Roadstar TRA-2973/N El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

R
12-Band World
Radio Receiver.
TRA-2973
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
Manual de instruções
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Antena telescópica
2. Selector de Banda (MW/SW1-10)
3. Control SINTONIA
4. Control de la tonalidad
5. Tecla Bandas AM (MW/SW)
6. Tecla FM
7. Entrada auriculares estéreo
8. Control ON/OFF
9. Indicadores (Sintonia, FM, MW/SW)
10. Compartimiento de pilas
11. Entrada de alimentación externa DC
12. VOLUMEN
PILAS
1. Quitese la tapa del compartimiento
de pilas
2. Introduzca cuatro pilas tamaño UM-
3, controlando que están ubicadas
según el esquema en el compartimien-
to. Recomendamos pilas alcalinas.
3. Pongase nuevamente la tapa.
Nota: Controlar periódicamente las
pilas. Cambiase les pilas que estén
viejas o descargadas para evitar daños
provocados por eventuales pérdidas de
àcido.
ALIMENTACION EXTERNA
Introducir la clavija DC, del terminal del
cable del adaptador CA/CC 6V (non
incluido), en la toma de entrada DC ,
siguiendo las polaridades correctas.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
RADIO
1. Encender a Radio (8).
2. Ajuste el nivel de volumen con el
control VOLUME (5).
3. Extraer la antena telescópica para
las bandas FM y SW. Para optimizar la
recepción en MW, rotar la radio en el
sentido horizontal.
4. Seleccionar la banda deseada: MW/
FM/SW (2).
5. Sintonizar la estación deseada con
el control SINTONIA (3). Si una
estación fuerte es sintonizada, se
iluminará el indicador de SINTONIA (9).
6. Para apagar la radio, operar con
interruptor (8).
CONTROL DE LA TONALIDAD (4)
Ajuste el nivel de la tonalidad con el
control de la tonalidad (4).
AURICULARES
Para escuchar en forma privada, el
aparato tiene una entrada para
auriculares estéreo de 3.5 mm. (7).
ESPECIFICACIONES
Alimentación:
Baterias: 2 pilas X 1,5V DC tipo UM-3
Alimentación externa: DC 3V
Frecuencias:
MW 525 - 1620 kHz
SW 1 3.85 - 4.05 MHz
SW 2 4.70 - 5.10 MHz
SW 3 5.95 - 6.20 MHz
SW 4 7.10 - 7.30 MHz
SW 5 9.30 - 10.00 MHz
SW 6 11.65 - 12.05 MHz
SW 7 13.60 - 13.80 MHz
SW 8 15.10 - 15.60 MHz
SW 9 17.55 - 17.90 MHz
SW 10 21.45 - 21.85 MHz
FM 87.5 - 108.0 MHz
Dimension: 175 x 105 x 30 mm.
Acessorios: Correa, Auricolares
Las especificaciones estan sujetas
a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
ITALIANO
COMANDI - FUNZIONI
1. Antenna telescopica (per FM e SW)
2. Selettore di Banda (MW/SW1-10)
3. Controllo SINTONIA
4. Controllo tonalità
5. Volume
6. Scala sintonia
7. Presa auricolari stereo
8. Interruttore ON/OFF
9. Indicatore (Sintonia, FM,MW/SW)
10. Vano batterie
11. Ingresso alimentazione esterna
12. Indicatore banda FM
13. Indicatore banda MW
BATTERIE
1. Aprire il vano batterie sul retro.
2. Inserire quattro batterie del tipo UM-
3 (si raccomandano quelle alcaline).
Seguire le polarità indicate sul retro.
3. Richiudere il vano.
Nota: Controllate le batterie regolar-
mente. Le batterie vecchie o scariche
devono essere sostituite perche
possono perdere materiale acido che
danneggia l'apparecchio.
ALIMENTAZIONE ESTERNA
L'apparecchio è provvisto di un
ingresso per alimentazione esterna DC
6V. Seguire le polarità indicate.
COME PROCEDERE
RADIO
1. Per accendere, usare l' interruttore
ON/OFF (8).
Regolare il volume desiderato ruotando
il controllo VOLUME (5).
3. Estendere l'antenna telescopica per
le bande FM e SW. Per ottimizzare la
ricezione in MW, ruotare la radio in
senso orizzontale.
4. Scegliere la banda desiderata:
Spostare il commutatore per le bande
MW, FM e SW1-10.
5. Sintonizzare la stazione desiderata
con il controllo SINTONIA (3). Quando
una stazione forte è stata sintonizzata si
accenderà l'indicatore di SINTONIA (9).
6. Per spegnere la radio agire sull'
interruttore ON/OFF (8).
AURICOLARI
Per un ascolto privato, l'apparecchio è
provvisto di un'ingresso per auricolari
stereo da 3.5 mm (7).
CONTROLLO TONALITA
Regolare il controllo tonalità (4) in modo
da otenere un suono ottimale.
DATI TECNICI
Alimentazione:
Batterie: 6 pile X 1.5V DC tipo "UM-3"
Alim. Esterna: ingresso DC 6V.
Frequenze:
MW 525 - 1620 kHz
SW 1 3.85 - 4.05 MHz
SW 2 4.70 - 5.10 MHz
SW 3 5.95 - 6.20 MHz
SW 4 7.10 - 7.30 MHz
SW 5 9.30 - 10.00 MHz
SW 6 11.65 - 12.05 MHz
SW 7 13.60 - 13.80 MHz
SW 8 15.10 - 15.60 MHz
SW 9 17.55 - 17.90 MHz
SW 10 21.45 - 21.85 MHz
FM 87.5 - 108.0 MHz
Dimensioni: 175 x 105 x 30 mm
Accessori: Cinghia di trasporto,
auricolari.
Le caratteristiche ed il design
possono essere modificati senza
preavviso.
TRA-2973
Radio a ricezione mondiale a 12
bande
TRA-2973
Radio a 12 bandas a recepción
mundial
PORTUGUÊS
TRA-2973
Rádio com 12 faixas e recepção
mundial.
COMANDOS - FUNÇÕES
1. Antena telescópica (para FM e SW)
2. Selector de faixas (MW/SW1-10)
3. Controlo da SINTONIA
4. Controlo tonalidad
5. Botão AM (faixas MW/SW)
6. Indicador sintonia
7. Tomada para auscultadores estéreo
8. Controlo ON/OFF
9. Indicador (Sintonia, FM, MW/SW)
10. Compartimento das pilhas
11. Entrada da alimentação exterior
12. Indicador banda FM
13. Indicador banda AM
PILHAS
1. Abra o compartimento das pilhas si-
tuado na parte de trás.
2. Coloque duas pilhas do tipo UM-3
(recomendam-se as alcalinas). Obede-
ça as polaridades indicadas atrás.
3. Feche novamente o compartimento.
Observação: verifique as pilhas peri-
odicamente. É necessário trocar as
pilhas velhas ou descarregadas por-
que pode vazar material ácido que
pode danificar a aparelhagem.
ALIMENTAÇÃO EXTERIOR
Esta aparelhagem é equipada com uma
entrada para alimentação eléctrica ex-
terior de 6 V. C.C. Obedeça a polarida-
de indicada.
RADIO
1. Para ligar o rádio, pulse o comando
ON/OFF (8).
2. Para regular o volume no nível dese-
jado, rode o comando do VOLUME (5)
na direcção horária.
3. Para as faixas FM e SW, estenda a
antena telescópica. Para optimizar a
recepção em MW, desloque o rádio na
direcção horizontal.
4. Escolha a faixa que desejar: carregue
no botão FM o no botão AM (MW, SW 1 a
10) mediante o selector de Faixas (2).
5. Escolha a faixa AM que desejar: MW,
SW 1 a 10 mediante o selector de Faixas
(2).
6. Sintonize na estação que desejar
mediante o comando de SINTONIA.
Para indicar quando uma estação forte
tiver sido sintonizada, acende-se o in-
dicador de SINTONIA.
6. 6. Para desligar o rádio, pulse o
comando ON/OFF (8).
AUSCULTADORES
Esta aparelhagem é equipada com
uma entrada para auscultadores
estéreo de 3,5 mm., para escutá-la
individualmente (7).
DADOS TÉCNICOS
Alimentação:
Pilhas: 4 pilhas de 1,5 V, C.C. de tipo “UM-3”
Alimentação Exterior: entrada de 6 V.
Frequências:
MW 525 - 1620 kHz
SW 1 3.85 - 4.05 MHz
SW 2 4.70 - 5.10 MHz
SW 3 5.95 - 6.20 MHz
SW 4 7.10 - 7.30 MHz
SW 5 9.30 - 10.00 MHz
SW 6 11.65 - 12.05 MHz
SW 7 13.60 - 13.80 MHz
SW 8 15.10 - 15.60 MHz
SW 9 17.55 - 17.90 MHz
SW 10 21.45 - 21.85 MHz
FM 87.5 - 108.0 MHz
Dimensioni: 175 x 105 x 30 mm
Acessórios: Cinto de transporte,
auscultadores
Estas especificações estão sujeitas
a alterações sem prévio aviso.
TRA-2973
Noi. Roadstar Italia Spa, viale
Matteotti, 39-I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello Radio tascabile a 10 onde
TRA-2973, della Roadstar è prodotto in
conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95
(G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle prescrizioni
dell’articolo 2 comma 1.
Eliminación correcta deeste producto -
(materialelectrico y electrónico
dedescarte)La presencia de esta marca en
elproducto o en el materiál informativo quelo
acompaña, indica que al finalizar suvida útil
no deberá eliminarse junto conotros residuos
domésticos. Para evitarlos posibles daños al
medio ambiente oa la salud humane que
representa laeliminación incontrolada de
residuos,separe este producto de otros tipos
deresiduos y reciclelo correctamente
parapromover la reutilización sostenible
derecursos materiales.Los usuarios
particulares puedencontactar con el estable-
cimiento dondeadquirieron el producto, o con
lasautoridades locales pertinentes, parainfo-
rmarse sobre cómo y dóndepueden lIevario
para que sea sometidoa un reciclaje ecoló-
gico y seguro.Los usuarios comerciales
puedencontactar con su proveedor y
consultarlas condiciones del contrato de
compra.Este produco no debe elimina-
rsemezclado con otros residuoscomerciales.
Corretto smaltimento delprodotto - (rifiuti
elettrici edelettronici)II marchio riportato sul
prodotto e sullasua documentazione indica
che ilprodotto non deve essere smaltito
canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo
divita. Per evitare eventuali
danniall'ambiente o alla salute
causatidall'inopportuno smaltimento dei
rifiuti, siinvita l'utente a separare
questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarloin maniera responsabile per favorire
ilriutilizzo sostenibile delle risorsemateriali.Gli
utenti domestici sono invitati acontattare il
rivenditore presso il quale estato acquistato il
prodotto a l'ufficiolocale preposto per tutte le
informazionirelative alla raccolta differenziata
e alriciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli
utenti aziendali sono invitati acontattare il
proprio fornitore e verificarei termini e le
condizioni del contratto diacquisto. Questo
prodotto non deveessere smaltito unitamente
ad altri rifiuticommerciali.

Transcripción de documentos

CONTROLES Y FUNCIONES 1. Antena telescópica 2. Selector de Banda (MW/SW1-10) 3. Control SINTONIA 4. Control de la tonalidad 5. Tecla Bandas AM (MW/SW) 6. Tecla FM 7. Entrada auriculares estéreo 8. Control ON/OFF 9. Indicadores (Sintonia, FM, MW/SW) 10. Compartimiento de pilas 11. Entrada de alimentación externa DC 12. VOLUMEN ESPAÑOL TRA-2973 Radio a 12 bandas a recepción mundial Eliminación correcta deeste producto (materialelectrico y electrónico dedescarte)La presencia de esta marca en elproducto o en el materiál informativo quelo acompaña, indica que al finalizar suvida útil no deberá eliminarse junto conotros residuos domésticos. Para evitarlos posibles daños al medio ambiente oa la salud humane que representa laeliminación incontrolada de residuos,separe este producto de otros tipos deresiduos y reciclelo correctamente parapromover la reutilización sostenible derecursos materiales.Los usuarios particulares puedencontactar con el establecimiento dondeadquirieron el producto, o con lasautoridades locales pertinentes, parainformarse sobre cómo y dóndepueden lIevario para que sea sometidoa un reciclaje ecológico y seguro.Los usuarios comerciales puedencontactar con su proveedor y consultarlas condiciones del contrato de compra.Este produco no debe eliminarsemezclado con otros residuoscomerciales. PILAS 1. Quitese la tapa del compartimiento de pilas 2. Introduzca cuatro pilas tamaño UM3, controlando que están ubicadas según el esquema en el compartimiento. Recomendamos pilas alcalinas. 3. Pongase nuevamente la tapa. Nota: Controlar periódicamente las pilas. Cambiase les pilas que estén viejas o descargadas para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de àcido. ALIMENTACION EXTERNA Introducir la clavija DC, del terminal del cable del adaptador CA/CC 6V (non COMANDI - FUNZIONI 1. Antenna telescopica (per FM e SW) 2. Selettore di Banda (MW/SW1-10) 3. Controllo SINTONIA 4. Controllo tonalità 5. Volume 6. Scala sintonia 7. Presa auricolari stereo 8. Interruttore ON/OFF 9. Indicatore (Sintonia, FM,MW/SW) 10. Vano batterie 11. Ingresso alimentazione esterna 12. Indicatore banda FM 13. Indicatore banda MW ITALIANO TRA-2973 Radio a ricezione mondiale a 12 bande Corretto smaltimento delprodotto - (rifiuti elettrici edelettronici)II marchio riportato sul prodotto e sullasua documentazione indica che ilprodotto non deve essere smaltito canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo divita. Per evitare eventuali danniall'ambiente o alla salute causatidall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, siinvita l'utente a separare questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarloin maniera responsabile per favorire ilriutilizzo sostenibile delle risorsemateriali.Gli utenti domestici sono invitati acontattare il rivenditore presso il quale estato acquistato il prodotto a l'ufficiolocale preposto per tutte le informazionirelative alla raccolta differenziata e alriciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli utenti aziendali sono invitati acontattare il proprio fornitore e verificarei termini e le condizioni del contratto diacquisto. Questo prodotto non deveessere smaltito unitamente ad altri rifiuticommerciali. BATTERIE 1. Aprire il vano batterie sul retro. 2. Inserire quattro batterie del tipo UM3 (si raccomandano quelle alcaline). Seguire le polarità indicate sul retro. 3. Richiudere il vano. Nota: Controllate le batterie regolarmente. Le batterie vecchie o scariche devono essere sostituite perche possono perdere materiale acido che danneggia l'apparecchio. ALIMENTAZIONE ESTERNA L'apparecchio è provvisto di un ingresso per alimentazione esterna DC 6V. Seguire le polarità indicate. PORTUGUÊS R TRA-2973 12-Band World Radio Receiver. TRA-2973 Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manuale d’istruzioni Manual de instruções TRA-2973 Rádio com 12 faixas e recepção mundial. COMANDOS - FUNÇÕES 1. Antena telescópica (para FM e SW) 2. Selector de faixas (MW/SW1-10) 3. Controlo da SINTONIA 4. Controlo tonalidad 5. Botão AM (faixas MW/SW) 6. Indicador sintonia 7. Tomada para auscultadores estéreo 8. Controlo ON/OFF 9. Indicador (Sintonia, FM, MW/SW) 10. Compartimento das pilhas 11. Entrada da alimentação exterior 12. Indicador banda FM 13. Indicador banda AM PILHAS 1. Abra o compartimento das pilhas situado na parte de trás. 2. Coloque duas pilhas do tipo UM-3 (recomendam-se as alcalinas). Obedeça as polaridades indicadas atrás. 3. Feche novamente o compartimento. incluido), en la toma de entrada DC , siguiendo las polaridades correctas. PARA ESCUCHAR LA RADIO ESPECIFICACIONES Alimentación: Baterias: 2 pilas X 1,5V DC tipo UM-3 Alimentación externa: DC 3V RADIO 1. Encender a Radio (8). 2. Ajuste el nivel de volumen con el control VOLUME (5). 3. Extraer la antena telescópica para las bandas FM y SW. Para optimizar la recepción en MW, rotar la radio en el sentido horizontal. 4. Seleccionar la banda deseada: MW/ FM/SW (2). 5. Sintonizar la estación deseada con el control SINTONIA (3). Si una estación fuerte es sintonizada, se iluminará el indicador de SINTONIA (9). 6. Para apagar la radio, operar con interruptor (8). Frecuencias: MW SW 1 SW 2 SW 3 SW 4 SW 5 SW 6 SW 7 SW 8 SW 9 SW 10 FM Dimension: CONTROL DE LA TONALIDAD (4) Ajuste el nivel de la tonalidad con el control de la tonalidad (4). 525 - 1620 kHz 3.85 - 4.05 MHz 4.70 - 5.10 MHz 5.95 - 6.20 MHz 7.10 - 7.30 MHz 9.30 - 10.00 MHz 11.65 - 12.05 MHz 13.60 - 13.80 MHz 15.10 - 15.60 MHz 17.55 - 17.90 MHz 21.45 - 21.85 MHz 87.5 - 108.0 MHz 175 x 105 x 30 mm. Acessorios: Correa, Auricolares Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. AURICULARES Para escuchar en forma privada, el aparato tiene una entrada para auriculares estéreo de 3.5 mm. (7). COME PROCEDERE RADIO 1. Per accendere, usare l' interruttore ON/OFF (8). Regolare il volume desiderato ruotando il controllo VOLUME (5). 3. Estendere l'antenna telescopica per le bande FM e SW. Per ottimizzare la ricezione in MW, ruotare la radio in senso orizzontale. 4. Scegliere la banda desiderata: Spostare il commutatore per le bande MW, FM e SW1-10. 5. Sintonizzare la stazione desiderata con il controllo SINTONIA (3). Quando una stazione forte è stata sintonizzata si accenderà l'indicatore di SINTONIA (9). 6. Per spegnere la radio agire sull' interruttore ON/OFF (8). AURICOLARI Per un ascolto privato, l'apparecchio è provvisto di un'ingresso per auricolari stereo da 3.5 mm (7). CONTROLLO TONALITA Regolare il controllo tonalità (4) in modo da otenere un suono ottimale. Observação: verifique as pilhas periodicamente. É necessário trocar as pilhas velhas ou descarregadas porque pode vazar material ácido que pode danificar a aparelhagem. ALIMENTAÇÃO EXTERIOR Esta aparelhagem é equipada com uma entrada para alimentação eléctrica exterior de 6 V. C.C. Obedeça a polaridade indicada. RADIO 1. Para ligar o rádio, pulse o comando ON/OFF (8). 2. Para regular o volume no nível desejado, rode o comando do VOLUME (5) na direcção horária. 3. Para as faixas FM e SW, estenda a antena telescópica. Para optimizar a recepção em MW, desloque o rádio na direcção horizontal. 4. Escolha a faixa que desejar: carregue no botão FM o no botão AM (MW, SW 1 a 10) mediante o selector de Faixas (2). 5. Escolha a faixa AM que desejar: MW, SW 1 a 10 mediante o selector de Faixas (2). 6. Sintonize na estação que desejar mediante o comando de SINTONIA. Para indicar quando uma estação forte tiver sido sintonizada, acende-se o in- DATI TECNICI Alimentazione: Batterie: 6 pile X 1.5V DC tipo "UM-3" Alim. Esterna: ingresso DC 6V. Frequenze: MW 525 - 1620 kHz SW 1 3.85 - 4.05 MHz SW 2 4.70 - 5.10 MHz SW 3 5.95 - 6.20 MHz SW 4 7.10 - 7.30 MHz SW 5 9.30 - 10.00 MHz SW 6 11.65 - 12.05 MHz SW 7 13.60 - 13.80 MHz SW 8 15.10 - 15.60 MHz SW 9 17.55 - 17.90 MHz SW 10 21.45 - 21.85 MHz FM 87.5 - 108.0 MHz Dimensioni: 175 x 105 x 30 mm Accessori: Cinghia di trasporto, auricolari. Le caratteristiche ed il design possono essere modificati senza preavviso. Noi. Roadstar Italia Spa, viale Matteotti, 39-I-22012 Cernobbio (Como) Dichiariamo: Che il modello Radio tascabile a 10 onde TRA-2973, della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1. dicador de SINTONIA. 6. 6. Para desligar o rádio, pulse o comando ON/OFF (8). AUSCULTADORES Esta aparelhagem é equipada com uma entrada para auscultadores estéreo de 3,5 mm., para escutá-la individualmente (7). DADOS TÉCNICOS Alimentação: Pilhas: 4 pilhas de 1,5 V, C.C. de tipo “UM-3” Alimentação Exterior: entrada de 6 V. Frequências: MW 525 - 1620 kHz SW 1 3.85 - 4.05 MHz SW 2 4.70 - 5.10 MHz SW 3 5.95 - 6.20 MHz SW 4 7.10 - 7.30 MHz SW 5 9.30 - 10.00 MHz SW 6 11.65 - 12.05 MHz SW 7 13.60 - 13.80 MHz SW 8 15.10 - 15.60 MHz SW 9 17.55 - 17.90 MHz SW 10 21.45 - 21.85 MHz FM 87.5 - 108.0 MHz Dimensioni: 175 x 105 x 30 mm Acessórios: Cinto de transporte, auscultadores Estas especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Roadstar TRA-2973/N El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para