Roadstar TRA 1957 WD El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

El Roadstar TRA 1957 WD es un receptor de radio portátil con alimentación por CA/CC, podrás llevarlo a todas partes y escuchar tus estaciones favoritas en AM, FM u LW. Aparte, cuenta con dimensiones compactas para facilitar su instalación en espacios pequeños. También dispone de toma de auriculares y control de volumen, tono y sintonía para la mejor experiencia auditiva.

El Roadstar TRA 1957 WD es un receptor de radio portátil con alimentación por CA/CC, podrás llevarlo a todas partes y escuchar tus estaciones favoritas en AM, FM u LW. Aparte, cuenta con dimensiones compactas para facilitar su instalación en espacios pequeños. También dispone de toma de auriculares y control de volumen, tono y sintonía para la mejor experiencia auditiva.

TRA-1957
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et mon en
étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR. Nous
esrons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido sen las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su eleccn
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Get wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen rgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale distruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua divero.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
English Page 1
Deutsch Seite 5
Fraais Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Português Pagina 21
INDEX
Downloaded from www.vandenborre.be
EspañolEspañol 17 18
ATENCIÓN
Estaunidadfuncionacon230V~50Hz. Cuandoelequipovayaaestaruntiempo
prolongadosinutilizarse,desenchufarelcabledealimentación.
Launidadnodeberíaserexpuestaalluviaohumedad.
Noconectelaunidadhastaquenosehayanefectuadotodaslasotrasconexiones.
Launidadsedebeinstalardeformaquesuposiciónnoleimpidatenerventilación
adecuada.Porejemplo,elequiponosedebecolocar cerca decortinaso sobreel
tapete,nienunainstalacióncomopuedeserunarmario.
La unidad no deberíaser expuestaa laluz solar directa nia fuentesemisora de
calor.
Todaslaspilasdebenserinstaladasrespectandolacorrectapolaridad.Noasociar
pilasnuevasconpilasviejasousadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel
alojamientoparaevitardañosprovocadosporeventuales pérdidasdeácido.
TRA-1957
Radio Portátil AC/DC de 3 Bandas.
FUNCIONES Y CONTROLES
1. Control ON/OFF/VOLUME
2. Control SINTONIA
3. Antena FM
4. Toma AURICULARES
5. Escala de FRECUENCIA
6. Selector BAND (MW/FM/LW)
7. Control de la tonalidad
8. Compartimento bateriás
9. Altavoz
10. Manija
FUENTESALIMENTACN
ALIMENTACIÓN CONBATEAS
Abrir el Compartimento BATERÍA (8) del aparato e instalar 6 baterías del tipo UM-2
(elemento C o equivalente) siguiendo la polaridad del diagrama mostrado en el
compartimento batería de este aparato.
Las baterías tendrán que ser extraídas del compartimento si el aparato no se utilizará
por un período de tiempo prolongado.
Las baterías descargadas tendrán que ser removidas para evitar la pérdida de ácido.
ALIMENTACIÓNDE REDCA
Conectar el cable de Alimentación CA a su toma de corriente CA doméstica y activar el
aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando el aparato no se
utilizará.
ADVERTENCIAS
Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no se utilizará el
aparato. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas no remover la tapa del aparato. En la
parte interna no se encuentran partes utilizables por parte del usuario.
Downloaded from www.vandenborre.be
EspañolEspañol 19 20
USO DE LA RADIO
1. Para encender el aparato girar el control ON/OFF/VOLUME (1) en el sentido horario
hasta escuchar un "click".
2. Ajuste el nivel de volumen con el control VOLUME (1).
3. Ajuste el nivel de la tonalidad con el control de la tonalidad (7).
4. Extraer la antena telescópica para la banda FM. Para optimizar la recepción en MW,
rotar la radio en el sentido horizontal.
5. Seleccionar la banda deseada (FM , MW y LW) con el selector BANDA (6).
6. Sintonizar la estación deseada con el control SINTONIA (2).
7. Para apagar la radio girar el control ON/OFF/VOL (1) en el sentido anti-horario hasta
escuchar un "click".
AURICULARES
Los auriculares tienen que poseer una clavija esreo de 3.5 mm de diámetro y una
impedancia de 8-32 Ohmio. Cuando se conectarán los auriculares (4), el altavoz
automáticamente se desactivará.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
FUENTESALIMENTACIÓN
AC: 230 V ~ 50 Hz
Baterías: 6x UM-2
GAMAFRECUENCIASRADIO
FM: 87.5 - 108 MHz
OM: 530 - 1600 kHz
LW: 150 - 285 kHz
SISTEMAGRABACIÓN
Sistema Borrado: Borrado Magnético
GENERAL
Auriculares: Clavija estéreo de 3.5 mm, 8-32
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La placa de datos está situada en el compartimiento inferior del aparato.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse
sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
Downloaded from www.vandenborre.be

Transcripción de documentos

ed ad o nl ow D m fro TRA-1957 Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure. • Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección • de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. e Your new unit was manufactured and assembled • under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. .b • re or 1 5 9 13 17 21 nb Page Seite Page Pagina Página Pagina de English Deutsch Français Italiano Español Português an .v w w w INDEX nl ow D d de oa m fro 18 Español e .b re 17 or nb de an .v w w w Español ATENCIÓN Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas. TRA-1957 Radio Portátil AC/DC de 3 Bandas. FUNCIONES Y CONTROLES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Control ON/OFF/VOLUME Control SINTONIA Antena FM Toma AURICULARES Escala de FRECUENCIA Selector BAND (MW/FM/LW) Control de la tonalidad Compartimento bateriás Altavoz Manija FUENTES ALIMENTACIÓN Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. ALIMENTACIÓN CON BATERÍAS • Abrir el Compartimento BATERÍA (8) del aparato e instalar 6 baterías del tipo UM-2 (elemento C o equivalente) siguiendo la polaridad del diagrama mostrado en el compartimento batería de este aparato. • Las baterías tendrán que ser extraídas del compartimento si el aparato no se utilizará por un período de tiempo prolongado. • Las baterías descargadas tendrán que ser removidas para evitar la pérdida de ácido. ALIMENTACIÓN DE RED CA • Conectar el cable de Alimentación CA a su toma de corriente CA doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible. • Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando el aparato no se utilizará. ADVERTENCIAS Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no se utilizará el aparato. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas no remover la tapa del aparato. En la parte interna no se encuentran partes utilizables por parte del usuario. nl ow D d de oa m fro 20 Español e .b re 19 or nb de an .v w w w Español Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) USO DE LA RADIO 1. Para encender el aparato girar el control ON/OFF/VOLUME (1) en el sentido horario hasta escuchar un "click". 2. Ajuste el nivel de volumen con el control VOLUME (1). 3. Ajuste el nivel de la tonalidad con el control de la tonalidad (7). 4. Extraer la antena telescópica para la banda FM. Para optimizar la recepción en MW, rotar la radio en el sentido horizontal. 5. Seleccionar la banda deseada (FM , MW y LW) con el selector BANDA (6). 6. Sintonizar la estación deseada con el control SINTONIA (2). 7. Para apagar la radio girar el control ON/OFF/VOL (1) en el sentido anti-horario hasta escuchar un "click". AURICULARES Los auriculares tienen que poseer una clavija estéreo de 3.5 mm de diámetro y una impedancia de 8-32 Ohmio. Cuando se conectarán los auriculares (4), el altavoz automáticamente se desactivará. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FUENTESALIMENTACIÓN AC: Baterías: 230 V ~ 50 Hz 6 x UM-2 GAMA FRECUENCIAS RADIO FM: OM: LW: 87.5 - 108 MHz 530 - 1600 kHz 150 - 285 kHz SISTEMA GRABACIÓN Sistema Borrado: Borrado Magnético GENERAL Auriculares: Clavija estéreo de 3.5 mm, 8-32  Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. La placa de datos está situada en el compartimiento inferior del aparato. La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Roadstar TRA 1957 WD El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

El Roadstar TRA 1957 WD es un receptor de radio portátil con alimentación por CA/CC, podrás llevarlo a todas partes y escuchar tus estaciones favoritas en AM, FM u LW. Aparte, cuenta con dimensiones compactas para facilitar su instalación en espacios pequeños. También dispone de toma de auriculares y control de volumen, tono y sintonía para la mejor experiencia auditiva.