Transcripción de documentos
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR350
¿Necesita ayuda? ¡Contáctenos!
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303,
EE.UU. 1-800-872-2228 (EE UU); 1-800-637-1648 (Canadá); 650903-3866 (resto del mundo); de Lunes a Viernes, 8:30-4:00, Hora
Estándar del Pacífico; www.etoncorp.com.
ADVERTENCIA
• No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
• No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo.
• Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
• Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0 °C a
40 °C).
• Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido algún objeto dentro de la
radio.
• Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes
que puedan dañar la cubierta del aparato.
• Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos.
• No quite la cubierta [o la parte posterior].
• Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal
cualificado de servicio.
MEDIO AMBIENTE
Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos
los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser re
colectados en forma separada por un sistema local de
recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los
aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
45
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR350
CONFIGURACIÓN INICIAL
1. Abra el compartimiento de las baterías; éste se desliza hacia abajo
al presionar firmemente el centro de la tapa abisagrada deslizante.
2. Conecte el paquete de baterías.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
1. Paquete de baterías recargables (se incluye).
2. 3 baterías AA (no se incluyen).
3. Adaptador o cargador AC (se incluye).
4. Gire continuamente la manivela, aun sin baterías instaladas.
CARICARE IL PACCO BATTERIE
1. Coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la
posición OFF.
2. Gire la manivela del dinámo en sentido de las agujas de reloj o
contra el sentido de las agujas del reloj, dando aprox. 2 giros por
segundo, durante 90 segundos.
3. Después de la carga, coloque el conmutador en la posición
DYNAMO-ADAPTOR.
Durante la carga, brilla el LED rojo de carga.
USO DE LAS BATERÍAS AA
1. Abra el compartimiento de las baterías.
2. Instale las 3 baterías AA, considerando el diagrama de polaridad
de las baterías.
3. Para suministrar energía, coloque el selector de potencia en la
posición BATTERY.
48
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR350
USO DE UN ADAPTADOR AC
Después de su enchufe, el adaptador AC trabaja como cargador y
carga el paquete de batería Ni-MH interna. La carga demora aprox. 8
horas hasta alcanzar su nivel de carga completa.
1. Inserte eladaptador en el enchufe DC 4,5 V.
2. Para la alimentación de corriente, coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición DYNAMO-ADAPTER.
Utilice sólo un adaptador AC con 4,5 VDC, polaridad negativa y capacidad de corriente de 100 mA. Para pedir un adaptador AC correcto,
llame al número gratuito que se indique enel inicio de este manual y
pregunte por el Dpto. de Piezas para pedir el Nº de pieza GPU3504.
USO EN CASO DE EMERGENCIA SIN TENER
FUENTE DE ENERGÍA
1. Porre il pulsante di accensione su DYNAMO/ADATTATORE.
2. Mentre si gira la manovella, è possibile ascoltare le stazioni radio e
far funzionare luci e sirena.
CARGA DE CELULAR A TRAVÉS DE LA MANIVELA
Debido a que las baterías de celulares varían en su tasa de corriente,
no podemos especificar tasas de carga o tiempo de uso. Al girar la
manivela durante 10 a 15 minutos podrá obtener 1 o más minutos
de tiempo de llamada telefónica.
1. Coloque el conector del selector de potencia en la posición OFF.
2. Abra desencajando la cubierta del conector y conecte el cable
cargador dentro del conector de carga del celular.
3. Utilice el extremo correcto del cable cargador de su celular.
4. Conecte el extremo de carga dentro del cable cargador y luego
49
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR350
CARGA DE CELULAR A TRAVÉS DE LA MANIVELA
dentro del conector de carga para celulares.
5. Gire la manivela de la dinamo.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO
Encienda la radio con el selector POWER.
1. Seleccione la posición BATTERY cuando utilice baterías en su
radio.
2. Seleccione la posición DYNAMO/ADAPTER si suministra energía a
la radio a través del adaptador AC o si utiliza las baterías internas
o el paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-metal-hidruro).
3. Para apagar la radio, coloque el conector del selector de potencia
en la posición OFF.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Utilice la perilla VOLUME para seleccionar el nivel de volumen
deseado.
SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES
1. Seleccione AM, FM u ONDA CORTA (SW) con el selector de bandas.
Cuando utilice la Onda corta, seleccione la banda de onda corta
deseada con la perilla del selector de banda en la posición 8 de
SW (SW 1-8). Para la recepción de FM u onda corta, extienda
completamente la antena telescópica.
2. Ajuste el volumen con la perilla VOLUME.
3. Sintonice las estaciones con la perilla TUNING.
50
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR350
RECEPCIÓN DE BANDAS DE ONDA CORTA
Las estaciones de onda corta pueden provenir de miles de millas de
distancia, generalmente de otros países. Para aprender más acerca de
la onda corta, visite nuestro sitio Web o realice una búsqueda en la
Internet. La literatura indicada más adelante es excelente.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO
Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS EE.
UU., Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018.
www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK
Publicado en los EE. UU. por Watson-Guptill Publications, 770
Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
LUCES Y SIRENA
Coloque el selector LIGHT/OFF/FLASH en la posición FLASH o LIGHT.
Coloque el selector SIREN/OFF/ALERT en la posición SIREN.
CONECTOR PARA AUDÍFONOS
Abra desencajando la cubierta del conector y conecte los audífonos
(no se incluyen).
ESPECIFICACIONES DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Ni MH, 3,6 voltios de CC, 600 mAh.
51
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR350
ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR AC
Salida de 4,5 voltios CC; polaridad negativa; capacidad de corriente
100 miliamperios; diámetro externo de la punta del enchufe de 3,4
milímetros, diámetro interno de 1,3 milímetros. Si utiliza el adaptador
AC se carga automáticamente el paquete de baterías recargables.
Cargue solamente el paquete de baterías con un adaptador AC de
100 miliamperios. Si se utiliza un adaptador AC con un valor mayor
que 100 miliamperios, desconecte el paquete de baterías recargables.100 milliampere. In caso l’adattatore AC utilizzato misuri più di
100 milliampere, staccare il pacco batteria ricaricabile.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE
LAS BATERÍAS
Para disminuir la posibilidad de fugas del ácido de la batería, utilice
solamente baterías recargables de níquel-metal-hidruro, de litio o alcalinas de alta calidad. Nunca mezcle baterías nuevas con antiguas, o
de diferentes marcas o tipos. Los daños causados por fugas del ácido
de las baterías no están incluidos en la garantía del producto.
REGISTRO DE GARANTÍA
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible
después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una
de las siguientes opciones para registrar su producto:
1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com.
2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
3. Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la dirección
siguiente; escriba su nombre, dirección postal completa, número
52
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR350
REGISTRO DE GARANTÍA continuado
de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado, fecha de
compra, nombre del distribuidor del producto donde ha adquirido el
producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su
comprobante de compra. La información de Garantía Limitada puede
ser también leída en www.etoncorp.com.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos
contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al
número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número
de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó (650) 903-3866,
[email protected] o bien su distribuidor respectivo del
país dentro de Europa (véase la lista adjunta) para la localización y
resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo
técnico lo instruirá de como proceder considerando si la radio aún
posee garantía o si necesita servicio técnico para un producto que ya
no posee garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea
necesario, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones
de envío a una unidad de servicio de reparación autorizada de la
53
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE FR350
SERVICIO PARA SU PRODUCTO continuado
garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el número
de autorización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere
servicio de nuestro equipo técnico, el representante de servicio de
Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su localidad
que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación.
Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la información del distribuidor incluido en la fecha de la compra o del recibo.
LISTA DE DISTRIBUIDORES EUROPEOS
Por favor, revise la lista adjunta de distribuidores.
54
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Europe/Lextronix Germany
Rosenstrasse 2
D-10178 Berlin, Germany
tel +49 [0]30 243102142
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2007 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 05-23-07