Eton FR250 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
13
American Red Cross Radio Line By:
¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE.UU.
1-800-872-2228 (EE.UU.); 1-800-637-1648 (Canadá); 650-903-3866
(todo el mundo); Lunes a viernes, 8.30-16.00 hrs., Hora Estándar del
Pacífico; www.etoncorp.com.
ADVERTENCIA
No exponga este dispositivo a lluvia o humedad.
• No exponga o sumerja este aparato al agua durante un período largo.
• Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
• Utilice la unidad solamente dentro de un rango de temperatura
especificado (0 °C a 40 °C).
Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido sobre algún
objeto dentro de la radio.
• Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice detergentes
o disolventes que puedan dañar la cubierta del dispositivo.
• Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con
relámpagos.
• No quite la cubierta [o la parte posterior].
• Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con
personal cualificado de servicio.
ELIMINACIÓN
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los
aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados
en forma separada por un sistema local de recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los
aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
MEDIO AMBIENTE
CONFIGURACIÓN INICIAL
1. Abra el compartimiento de las baterías; éste se desliza hacia
abajo al presionar firmemente el centro de la tapa abisagrada
deslizante.
2. Conecte el paquete de baterías.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
1. Paquete de baterías recargables (se incluye).
2. 3 baterías AA (no se incluyen).
3. Adaptador o cargador AC (no se incluye).
4. Gire continuamente la manivela, aun sin baterías instaladas.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA
1. Coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en
la posición OFF.
2. Gire la manivela del dinámo en sentido de las agujas de reloj o
contra el sentido de las agujas del reloj, dando aprox. 2 giros
por segundo, durante 90 segundos.
3. Después de la carga, coloque el conmutador en la posición
DYNAMO-ADAPTOR.
Durante la carga, brilla el LED rojo de carga.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
16
USO DE LAS BATERÍAS AA
1. Abra el compartimiento de las baterías.
2. Instale las 3 baterías AA, considerando el diagrama de polari-
dad de las baterías.
3. Para suministrar energía, coloque el selector de potencia en la
posición BATTERY.
UTILIZACIÓN DE UN ADAPTADOR AC
(no incluido)
Después de su enchufe, el adaptador AC trabaja como cargador
y carga el paquete de batería Ni-MH interna. La carga demora
aprox. 8 horas hasta alcanzar su nivel de carga completa.
1. Inserte eladaptador en el enchufe DC 4,5 V.
2. Para la alimentación de corriente, coloque el conmutador
BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición DYNAMO-
ADAPTER.
Utilice sólo un adaptador AC con 4,5 VDC, polaridad negativa y
capacidad de corriente de 100 mA. Para pedir un adaptador AC
correcto, llame al número gratuito que se indique enel inicio de
este manual y pregunte por el Dpto. de Piezas para pedir el Nº de
pieza GPU3504.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
17
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO
Encienda la radio con el selector POWER.
1. Seleccione la posición BATTERY cuando utilice baterías en su
radio.
2. Seleccione la posición DYNAMO/ADAPTER si suministra en-
ergía a la radio a través del adaptador AC o si utiliza las
CARGA DE CELULAR A TRAVÉS DE LA
MANIVELA
Debido a que las baterías de celulares varían en su tasa de cor-
riente, no podemos especificar tasas de carga o tiempo de uso. Al
girar la manivela durante 10 a 15 minutos podrá obtener 1 o más
minutos de tiempo de llamada telefónica.
1. Coloque el conector del selector de potencia en la posición
OFF.
2. Inserte el cable de carga de teléfono celular en el enchufe de
carga de teléfono.
3. Seleccione la punta de carga correcta para su teléfono celular.
4. Inserte la punta de carga en el cable de carga y en el enchufe
de carga de teléfono.
5. Gire la manivela de la dinamo.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
18
USO EN CASO DE EMERGENCIA SIN TENER
FUENTE DE ENERGÍA
1. Porre il pulsante di accensione su DYNAMO/ADATTATORE.
2. Mentre si gira la manovella, è possibile ascoltare le stazioni
radio e far funzionare luci e sirena.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Utilice la perilla VOLUME para seleccionar el nivel de volumen
deseado.
SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES
1. Seleccione AM, FM u ONDA CORTA (SW) con el selector de
bandas. Cuando utilice la Onda corta, seleccione la banda de
onda corta deseada con la perilla del selector de banda en la
posición 8 de SW (SW 1-8). Para la recepción de FM u onda
corta, extienda completamente la antena telescópica.
2. Ajuste el volumen con la perilla VOLUME.
3. Sintonice las estaciones con la perilla TUNING.
RECEPCIÓN DE BANDAS DE ONDA CORTA
Las estaciones de onda corta pueden provenir de miles de millas
de distancia, generalmente de otros países. Para aprender más
acerca de la onda corta, visite nuestro sitio Web o realice una
búsqueda en la Internet. La literatura indicada más adelante es
excelente.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
19
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO
continued
baterías internas o el paquete de baterías recargables de
Ni-MH (níquel-metal-hidruro).
3. Para apagar la radio, coloque el conector del selector de
potencia en la posición OFF.
CONECTOR PARA AUDÍFONOS
Abra desencajando la cubierta del conector y conecte los audífo-
nos (no se incluyen).
ESPECIFICACIONES DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Ni MH, 3,6 voltios de CC, 600 mAh.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
20
LUCES Y SIRENA
Coloque el selector LIGHT/OFF/FLASH en la posición FLASH o
LIGHT. Coloque el selector SIREN/OFF/ALERT en la posición SIREN.
RECEPCIÓN DE BANDAS DE ONDA CORTA
continuado
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO
Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS EE.
UU., Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018.
www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK
Publicado en los EE. UU. por Watson-Guptill Publications, 770
Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watson-
guptill.com.
ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR AC
Salida de 4,5 voltios CC; polaridad negativa; capacidad de corri-
ente 100 miliamperios; diámetro externo de la punta del enchufe
de 3,4 milímetros, diámetro interno de 1,3 milímetros. Si utiliza el
adaptador AC se carga automáticamente el paquete de baterías
recargables. Cargue solamente el paquete de baterías con un
adaptador AC de 100 miliamperios. Si se utiliza un adaptador AC
con un valor mayor que 100 miliamperios, desconecte el paquete
de baterías recargables.100 milliampere. In caso l’adattatore AC
utilizzato misuri più di 100 milliampere, staccare il pacco batteria
ricaricabile.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE
LAS BATERÍAS
Para disminuir la posibilidad de fugas del ácido de la batería,
utilice solamente baterías recargables de níquel-metal-hidruro, de
litio o alcalinas de alta calidad. Nunca mezcle baterías nuevas con
antiguas, o de diferentes marcas o tipos. Los daños causados por
fugas del ácido de las baterías no están incluidos en la garantía
del producto.
REGISTRO DE GARANTÍA
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir ac-
tualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto
posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede
utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto:
1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.
com.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
21
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con
su comprobante de compra. La información de Garantía Limitada
puede ser también leída en www.etoncorp.com.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos
contactar primero al representante de servicio de Etón llamando
al número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al
número de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó mande un
mail a [email protected] para la localización y resolu-
ción del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo
técnico lo instruirá de como proceder considerando si la radio
aún posee garantía o si necesita servicio técnico para un producto
que ya no posee garantía.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
22
REGISTRO DE GARANTÍA continuado
2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
3. Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la direc-
ción siguiente; escriba su nombre, dirección postal completa,
número de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado,
fecha de compra, nombre del distribuidor del producto donde
ha adquirido el producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250
23
SERVICIO PARA SU PRODUCTO continuado
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el represent-
ante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea
necesario, se le enviará una autorización de retorno e instruc-
ciones de envío a una unidad de servicio de reparación autorizada
de la garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el
número de autorización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere
servicio de nuestro equipo técnico, el representante de servicio
de Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su
localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación.
Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la
información del distribuidor incluido en la fecha de la compra o
del recibo.
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Europe/Lextronix Germany
Rosenstrasse 2
D-10178 Berlin, Germany
tel +49 [0]30 243102142
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2007 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 06-07-07
American Red Cross Radio Line By:

Transcripción de documentos

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 American Red Cross Radio Line By: ¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS! Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE.UU. 1-800-872-2228 (EE.UU.); 1-800-637-1648 (Canadá); 650-903-3866 (todo el mundo); Lunes a viernes, 8.30-16.00 hrs., Hora Estándar del Pacífico; www.etoncorp.com. ADVERTENCIA • No exponga este dispositivo a lluvia o humedad. • No exponga o sumerja este aparato al agua durante un período largo. • Proteja el aparato de gran humedad y lluvia. • Utilice la unidad solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0 °C a 40 °C). • Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido sobre algún objeto dentro de la radio. • Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del dispositivo. • Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos. • No quite la cubierta [o la parte posterior]. • Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cualificado de servicio. Medio ambiente ELIMINACIÓN De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados en forma separada por un sistema local de recolección. Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual. 13 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 CONFIGURACIÓN INICIAL 1. Abra el compartimiento de las baterías; éste se desliza hacia abajo al presionar firmemente el centro de la tapa abisagrada deslizante. 2. Conecte el paquete de baterías. FUENTES DE ALIMENTACIÓN 1. 2. 3. 4. Paquete de baterías recargables (se incluye). 3 baterías AA (no se incluyen). Adaptador o cargador AC (no se incluye). Gire continuamente la manivela, aun sin baterías instaladas. CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA 1. Coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición OFF. 2. Gire la manivela del dinámo en sentido de las agujas de reloj o contra el sentido de las agujas del reloj, dando aprox. 2 giros por segundo, durante 90 segundos. 3. Después de la carga, coloque el conmutador en la posición DYNAMO-ADAPTOR. Durante la carga, brilla el LED rojo de carga. 16 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 USO DE LAS BATERÍAS AA 1. Abra el compartimiento de las baterías. 2. Instale las 3 baterías AA, considerando el diagrama de polaridad de las baterías. 3. Para suministrar energía, coloque el selector de potencia en la posición BATTERY. UTILIZACIÓN DE UN ADAPTADOR AC (no incluido) Después de su enchufe, el adaptador AC trabaja como cargador y carga el paquete de batería Ni-MH interna. La carga demora aprox. 8 horas hasta alcanzar su nivel de carga completa. 1. Inserte eladaptador en el enchufe DC 4,5 V. 2. Para la alimentación de corriente, coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición DYNAMOADAPTER. Utilice sólo un adaptador AC con 4,5 VDC, polaridad negativa y capacidad de corriente de 100 mA. Para pedir un adaptador AC correcto, llame al número gratuito que se indique enel inicio de este manual y pregunte por el Dpto. de Piezas para pedir el Nº de pieza GPU3504. 17 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 USO EN CASO DE EMERGENCIA SIN TENER FUENTE DE ENERGÍA 1. Porre il pulsante di accensione su DYNAMO/ADATTATORE. 2. Mentre si gira la manovella, è possibile ascoltare le stazioni radio e far funzionare luci e sirena. CARGA DE CELULAR A TRAVÉS DE LA MANIVELA Debido a que las baterías de celulares varían en su tasa de corriente, no podemos especificar tasas de carga o tiempo de uso. Al girar la manivela durante 10 a 15 minutos podrá obtener 1 o más minutos de tiempo de llamada telefónica. 1. Coloque el conector del selector de potencia en la posición OFF. 2. Inserte el cable de carga de teléfono celular en el enchufe de carga de teléfono. 3. Seleccione la punta de carga correcta para su teléfono celular. 4. Inserte la punta de carga en el cable de carga y en el enchufe de carga de teléfono. 5. Gire la manivela de la dinamo. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO Encienda la radio con el selector POWER. 1. Seleccione la posición BATTERY cuando utilice baterías en su radio. 2. Seleccione la posición DYNAMO/ADAPTER si suministra energía a la radio a través del adaptador AC o si utiliza las 18 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO continued baterías internas o el paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-metal-hidruro). 3. Para apagar la radio, coloque el conector del selector de potencia en la posición OFF. AJUSTE DEL VOLUMEN Utilice la perilla VOLUME para seleccionar el nivel de volumen deseado. SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES 1. Seleccione AM, FM u ONDA CORTA (SW) con el selector de bandas. Cuando utilice la Onda corta, seleccione la banda de onda corta deseada con la perilla del selector de banda en la posición 8 de SW (SW 1-8). Para la recepción de FM u onda corta, extienda completamente la antena telescópica. 2. Ajuste el volumen con la perilla VOLUME. 3. Sintonice las estaciones con la perilla TUNING. RECEPCIÓN DE BANDAS DE ONDA CORTA Las estaciones de onda corta pueden provenir de miles de millas de distancia, generalmente de otros países. Para aprender más acerca de la onda corta, visite nuestro sitio Web o realice una búsqueda en la Internet. La literatura indicada más adelante es excelente. 19 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 RECEPCIÓN DE BANDAS DE ONDA CORTA continuado PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS EE. UU., Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com. WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en los EE. UU. por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com. LUCES Y SIRENA Coloque el selector LIGHT/OFF/FLASH en la posición FLASH o LIGHT. Coloque el selector SIREN/OFF/ALERT en la posición SIREN. CONECTOR PARA AUDÍFONOS Abra desencajando la cubierta del conector y conecte los audífonos (no se incluyen). ESPECIFICACIONES DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ni MH, 3,6 voltios de CC, 600 mAh. 20 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR AC Salida de 4,5 voltios CC; polaridad negativa; capacidad de corriente 100 miliamperios; diámetro externo de la punta del enchufe de 3,4 milímetros, diámetro interno de 1,3 milímetros. Si utiliza el adaptador AC se carga automáticamente el paquete de baterías recargables. Cargue solamente el paquete de baterías con un adaptador AC de 100 miliamperios. Si se utiliza un adaptador AC con un valor mayor que 100 miliamperios, desconecte el paquete de baterías recargables.100 milliampere. In caso l’adattatore AC utilizzato misuri più di 100 milliampere, staccare il pacco batteria ricaricabile. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS Para disminuir la posibilidad de fugas del ácido de la batería, utilice solamente baterías recargables de níquel-metal-hidruro, de litio o alcalinas de alta calidad. Nunca mezcle baterías nuevas con antiguas, o de diferentes marcas o tipos. Los daños causados por fugas del ácido de las baterías no están incluidos en la garantía del producto. REGISTRO DE GARANTÍA Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto: 1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp. com. 21 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 REGISTRO DE GARANTÍA continuado 2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada. 3. Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal completa, número de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado, fecha de compra, nombre del distribuidor del producto donde ha adquirido el producto: Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 EE.UU. GARANTÍA LIMITADA Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su comprobante de compra. La información de Garantía Limitada puede ser también leída en www.etoncorp.com. SERVICIO PARA SU PRODUCTO Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó mande un mail a [email protected] para la localización y resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instruirá de como proceder considerando si la radio aún posee garantía o si necesita servicio técnico para un producto que ya no posee garantía. 22 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE American Red Cross FR250 SERVICIO PARA SU PRODUCTO continuado GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea necesario, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones de envío a una unidad de servicio de reparación autorizada de la garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el número de autorización de retorno. SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere servicio de nuestro equipo técnico, el representante de servicio de Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación. Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la información del distribuidor incluido en la fecha de la compra o del recibo. 23 American Red Cross Radio Line By: Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Europe/Lextronix Germany Rosenstrasse 2 D-10178 Berlin, Germany tel +49 [0]30 243102142 Etón Canada 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885 Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2007 Etón Corporation. All rights reserved. v. 06-07-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Eton FR250 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas