Eton American Red Cross SOLARLINK FR600 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
43
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con
nosotros, de lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la
tarde, Hora del Pacíco Norteamericano. 1-800-872-2228 en
Estados Unidos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866,
para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web, www.
etoncorp.com; Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto,
CA 94303, USA
ATENCIÓN
• No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
• No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
• Proteger contra la humedad alta y la lluvia.
• Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o
de caída de cualquier objeto sobre el aparato.
• Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni
solventes químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del
producto.
• Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas
eléctricas.
• No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
• Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio
cualicado.
MEDIO AMBIENTE
Desecho
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos
los productos eléctricos y electrónicos deben ser
recogidos de forma separada por parte un sistema
local de recogida.
Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus
productos viejos en la basura normal de su casa.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
44
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
45
14) Botón de suministro eléctrico
15) Botón de selección de banda
16) Botón de ajuste del volumen
17) Altavoz
18) Enchufe USB para cargar el teléfono móvil (grande)
19) Entrada DC: Enchufe USB para cargar la radio (pequeño)
20) Enchufe de entrada DC (Adaptador)
21) Enchufe para audífono
22) Enchufe para audio
23) Compartimento para baterías
COMO ALIMENTAR Y SINTONIZAR LA RADIO
La unidad es alimentada por 3 baterías AA, la celda solar, el dínamo
(batería recargable Ni-MH), el adaptador AC (no incluido) o la
entrada DC del computador. Con el botón de suministro eléctrico
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1) SIESTA: Siesta de 5 min.
2) ALARMA ENCENDIDO/APAGADO: Activa/desactiva la función
de alarma
3) ALERTA ENCENDIDO/APAGAFO: abre/cierra el timbre de alerta
4) Botón Seleccionar
5) Botón Dirección
6) Linterna
7) Manivela
8) Botón multifuncional
9) Luz indicadora de alerta
10) Luz indicadora de comunicado
11) Luz indicadora de emergencia
12) Luz indicadora de atención
13) Luz indicadora de advertencia
1.
3.
4.
5.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
5.
5.
15.
16.
17.
5.
6.
7.
8.
2.
18.
19.
23.
20.
21.
22.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
46
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
47
en la parte superior derecha de la radio seleccione entre BATTERY
(batería), SOLAR o DYNAMO (dínamo) Las ranuras de alimentación
están en la parte trasera de la radio, bajo las cubiertas de caucho.
Después de aplicar electricidad, seleccione la posición correcta con
el Botón de suministro eléctrico y coloque el Botón de selección
de banda en la posición AM, FM, SW, WB o Alerta y enciéndala.
Apáguela colocando el Botón de selección de banda en la posición
APAGADO.
Nota: el radio puede funcionar mientras se está cargando.
ALIMENTACIÒN POR BATERÌAS
Abra la tapa del compartimento para baterías, allí encontrará dos
grupos de ranuras para instalar las baterías. Un grupo de ranuras
es para las baterías recargables Ni-MH y el otro grupo de ranuras
es para las baterías AA.
Instale 3 baterías AA y ajuste el interruptor de selección de
alimentación a la posición BATTERY (batería).
ALIMENTACIÓN SOLAR
Cuando este bajo la luz del sol ajuste el interruptor de aliment-
ación a la posición SOLAR. En esta posición también se recarga la
batería Ni-MH recargable.
Nota: Las baterías Ni-MH recargables han sido desconectadas
con el objeto del transporte. Para usar el sistema de carga por
manivela, abra la tapa del compartimento para baterías y conecte
en el enchufe de las baterías recargables en su ranura.
ALIMENTACIÓN POR DÍNAMO
La batería Ni-MH (níquel-metal-hidrido) recargable está en el com-
partimento para baterías. Para usarlo conecte la batería en la toma
adyacente, luego ajuste el interruptor de alimentación a la posición
DYNAMO (dínamo). Es posible que tenga que cargar la batería,
para esto gire la manivela durante 90 segundos. Eventualmente la
batería recargable perderá la habilidad de mantener la carga.
ADAPTADOR DE 5V ENTRADA-DC (no incluido)
Este enchufe está en la parte trasera de la radio, bajo las cubiertas
de caucho. Conecte el adaptador AC a la toma DC IN de 5 voltios.
Esto también carga la batería Ni-MH.
TOMA USB DC-IN PARA ORDENADOR (cable USB no
incluido)
Este enchufe está en la parte trasera de la radio, bajo las cubiertas
de caucho. Conecte el cable USB al enchufe DC IN. Esto también
carga la batería Ni-MH.
CONTROL DE VOLÙMEN
Girando el botón de ajuste del volumen (ubicado en la parte
inferior derecha) en el sentido de las manecillas del reloj se sube el
volumen; en el sentido contrario baja el volumen. Siempre antes de
usar audífonos primero baje el volumen.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
48
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
49
COMO CARGAR TELÉFONOS MÓVILES (cables para la
carga de los teléfonos móviles no incluidos)
Si gira el Botón de suministro eléctrico a la posición OFF/PHONE
CHARGER la radio cargará teléfonos móviles. Conecte el cable de
carga del teléfono móvil al enchufe CARGADOR PARA TELÉFONO
USB en la parte trasera de la radio. Conecte la punta del adaptador
del cargador del teléfono móvil a la otra punta del cable y luego al
enchufe del teléfono móvil. Después coloque el radio al sol o gire
la manivela para cargar el teléfono móvil. Aproximadamente 10
minutos de manivela pueden permitir una o dos cortas llamadas de
emergencia.
NOTA: Cuando se carga un teléfono móvil por el cargador USB
para teléfono móvil, es importante girar la manivela al menos
a 2 revoluciones por segundo, o hasta que vea el LED sobre la
manivela iluminar verde o naranja. Esto indica que el teléfono
es recibiendo suciente energía desde la radio. Continúe dando
manivela a esta velocidad hasta que esté satisfecho con el nivel
de carga recibido por su teléfono móvil. Si decide parar de dar
manivela por cualquier motivo, por favor espere por lo menos 5
segundos antes de empezar de nuevo. El no seguir estas instruc-
ciones puede causar el daño de su teléfono móvil y por lo tanto
Eton renuncia a cualquier responsabilidad y no se hará respons-
able por ningún daño como consecuencia de este tema.
COMO AJUSTAR LA FECHA
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF
(apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de
ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR --- FECHA”.
4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste de fecha.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“MES--DIA--AÑO”.
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción “MES-
-DIA--AÑO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
COMO AJUSTAR EL RELOJ
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF
(apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de
ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR --- HORA”.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
50
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
51
4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez para
entrar al modo de ajuste de fecha.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“HORA : MINUTO”..
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción “HORA
: MINUTO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
2. COMO ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA
Presione <ALARMA ENCENDER/APAGAR> brevemente para
activar o desactivar la alarma.
Si la función de alarma esta activada, el símbolo de alarma “
AL”
y la hora de la alarma se mostrarán en la pantalla. Cuando sea la
hora de la alarma, la unidad pitará.
Si la función de alarma esta desactivada, el símbolo de
alarma”
AL “ y la hora de la alarma desaparecerán de la pantalla.
4. Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste de hora.
5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“HORA : MINUTO”.
6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción “HORA
: MINUTO”.
7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
Nota: El reloj es un reloj de 12 horas, se mostrará “AM” en la
pantalla en la mañana, y “PM” empezando al medio día.
COMO AJUSTAR LA ALARMA DE TONO
La alarma de esta radio pita cuando se activa.
1. COMO AJUSTAR LA HORA DE ALARMA
1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF
(apagado).
2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de
ajustes.
3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“AJUSTAR ALARMA-ALM”.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
52
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
53
5. Como guardar estaciones: mientras reciba la estación deseada,
presione <MENU> una vez brevemente, “MEMORIA” aparecerá
en la pantalla. Presione <> o <> brevemente para seleccio-
nar la posición de memoria. Luego presione <SELECCIONAR>
brevemente para guardar la estación. (Nota: FM: 20 memorias;
AM: 10 memorias.)
6. Llamar estaciones: Cuando escuche la radio, presione <> o
<> brevemente.
7. Apagar: Gire el <Botón de selección de banda> a la
posición “OFF” (apagado).
BANDA MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)
120 m 2.300-2.495 MHz 2300- 2495 KHz
90 m 3.20-3.40 MHz 3200- 3400 KHz
75 m 3.90-4.05 MHz 3900- 4050 KHz
60 m 4.750-5.1 MHz 4750- 5100 KHz
49 m 5.8-6.2 MHz 5730- 6300 KHz
41 m 7.1-7.60 MHz 6890-7600 KHz
31 m 9.4-10 MHz 9250-9995 KHz
25 m 11.5-12.2 MHz 11500-12200 KHz
22 m 13.57-13.87 MHz 13570-13870 KHz
19 m 15.000-15.800 MHz 15005-15825 KHz
16 m 17.55-18 MHz 17480-17900 KHz
15 m 18.9-19.02 MHz 18900-19020 KHz
13 m 21.45-21.85 MHz 21450-21850 KHz
3. BOTÓN DE SIESTA
Cuando la alarma se activa, al presionar el botón <SIESTA >
brevemente la alarma se desactivará por 5 minutos (“
“ apare-
cerá en la pantalla), luego empezará de nuevo.
RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN
1. Seleccione el modo de alimentación eléctrica.
2. Seleccione la banda:
Banda FM: Gire el <Botón de selección de banda > a la
posición “FM”.
Banda AM: Gire el <Botón de selección de banda > a la
posición “AM”.
Banda SW: Gire el <Botón de selección de banda > a la
posición “SW”.
3. Ajuste el volumen: Gire el <Botón de ajuste del volumen >
para ajustar el nivel del volumen.
4. Como sintonizar estaciones:
Sintonizado manual: Presione <> o <> brevemente para
sintonizar.
Sintonizado automático: Presione y sostenga <> o <> para
sintonizar.
Nota: Cuando escuche FM, extienda la antena telescópica
completamente. Cuando sintonice estaciones AM la antena
telescópica no es necesaria y puede ser guardada.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
54
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
55
RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DELCLIMA
Para escuchar su estación del clima total, extienda la antena,
encienda la radio y seleccione WB con el selector de banda. Suba
el volumen y presione los botones  para escuchar todos los 7
canales del clima. Probablemente usted escuchará un solo canal,
pero si usted escucha la transmisión en más de un canal, selec-
cione el más fuerte. El más fuerte usualmente será su estación del
clima local. A continuación están las frecuencias que corresponden
a los canales de la radio:
Canal 1 162.400 MHz
Canal 2 162.425 MHz
Canal 3 162.450 MHz
Canal 4 162.475 MHz
Canal 5 162.500 MHz
Canal 6 162.525 MHz
Canal 7 162.550 MHz
COMO AJUSTAR PARA RECIBIR ALERTAS DEL CLIMA
Las alertas del clima se reciben de tres formas:
1. La luz del indicador de alerta se enciende.
2. Alerta del tiempo aparece en la pantalla.
3. El timbre de alerta suena.
Para ajustar el canal de recepción de alertas, use el siguiente
método y ajústelo a su canal más fuerte.
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF
(apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“WEATHER” (clima).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste del clima.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el canal de
clima más fuerte (CH1~7).
6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
COMO AJUSTAR EL MODO DE ALERTA
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF
(apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“ALERT MODE” (modo de alerta).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste del modo de alerta.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el modo de
alerta (SIREN-Sirena & VOICE - Voz).
Nota: El modo seleccionado se mostrará en la pantalla.
6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
56
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
57
COMO AJUSTAR LOS CÓDIGOS DE CONDADO (CÓDIGOS CLC
EN CANADA)
El ajuste de los códigos de condado se describe a con-
tinuación.
Un código de condado le indica a la radio solamente recibir una
ALERTA cuando el código esté programado. Para buscar los có-
digos de condado en Estados Unidos diríjase al siguiente sitio web:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Para buscar los códigos CLC canadienses diríjase a:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
Su radio puede ajustarse para recibir uno de los códigos (SINGL) a
23 (MULTI), o puede recibir la información de TODO la información
codicada enviada desde cualquier transmisor, si usted está al al-
cance. Cuando ajusta los códigos, solo recibirá alertas cuando este
en el condado o dentro de la distancia de recepción de la señal.
Para ajustar los códigos:
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF”
(apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajuste.
3) Presione o brevemente para seleccionar la opción
“COUNTY CODE” (código de condado).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste del código de condado (MULTI, SINGL o ALL), el
cuál parpadeará en la pantalla.
5) Si usted no conoce su código de condado, seleccione ALL (todo)
con o y presione <SELECCIONAR> y luego <MENU>
para salir. Si conoce su código, no presione SELECCIONAR y
continúe con la siguiente sección.
6) Presione o brevemente para seleccionar MULTI o SINGL y
presione <SELECCIONAR>.
7) Presione <SELECCIONAR> brevemente de Nuevo para entrar
el código. CÓDIGO 01 XXXXXX se mostrará en la pantalla, con
01 parpadeando.
8) Presione <SELECCIONAR> de nuevo y el primer dígito de seis
empezará a parpadear. Presione o para ajustar el primer
dígito y luego presione para ir al segundo dígito, continué
haciendo esto hasta que se hayan entrado los seis dígitos.
9) Si esta en SINGL, presione <SELECCIONAR> y luego
<MENU> para salir. Si esta en MULTI, continúe con el siguiente
paso.
10) Si esta en MULTI y desea entrar más códigos, presione
<ENTER>.
11) 01 parpadea. Presione o para ir al ajuste de otro número
del código (1-23 parpadea) y presione <ENTER>.
12) El primer dígito de seis parpadea, use o para ajustar y pre-
sione para entrar el siguiente número, continúe haciéndolo
hasta que haya entrado todos los seis dígitos.
13) Presione <ENTER> para escoger otro número de código
(1-23) y luego cuando termine presione <ENTER> y MENU
para salir.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
58
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
59
RECEPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS
Su radio puede recibir información de ‘códigos de eventos’ durante
alerta del clima. Estos códigos son identicados en http://www.
nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml.
Las alertas del clima Canadienses están señaladas en: http://www.
msc-smc.ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
COMO HABILITAR/DESABILITAR
Los modos de alertas pueden seleccionarse para no aparecer
seleccionando DESABILITAR o aparecer seleccionando HABILITAR.
1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF
(apagado).
2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú
de ajustes.
3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción
“DEFEAT” (derrota).
4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al
modo de ajuste DEFEAT.
5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el mensaje
de alerta que desea retirar o habilitar.
6) Presione <> o <> para seleccionar entre DESABILITAR o
HABILITAR (impreso bajo el mensaje en la parte derecha de la
pantalla).
7) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente
para guardar.
ALERTA
Antes de usar la función de ALERTA, ajuste la radio a la estación
del clima más fuerte. Después, gire el <Botón de selección de
banda> a la posición “ALERT” (alerta). La luz del indicador de
alerta se encenderá.
ABRIR/CERRAR EL TIMBRE DE ALERTA
Mientras el timbre de alerta suena, usted puede presionar el botón
<ALERTA-ENCENDIDO / APAGADO> (en el espacio sobre la
pantalla – lado derecho) brevemente para silenciar el timbre, luego
presiónelo brevemente de nuevo para reactivar el timbre.
BOTÓN MULTIFUNCIÓN
El interruptor de función tiene 4 posiciones. La superior es la
posición OFF (apagado), luego LINTERNA, SOS y SIRENA.
Todas las posiciones excepto OFF están marcadas con un ícono.
La posición OFF apaga la función.
La posición LINTERNA
“ enciende la luz blanca (lado izqui-
erdo de la radio) con el radio encendido o apagado.
La posición SOS
“ enciende la luz intermitente roja. Puede ser
usada con la radio encendida o apagada.
La posición SIRENA
“ enciende la sirena. Puede ser usada con
la radio encendida o apagada.
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
60
MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600
61
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para piezas y mano de obra.Para asegurar una plena cobertura por
parte de la garantía o de actualizaciones del producto, usted de-
berá completar el registro de su producto lo antes posible después
de su compra o recibo. Sírvase de cualquiera de las opciones
siguientes para registrar su producto:
1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com.
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección si-
guiente; incluyendo su nombre, su dirección completa de envío,
su número de teléfono, el modelo comprado, la fecha de compra,
el nombre del establecimiento de venta, y el número de serie del
producto (localizado generalmente en/cerca del compartimiento
de las baterías):
Eton Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de
garantía junto a su prueba de compra; o bien puede obtener infor-
mación acerca de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com.
SERVICIO DE REPARACIÓN DE SU PRODUCTO
Para obtener un servicio de reparación de su producto, reco-
mendamos, lo primero, que usted se ponga en contacto con un
representante del servicio de reparación de Eton, llamando al
800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648 Canadá ó (650) 903-
3866 para determinar el problema y su solución. Si se requiriera un
servicio adicional, el personal técnico le instruirá acerca de cómo
proceder, dependiendo de si la radio está todavía bajo garantía o
de si necesita un servicio de no garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el
representante de servicio de reparación de Eton determina que
es necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización
de envío de vuelta acompañada de instrucciones de envío a una
tienda autorizada de servicio de reparación de garantía. No envíe
su radio de vuelta sin previa obtención de un número de autor-
ización de devolución.
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía
y requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le
referirá a la instalación de reparación más cercana y que mejor sea
capaz de hacerse cargo de la reparación.
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor
reérase a la información del distribuidor incluida en el momento
de compra/recibo del producto.
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 030509

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 ¿NECESITA AYUDA? Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con nosotros, de lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la tarde, Hora del Pacífico Norteamericano. 1-800-872-2228 en Estados Unidos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866, para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web, www. etoncorp.com; Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA ATENCIÓN • No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad. • No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado. • Proteger contra la humedad alta y la lluvia. • Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de caída de cualquier objeto sobre el aparato. • Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto. • Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas eléctricas. • No retirar la tapa [ni la parte de atrás]. • Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualificado. MEDIO AMBIENTE Desecho Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema local de recogida. Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus productos viejos en la basura normal de su casa. 43 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 14) Botón de suministro eléctrico 15) Botón de selección de banda 16) Botón de ajuste del volumen 17) Altavoz 1. 2. 3. 9. 10. 11. 12. 13. 4. 14. 5. 5. 5. 5. 6. MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 18. 20. 19. 21. 22. 15. 7. 16. 8. 23. 17. 1) SIESTA: Siesta de 5 min. 2) ALARMA ENCENDIDO/APAGADO: Activa/desactiva la función de alarma 3) ALERTA ENCENDIDO/APAGAFO: abre/cierra el timbre de alerta 4) Botón Seleccionar 5) Botón Dirección 6) Linterna 7) Manivela 8) Botón multifuncional 9) Luz indicadora de alerta 10) Luz indicadora de comunicado 11) Luz indicadora de emergencia 12) Luz indicadora de atención 13) Luz indicadora de advertencia 44 18) Enchufe USB para cargar el teléfono móvil (grande) 19) Entrada DC: Enchufe USB para cargar la radio (pequeño) 20) Enchufe de entrada DC (Adaptador) 21) Enchufe para audífono 22) Enchufe para audio 23) Compartimento para baterías COMO ALIMENTAR Y SINTONIZAR LA RADIO La unidad es alimentada por 3 baterías AA, la celda solar, el dínamo (batería recargable Ni-MH), el adaptador AC (no incluido) o la entrada DC del computador. Con el botón de suministro eléctrico 45 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 en la parte superior derecha de la radio seleccione entre BATTERY (batería), SOLAR o DYNAMO (dínamo) Las ranuras de alimentación están en la parte trasera de la radio, bajo las cubiertas de caucho. Después de aplicar electricidad, seleccione la posición correcta con el Botón de suministro eléctrico y coloque el Botón de selección de banda en la posición AM, FM, SW, WB o Alerta y enciéndala. Apáguela colocando el Botón de selección de banda en la posición APAGADO. ALIMENTACIÓN POR DÍNAMO La batería Ni-MH (níquel-metal-hidrido) recargable está en el compartimento para baterías. Para usarlo conecte la batería en la toma adyacente, luego ajuste el interruptor de alimentación a la posición DYNAMO (dínamo). Es posible que tenga que cargar la batería, para esto gire la manivela durante 90 segundos. Eventualmente la batería recargable perderá la habilidad de mantener la carga. Nota: el radio puede funcionar mientras se está cargando. ADAPTADOR DE 5V ENTRADA-DC (no incluido) Este enchufe está en la parte trasera de la radio, bajo las cubiertas de caucho. Conecte el adaptador AC a la toma DC IN de 5 voltios. Esto también carga la batería Ni-MH. ALIMENTACIÒN POR BATERÌAS Abra la tapa del compartimento para baterías, allí encontrará dos grupos de ranuras para instalar las baterías. Un grupo de ranuras es para las baterías recargables Ni-MH y el otro grupo de ranuras es para las baterías AA. Instale 3 baterías AA y ajuste el interruptor de selección de alimentación a la posición BATTERY (batería). ALIMENTACIÓN SOLAR Cuando este bajo la luz del sol ajuste el interruptor de alimentación a la posición SOLAR. En esta posición también se recarga la batería Ni-MH recargable. Nota: Las baterías Ni-MH recargables han sido desconectadas con el objeto del transporte. Para usar el sistema de carga por manivela, abra la tapa del compartimento para baterías y conecte en el enchufe de las baterías recargables en su ranura. 46 TOMA USB DC-IN PARA ORDENADOR (cable USB no incluido) Este enchufe está en la parte trasera de la radio, bajo las cubiertas de caucho. Conecte el cable USB al enchufe DC IN. Esto también carga la batería Ni-MH. CONTROL DE VOLÙMEN Girando el botón de ajuste del volumen (ubicado en la parte inferior derecha) en el sentido de las manecillas del reloj se sube el volumen; en el sentido contrario baja el volumen. Siempre antes de usar audífonos primero baje el volumen. 47 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 COMO CARGAR TELÉFONOS MÓVILES (cables para la carga de los teléfonos móviles no incluidos) Si gira el Botón de suministro eléctrico a la posición OFF/PHONE CHARGER la radio cargará teléfonos móviles. Conecte el cable de carga del teléfono móvil al enchufe CARGADOR PARA TELÉFONO USB en la parte trasera de la radio. Conecte la punta del adaptador del cargador del teléfono móvil a la otra punta del cable y luego al enchufe del teléfono móvil. Después coloque el radio al sol o gire la manivela para cargar el teléfono móvil. Aproximadamente 10 minutos de manivela pueden permitir una o dos cortas llamadas de emergencia. NOTA: Cuando se carga un teléfono móvil por el cargador USB para teléfono móvil, es importante girar la manivela al menos a 2 revoluciones por segundo, o hasta que vea el LED sobre la manivela iluminar verde o naranja. Esto indica que el teléfono es recibiendo suficiente energía desde la radio. Continúe dando manivela a esta velocidad hasta que esté satisfecho con el nivel de carga recibido por su teléfono móvil. Si decide parar de dar manivela por cualquier motivo, por favor espere por lo menos 5 segundos antes de empezar de nuevo. El no seguir estas instrucciones puede causar el daño de su teléfono móvil y por lo tanto Eton renuncia a cualquier responsabilidad y no se hará responsable por ningún daño como consecuencia de este tema. COMO AJUSTAR LA FECHA 1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado). 2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de ajustes. 3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “AJUSTAR --- FECHA”. 48 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al modo de ajuste de fecha. 5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “MES--DIA--AÑO”. 6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción “MES-DIA--AÑO”. 7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar. COMO AJUSTAR EL RELOJ 1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado). 2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de ajustes. 3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “AJUSTAR --- HORA”. 49 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 4. Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al modo de ajuste de hora. 5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “HORA : MINUTO”. 4. Presione el botón <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al modo de ajuste de fecha. 5. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “HORA : MINUTO”.. 6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción “HORA : MINUTO”. 7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar. 6. Presione <> o <> brevemente para ajustar la opción “HORA : MINUTO”. 7. Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar. Nota: El reloj es un reloj de 12 horas, se mostrará “AM” en la pantalla en la mañana, y “PM” empezando al medio día. 2. COMO ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA Presione <ALARMA ENCENDER/APAGAR> brevemente para activar o desactivar la alarma. Si la función de alarma esta activada, el símbolo de alarma “ AL” y la hora de la alarma se mostrarán en la pantalla. Cuando sea la hora de la alarma, la unidad pitará. Si la función de alarma esta desactivada, el símbolo de alarma” AL “ y la hora de la alarma desaparecerán de la pantalla. COMO AJUSTAR LA ALARMA DE TONO La alarma de esta radio pita cuando se activa. 1. COMO AJUSTAR LA HORA DE ALARMA 1. Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado). 2. Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de ajustes. 3. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “AJUSTAR ALARMA-ALM”. 50   51 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 3. BOTÓN DE SIESTA Cuando la alarma se activa, al presionar el botón <SIESTA > brevemente la alarma se desactivará por 5 minutos (“ “ aparecerá en la pantalla), luego empezará de nuevo. RECEPCIÓN DE TRANSMISIÓN 1. Seleccione el modo de alimentación eléctrica. 2. Seleccione la banda: Banda FM: Gire el <Botón de selección de banda > a la posición “FM”. Banda AM: Gire el <Botón de selección de banda > a la posición “AM”. Banda SW: Gire el <Botón de selección de banda > a la posición “SW”. 3. Ajuste el volumen: Gire el <Botón de ajuste del volumen > para ajustar el nivel del volumen. 4. Como sintonizar estaciones: Sintonizado manual: Presione <> o <> brevemente para sintonizar. Sintonizado automático: Presione y sostenga <> o <> para sintonizar. Nota: Cuando escuche FM, extienda la antena telescópica completamente. Cuando sintonice estaciones AM la antena telescópica no es necesaria y puede ser guardada. 52 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 5. Como guardar estaciones: mientras reciba la estación deseada, presione <MENU> una vez brevemente, “MEMORIA” aparecerá en la pantalla. Presione <> o <> brevemente para seleccionar la posición de memoria. Luego presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar la estación. (Nota: FM: 20 memorias; AM: 10 memorias.) 6. Llamar estaciones: Cuando escuche la radio, presione <> o <> brevemente. 7. Apagar: Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado). BANDA 120 m 90 m 75 m 60 m 49 m 41 m 31 m 25 m 22 m 19 m 16 m 15 m 13 m MEGAHERTZ (MHz) 2.300-2.495 MHz 3.20-3.40 MHz 3.90-4.05 MHz 4.750-5.1 MHz 5.8-6.2 MHz 7.1-7.60 MHz 9.4-10 MHz 11.5-12.2 MHz 13.57-13.87 MHz 15.000-15.800 MHz 17.55-18 MHz 18.9-19.02 MHz 21.45-21.85 MHz KILOHERTZ (KHz) 2300- 2495 KHz 3200- 3400 KHz 3900- 4050 KHz 4750- 5100 KHz 5730- 6300 KHz 6890-7600 KHz 9250-9995 KHz 11500-12200 KHz 13570-13870 KHz 15005-15825 KHz 17480-17900 KHz 18900-19020 KHz 21450-21850 KHz 53 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 RECEPCIÓN DE FRECUENCIAS DELCLIMA Para escuchar su estación del clima total, extienda la antena, encienda la radio y seleccione WB con el selector de banda. Suba el volumen y presione los botones  para escuchar todos los 7 canales del clima. Probablemente usted escuchará un solo canal, pero si usted escucha la transmisión en más de un canal, seleccione el más fuerte. El más fuerte usualmente será su estación del clima local. A continuación están las frecuencias que corresponden a los canales de la radio: Canal 1 162.400 MHz Canal 2 162.425 MHz Canal 3 162.450 MHz Canal 4 162.475 MHz Canal 5 162.500 MHz Canal 6 162.525 MHz Canal 7 162.550 MHz COMO AJUSTAR PARA RECIBIR ALERTAS DEL CLIMA Las alertas del clima se reciben de tres formas: 1. La luz del indicador de alerta se enciende. 2. Alerta del tiempo aparece en la pantalla. 3. El timbre de alerta suena. Para ajustar el canal de recepción de alertas, use el siguiente método y ajústelo a su canal más fuerte. 1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado). 2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de ajustes. 3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “WEATHER” (clima). MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al modo de ajuste del clima. 5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el canal de clima más fuerte (CH1~7). 6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar. COMO AJUSTAR EL MODO DE ALERTA 1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado). 2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de ajustes. 3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “ALERT MODE” (modo de alerta). 4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al modo de ajuste del modo de alerta. 5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el modo de alerta (SIREN-Sirena & VOICE - Voz). Nota: El modo seleccionado se mostrará en la pantalla. 6) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar. 54 55 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 COMO AJUSTAR LOS CÓDIGOS DE CONDADO (CÓDIGOS CLC EN CANADA) El ajuste de los códigos de condado se describe a continuación. Un código de condado le indica a la radio solamente recibir una ALERTA cuando el código esté programado. Para buscar los códigos de condado en Estados Unidos diríjase al siguiente sitio web: http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable 4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al modo de ajuste del código de condado (MULTI, SINGL o ALL), el cuál parpadeará en la pantalla. 5) Si usted no conoce su código de condado, seleccione ALL (todo) con o  y presione <SELECCIONAR> y luego <MENU> para salir. Si conoce su código, no presione SELECCIONAR y continúe con la siguiente sección. 6) Presione o brevemente para seleccionar MULTI o SINGL y presione <SELECCIONAR>. 7) Presione <SELECCIONAR> brevemente de Nuevo para entrar el código. CÓDIGO 01 XXXXXX se mostrará en la pantalla, con 01 parpadeando. 8) Presione <SELECCIONAR> de nuevo y el primer dígito de seis empezará a parpadear. Presione o para ajustar el primer dígito y luego presione para ir al segundo dígito, continué haciendo esto hasta que se hayan entrado los seis dígitos. 9) Si esta en SINGL, presione <SELECCIONAR> y luego <MENU> para salir. Si esta en MULTI, continúe con el siguiente paso. 10) Si esta en MULTI y desea entrar más códigos, presione <ENTER>. 11) 01 parpadea. Presione o para ir al ajuste de otro número del código (1-23 parpadea) y presione <ENTER>. 12) El primer dígito de seis parpadea, use o para ajustar y presione para entrar el siguiente número, continúe haciéndolo hasta que haya entrado todos los seis dígitos. 13) Presione <ENTER> para escoger otro número de código (1-23) y luego cuando termine presione <ENTER> y MENU para salir. Para buscar los códigos CLC canadienses diríjase a: http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/ index_e.cfm Su radio puede ajustarse para recibir uno de los códigos (SINGL) a 23 (MULTI), o puede recibir la información de TODO la información codificada enviada desde cualquier transmisor, si usted está al alcance. Cuando ajusta los códigos, solo recibirá alertas cuando este en el condado o dentro de la distancia de recepción de la señal. Para ajustar los códigos: 1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado). 2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de ajuste. 3) Presione o brevemente para seleccionar la opción “COUNTY CODE” (código de condado). 56 57 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 RECEPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS Su radio puede recibir información de ‘códigos de eventos’ durante alerta del clima. Estos códigos son identificados en http://www. nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml. MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 ALERTA Antes de usar la función de ALERTA, ajuste la radio a la estación del clima más fuerte. Después, gire el <Botón de selección de banda> a la posición “ALERT” (alerta). La luz del indicador de alerta se encenderá. Las alertas del clima Canadienses están señaladas en: http://www. msc-smc.ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top. COMO HABILITAR/DESABILITAR Los modos de alertas pueden seleccionarse para no aparecer seleccionando DESABILITAR o aparecer seleccionando HABILITAR. 1) Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado). 2) Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de ajustes. 3) Presione <> o <> brevemente para seleccionar la opción “DEFEAT” (derrota). 4) Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al modo de ajuste DEFEAT. 5) Presione <> o <> brevemente para seleccionar el mensaje de alerta que desea retirar o habilitar. 6) Presione <> o <> para seleccionar entre DESABILITAR o HABILITAR (impreso bajo el mensaje en la parte derecha de la pantalla). 7) Después de ajustar, presione <SELECCIONAR> brevemente para guardar. 58 ABRIR/CERRAR EL TIMBRE DE ALERTA Mientras el timbre de alerta suena, usted puede presionar el botón <ALERTA-ENCENDIDO / APAGADO> (en el espacio sobre la pantalla – lado derecho) brevemente para silenciar el timbre, luego presiónelo brevemente de nuevo para reactivar el timbre. BOTÓN MULTIFUNCIÓN El interruptor de función tiene 4 posiciones. La superior es la posición OFF (apagado), luego LINTERNA, SOS y SIRENA. Todas las posiciones excepto OFF están marcadas con un ícono. La posición OFF apaga la función. La posición LINTERNA “ “ enciende la luz blanca (lado izquierdo de la radio) con el radio encendido o apagado. La posición SOS “ “ enciende la luz intermitente roja. Puede ser usada con la radio encendida o apagada. La posición SIRENA “ “ enciende la sirena. Puede ser usada con la radio encendida o apagada. 59 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 REGISTRO DE LA GARANTÍA Para piezas y mano de obra.Para asegurar una plena cobertura por parte de la garantía o de actualizaciones del producto, usted deberá completar el registro de su producto lo antes posible después de su compra o recibo. Sírvase de cualquiera de las opciones siguientes para registrar su producto: 1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com. 2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida. 3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección siguiente; incluyendo su nombre, su dirección completa de envío, su número de teléfono, el modelo comprado, la fecha de compra, el nombre del establecimiento de venta, y el número de serie del producto (localizado generalmente en/cerca del compartimiento de las baterías): Eton Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600 servicio adicional, el personal técnico le instruirá acerca de cómo proceder, dependiendo de si la radio está todavía bajo garantía o de si necesita un servicio de no garantía. GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el representante de servicio de reparación de Eton determina que es necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización de envío de vuelta acompañada de instrucciones de envío a una tienda autorizada de servicio de reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin previa obtención de un número de autorización de devolución. NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía y requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le referirá a la instalación de reparación más cercana y que mejor sea capaz de hacerse cargo de la reparación. Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor refiérase a la información del distribuidor incluida en el momento de compra/recibo del producto. GARANTÍA LIMITADA Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de garantía junto a su prueba de compra; o bien puede obtener información acerca de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com. SERVICIO DE REPARACIÓN DE SU PRODUCTO Para obtener un servicio de reparación de su producto, recomendamos, lo primero, que usted se ponga en contacto con un representante del servicio de reparación de Eton, llamando al 800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648 Canadá ó (650) 9033866 para determinar el problema y su solución. Si se requiriera un 60 61 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Canada 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885 Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved. v. 030509
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Eton American Red Cross SOLARLINK FR600 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para