Roadstar TRA-2295/BK Especificación

Categoría
Radios
Tipo
Especificación
MW/FM Portable
AC/DC Radio.
TRA-2295
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Antena telescópica
2. Selector de Banda (MW/FM)
3. Escala Sintonía
4. Control SINTONIA
5. Control ON/OFF/VOLUMEN
6. Manija
7. Entrada auriculares
8. Compartimiento de pilas
9. Entrada de alimentación externa DC
10. Altavoz
PILAS
1. Quitese la tapa del compartimiento
de pilas
2. Introduzca dos pilas tamaño UM-1.
controlando que están ubicadas según
el esquema en el compartimiento.
Recomendamos pilas alcalinas.
3. Pongase nuevamente la tapa.
Nota: Controlar periódicamente las
pilas. Cambiase les pilas que estén
viejas o descargadas para evitar daños
provocados por eventuales pérdidas de
àcido.
ALIMENTACION EXTERNA
Introducir la clavija AC, del terminal del
cable AC-230V en la toma de entrada
AC (9), siguiendo las polaridades
correctas.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
RADIO
1. Girar el control ON/OFF/VOL (5) en
el sentido horario hasta escuchar un
"click".
2. Ajuste el nivel de volumen con el
control VOLUME (5).
3. Extraer la antena telescópica para la
banda FM. Para optimizar la recepción
en MW, rotar la radio en el sentido
horizontal.
4. Seleccionar la banda deseada: FM o
MW (2).
5. Sintonizar la estación deseada con el
control SINTONIA (4).
6. Para apagar la radio girar el control
ON/OFF/VOL (5) en el sentido anti-
horario hasta escuchar un "click".
AURICULARES
Para escuchar en forma privada, el
aparato tiene una entrada para
auriculares de 3.5 mm. (7).
ESPECIFICACIONES
Alimentación:
Baterias: 2 pilas X 1,5V DC tipo UM-1
Alimentación externa: AC-230V
Frecuencias:
OM 530 - 1600 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Las especificaciones estan sujetas
a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
ITALIANO
COMANDI - FUNZIONI
1. Antenna telescopica
2. Selettore di Banda (MW/FM)
3. Scala Sintonia
4. Controllo SINTONIA
5. Controllo ON/OFF/VOLUME
6. Maniglia
7. Presa auricolare
8. Vano batterie
9. Ingresso alimentazione esterna
10. Altoparlante
BATTERIE
1. Aprire il vano batterie sul retro.
2. Inserire due batterie del tipo UM-1
(si raccomandano quelle alcaline).
Seguire le polarità indicate sul retro.
3. Richiudere il vano.
Nota: Controllate le batterie regolar-
mente. Le batterie vecchie o scariche
devono essere sostituite perche
possono perdere materiale acido che
danneggia l'apparecchio.
ALIMENTAZIONE ESTERNA
L'apparecchio è provvisto di un ingresso
per alimentazione esterna AC 230V.
Seguire le polarità indicate.
COME PROCEDERE
RADIO
1. Per accendere, girare la manopola di
ON/OFF/VOL (5) fino a sentire un click.
2. Regolare il volume al livello
desiderato ruotando in senso orario il
controllo VOLUME (5).
3. Estendere l'antenna telescopica per
la banda FM. Per ottimizzare la
ricezione in MW, ruotare la radio in
senso orizzontale.
4. Scegliere la banda desiderata: MW o
FM (2).
5. Sintonizzare la stazione desiderata
con il controllo SINTONIA (4).
6. Per spegnere la radio girare la
manopola ON/OFF/VOL (5) in senso
antiorario fino a sentire un click.
AURICOLARI
Per un ascolto privato, l'apparecchio è
provvisto di un'ingresso per auricolari da
3.5 mm (7).
DATI TECNICI
Alimentazione:
Batterie: 2 pile 1.5V DC tipo "UM-1"
Alim. Esterna: ingressoAC-230V.
Frequenze:
OM 530 - 1600 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Le caratteristiche ed il design possono
essere modificati senza preavviso.
TRA-2295
Radio portatile AC/DC MW/FM
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti, 39
I-22012 Cernobbio
(Como)
Dichiariamo:
Che il modello Radio tascabile
MW/FM TRA-2295, della
Roadstar è prodotto in
conformità al D.M. no. 548
datato 28/08/95 (G.U. no. 301
datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle
prescrizioni dell’articolo 2
comma 1.
TRA-2295
Radio portátil AC/DC MW/FM
COMANDOS - FUNÇÕES
1. Antena telescópica
2. Selector de Banda (MW/FM)
3. Escala de Sintonia
4. Comando da SINTONIA
5. Comando do VOLUME
6. Manivela
7. Tomada auscultador
8. Vão da pilhas
9. Altifalante
PILHAS
1. Abra o vão das pilhas atrás.
2. Coloque 2 pilhas do tipo UM-1 (reco-
mendamos as alcalinas). Obedeça as
polaridades indicadas atrás.
3. Feche novamente o vão.
Observação: verifique as pilhas peri-
odicamente. As pilhas velhas ou
descarregadas devem ser trocadas
porque pode haver vazamento de ma-
terial ácido que danifica o aparelho.
COMO PROCEDER
RÁDIO
1. Ligue mediante o interruptor ON /
OFF (5).
2. Para regular o volume no nível
desejado, rode na direcção horário
comando do VOLUME (5).
3. Estenda a antena telescópica para a
banda FM. Para optimizar a recep-
ção em MW, rode o rádio na direc
ção vertical.
4. Seleccione na banda que desejar
MW, ou FM (2).
5.
Sintonize na estação que desejar
mediante o comando da SINTONIA (4).
6. Desligue o rádio mediante o interrup
tor ON/OFF(6)
AUSCULTADORES
Para escuta individual, este aparelho é
equipado com uma tomada para aus-
cultadores de 3,5 mm. (7).
DADOS TÉCNICOS
Alimentação:
Pilhas: 1 pilhas de 1,5 V. CC tipo
“UM-1”
Frequências:
OM 530 - 1600 kHz
FM 87,5 - 108 MHz
As características e o design podem
ser alterados sem prévio aviso.
Manual de instruções
Eliminación correcta de este
producto - (material electrico y
electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el
producto o en el materiál
informativo que lo acompaña,
indica que al finalizar su vida útil no
deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio
ambiente o a la salud humane que
representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de
residuos y reciclelo correctamente
para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden
contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o
con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre
cómo y dónde pueden lIevario para
que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del
contrato de compra. Este produco
no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
V
O
L
U
M
E
P
O
W
E
R
O
F
F
1
7
5
2
4
B
A
N
D
A
M
F
M
P
H
O
N
E
S
T
U
N
I
N
G
A
M
5
3
0
6
5
0
8
0
0
1
0
0
0
1
3
0
0
1
6
0
0
K
H
z
F
M
8
8
9
2
9
6
1
0
0
1
0
4
1
0
6
1
0
8
M
H
Z
S
c
a
l
e
8
3
9
2x
Um1
6
10
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
V
O
L
U
M
E
P
O
W
E
R
O
F
F
1
7
5
2
4
B
A
N
D
A
M
F
M
P
H
O
N
E
S
T
U
N
I
N
G
A
M
5
3
0
6
5
0
8
0
0
1
0
0
0
1
3
0
0
1
6
0
0
K
H
z
F
M
8
8
9
2
9
6
1
0
0
1
0
4
1
0
6
1
0
8
M
H
Z
S
c
a
l
e
8
3
9
2x
Um1
6
10
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
Corretto smaltimento del prodotto
- (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e
sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere
smaltito can altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all'ambiente o alla
salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita
l'utente a separare questo prodotto
da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il
quale e stato acquistato il prodotto
a l'ufficio locale preposto per tutte
le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per
questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
Eliminaçao Correcta Deste
Produto - (Resíduo de
Equipamentas Eléctricos e
Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou
na sua literatura indica que ele não
deverá ser eliminado juntamente com os
residuos domésticos indiferenciados no
final do seu periodo de vida útil. Para
impedir danos ao ambiente e á saúde
humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá
separar este equipamento de outros
tipos de residuos e reciclá-lo de forma
responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos
materiais. Os utilizadores domesticos
deverão contactar ou o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem
informaçães sobre onde e de que forma
podem levar este produto para permitir
efectuar uma reciclagem segura em
termos ambientais. Os utilizadores
profissionais deverão contactar o seu
fornecedor e consultar os termos e
condições do contrato de compra. Este
produto não devera ser misturado com
outros residuos comerciais para
eliminação.

Transcripción de documentos

Eliminación correcta de este producto - (material electrico y electrónico de descarte) ESPAÑOL TRA-2295 Radio portátil AC/DC MW/FM 75 51 27 42 14 VOLU P OW E R AM FM Sca le ME O FF 53 0 88 AM 6 50 92 BAND FM 800 10 00 96 1 00 8 9 13 00 1 04 10 1600 6 108 PHON ES TUNING 6 KH z 3 MH Z 10 10 2x Um1 63 89 Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici) ITALIANO TRA-2295 Radio portatile AC/DC MW/FM 75 51 27 42 14 VOL U ME PO W ER AM FM S cal e O FF 53 88 0 AM 6 50 92 FM BAN D 800 96 10 00 1 00 8 9 La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. 1 3 00 1 04 10 6 1600 108 PHONE S TUNIN G 6 KH z MH Z 3 10 10 2x Um1 89 63 II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Eliminaçao Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos) MW/FM Portable AC/DC Radio. TRA-2295 Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manuale d’istruzioni Manual de instruções Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação. CONTROLES Y FUNCIONES 1. Antena telescópica 2. Selector de Banda (MW/FM) 3. Escala Sintonía 4. Control SINTONIA 5. Control ON/OFF/VOLUMEN 6. Manija 7. Entrada auriculares 8. Compartimiento de pilas 9. Entrada de alimentación externa DC 10. Altavoz PILAS 1. Quitese la tapa del compartimiento de pilas 2. Introduzca dos pilas tamaño UM-1. controlando que están ubicadas según el esquema en el compartimiento. Recomendamos pilas alcalinas. 3. Pongase nuevamente la tapa. Nota: Controlar periódicamente las pilas. Cambiase les pilas que estén viejas o descargadas para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de àcido. AC (9), siguiendo las polaridades correctas. PARA ESCUCHAR LA RADIO RADIO 1. Girar el control ON/OFF/VOL (5) en el sentido horario hasta escuchar un "click". 2. Ajuste el nivel de volumen con el control VOLUME (5). 3. Extraer la antena telescópica para la banda FM. Para optimizar la recepción en MW, rotar la radio en el sentido horizontal. 4. Seleccionar la banda deseada: FM o MW (2). 5. Sintonizar la estación deseada con el control SINTONIA (4). 6. Para apagar la radio girar el control ON/OFF/VOL (5) en el sentido antihorario hasta escuchar un "click". ESPECIFICACIONES Alimentación: Baterias: 2 pilas X 1,5V DC tipo UM-1 Alimentación externa: AC-230V Frecuencias: OM 530 - 1600 kHz FM 87.5 - 108 MHz Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. AURICULARES Para escuchar en forma privada, el aparato tiene una entrada para auriculares de 3.5 mm. (7). ALIMENTACION EXTERNA Introducir la clavija AC, del terminal del cable AC-230V en la toma de entrada COMANDI - FUNZIONI 1. Antenna telescopica 2. Selettore di Banda (MW/FM) 3. Scala Sintonia 4. Controllo SINTONIA 5. Controllo ON/OFF/VOLUME 6. Maniglia 7. Presa auricolare 8. Vano batterie 9. Ingresso alimentazione esterna 10. Altoparlante BATTERIE 1. Aprire il vano batterie sul retro. 2. Inserire due batterie del tipo UM-1 (si raccomandano quelle alcaline). Seguire le polarità indicate sul retro. 3. Richiudere il vano. Nota: Controllate le batterie regolarmente. Le batterie vecchie o scariche devono essere sostituite perche possono perdere materiale acido che danneggia l'apparecchio. COME PROCEDERE RADIO 1. Per accendere, girare la manopola di ON/OFF/VOL (5) fino a sentire un click. 2. Regolare il volume al livello desiderato ruotando in senso orario il controllo VOLUME (5). 3. Estendere l'antenna telescopica per la banda FM. Per ottimizzare la ricezione in MW, ruotare la radio in senso orizzontale. 4. Scegliere la banda desiderata: MW o FM (2). 5. Sintonizzare la stazione desiderata con il controllo SINTONIA (4). 6. Per spegnere la radio girare la manopola ON/OFF/VOL (5) in senso antiorario fino a sentire un click. AURICOLARI Per un ascolto privato, l'apparecchio è provvisto di un'ingresso per auricolari da 3.5 mm (7). ALIMENTAZIONE ESTERNA L'apparecchio è provvisto di un ingresso per alimentazione esterna AC 230V. Seguire le polarità indicate. COMANDOS - FUNÇÕES 1. Antena telescópica 2. Selector de Banda (MW/FM) 3. Escala de Sintonia 4. Comando da SINTONIA 5. Comando do VOLUME 6. Manivela 7. Tomada auscultador 8. Vão da pilhas 9. Altifalante PILHAS 1. Abra o vão das pilhas atrás. 2. Coloque 2 pilhas do tipo UM-1 (recomendamos as alcalinas). Obedeça as polaridades indicadas atrás. 3. Feche novamente o vão. Observação: verifique as pilhas periodicamente. As pilhas velhas ou descarregadas devem ser trocadas porque pode haver vazamento de material ácido que danifica o aparelho. COMO PROCEDER RÁDIO 1. Ligue mediante o interruptor ON / OFF (5). 2. Para regular o volume no nível desejado, rode na direcção horário comando do VOLUME (5). 3. Estenda a antena telescópica para a banda FM. Para optimizar a recepção em MW, rode o rádio na direc ção vertical. 4. Seleccione na banda que desejar MW, ou FM (2). 5. Sintonize na estação que desejar mediante o comando da SINTONIA (4). 6. Desligue o rádio mediante o interrup tor ON/OFF(6) AUSCULTADORES Para escuta individual, este aparelho é equipado com uma tomada para auscultadores de 3,5 mm. (7). DATI TECNICI Alimentazione: Batterie: 2 pile 1.5V DC tipo "UM-1" Alim. Esterna: ingressoAC-230V. Frequenze: OM 530 - 1600 kHz FM 87.5 - 108 MHz Le caratteristiche ed il design possono essere modificati senza preavviso. Noi. Roadstar Italia Spa Viale Matteotti, 39 I-22012 Cernobbio (Como) Dichiariamo: Che il modello Radio tascabile MW/FM TRA-2295, della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1. DADOS TÉCNICOS Alimentação: Pilhas: 1 pilhas de 1,5 V. CC tipo “UM-1” Frequências: OM 530 - 1600 kHz FM 87,5 - 108 MHz As características e o design podem ser alterados sem prévio aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Roadstar TRA-2295/BK Especificación

Categoría
Radios
Tipo
Especificación