Roadstar TRA-2230L El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Roadstar TRA-2230L: radio portátil de tres bandas.

Con su diseño compacto y ligero, el Roadstar TRA-2230L es fácil de llevar a cualquier parte, ya sea a la playa, al parque o a una acampada. Cuenta con una antena telescópica para una mejor recepción y un altavoz integrado para un sonido claro y nítido.

También tiene una entrada para auriculares por si quieres escuchar tu música o programas de radio en privado.

Funciona con cuatro pilas de 1,5 V CC, tipo "UM-2", ya incluidas, o con una fuente de alimentación externa de 230 V CA.

Roadstar TRA-2230L: radio portátil de tres bandas.

Con su diseño compacto y ligero, el Roadstar TRA-2230L es fácil de llevar a cualquier parte, ya sea a la playa, al parque o a una acampada. Cuenta con una antena telescópica para una mejor recepción y un altavoz integrado para un sonido claro y nítido.

También tiene una entrada para auriculares por si quieres escuchar tu música o programas de radio en privado.

Funciona con cuatro pilas de 1,5 V CC, tipo "UM-2", ya incluidas, o con una fuente de alimentación externa de 230 V CA.

Portable AC/DC FM/
MW/LW radio.
TRA-2230L
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Compartimiento de pilas
2. Altavoz
3. Escala Sintonía
4. Selector de Banda (LW/MW/FM)
5. Control ON/OFF-VOLUMEN
6. Entrada auriculares
7. Control SINTONIA
8. Entrada de alimentación AC 230 V
9. Antena telescópica
10. Indicador de alimentacion
PILAS
1. Quitese la tapa del compartimiento
de pilas (1).
2. Introduzca cuatro pilas tamaño
UM-2. controlando que están
ubicadas según el esquema en el
compartimiento. Recomendamos
pilas alcalinas.
3. Pongase nuevamente la tapa.
Nota: Controlar periódicamente las
pilas. Cambiase les pilas que estén
viejas o descargadas para evitar
daños provocados por eventuales
pérdidas de àcido.
FUCIONAMIENTO CON CORRIENTE
230 V AC
Conectar el extremo del cable de
alimentación a una toma de corriente
de pared de 230V AC.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
RADIO
1. Girar el control ON/OFF-VOLUMEN
(5) en el sentido horario hasta
escuchar un "click".
2. Ajuste el nivel de volumen con el
control VOLUME (5).
3. Extraer la antena telescópica (9)
para la banda FM. Para optimizar la
recepción en MW/LW, rotar la radio
en el sentido horizontal.
4. Seleccionar la banda deseada:
FM o MW/LW (4).
5. Sintonizar la estación deseada con
el control SINTONIA (7).
6. Para apagar la radio girar el control
ON/OFF-VOLUMEN (5) en el
sentido
anti-horario hasta escuchar un
"click".
AURICULARES
Para escuchar en forma privada, el
aparato tiene una entrada para
auriculares de 3.5 mm. (6).
ESPECIFICACIONES
Alimentación externa: 230 V AC
Baterias: 4 pilas X 1,5V DC tipo UM-2
Frecuencias:
MW 530 - 1600 kHz
LW 150 - 260 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensiones: 213 x 165 x 65 mm
Las especificaciones estan sujetas
a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
ITALIANO
COMANDI - FUNZIONI
1. Vano batterie
2. Altoparlante
3. Scala Sintonia
4. Selettore banda
5. Controllo ON/OFF-VOLUME
6. Presa auricolare
7. Manopola sintonia
8. Ingresso alimentazione esterna
9. Antenna FM
10. Indicatore alimentazione
BATTERIE
1. Aprire il vano batterie sul retro (1).
2. Inserire quattro batterie del tipo
UM-2 (si raccomandano quelle
alcaline).
Seguire le polarità indicate sul retro.
3. Richiudere il vano.
Nota: Controllate le batterie regolar-
mente. Le batterie vecchie o scariche
devono essere sostituite perche
possono perdere materiale acido che
danneggia l'apparecchio.
ALIMENTAZIONE ESTERNA
Per alimentare la radio tramite alimenta-
zione esterna, collegare la spina ad
una presa AC 230 V 50 Hz. Le batterie
interne verranno automaticamente
escluse.
RADIO
1. Per accendere, girare la manopola di
ON/OFF-VOL (5) fino a sentire un
click.
2. Regolare il volume al livello
desiderato ruotando in senso orario il
controllo VOLUME (5).
3. Estendere l'antenna telescopica
per la banda FM (9). Per ottimizzare
la ricezione in MW/LW, ruotare la
radio in senso orizzontale.
4. Selezionare la banda desiderata:
MW/LW o FM (4).
5. Sintonizzare la stazione desiderata
con il controllo SINTONIA (7).
6. Per spegnere la radio girare la
manopola ON/OFF/VOL (5) in senso
antiorario fino a sentire un click.
AURICOLARI
Per un ascolto privato, l'apparecchio
è provvisto di un'ingresso per
auricolari da 3.5 mm (6).
DATI TECNICI
Alimentazione esterna: 230 V AC
Batterie: 4 pile 1.5V DC tipo "UM-2"
Frequenze:
MW 530 - 1600 kHz
LW 150 - 260 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Dimensioni: 213 x 165 x 65 mm
Le caratteristiche ed il design
possono essere modificati senza
preavviso.
TRA-2230L
Radio portatile a
3 gamme d'onda
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti, 39
I-22012 Cernobbio
(Como)
Dichiariamo:
Che il modello Radio portatile MW/LW/FM
TRA-2230L, della Roadstar è prodotto in
conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95
(G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle prescrizioni
dell’articolo 2 comma 1.
TRA-2230L
Radio portátil a 3 bandas.
COMANDOS - FUNÇÕES
1. Vão da pilhas
2. Altifalante
3. Escala de Sintonia
4. Selector de Banda
5. Comando do ON OFF VOLUME
6. Tomada auscultador
7. Control sintonia
8. Alimentação externa.
9. Antena telescópica
PILHAS
1. Abra o vão das pilhas atrás (1).
2. Coloque 4 pilhas do tipo UM-2 (reco-
mendamos as alcalinas). Obedeça as
polaridades indicadas atrás.
3. Feche novamente o vão.
Observação: verifique as pilhas peri-
odicamente. As pilhas velhas ou
descarregadas devem ser trocadas
porque pode haver vazamento de ma-
terial ácido que danifica o aparelho.
COMO PROCEDER
RÁDIO
1. Ligue mediante o interruptor ON /
OFF (5).
2. Para regular o volume no nível
desejado, rode na direcção horário
comando do VOLUME (5).
3. Estenda a antena telescópica para a
banda FM. Para optimizar a recep-
ção em MW, rode o rádio na direc
ção vertical.
4. Seleccione na banda que desejar
MW, ou FM (4).
5. Sintonize na estação que desejar
mediante o comando da SINTONIA
(7).
6. Desligue o rádio mediante o interrup
tor ON/OFF(5)
AUSCULTADORES
Para escuta individual, este aparelho é
equipado com uma tomada para aus-
cultadores de 3,5 mm. (6).
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: AC-230V
Pilhas: 4 pilhas de 1,5 V. CC tipo
“UM-2”
Frequências:
OM 530 - 1600 kHz
OL 150 - 260 KHz
FM 87,5 - 108 MHz
Medidas: 213 x 165 x 65 mm.
As características e o design podem
ser alterados sem prévio aviso.
Manual de instruções
9
7
4
6
8
2
5
1
310
9
7
4
6
8
2
5
1
310
Eliminación correcta deeste producto -
(materialelectrico y electrónico dedescarte)
La presencia de esta marca en el producto o
en el materiál informativo quelo acompaña,
indica que al finalizar suvida útil no deberá
eliminarse junto conotros residuos domésti-
cos. Para evitarlos posibles daños al medio
ambiente oa la salud humane que representa
laeliminación incontrolada de residuos,separe
este producto de otros tipos deresiduos y
reciclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible derecursos materia-
les.Los usuarios parti-culares pueden conta-
ctar con el estable-cimiento dondeadquirieron
el producto, o con lasautoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y
dóndepueden lIevario para que sea sometido
a un reciclaje ecológico y seguro.Los usua-
rios comerciales puedencontactar con su
proveedor y consul-tarlas condiciones del
contrato de compra. Este produco no debe
eliminarsemezclado con otros residuo
scomerciales.
Corretto smaltimento delprodotto - (rifiuti
elettrici edelettronici)II marchio riportato sul
prodotto e sullasua documentazione indica
che ilprodotto non deve essere smaltito
canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo
divita. Per evitare eventuali danni all'ambien-
te o alla salute causatidall'inopportuno smal-
timento dei rifiuti, siinvita l'utente a separare
questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarloin maniera responsabile per favorire
ilriutilizzo sostenibile delle risorsemateriali.Gli
utenti domestici sono invitati acontattare il
rivenditore presso il quale estato acquistato il
prodotto a l'ufficiolocale preposto per tutte le
informazionirelative alla raccolta differenziata
e alriciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli
utenti aziendali sono invitati acontattare il
proprio fornitore e verificarei termini e le
condizioni del contratto diacquisto. Questo
prodotto non deveessere smaltito unitamente
ad altri rifiuticommerciali.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL TRA-2230L Radio portátil a 3 bandas. 7 9 Eliminación correcta deeste producto (materialelectrico y electrónico dedescarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo quelo acompaña, indica que al finalizar suvida útil no deberá eliminarse junto conotros residuos domésticos. Para evitarlos posibles daños al medio ambiente oa la salud humane que representa laeliminación incontrolada de residuos,separe este producto de otros tipos deresiduos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible derecursos materiales.Los usuarios parti-culares pueden contactar con el estable-cimiento dondeadquirieron el producto, o con lasautoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dóndepueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.Los usuarios comerciales puedencontactar con su proveedor y consul-tarlas condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarsemezclado con otros residuo scomerciales. 4 6 5 1 3 10 7 TRA-2230L Radio portatile a 3 gamme d'onda Corretto smaltimento delprodotto - (rifiuti elettrici edelettronici)II marchio riportato sul prodotto e sullasua documentazione indica che ilprodotto non deve essere smaltito canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo divita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causatidall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, siinvita l'utente a separare questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarloin maniera responsabile per favorire ilriutilizzo sostenibile delle risorsemateriali.Gli utenti domestici sono invitati acontattare il rivenditore presso il quale estato acquistato il prodotto a l'ufficiolocale preposto per tutte le informazionirelative alla raccolta differenziata e alriciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli utenti aziendali sono invitati acontattare il proprio fornitore e verificarei termini e le condizioni del contratto diacquisto. Questo prodotto non deveessere smaltito unitamente ad altri rifiuticommerciali. Portable AC/DC FM/ MW/LW radio. 4 8 2 6 5 1 ON/OFF-VOLUMEN (5) en el sentido anti-horario hasta escuchar un "click". PARA ESCUCHAR LA RADIO RADIO 1. Girar el control ON/OFF-VOLUMEN (5) en el sentido horario hasta escuchar un "click". AURICULARES Para escuchar en forma privada, el aparato tiene una entrada para auriculares de 3.5 mm. (6). PILAS 1. Quitese la tapa del compartimiento de pilas (1). 2. Introduzca cuatro pilas tamaño UM-2. controlando que están ubicadas según el esquema en el compartimiento. Recomendamos pilas alcalinas. 3. Pongase nuevamente la tapa. 2. Ajuste el nivel de volumen con el control VOLUME (5). ESPECIFICACIONES Alimentación externa: 230 V AC Baterias: 4 pilas X 1,5V DC tipo UM-2 Frecuencias: MW 530 - 1600 kHz LW 150 - 260 kHz FM 87.5 - 108 MHz Dimensiones: 213 x 165 x 65 mm COMANDI - FUNZIONI 1. Vano batterie 2. Altoparlante 3. Scala Sintonia 4. Selettore banda 5. Controllo ON/OFF-VOLUME 6. Presa auricolare 7. Manopola sintonia 8. Ingresso alimentazione esterna 9. Antenna FM 10. Indicatore alimentazione ITALIANO 9 FUCIONAMIENTO CON CORRIENTE 230 V AC Conectar el extremo del cable de alimentación a una toma de corriente de pared de 230V AC. Nota: Controlar periódicamente las pilas. Cambiase les pilas que estén viejas o descargadas para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de àcido. 8 2 CONTROLES Y FUNCIONES 1. Compartimiento de pilas 2. Altavoz 3. Escala Sintonía 4. Selector de Banda (LW/MW/FM) 5. Control ON/OFF-VOLUMEN 6. Entrada auriculares 7. Control SINTONIA 8. Entrada de alimentación AC 230 V 9. Antena telescópica 10. Indicador de alimentacion 3 10 TRA-2230L Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manuale d’istruzioni Manual de instruções BATTERIE 1. Aprire il vano batterie sul retro (1). 2. Inserire quattro batterie del tipo UM-2 (si raccomandano quelle alcaline). Seguire le polarità indicate sul retro. 3. Richiudere il vano. Nota: Controllate le batterie regolarmente. Le batterie vecchie o scariche devono essere sostituite perche possono perdere materiale acido che danneggia l'apparecchio. COMANDOS - FUNÇÕES 1. Vão da pilhas 2. Altifalante 3. Escala de Sintonia 4. Selector de Banda 5. Comando do ON OFF VOLUME 6. Tomada auscultador 7. Control sintonia 8. Alimentação externa. 9. Antena telescópica PILHAS 1. Abra o vão das pilhas atrás (1). 2. Coloque 4 pilhas do tipo UM-2 (recomendamos as alcalinas). Obedeça as polaridades indicadas atrás. 3. Feche novamente o vão. Observação: verifique as pilhas periodicamente. As pilhas velhas ou descarregadas devem ser trocadas porque pode haver vazamento de material ácido que danifica o aparelho. 3. Extraer la antena telescópica (9) para la banda FM. Para optimizar la recepción en MW/LW, rotar la radio en el sentido horizontal. 4. Seleccionar la banda deseada: FM o MW/LW (4). 5. Sintonizar la estación deseada con el control SINTONIA (7). Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. 6. Para apagar la radio girar el control ALIMENTAZIONE ESTERNA Per alimentare la radio tramite alimentazione esterna, collegare la spina ad una presa AC 230 V 50 Hz. Le batterie interne verranno automaticamente escluse. RADIO 1. Per accendere, girare la manopola di ON/OFF-VOL (5) fino a sentire un click. 2. Regolare il volume al livello desiderato ruotando in senso orario il controllo VOLUME (5). 3. Estendere l'antenna telescopica per la banda FM (9). Per ottimizzare la ricezione in MW/LW, ruotare la radio in senso orizzontale. 4. Selezionare la banda desiderata: MW/LW o FM (4). 5. Sintonizzare la stazione desiderata con il controllo SINTONIA (7). 6. Per spegnere la radio girare la manopola ON/OFF/VOL (5) in senso antiorario fino a sentire un click. COMO PROCEDER RÁDIO 1. Ligue mediante o interruptor ON / OFF (5). 2. Para regular o volume no nível desejado, rode na direcção horário comando do VOLUME (5). 3. Estenda a antena telescópica para a banda FM. Para optimizar a recepção em MW, rode o rádio na direc ção vertical. 4. Seleccione na banda que desejar MW, ou FM (4). 5. Sintonize na estação que desejar mediante o comando da SINTONIA (7). 6. Desligue o rádio mediante o interrup tor ON/OFF(5) AUSCULTADORES Para escuta individual, este aparelho é equipado com uma tomada para aus- AURICOLARI Per un ascolto privato, l'apparecchio è provvisto di un'ingresso per auricolari da 3.5 mm (6). DATI TECNICI Alimentazione esterna: 230 V AC Batterie: 4 pile 1.5V DC tipo "UM-2" Frequenze: MW 530 - 1600 kHz LW 150 - 260 kHz FM 87.5 - 108 MHz Dimensioni: 213 x 165 x 65 mm Le caratteristiche ed il design possono essere modificati senza preavviso. Noi. Roadstar Italia Spa Viale Matteotti, 39 I-22012 Cernobbio (Como) Dichiariamo: Che il modello Radio portatile MW/LW/FM TRA-2230L, della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1. cultadores de 3,5 mm. (6). DADOS TÉCNICOS Alimentação: AC-230V Pilhas: 4 pilhas de 1,5 V. CC tipo “UM-2” Frequências: OM OL FM 530 - 1600 kHz 150 - 260 KHz 87,5 - 108 MHz Medidas: 213 x 165 x 65 mm. As características e o design podem ser alterados sem prévio aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Roadstar TRA-2230L El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Roadstar TRA-2230L: radio portátil de tres bandas.

Con su diseño compacto y ligero, el Roadstar TRA-2230L es fácil de llevar a cualquier parte, ya sea a la playa, al parque o a una acampada. Cuenta con una antena telescópica para una mejor recepción y un altavoz integrado para un sonido claro y nítido.

También tiene una entrada para auriculares por si quieres escuchar tu música o programas de radio en privado.

Funciona con cuatro pilas de 1,5 V CC, tipo "UM-2", ya incluidas, o con una fuente de alimentación externa de 230 V CA.