MasterCool 69788-220 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-171-
SUMARIO
SUMARIO........................................................................................................................171
INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................173
CONSERVACIÓN DEL MANUAL..........................................................................................................173
CONDICIONES DE GARANTÍA......................................................................................174
INFORMACIONES GENERALES ...................................................................................174
FIN DE LA VIDA ÚTIL .....................................................................................................174
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA............................................................................................................174
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO............................................................................179
PUESTA EN SERVICIO..................................................................................................179
LA MÁQUINA ..................................................................................................................180
ELEMENTOS FUNDAMENTALES........................................................................................................180
SISTEMA DE MANDO Y CONTROL.....................................................................................................180
TECLADO DE SELECCIÓN OPERACIONES.......................................................................................180
ALARMAS..............................................................................................................................................181
OPERACIONES PRELIMINARES...................................................................................182
GUÍA RÁPIDA........................................................................................................................................183
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO .................................................................................184
Modificación datos VACÍO: ....................................................................................................................185
Modificación datos ACEITE: ..................................................................................................................185
Modificación datos TRAZADOR:............................................................................................................185
Modificación datos LLENADO:...............................................................................................................185
PROCEDIMIENTO ASISTIDO.........................................................................................188
RECUPERACIÓN Y RECICLAJE..........................................................................................................189
VACIADO TUBOS 190
VACÍO ....................................................................................................................................................190
REPOSICIÓN ACEITE NUEVO.............................................................................................................191
REPOSICIÓN DE TRAZADOR..............................................................................................................191
LLENADO SISTEMA A/C.......................................................................................................................192
DIAGNOSIS ESTÁTICA (opcional)........................................................................................................193
DATOS...................................................................................................................................................194
CONFIGURACIÓN..........................................................................................................195
IDIOMA...................................................................................................................................................195
UNIDADES DE MEDIDA........................................................................................................................196
PESO 196
PRESIÓN 196
TEMPERATURA 197
OPCIONES ............................................................................................................................................197
FECHA Y HORA..............................................................................................................198
CONFIGURACIÓN DEL ENCABEZAMIENTO Y LA IMPRESIÓN........................................................198
INTRODUCIR N° OPERADOR..............................................................................................................199
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-173-
INTRODUCCIÓN
La máquina es un sistema bajo presión como se deriva de la declaración de
conformidad CE y de la Tarjeta de datos; el equipo suministrado es conforme a los
Requisitos Esenciales de Seguridad de Acuerdo al Anexo I de la Directiva 97/23/CE
(PED); cualquier intervención de reparación, modificación y/o sustitución de
componentes o partes en presión pone en serio riesgo la utilización en seguridad del
equipo, por lo que las eventuales intervenciones tienen que ser autorizadas por el
Fabricante.
Este manual contiene indicaciones importantes para la seguridad del
operador. Lea atentamente el manual antes de poner en
funcionamiento la máquina.
El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones a la presente publicación y al
aparato sin aviso previo; por consiguiente, se aconseja mantenerse informado sobre las
posibles actualizaciones. El manual tiene que ser entregado con la máquina si ésta fuera
cedida a terceros.
Cualquier reparación, modificación, o sustitución de componentes no acordadas y autorizadas
formalmente por el constructor corre el riesgo de invalidar la conformidad a la Directiva
97/23/CE y hacer que el equipo bajo presión tenga riesgos relevantes. El fabricante considera
que las intervenciones anteriormente descritas, si no han sido autorizadas por escrito, son una
manipulación de la máquina, por lo que invalida la conformidad inicial expedida, de la que no
se asume ninguna responsabilidad directa.
Los cobresoldeos de las partes que contribuyen a la resistencia de la presión del equipo y las
partes directamente unidas a la misma han sido realizadas por personal adecuadamente
cualificado y según modalidades operativas adecuadas. La aprobación de las modalidades
operativas y del personal ha sido asignada a una tercera parte competente para que se ocupe
de las partes a presión de las categorías II. Cualquier intervención realizada en el equipo que
comporte la necesidad de efectuar cobresoldeos tiene que respetar las prescripciones del
anexo 1 de la Directiva 97/23/CE o dirigirse al fabricante para las informaciones necesarias;
El equipo a presión ha sido inspeccionado y aprobado junto con los accesorios de
seguridad que ha sido identificado con la indicación del productor: Tipo de Descarga
dirigida en el aire de presión regulado. La prueba y la inspección de los accesorios no
es necesaria para la primera puesta en servicio.
El equipo bajo presión se tiene que someter a controles y verificaciones periódicas
durante su funcionamiento según las reglas y las normas previstas por la ley sobre esta
materia.
Para la máquina en cuestión se declara que un Organismo notificado competente ha
efectuado el control final según el anexo I punto 3.2.3. de la Directiva 97/23/CE y el control de
los accesorios de seguridad y de los dispositivos de control, en conformidad al apartado d) del
art. 5 DM 329 del 01/12/2004
Lista de los componentes críticos conformemente a la seguridad PED DIR 97/23/CE
Condensador, Filtros deshidratadores, Distribuidor, Bombona de almacenamiento refrigerante,
Compresor hermético, Presostato de seguridad, Transductores de presión, Válvulas de
seguridad.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
El manual debe ser conservado durante toda la vida de la máquina en un lugar seguro, al
reparo de la humedad y del calor excesivo. Consultar el manual con cuidado para no
perjudicar el contenido.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-174-
CONDICIONES DE GARANTÍA
Consultar las CONDICIONES DE GARANTÍA en el folleto suministrado con la máquina.
INFORMACIONES GENERALES
La información sobre el modelo de la máquina está en una placa puesta en la parte trasera
de la máquina (véase figuras 1 y 2). La máquina tiene las siguientes medidas:
Alto: 1030 mm Ancho: 570 mm
Profundidad: 630 mm Peso: 70 kg
Temperatura de funcionamiento 10/50°C temperatura de almacenamiento -25/50°C
Al igual que todas las máquinas con partes en movimiento, este aparato produce
contaminación acústica. El sistema de fabricación, los paneles y las medidas adoptadas
por el fabricante impiden que el nivel acústico durante el trabajo supere el valor medio de
70 dB (A).
FIN DE LA VIDA ÚTIL
El símbolo a la derecha indica que, de acuerdo con la directiva 2012/19/UE, el
equipo no se puede eliminar con los residuos urbanos, sino que es obligatorio
entregarla a un centro especializado para la recogida separada y la eliminación de
los residuos RAEE (Residuos Ambientales Eléctricos y Electrónicos), o bien se puede volver a
entregar al revendedor en caso de compra de equipos nuevos.
La legislación actual prevé sanciones para los que abandonen en el ambiente residuos RAEE.
Si se abandonan residuos RAEE en el ambiente o si se usan de forma inadecuada, pueden
soltar sustancias peligrosas para el ambiente y la salud humana.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
La máquina emplea una tarjeta electrónica en cuyo interior hay una batería de Níquel Metal
Hidruro (NiMH), referencia (bt) figura 12; Por tanto, al concluir la vida útil de la máquina, dicha
batería deberá ser extraída por personal experto encargado de la demolición de la máquina.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-175-
NORMAS DE SEGURIDAD
Esta máquina es un equipo diseñado para recuperar exclusivamente R134a o R1234yf (según
el modelo de la máquina) de sistemas de aire acondicionado (A/C) para vehículos. La
máquina debe ser utilizada por personal cualificado y solo puede ser utilizada correctamente
después de haber leído este manual que contiene las reglas de seguridad básicas indicadas
abajo:
- Usar guantes y gafas de seguridad.
- No exponer a la luz directa del sol o lluvia .
- Antes de realizar cualquier tarea, revisar el manual de funcionamiento y mantenimiento del
vehículo para determinar el tipo de líquido de refrigeración utilizado en el sistema de A/C.
- No fumar cerca de la máquina y mientras se trabaja.
Las condiciones ambientales para usar el equipo son las siguientes:
Temperatura entre +10 y +50°C.
Presión entre 80 kPa (0,8 bar) y 110 kPa (1.1 bar).
Aire con un contenido normal de oxígeno, generalmente 21% en volumen.
Almacenamiento de la máquina: cuando no se utilice la máquina debe ser almacenada en
un lugar específico con las siguientes características:
7. La máquina debe ser almacenada en una zona ventilada incluso durante el
almacenamiento. Debe evitarse que haya pozos cerca de la máquina.
8. No debe haber fuentes de ignición, tales como fuentes de calor, llamas, chispas de origen
mecánico (por ejem., debido a la molienda), material eléctrico (especialmente el área de
almacenamiento para el equipo no debe tener tomas de energía eléctrica por debajo de
los 900 mm sobre el nivel del suelo), corrientes parasitarias y corrosión catódica (controlar
que el sistema de distribución eléctrica se amolde a las disposiciones legales pertinentes),
electricidad estática (comprobar el sistema de tierra para el sistema de instalaciones de
distribución de electricidad), ni rayos.
- La manguera debe ser controlada de manera visual periódicamente, si está dañada o vieja,
sustituirla.
- Utilizar la máquina alejada de fuentes de calor, llamas y/o chispas.
- Asegurarse siempre al apagar el motor de que la llave de encendido del vehículo esté
completamente en la posición de apagado.
- Conectar siempre las tuberías de la máquina mediante el acoplamiento rápido ROJO al
ramal de alta presión del sistema A/C.
- Conectar siempre las tuberías de la máquina utilizando el acoplamiento rápido AZUL al
ramal de baja presión del sistema A/C.
- Mantener las mangueras de conexión lejos de elementos u objetos móviles o giratorios
(ventilador, alternador, etc.).
- Mantener las mangueras de conexión lejos de elementos u objetos calientes (tubos de
escape del motor, radiador, etc.).
- Llenar siempre el sistema A/C con la cantidad de líquido recomendada por el fabricante.
No exceder nunca tal cantidad.
- Revisar siempre el nivel de aceite antes de cada operación.
- Mantener siempre el aceite en la cantidad correcta.
- Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, controlar que la tensión de la alimentación y
la frecuencia sean los mismos que los valores indicados en la placa CE.
La bombona debe llenarse hasta 80% de su capacidad máxima para dejar una cámara
impelente y para que el gas absorba cualquier aumento en la presión.
- Nunca tocar las llaves de la bombona interior.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-176-
- Arrojar el aceite sacado del sistema A/C y de la bomba de vacío en los contenedores
correspondientes para aceites usados.
- Cambiar los filtros en los plazos establecidos, utilizando solo filtros recomendados por el
fabricante.
- Utilizar únicamente los aceites recomendados por el fabricante.
- Nunca confundir el aceite de la bomba de vacío con el aceite para los sistemas de aire
acondicionado.
El incumplimiento de cualquiera de estas reglas de seguridad lleva a que la garantía para la
máquina se declare nula y sin efecto.
La máquina está dotada de válvula de seguridad de clase III, en caso de mal funcionamiento
se puede crear un saco externo de gas inflamable; mantener la máquina en una zona bien
ventilada.
ADVERTENCIA: Los refrigerantes a vapor/gas R134a y/o R1234yf son más pesados que el
aire y pueden engrosarse en el suelo o dentro de la cavidad/fosas nasales y causar asfixia por
reducción del oxígeno disponible para respirar.
A altas temperaturas el refrigerante se descompone liberando sustancias tóxicas y cáusticas,
peligrosas para el operador y el ambiente. Evitar la inhalación de refrigerantes y aceites del
sistema de A/C.
La exposición puede irritar los ojos y las vías respiratorias.
¡ADVERTENCIA! La máquina ha de conectarse a un enchufe con una puesta a tierra
eficiente.
REFRIGERANTE Y LUBRICANTE - DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN
INDIVIDUAL Y PRECAUCIONES
Manipular con cuidado los recipientes a presión y refrigerantes, ya que pueden ser peligrosos
para la salud.
El operador debe usar guantes y gafas de protección y prendas apropiadas para su trabajo. El
contacto con el refrigerante puede causar ceguera y otras lesiones físicas (quemadura por
congelación) al operador. Evitar el contacto con la piel pues la temperatura baja de ebullición
(alrededor de -26°C para R134a y -30°C para R1234yf ) puede causar quemaduras por frío.
No cambiar la configuración de los dispositivos de seguridad relevantes, ni quitar los sellos de
las válvulas de seguridad y de los sistemas de control. No usar tanques externos u otros
contenedores de almacenamiento que no estén
aprobados o sin las válvulas de seguridad.
Durante el funcionamiento, los difusores de aire
y el equipo de ventilación no deben estar
bloqueados ni cubiertos.
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
Las mangueras pueden contener refrigerante bajo presión. Antes de sustituir el acoplamiento
rápido, controlar la presión correspondiente en las mangueras de servicio (manómetro).
La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad:
PRESIÓN DE SEGURIDAD: detiene el compresor en caso de presión
excesiva
VÁLVULA DE SEGURIDAD: se abre cuando la presión dentro del
sistema alcanza un nivel de presión por encima de los límites estimados.
INTERRUPTOR PRINCIPAL: permite apagar la máquina seccionando
la alimentación. Se recomienda, igualmente, realizar la desconexión
desde el enchufe de conexión a la red del cable de alimentación antes
del mantenimiento.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-177-
NO ESTÁ PERMITIDO NINGÚN TIPO DE ALTERACIÓN DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MENCIONADOS ANTERIORMENTE
PRECAUCIOES PARA LA MANIPULACIÓN Y USO DE FLUIDOS R134a
Los fluidos refrigerantes se expanden en estado gaseoso en condiciones ambientales
estándares. Para su envío y uso han de estar comprimidos dentro de bombonas apropiadas.
Recomendamos observar las precauciones generales aplicables a la manipulación de
contenedores presurizados. En el caso del R134a, en particular, recomendamos poner en
práctica las siguientes precauciones. Evitar la inhalación de vapores altamente concentrados
incluso por breves períodos de tiempo, pues dichos vapores pueden causar pérdida de
conciencia o incluso la muerte. R134a no es inflamable pero si el vapor está expuesto a llamas
libres o superficies incandescentes, sufrirá una descomposición térmica y formará sustancias
ácidas. El olor acre y picante de estos productos de descomposición es suficiente para advertir
su presencia. Recomendamos evitar el uso de R134a cerca de llamas libres y elementos
incandescentes. No existen evidencias de riesgos derivados de absorción transdérmica de
R134a. Sin embargo, por el punto bajo de ebullición del líquido, es aconsejable usar una
vestimenta de protección para garantizar que los chorros de líquidos o gases no entren en
contacto con la piel. El uso de gafas para evitar el contacto con los ojos es especialmente
recomendado pues el líquido refrigerante o el gas puede causar congelamiento de los fluidos
oculares. Asimismo, recomendamos a los usuarios evitar la dispersión de fluido refrigerante
R134a utilizado en la máquina, pues es una sustancia que contribuye a aumentar la
temperatura terrestre, con un efecto potencial en el calentamiento global (GWP) de 1300.
REGLAS PARA TRABAJAR CON FLUIDOS R1234yf
En condiciones ambientales los fluidos refrigerantes son gases. Con el fin de ser aptos para
transporte y poder usarlos deben estar comprimidos en botellas específicas. Por lo tanto, se
deben aplicar las precauciones para recipientes a presión.
En particular, para R1234yf tener cuidado de las siguientes situaciones:
- La inhalación de los vapores en concentraciones muy altas, incluso por períodos cortos de
tiempo, deben evitarse ya que puede causar pérdida del conocimiento y muerte súbita.
- R1234yf es inflamable y si el vapor se expone a llamas o superficies al rojo vivo puede sufrir
una descomposición térmica con la formación de productos ácidos. El olor acre y picante
de estos productos de descomposición es suficiente para advertir de su presencia. Evitar
encontrarse en las condiciones que se acaban de mencionar.
- No hay pruebas de los riesgos resultantes de la absorción de R1234yf a través de la piel,
sin embargo, debido a su bajo punto de ebullición, es aconsejable llevar ropa protectora
para evitar que el líquido pulverizado o vapor llegue a la piel y especialmente a los ojos,
donde podrían congelar los fluidos del ojo.
- También se recomienda no dispersar el fluido refrigerante R1234yf utilizado en la máquina,
ya que es una sustancia que contribuye al calentamiento del planeta, con un potencial de
calentamiento global (PCG) de 4.
CUALQUIER USO QUE DIFIERA DE LO RECIÉN DESCRITO NO ESTÁ PERMITIDO
POR EL FABRICANTE.
Usos no permitidos
Este equipo no puede ser utilizado para tareas no previstas o manipular productos
distintos de los previstos, o para otros usos de los especificados en los apartados
"Condiciones de uso previstas".
Lo siguiente está prohibido:
19.
El uso de la máquina con una configuración constructiva que difiera de lo previsto por
el fabricante.
20.
El uso de la máquina en lugares con riesgo de explosión y/o incendio
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-178-
21. La adición de otros sistemas y/o equipos no considerados por el fabricante en su
diseño de trabajo.
22.
El uso de la máquina sin la protección del perímetro y/o con los resguardos fijos y
móviles alterados o eliminados.
23.
La conexión de la máquina a fuentes de energía diferentes a las previstas por el
fabricante.
24.
La conexión de la máquina a fuentes de energía diferentes a las previstas por el
fabricante.
Acciones no permitidas por parte del operador El operador encargado de la
operación, supervisión y mantenimiento de la máquina no debe:
28.
Utilizar la máquina si no han sido formados e informados de antemano como lo
requiere la ley sobre la seguridad en el lugar de trabajo
29.
No actuar como se describe en el manual de instrucciones.
30.
Permitir que personas no autorizadas se acerquen y/o utilicen la máquina.
31.
Manipular los resguardos móviles y fijos que brindan protección perimetral,
exponiendo así también a otros operadores y personas a riesgos de carácter residual.
32.
Eliminar o modificar las señales de seguridad (tales como pictogramas, señales de
advertencia, y otros) en la máquina.
33.
Usar la máquina sin antes haber leído y comprendido la información de
comportamiento, y de funcionamiento y mantenimiento contenidas en el manual de
instrucciones.
34.
Dejar las llaves de maniobra de los mandos electromecánicos (selectores), controles
neumáticos y las puertas de las cubiertas de los materiales eléctricos y electrónicos
(paneles eléctricos y cajas de derivación).
35.
Realizar las siguientes operaciones, ya que plantean riesgos residuales:
Ajustar los componentes eléctricos, mecánicos o neumáticos de la máquina
mientras está funcionando.
Quitar los componentes eléctricos, mecánicos o neumáticos de la máquina
mientras está funcionando.
Quitar los dispositivos de protección de los componentes eléctricos, mecánicos o
neumáticos de la máquina mientras está funcionando.
Dejar la máquina en funcionamiento cuando los paneles eléctricos están abiertos.
Estos usos, que no pueden ser evitados mediante la construcción, no se deben permitir.
36.
Si la estación de servicio se cae, o es golpeada, o en caso de fuga grande, o sonidos
de gas fluyendo:
un daño interno puede haber ocurrido, también si externamente la máquina parece
estar bien y aún trabajando;
la máquina se debe ser llevada al aire libre o a un lugar muy ventilado.
Sin que haya fuego, humo, trabajadores y ni coches cerca de esta estación de
servicio.
La estación de servicio debe ser probada por un técnico especializado antes de
volver a utilizarse.
ADVERTENCIA
El empleador (o jefe de seguridad) está obligado a velar para que la máquina no
sea utilizada de manera indebida, exponiendo la salud del operador y de las
personas.
El operador está obligado a informar a su empleador (o jefe de seguridad del
sistema) si existe el peligro de uso inadecuado de la máquina, ya que, como
persona instruida, el operador es responsable del uso que se haga de la
máquina.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-179-
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
Con una única serie de operaciones, esta máquina recupera y recicla fluidos refrigerantes
(R134a o R1234yf, dependiendo del modelo de la máquina) sin dispersarlos en el
ambiente, eliminando del sistema de A/C también la humedad y los depósitos de aceite. En
efecto, en el interior del aparato hay un evaporador/separador que saca del líquido refrigerante
recuperado de la instalación de A/C el aceite y demás impurezas, que luego se recogen en un
recipiente especial. El líquido se filtra y se introduce nuevamente en la bombona de la
máquina perfectamente reciclado. Con este aparato se pueden efectuar también algunas
pruebas de funcionamiento y estanqueidad del sistema de A/C.
PUESTA EN SERVICIO
La máquina ha superado todas las pruebas definitivas y se entrega totalmente montada.
Haciendo referencia a la figura 3, montar el tubo con empalme rápido AZUL en el racor
roscado macho señalado con el símbolo AZUL de BAJA PRESIÓN, y el tubo con empalme
rápido ROJO en el racor roscado macho señalado con el símbolo ROJO de ALTA PRESIÓN.
Consultando la figura 4, sacar la protección que está debajo del plato de la balanza, de la
siguiente forma:
- aflojar la tuerca [2];
- desenroscar completamente el tornillo [1];
- conservar el tornillo [1], la tuerca [2] y la arandela moleteada [4] para utilizarlos
nuevamente si fuera necesario.
ADVERTENCIA: si hubiera que transportar el aparato, hay que bloquear la balanza de la
bombona refrigerante de la siguiente manera:
- utilizar dos llaves de medida 10;
- enroscar casi del todo la tuerca [2] en el tornillo [1];
- poner la arandela moleteada [4] en el tornillo [1];
- dar unas vueltas al tornillo [1] en el casquillo roscado [6];
- encender la máquina;
- ajustar el tornillo [1] hasta que la pantalla indique una disponibilidad igual a CERO;
- ajustar bien la tuerca [2] manteniendo firme el tornillo [1] con la otra llave inglesa;
- controlar que el tornillo [1] haya quedado efectivamente bloqueado; si fuera necesario,
repetir la operación de bloqueo desde el principio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-180-
LA MÁQUINA
ELEMENTOS FUNDAMENTALES
Véanse las figuras 5, 6, 7 y 8:
a) Tablero de mandos b) Llaves
h) Ruedas l) Racores roscados de alta y baja presión
m) Tanque aceite usado n) Tanque aceite nuevo *
bi) Balanza aceite d) Bombona
y) Filtros deshidratadores o) Balanza electrónica
r) Resistencia de calentamiento ps) Puerto serial
i) Interruptor general j) Enchufe eléctrico
k) Fusible c) indicador de humedad
f) Bomba de vacío u) Puerto USB
v) la válvula de purga z) del marcador contenedor *
g) cartucho de aceite nuevo* t) cartucho trazador *
* Si se instala
SISTEMA DE MANDO Y CONTROL
Véase figura 9:
A1) Manómetro alta presión A2) Manómetro baja presión
A3) Teclado A4) Manómetro de bombona
A5) Pantalla LCD, 4x20 caracteres A6) Impresora
TECLADO DE SELECCIÓN OPERACIONES
STOP: con esta tecla se interrumpe, de las operaciones principales, la que se está llevando a
cabo: recuperación - descarga aceite - vacío - reposición aceite - llenado. Se puede volver a
empezar desde el punto en que se interrumpió simplemente pulsando START. Si se presiona
STOP durante una alarma, un error o al terminar una operación, se elimina el aviso acústico.
RESET: con esta tecla se interrumpe la operación en curso y se puede empezar
nuevamente desde el principio.
ENTER: con esta tecla se confirma el procedimiento o la operación que parpadea en la
pantalla.
: con esta tecla se pasa de un procedimiento a otro o de una operación a otra, de arriba hacia
abajo.
: con esta tecla se pasa de un procedimiento a otro o de una operación a otra, de abajo hacia
arriba.
START: con esta tecla se pone en marcha el procedimiento o la operación propuesta en la
pantalla.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-181-
ALARMAS
ALARMA PRESIÓN ALTA: se emite señal acústica cuando la presión del fluido en el circuito
llega a 20 bar. Automáticamente se interrumpe la operación de recuperación.
ALARMA BOMBONA LLENA: se emite señal acústica cuando en la bombona hay más del
80% de la capacidad máxima, que es de 10 Kg. Automáticamente se interrumpe la operación
de recuperación (para borrar esta alarma hay que cargar una o más de una instalación de A/C
antes de recuperar más refrigerante)
ALARMA BOMBONA VACÍA: emite señal acústica cuando en la bombona hay poco fluido
refrigerante.
ALARMA DE SERVICIO: se emite señal acústica cuando se han recuperado 100 kg de
refrigerante. Para desactivarla, hay que cambiar los filtros y el aceite de la bomba de vacío.
Con los filtros se envía un código para eliminar la alarma.
ALARMA GAS INSUFICIENTE: se emite una señal acústica cuando la cantidad programada
para el llenado supera la diferencia entre disponibilidad y mínimo de bombona.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-182-
OPERACIONES PRELIMINARES
Controlar que el interruptor (i) esté en posición 0. Controlar que todas las llaves de la máquina
estén cerradas. Conectar la máquina y encenderla.. Controlar que el indicador de nivel del
aceite de la bomba de vacío esté por lo menos en la mitad. Si el nivel es inferior, hay que
añadir aceite, procediendo como se indica en el apartado MANTENIMIENTO.
Controlar que en el tanque de aceite de reposición (n) haya por lo menos 100 cc de aceite (del
tipo indicado por el fabricante de la instalación de aire acondicionado del vehículo). Controlar
que el nivel del aceite en el recipiente (m) sea < 200 cc. Controlar en la pantalla del aparato
que en la bombona haya por lo menos 3 kg de refrigerante.
De lo contrario, llenar la bombona interna del aparato usando una bombona externa del
refrigerante adecuado, procediendo como se describe en la sección de MANTENIMIENTO
DESCARGA DE GASES NO CONDENSABLES
Antes de cada uso, comprobar si hay aire en el interior de la bombona: Seleccionar PURGA
AIRE MANUAL desde MANTENIMIENTO. Leer la presión de la botella en el manómetro de la
misma (ref. A4, Fig.9), si la presión de la botella es superior a la PRESIÓN NOMINAL tirar del
anillo de la válvula (ref. 1, Fig.18) sirviéndose de un destornillador (ref. 2, Fig.18) para purgar el
aire haciendo que la presión disminuya, luego, cuando se alcance la PRESIÓN NOMINAL,
soltar el anillo de la válvula.
A continuación se reproduce la tabla de PRESIÓN NOMINAL:
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
T
(°C)
P
(bar)
10 3,6 15 4,4 20 5,2 25 6,1 30 7,2 35 8,3 40 9,6 45 11 50 12,6
10,5 3,7 15,5 4,4 20,5 5,3 25,5 6,2 30,5 7,3 35,5 8,4 40,5 9,7 45,5 11,2 50,5 12,8
11 3,8 16 4,5 21 5,4 26 6,3 31 7,4 36 8,6 41 9,9 46 11,3 51 12,9
11,5 3,8 16,5 4,6 21,5 5,5 26,5 6,4 31,5 7,5 36,5 8,7 41,5 10 46,5 11,5 51,5 13,1
12 3,9 17 4,7 22 5,6 27 6,5 32 7,6 37 8,8 42 10,2 47 11,6 52 13,3
12,5 4 17,5 4,8 22,5 5,6 27,5 6,6 32,5 7,7 37,5 8,9 42,5 10,3 47,5 11,8 52,5 13,4
13 4,1 18 4,9 23 5,7 28 6,7 33 7,8 38 9,1 43 10,4 48 12 53 13,6
13,5 4,1 18,5 4,9 23,5 5,8 28,5 6,8 33,5 8 38,5 9,2 43,5 10,6 48,5 12,1 53,5 13,8
14 4,2 19 5 24 5,9 29 6,9 34 8,1 39 9,3 44 10,7 49 12,3 54 14
14,5 4,3 19,5 5,1 24,5 6 29,5 7,1 34,5 8,2 39,5 9,5 44,5 10,9 49,5 12,4 54,5 14,2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-183-
GUÍA RÁPIDA
La primera vez que se utiliza la máquina, se presenta una guía rápida de puesta en servicio. El
operador será guiado para efectuar una serie de operaciones (que ya se han descrito al
comienzo del capítulo OPERACIONES PRELIMINARES):
- Desbloquear la balanza de la botella, pulsar INTRO
- Verificar el nivel de aceite en la bomba de vacío, pulsar INTRO
- Llenar el depósito de aceite nuevo, pulsar INTRO
- Instalar cartucho trazador, pulsar INTRO
- Montar los tubos de servicio, pulsar INTRO
- Montar empalmes rápidos, pulsar INTRO
- Pulsar START para efectuar 1 minuto de vacío
- Llenar la botella interna (consúltese el manual de uso), pulsar INTRO
- START para imprimir la guía, STOP para salir
Seguir las instrucciones que aparecen en pantalla; al terminar, pulsar START para imprimir un
resumen del procedimiento guiado; pulsar STOP para salir.
NOTA: si no se concluye el procedimiento guiado, aparecerà nuevamente la guía al encender
otra vez la máquina.
NOTA: la GUÍA RÁPIDA puede hablitarse nuevamente a través del menú homónimo de
SETUP
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-184-
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
En el procedimiento automático, todas las operaciones se realizan automáticamente:
recuperación y reciclaje, descarga de aceite, vacío, reposición aceite nuevo y llenado.
Automáticamente, al concluirse cada operación se imprime la cantidad de gas y de aceite
recuperados, el tiempo de vacío, el aceite repuesto y la cantidad de gas inyectado.
Conectar los tubos flexibles al sistema de A/C mediante los empalmes rápidos, prestando
atención en conectar el AZUL en el ramal de baja presión y el ROJO en el ramal de alta
presión. Si la instalación dispone de un único empalme rápido de alta o baja presión, conectar
solamente el empalme rápido correspondiente.
Controlar que las llaves de alta y baja presión estén cerradas. Encender el motor del vehículo
5-10 minutos. Apagar el motor del vehículo.
El aparato tiene una pantalla con cuatro filas que tienen un máximo de 20 caracteres por fila.
En los menús, parpadea la voz seleccionada; en este manual es indicada entre los signos < >.
Seleccionar PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO, y presionar la tecla ENTER.
A continuación aparece el siguiente aviso:
Presionar ENTER para seguir, se visualiza la siguiente pantalla:
Escribir la matrícula del vehículo usando las flechas ↓↑ para moverse dentro del número de
matrícula. Luego presionar ENTER para confirmar.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto similar a los mensajes de texto, por ejemplo:
presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces para "C”,
cuatro veces para “2
Se visualiza la siguiente pantalla:
NOTAS:
xy Valores de default extrapolados de un anterior procedimiento automático
Para modificar los datos hay que actuar de la siguiente forma:
Introducir la matrícula
............
Presionar ENTER
ATENCIÓN !
EL USO DE ACEITE PAG. O
TRAC. EN VEHÍCULOS
HÍBRIDOS
PUEDE DAÑAR EL
COMPRESOR, USAR ACEITE
ESPECÍFICO
CON UN DISPOSITIVO
SEPARATO.
Presionar ENTER
VACÍO xy min
ACEITE xy ml
TRAZADOR xy ml
LLENADO xy g
START para seguir
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-185-
Modificación datos VACÍO:
utilizar las flechas ↓↑ para seleccionar VACÍO, escribir el nuevo valor (usar las teclas de 0 a 9)
Modificación datos ACEITE:
utilizar las flechas ↓↑ para seleccionar ACEITE, presionar ENTER, se visualizará la siguiente
pantalla:
1. Presionar ENTER seleccionando ACEITE AUTOMÁTICO
NOTA: Una vez que la operación Vacío ha sido terminada, el equipo reintegra
automáticamente la misma cantidad de aceite extraída durante la Recuperación.
2. Seleccionar la segunda fila con , luego usar las teclas de 0 a 9 para escribir el
volumen de aceite que se tiene que reintegrar automáticamente después del Vacío.
Por último presionar ENTER para confirmar.
Modificación datos TRAZADOR:
utilizar las flechas ↓↑ para seleccionar TRAZADOR, presionar ENTER, se visualizará la
siguiente pantalla:
1) Presionar ENTER para seleccionando NO y pasar luego a la inyección de trazador.
2) Seleccionar la segunda fila con , luego usar las teclas de 0 a 9 para escribir el
volumen de TRAZADOR que hay que reintegrar automáticamente después del Vacío.
Por último presionar ENTER para confirmar.
Modificación datos LLENADO:
utilizar las flechas ↓↑ para seleccionar LLENADO, presionar ENTER, se visualizará la
siguiente pantalla:
1) Usar las teclas de 0 a 9 para establecer la cantidad (en gramos) de refrigerante que
hay que cargar en el sistema A/C, y presionar ENTER.
NOTA: En la mayoría de los equipos la cantidad de fluido que hay que reintegrar se
muestra en una placa que se encuentra en el motor del vehículo. Si esta cantidad no se
conoce, hay que buscarla en los específicos manuales.
2) Si está instalada, se puede utilizar la BASE DE DATOS BASIC (DBB): Seleccionar la
segunda fila con y presionar ENTER, se visualizará la siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
LLENADO <xxxg>
BASE DE DATOS
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
TRAZADOR <NO>
TRAZADOR xx ml
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
ACEITE <AUTO.>
ACEITE xx ml
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-186-
Leer en la relativa “tabla” el código relativo al vehículo. Utilizar el teclado numérico para
introducir el código. Al final de la programación presionar la tecla ENTER para
confirmar. Si se desea instalar la BASE DE DATOS BASIC (DBB) contactar al
revendedor de la máquina.
3) Si está instalada, se puede utilizar la BASE DE DATOS ADVANCED (DBA):
Seleccionar la segunda fila con y presionar ENTER, se visualizará la siguiente
pantalla:
utilizar las teclas flecha (↓↑) para moverse sobre la marca de vehículo en el que se está
haciendo el servicio, presionar ENTER para confirmar, la pantalla mostrará ahora los
modelos relativos a la marca (por ejemplo si hubiéramos elegido FORD):
utilizar las teclas flecha (↓↑) para moverse sobre el modelo deseado, presionar ENTER
para confirmar. Si se desea instalar la BASE DE DATOS ADVANCED (DBA) contactar
al revendedor de la máquina.
Una vez verificado que los datos visualizados son correctos, se puede presionar START para
efectuar el PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO.
Se visualizará la siguiente pantalla
Abrir alta y baja presión de la máquina y presionar la tecla START. A continuación inicia la
fase de recuperación/reciclaje del refrigerante señalada por el mensaje “Recuperación
reciclaje”. Durante esta fase el sistema visualiza los gramos de refrigerante recuperados.
Al final de la recuperación, la máquina se detiene descargando y visualizando
automáticamente el aceite agotado extraído del equipo A/C durante la recuperación. La
operación de descarga del aceite dura 4 minutos Si durante esta fase todavía quedan algunas
bolsas de refrigerante en el equipo A/C, aumenta la presión de la máquina y se empieza
automáticamente a recuperar el refrigerante.
Al final de la fase de descarga del aceite, la máquina pasa automáticamente a la operación de
vacío durante el tiempo pre-programado.
Una vez finalizado el vaciado, la máquina probará si hay fugas en la instalación A/C
¡ADVERTENCIA! Si el tiempo de vacío es <15 minutos, esta prueba podría no ser confiable.
Si se encuentran fugas, la máquina se detendrá automáticamente y se visualizará la alarma
FUGAS INSTALACIÓN A/C.
Abrir alta y baja
Presión, luego
Presionar START
<COUGAR>
ESCORT
ESCORT D
FIESTA
<ALFA ROMEO>
AUDI
BMW
CHRYSLER/JEEP
INTRODUCIR CÓDIGO
MODELO VEHÍCULO
...
Pulsar ENTER y salir
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-187-
No se garantiza la detección de micro-fugas.
Una vez terminada la fase de vacío se procede a la reintegración de aceite nuevo
automáticamente en base al volumen de aceite descargado o en base al volumen programado
por el operador. En el caso de que esté instalado, el trazador se reintegrará automáticamente
en la cantidad programada por el operador. Al final el sistema pasa automáticamente al
llenado para la cantidad programada.
Una vez que la operación de llenado se ha completado, la máquina muestra el mensaje:
Cerrar y desconectar los acoplamientos de alta y baja presión de la instalación A/C, luego
presionar ENTER para continuar. Se visualiza la siguiente pantalla:
Presionar ENTER para continuar. Se visualiza la siguiente pantalla:
La máquina recuperará el refrigerante restante de las tuberías y luego volverá al MENÚ
PRINCIPAL.
Poner el interruptor general (i) en la posición 0.
ADVERTENCIA: El procedimiento automático puede ser aplicado incluso cuando la
instalación de A/C esté vacía; en este caso, la máquina empieza directamente por la
operación de vacío. En las instalaciones de A/C con un único empalme rápido de alta presión,
programar la cantidad de llenado + 100 g (cantidad que puede quedar dentro del tubo de alta
presión porque en este caso no se puede aspirar el refrigerante que ha quedado en los tubos).
NOTA: si durante la recuperación se pulsa STOP, en pantalla aparece la siguiente leyenda:
Pulsando START se reanuda el procedimiento se vuelve al MENÚ PRINCIPAL.
Cerrar y desconectar los
acoplamientos de alta y
baja presión de la
instalación A/C
presionar ENTER
¿Está seguro que ha
desconectado los
acoplamientos de la
instalación A/C?
Presionar ENTER
VACIANDO TUBOS
Espere por favor…
Procedim. en pausa
START p/ proseguir
STOP para abortar el
procedimiento.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-188-
PROCEDIMIENTO ASISTIDO
En el procedimiento asistido, cada operación puede ser llevada a cabo individualmente, con la
única excepción de la fase de recuperación y reciclaje, que se efectúa automáticamente a
partir de la descarga de aceite usado. Al terminar cada operación, se imprime
automáticamente la cantidad de gas y aceite recuperados, el tiempo de vacío, aceite repuesto
y cantidad de gas inyectado.
Desde el menú PRINCIPAL:
Seleccionar PROCEDIMIENTO ASISTIDO, y presionar la tecla ENTER.
Se visualiza la siguiente pantalla:
NOTAS:
* Sólo si en la máquina está instalado el hardware
xy Valores de default extrapolados de un anterior procedimiento
RECUPERACIÓN / RECICLAJE
VACÍO xy min
ACEITE xy ml
TRAZADOR xy ml
LLENADO xy g
LAVADO EQUIPO*
D
IAGNOSIS ESTÁTICA*
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
<PROCEDIMIENTO ASISTIDO>
DATOS Y CONFIGURACIÓN
MANTENIMIENTO xx.xKg
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-189-
RECUPERACIÓN Y RECICLAJE
Presionar ENTER para confirmar RECUPERACIÓN / RECICLAJE. Aparece la siguiente
pantalla:
Presionar ENTER para confirmar RECUPERACIÓN / RECICLAJE. Se visualiza la siguiente
pantalla:
Escribir la matrícula del vehículo usando las flechas ↓↑ para moverse en el número de
matrícula. Luego presionar ENTER para confirmar.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto parecido a los mensajes de texto, por
ejemplo: presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces
para "C”, cuatro veces para “2”
Se visualiza la siguiente pantalla:
Abrir las llaves de alta y baja presión de la máquina y apretar START para empezar la fase de
recuperación y reciclaje del refrigerante. Durante esta fase, el sistema visualiza la cantidad de
refrigerante recuperado, expresada en gramos.
Al terminar la recuperación, la máquina se detiene, visualizando y descargando
automáticamente el aceite usado extraído del sistema de A/C durante la recuperación. La
descarga de aceite dura 4 min. Si durante esta fase restos de refrigerante estancado dentro de
la instalación de A/C aumentan la presión, la máquina vuelve automáticamente a recuperar
refrigerante.
NOTA: si durante la recuperación se pulsa STOP, en pantalla se vuelve al MENÚ
PRINCIPAL.
Cuando se presiona START se reanuda el procedimiento, mientras que cuando se pulsa
STOP o RESET se vuelve al menú principal.
Procedimiento en espera
START para continuar
STOP para salir
Procedimiento
Abrir la alta y baja
presión y luego
presionar START
Introducir la matrícula
............
Presionar ENTER
<RECUPERACIÓN / RECICLAJE>
VACIADO TUBOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-190-
VACIADO TUBOS
En el MENÚ RECUPERACIÓN Y RECICLAJE seleccionar VACIADO TUBOS y presionar
ENTER para confirmar:
Se visualiza la siguiente pantalla:
Abrir las llaves de alta y baja presión de la máquina y presionar START.
VACÍO
Conectar los tubos flexibles a la instalación de A/C mediante los empalmes rápidos, prestando
atención en conectar el AZUL en el ramal de baja presión y el ROJO en el ramal de alta
presión. Si la instalación dispone de un único empalme rápido de alta o baja presión, conectar
solamente el empalme rápido correspondiente. Seleccionar el procedimiento asistido: cuando
la leyenda "Procedimiento asistido" parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar
"Vacío" cuando la leyenda "Vacío xx min" parpadea en la pantalla. Programar el tiempo de
vacío sólo si se quiere cambiar el programado con anterioridad. Confirmar con ENTER. Abrir
la presión alta y baja de la máquina y pulsar START. Una vez finalizado el vaciado, la máquina
probará si hay fugas en la instalación A/C
¡ADVERTENCIA! Si el tiempo de vacío es <15 minutos, esta prueba podría no ser confiable.
Si se encuentran fugas, la máquina se detendrá automáticamente y se visualizará la alarma
FUGAS INSTALACIÓN A/C. No se garantiza la detección de micro-fuga.
Abrir la alta y baja
Presión, luego
Presionar START
RECUPERACIÓN / RECICLAJE
<VACIADO TUBOS>
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-191-
REPOSICIÓN ACEITE NUEVO
Esta operación se puede efectuar única y exclusivamente después del vacío y antes del
llenado. Seleccionar el procedimiento asistido: cuando la leyenda "Procedimiento asistido"
parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "ACEITE". La leyenda "Aceite xx cc"
parpadea en la pantalla.
Aparece el siguiente aviso:
Pulse ENTER para proseguir.
Programar la cantidad de aceite nuevo que se debe reponer, expresada en cc. Confirmar con
ENTER. Abrir las llaves de alta y baja presión (si se trata de instalación de A/C con un único
racor de alta o baja presión, abrir únicamente la llave correspondiente) de la máquina y apretar
START.
REPOSICIÓN DE TRAZADOR
Esta operación puede efectuarse únicamente después del vacío y antes del llenado.
Seleccionar "Procedimiento asistido"; cuando la leyenda "PROCEDIMIENTO ASISTIDO"
parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "TRAZADOR" y programar la cantidad de
trazador que se debe reintegrar, indicada en cc. Confirmar con ENTER.
Aparece el siguiente aviso:
Pulse ENTER para proseguir.
Abrir las llaves de alta y baja presión de la máquina (si se trata de instalación de A/C con un
único racor de alta o baja presión, abrir únicamente la llave correspondiente) y apretar START.
NOTA: para habilitar la función de REPOSICIÓN TRAZADOR utilizar el MENÚ OPCIONES
ATENCIÓN
USAR ACEITE PAG O TRAZ.
EN AUTOS HÍBRIDOS PUEDE
PERJUDICAR EL COMPRESOR.
USAR ACEITE ESPECÍFICO
CON UN DISPOSITIVO
SEPARADO.
ATENCIÓN
USAR ACEITE PAG O TRAZ EN
AUTOS HÍBRIDOS PUEDE
PERJUDICAR EL COMPRESOR.
USAR ACEITE ESPECÍFICO
CON UN DISPOSITIVO
SEPARADO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-192-
LLENADO SISTEMA A/C
Seleccionar el procedimiento asistido: cuando la leyenda "Procedimiento asistido"
parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "Llenado" cuando la leyenda
"Llenado xxxx g" parpadea en la pantalla.
Se visualizará la siguiente pantalla:
1. Usar las teclas de 0 a 9 para programar la cantidad (en gramos) de refrigerante que
hay que cargar en el sistema A/C, y presionar ENTER.
NOTA: Para la mayor parte de las instalaciones, la cantidad de líquido a repostar se
indica en una placa ubicada en el cofre del motor del vehículo. Si no fuera así, buscar la
cantidad en el correspondiente manual de instrucciones.
2. Si está instalada, se puede utilizar la BASE BÁSICA DE DATOS (DBB): seleccionar la
segunda fila con la tecla y pulsar ENTER, en la pantalla aparece:
Leer en la correspondiente tabla el código del vehículo. Utilizar el teclado numérico
para introducir el código y apretar ENTER para confirmar. Si se quiere instalar la BASE
BÁSICA DE DATOS (DBB), contactar con el revendedor de la máquina.
3. Si está instalada, se puede utilizar la BASE AVANZADA DE DATOS (DBA):
Seleccionar la segunda fila con la tecla y apretar ENTER, en la pantalla aparece:
Utilizar las teclas (↓↑) para ir a la marca de vehículo en la que se está efectuando el servicio y
confirmar con ENTER; en la pantalla aparecen los modelos de esa marca (por ejemplo, si
hubiéramos seleccionado FORD):
Mediante las teclas (↓↑) ir al modelo seleccionado y confirmar con ENTER. Si se quiere
instalar la BASE BÁSICA DE DATOS (DBB), contactar el revendedor de la máquina.
En la pantalla aparece:
Escribir la matrícula del vehículo usando las flechas ↓↑ para moverse en el número de
matrícula. Luego presionar ENTER para confirmar.
Introducir la matrícula
............
Presionar ENTER
PROCEDIMIENTO ASISTIDO
LLENADO <xxxg>
BASE DE DATOS
<COUGAR>
ESCORT
ESCORT D
FIESTA
<ALFA ROMEO>
AUDI
BMW
CHRYSLER/JEEP
INTRODUCIR CODIGO MODELO
VEHÍCULO
XXX
ENTER para salir
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-193-
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto similar a los mensajes de texto, por ejemplo:
presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces para "C”,
cuatro veces para “2
Se visualiza la siguiente pantalla:
Abrir la llave de alta presión de la máquina y presionar la tecla START (en el caso de un
equipo A/C con un racor sólo de baja o alta presión, abrir la llave relativa a la máquina ).
NOTA: En casos raros la operación de llenado podría terminarse a causa del equilibrio de las
presiones y en este caso hay que cerrar la alta presión (dejar la baja presión abierta) y
encender el equipo A/C.
Una vez que la operación de llenado se ha completado, la máquina muestra el mensaje:
Cerrar y desconectar los acoplamientos de alta y baja presión de la instalación A/C, luego
presionar ENTER para continuar. Se visualiza la siguiente pantalla:
Presionar ENTER para continuar. Se visualiza la siguiente pantalla:
La máquina recuperará el refrigerante restante de las tuberías y luego volverá al MENÚ
PRINCIPAL.
DIAGNOSIS ESTÁTICA (opcional)
Véanse instrucciones [MANUSTA001.0]
LAVADO SISTEMA (opcional)
Véanse instrucciones [MANU029.NFK]
VACIADNO TUBOS
Espere por favor…
STOP para salir
¿Está seguro que ha
desconectado los
acoplamientos de la
instalación A/C?
Presionar ENTER
Cerrar y desconectar los
acoplamientos de alta y
baja presión de la
instalación A/C
Presionar ENTER
LLENADO
Gas xyz g
Presionar START
Presionar START
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-194-
DATOS
Este menú muestra todos los datos leídos por la máquina. Encender la máquina. En el
MENÚ PRINCIPAL se muestra:
Seleccionar DATOS Y CONFIGURACIÓN. Se visualiza la siguiente pantalla:
Presionar ENTER para entrar en el MENÚ DATOS:
- Gas disponible: cantidad de refrigerante que hay dentro de la bombona de
almacenamiento;
- Aceite: cantidad total de aceite que hay en todos los recipientes de aceite:
- Temperatura: temperatura de la bombona de almacenamiento del refrigerante;
- Pac: presión sistema aire acondicionado externo.
<DATOS>
CONFIGURACIÓN
SERVICIOS
USO AUTOMATICO
PROCEDIMIENTO MANUAL
<DATOS Y CONFIGURAC.>
MANTENIMIENTO xx.xKg
Gas disp. xxxx g
Aceite xxx cc
Temperatura xxx °C
Pac xx bar
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-195-
CONFIGURACIÓN
Este menú sirve para modificar las programaciones de la máquina.
Desde el menú principal:
Seleccionando DATOS Y CONFIGURACIÓN se visualiza la siguiente pantalla:
Seleccionar CONFIGURACIÓN y presionar ENTER.
IDIOMA
Desde el menú CONFIGURACIÓN:
Seleccionar IDIOMA
NOTA : el idioma actual está indicado por el símbolo “<-
Mediante las flechas, pasar los idiomas disponibles y confirmar la selección con ENTER. La
máquina se resetea y unos segundos después vuelve al menú CONFIGURACIÓN en el
nuevo idioma.
DATOS
<CONFIGURACIÓN>
SERVICIOS
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
PROCEDIMIENTO ASISTIDO
<DATOS Y CONFIGURACIÓN>
MANTENIMIENTO xx.xKg
IDIOMA
UNIDADES DE MEDIDA
OPCIONES
SET FECHA Y HORA
CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN
INTRODUCIR N° OPERADOR
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS <-
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-196-
UNIDADES DE MEDIDA
Desde el menú CONFIGURACIÓN:
Seleccionar UNIDADES DE MEDIDA:
PESO
Seleccionar PESO:
Apretar ENTER para cambiar de g (kg) a oz (lb) o de oz (lb) a g (kg).
presionar STOP para salir.
PRESIÓN
Seleccionar PRESIÓN:
Apretar ENTER para cambiar de bar a psi o de psi a bar.
presionar STOP para salir.
IDIOMA
UNIDADES DE MEDIDA
OPCIONES
SET FECHA Y HORA
CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN
INTRODUCIR N° OPERADOR
PESO g(Kg)
PRESIÓN bar
TEMPERATURA °C
SALIR
<PESO> g(Kg)
PRESIÓN bar
TEMPERATURA °C
PESO g(Kg)
PRESIÓN bar
TEMPERATURA °C
PESO g(Kg)
<PRESIÓN> bar
TEMPERATURA °C
<SALIR>
PESO g(Kg)
PRESIÓN bar
TEMPERATURA °C
<SALIR>
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-197-
TEMPERATURA
Seleccionar TEMPERATURA:
Apretar ENTER para cambiar de °C a °F o de °F a °C.
presionar STOP para salir.
OPCIONES
Desde el menú CONFIGURACIÓN:
Seleccionando OPCIONES se visualizará la siguiente pantalla:
Llamar el servicio técnico para recibir el código.
Después de haber inserido el código presionar ENTER:
Seleccionar la opción deseada y presionar ENTER para modificar de “off” a “on”, y viceversa.
Presionar STOP para volver al MENÚ ANTERIOR.
HABILITAC.TRAZ. on
......
..
IDIOMA
UNIDADES DE MEDIDA
OPCIONES
SET FECHA Y HORA
CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN
INTRODUCIR N° OPERADOR
PESO g(Kg)
PRESIÓN bar
<TEMPERATURA> °C
PESO g(Kg)
PRESIÓN bar
TEMPERATURA °C
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-198-
FECHA Y HORA
La máquina sigue indicando la fecha y la hora aunque se quede apagada durante un año.
Desde el menú CONFIGURACIÓN:
Seleccionando FECHA Y HORA se visualizará la siguiente pantalla:
Pulse START para modificar la fecha y la hora.
CONFIGURACIÓN DEL ENCABEZAMIENTO Y LA IMPRESIÓN
Se puede personalizar la impresión introduciendo 4 líneas con los datos de la oficina (por
ejemplo: Nombre, Dirección, teléfono, e-mail).
Desde el menú CONFIGURACIÓN:
Seleccionando CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN se visualizará la siguiente pantalla:
Escribir el encabezamiento de impresión usando las flechas ↓↑ para moverse en el interior de
la línea. Luego presionar ENTER para confirmar y pasar a las líneas sucesivas.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto parecido a los mensajes de texto, por
ejemplo: presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces
para "C”, cuatro veces para “2”
CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN
1:
. . . . . . . . . . . .
IDIOMA
UNIDADES DE MEDIDA
OPCIONES
SET FECHA Y HORA
CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN
INTRODUCIR N° OPERADOR
IDIOMA
UNIDADES DE MEDIDA
OPCIONES
SET FECHA Y HORA
CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN
INTRODUCIR N° OPERADOR
hh:mm:ss – dd/mm/aa
ENTER CONFIRMA
START MODIFICACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-199-
INTRODUCIR N° OPERADOR
Desde el menú CONFIGURACIÓN:
Seleccionando INTRODUCIR N° OPERADOR se visualizará la siguiente pantalla:
Se puede introducir un código alfanumérico de 10 caracteres que indica el número de
habilitación del operador. A continuación, este número se muestra en todas las impresiones.
PROCEDIMIENTO DE RECUPERACIÓN
Se puede elegir el procedimiento de recuperación por defecto
Desde el MENÚ CONFIGURACIÓN:
Seleccionar PROCEDIMIENTO RECUPERACIÓN y se visualizará la siguiente pantalla:
Seleccionar "ALTA PRECISIÓN" para realizar siempre una recuperación de alta precisión,
seleccionar "ESTÁNDAR" para llevar a cabo siempre una recuperación más rápida (pero sin
cumplir con SAE J-2788 o SAE J-2843) o seleccionar "ALTA o ESTÁNDAR" para determinar
la elección al inicio de cada procedimiento.
PROCED. RECUPERACIÓN
ALTA PRECISIÓN
ESTÁNDAR
ALTA O ESTÁNDAR
IDIOMA
UNIDADES DE MEDIDA
OPCIONES
SET FECHA Y HORA
CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN
INTRODUCIR N° OPERADOR
PROCED. RECUPERACIÓN
CONTROL PÉRDIDAS
UMBRAL PÉRDIDAS NITRÓGENO
INTRODUCIR N° OPERADOR
........
IDIOMA
UNIDADES DE MEDIDA
OPCIONES
SET FECHA Y HORA
CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN
INTRODUCIR N° OPERADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-200-
SERVICIOS
Este menú permite gestionar algunos servicios auxiliares.
Desde el menú principal:
Seleccionando DATOS Y CONFIGURACIÓN se visualiza la siguiente pantalla:
Seleccionar SERVICIOS y presionar ENTER.
NOTA: el MENÚ SERVICIOS está disponible sólo para los técnicos autorizados.
GESTIÓN REFRIGERANTE
La máquina tiene memoria de las operaciones realizadas en el refrigerante: recuperación,
llenado equipo, llenado bombona interna. Para cada operación se registra un record con fecha
y hora, tipo de operación, cantidad manipulada, número operador y disponibilidad de
refrigerante en la bombona interna. La máquina registra hasta 100 operaciones. A partir de la
90 operación aparece un mensaje que indica cuantas operaciones se pueden registrar
todavía.
Desde el menú SERVICIOS:
Seleccionando GESTIÓN REFRIGER se visualizará la siguiente pantalla:
Seleccionar CANCELA y presionar ENTER para cancelar todos los records de la memoria.
Seleccionar IMPRESIÓN y presionar ENTER para impresionar las últimas 25 operaciones
presentes en la memoria.
NOTA: conectando la máquina a un ordenador por medio de un cable USB se puede
descargar el fichero GESTREF.TXT que contiene todas las operaciones presentes en la
memoria.
GESTIÓN REFRIGER.
CANCELA
IMPRESIÓN
GESTIÓN REFRIGER.
CONTRASEÑA
CONTATORI
DATOS
CONFIGURACIÓN
<SERVICIOS>
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
PROCEDIMIENTO ASISTIDO
<DATOS Y CONFIGURACIÓN>
MANTENIMIENTO xx.xKg
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-201-
CONTRASEÑA
Desde el menú SERVICIOS:
Seleccionar CONTRASEÑA se visualizará la siguiente pantalla:
Se puede introducir una contraseña de 4 cifras que bloquea el uso de la máquina. Una vez
inserida la contraseña, desde el menú principal se puede ir hacia delante solamente
introduciendo el código.
Introduciendo como contraseña 0000 se deshabilita el bloqueo.
CONTADORES
Sirve para ver los contadores totales de: gas recuperado, contador alarma de servicio, minutos
totales de vacío, gas inyectado, gas reintegrado en la bombona con la función de llenado
bombona.
Desde el menú SERVICIOS:
Seleccionando CONTADIRESI., se visualizará la siguiente pantalla:
Utilizar para mover las filas.
Esta pantalla visualiza los valores totales relativos a: gas recuperado, contadores de alarma de
servicio, tiempo total de vacío (minutos), gas inyectado, gas repuesto en la bombona con la
función de llenado de bombona.
Si se pulsa START se imprimen los contadores con fecha y hora.
Gas rec. 0.0 kg
Servicio 0.0 kg
Vacío 0 min
Riemp. Imp. 0.0 kg
Riemp. B. 0.0 kg
GESTIÓN REFRIGER.
CONTRASEÑA
CONTATORI
. . . .
GESTIÓN REFRIGER.
CONTRASEÑA
CONTATORI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-202-
MANTENIMIENTO
Este menú sirve para las operaciones de mantenimiento de la máquina. Desde el menú
principal:
seleccionar MANTENIMIENTO.
LLENAR LA BOMBONA INTERNA DE LA MÁQUINA
Esta operación se efectúa cuando en la bombona hay menos de 3 kg de refrigerante a
disposición; es indispensable efectuarla cuando la pantalla pone "Alarma bombona vacía".
Proveerse de una bombona de gas R134a o R1234yf (dependiendo del modelo de la
máquina)
y conectar el racor de parte líquida de la bombona externa al tubo de alta presión (si
la bombona externa no dispone de racor para parte líquida, ponerla boca abajo para recuperar
refrigerante líquido). Abrir la llave de la bombona externa y la llave de alta y baja presión de la
máquina. Si la bombona externa no dispone de tubo aspirador, ponerla boca abajo para
obtener un caudal mayor.
Desde el menú MANTENIMIENTO:
Seleccionando LLENAR BOMBONA se visualizará la siguiente pantalla:
Programar la cantidad de refrigerante que se ha de introducir en la bombona interna (la
cantidad tiene que estar incluida en los valores límite indicados para la máquina) y confirmar
con START:
Apretar nuevamente START:
LLENAR BOMBONA
Cantidad xx kg
Min: x max: xx kg
presionar START
Usar tubo AP/BP
para conectar
bombona externa y
presionar START
LLENADO BOMBONA
PURG AIRE MANUAL
ALARMA SERVICIO
REGULACIÓN
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
PROCEDIMIENTO ASISTIDO
DATOS Y CONFIGURACIÓN
<MANTENIMIENTO> xx.xKg
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-203-
Apretar nuevamente START:
A continuación, la máquina llenará la bombona interna con la cantidad programada ± 500 g.
Cuando falten 500 gramos para llegar a la cantidad total, la máquina se detiene y se
visualizará el siguiente mensaje:
Cerrar la llave de la bombona y apretar START; la máquina se parará automáticamente
después de recuperar el refrigerante que hay en los tubos. Cerrar la llave de alta presión.
Desconectar la bombona externa. Apagar la máquina.
PURGA AIRE MANUAL
Desde el menú MANTENIMIENTO:
Seleccionando PURGA AIRE MANUAL se visualizará la siguiente pantalla:
Leer la presión de la botella en el manómetro de la misma (ref. A4, Fig.9), si la presión de la
botella es superior a la PRESIÓN NOMINAL tirar del anillo de la válvula (ref. 1, Fig.18)
sirviéndose de un destornillador (ref. 2, Fig.18) para purgar el aire haciendo que la presión
disminuya, luego, cuando se alcance la PRESIÓN NOMINAL, soltar el anillo de la válvula.
Presionar STOP para volver al MENÚ ANTERIOR
NOTA: cada vez que la presión de la bombona alcanza los 18 bar, la máquina descarga
automáticamente el gas no condensable hasta que la presión no disminuye a 16 bar.
PURGADO AIRE
MANUAL
PRESIÓN NOMINAL
x.xx bar
LLENADO BOMBONA
ALARMA SERVICIO
CALIBRADO
PURGADO AIRE MANUAL
Abrir llave
bombona externa,
abrir llave AP/BP.
presionar START
LLENAR BOMBONA
0g
LLENAR BOMBONA
CERRAR llave bombona
externa y apretar
Start
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-204-
ALARMA DE SERVICIO Y CAMBIO FILTROS
Esta operación se efectúa cuando el aparato pone alarma de servicio durante los primeros 10
segundos. Antes de efectuar cualquier tarea, cerciorarse de que los filtros de recambio sean
del mismo tipo de los que lleva la máquina. Se procede como sigue (ver fig. 11):
1) Desenchufar la máquina de la red eléctrica;
2) Ponerse guantes y gafas de protección;
3) Quitar el plástico trasero de la máquina;
4) Quitar los viejos filtros y colocar los filtros nuevos, respetando el sentido indicado por las
flechas.
ADVERTENCIA: la operación de cambio de filtros debe ser lo más rápida posible,
para evitar la posibilidad de contaminaciones debidas a la humedad ambiente.
NOTA: si es posible, controlar que los nuevos filtros resulten estancos mediante un
detector eléctronico de fugas;
5) Volver a colocar el plástico trasero de la máquina;
6) Enchufar nuevamente la máquina y encenderla;
7) Seleccionar MENÚ MANTENIMIENTO e ir a ALARMA SERVICIO;
8) Escribir el código de los filtros para eliminar la alarma; si no se dispone del código,
llamar al centro de asistencia técnica.
9) Recuperar aproximadamente 500 g di gas para cargar el circuito de la máquina;
10) Apagar la máquina;
11) Desenchufarla de la red eléctrica.
HABILITACIÓN LAVADO SISTEMA A/C
Desde el MENÚ MANTENIMIENTO:
Seleccionar HABILITACIÓN LAVADO SISTEMA A/C y se visualizará la siguiente pantalla:
Introducir el código de activación y pulsar OK para activar el LAVADO DEL SISTEMA A/C.
Si no dispone del código de activación, contactar con el Centro de Atención al Cliente
GUÍA RÁPIDA
Esto restablece la guía. Gire el de la máquina. En el menú principal: Seleccione
MANTENIMIENTO. Use la flecha para seleccionar "Configuración rápida": prensa Entrar para
iniciar la Guía de inicio rápido (véase el mismo nombre párrafo en el capítulo de Introducción)
LAVADO SISTEMA A/C
Introducir código
activación
código:
. . . . . . . . . .
LLENADO BOMBONA
ALARMA SERVICIO
CALIBRACIÓN
PURGADO AIRE GUIADO
HABILITAR LAVADO A/C
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-205-
REGULACIÓN
Esta operación debe ser efectuada cuando los valores indicados en la pantalla no
corresponden a la realidad.
ADVERTENCIA: Proceder con suma atención y cautela al efectuar las operaciones que se
enumeran a continuación. Prestar especial atención a las siguientes indicaciones:
Colocar los pesos siempre en el centro del plato de la balanza. No ejercer presión sobre la
balanza del aceite en ningún caso. Recuperar siempre el gas que queda en los tubos de alta y
baja presión antes de regular los transductores.
Desde el menú MANTENIMIENTO:
Seleccionando REGULACIÓN se visualizará la siguiente pantalla:
Escribiendo código 0791 y confirmando con ENTER se visualizará la siguiente pantalla:
BALANZA BOMBONA
BALANZA ACEITE
PRESIÓN A/C
TEMPERATURE BOMBONA
Para acceder al menú
Introducir el código
. . . .
Presionar ENTER
LLENADO BOMBONA
ALARMA SERVICIO
REGULACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-206-
REGULACIÓN BALANZA BOMBONA
Desconectar la máquina de la red de suministro eléctrico. Proveerse de un peso de referencia
entre 28 y 32 kg. Desmontar la tapa de plástico trasera para acceder a la bombona de la
máquina. Cerrar las llaves azul y roja de la bombona. Desenroscar la tuerca de fijación de la
bombona (3, figura 4). Separar la resistencia de calentamiento (r, figura 8) de la bombona (no
tocar ni desconectar los cables eléctricos de la resistencia). Sacar la bombona (d, figura 8) de
su sitio, dejando la resistencia alrededor del plato. Apoyar la bombona en un soporte de 40 cm
de altura como mínimo.
Desde el menú REGULACIÓN:
Seleccionando BALANZA BOMBONA se visualizará la siguiente pantalla:
Apretar ENTER
Manteniendo la bombona levantada del plato, pulsar START y en el menú se visualiza:
Poner el peso de referencia en el centro del plato de la balanza (de 28 a 32 kg), y escribir
dicho peso mediante las teclas de 0 a 9; luego, pulsar START. Apagar la máquina y
desenchufarla. Poner la bombona en el plato de la balanza y la resistencia sobre la bombona,
(prestar atención, la resistencia tiene que adherirse muy bien a la bombona) y volver a colocar
la tapa de plástico. Abrir las llaves azul y rojo de la bombona. Montar la tapa de plástico
posterior.
CALIBRADO
DATOS BOMBONA
MENÚ ANTERIOR
BALANZA BOMBONA
BALANZA ACEITE
PRESIÓN A/C
TEMPERATURE BOMBONA
NIVEL DE CERO
Levantar BOMBONA
Niveles xxxx
presionar START
VALOR REFERENCIA
xxxx g
Niveles xxxx
presionar START
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-207-
DATOS DE LA BOMBONA
NOTA: este menú está reservado al técnico de pruebas y contiene el nivel máximo de
seguridad; por ningún motivo se deben cambiar los datos de la bombona; si fuera necesario,
contactar con el centro de asistencia.
Desde el menú REGULACIÓN:
Seleccionando BALANZA BOMBONA se visualizará la siguiente pantalla:
Seleccionando DATOS BOMBONA en la pantalla se visualiza:
Modificar los valores de máx y mín, así como la tara mediante las flechas y las teclas
numéricas; a continuación, seleccionar MENÚ ANTERIOR y apretar ENTER:
Confirmar con START para guardar los datos; si no se quiere guardar los datos, apretar
STOP.
CALIBRADO
<DATOS BOMBONA>
MENÚ ANTERIOR
<BALANZA BOMBONA>
BALANZA ACEITE
MEMORIZACION DATOS:
presionar START.
Para salir:
presionar STOP
Max xxxxx g
Min xxxxx g
Vicia xxxxx g
MENÚ ANTERIOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-208-
REGULACIÓN BALANZA DE ACEITE
Desde el menú REGULACIÓN:
Seleccionando BALANZA ACEITE en la pantalla aparece la siguiente pantalla:
Vaciar los tanques de aceite, ponerlos vacíos en su sitio sin ejercer presión sobre la balanza y
pulsar START. A continuación la pantalla visualiza:
Llenar el tanque de aceite nuevo con una cantidad conocida entre 100 y 250 cc, valiéndose
del indicador del recipiente; ponerlo nuevamente en su sitio sin ejercer presión sobre la
balanza, escribir la cantidad cargada expresada en cc mediante las teclas de 0 a 9 y pulsar
START. Apagar la máquina y desenchufarla.
REGULACIÓN PRESIÓN A/C
Advertencia: esta operación debe efectuarse estando los tubos frontales de servicio vacíos;
recomendamos efectuar una RECUPERACIÓN antes de efectuar la regulación. Desenroscar
lentamente el tubo frontal de servicio de color azul, abrir las llaves frontales, verificar que
ambos manómetros estén en 0 bar.
Encender la máquina. Desde el menú REGULACIÓN:
Seleccionando PRESIÓN A/C en la pantalla aparece:
Apretar START para efectuar el CERO.
NIVEL DE CERO
Abrir AP y BP
niveles xxxxx
presionar START
BALANZA BOMBONA
BALANZA ACEITE
PRESIÓN A/C
TEMPERATURE BOMBONA
BALANZA BOMBONA
<BALANZA ACEITE>
NIVEL DE CERO
Vaciar los envases
Niveles xxxx
Presionar START
VALOR REFERENCIA
xxx cc
Niveles xxxx
Presionar START
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-209-
REGULACIÓN TEMPERATURA BOMBONA
NOTA: para calibrar el sensor de temperatura de la bombona, hay que utilizar un termómetro
digital. Controlar que la sonda de temperatura de la bombona esté desconectada de la
bombona y pueda leer la temperatura ambiente.
Encender la máquina.
Desde el menú REGULACIÓN:
Seleccionando TEMPERATURA BOMBONA se visualizará la siguiente pantalla:
Verificar la temperatura visualizada en la pantalla con la que indica el termómetro externo. Si
es necesario modificarla, pulsar START
Introducir la temperatura que indica el termómetro digital y confirmar con ENTER.
Aplicar nuevamente la sonda de temperatura a la bombona.
BALANZA BOMBONA
BALANZA ACEITE
PRESIÓN A/C
TEMPERATURE BOMBONA
TEMPERATURA BOMBONA
XX.X °C
START para modificar
STOP para salir
TEMPERATURA BOMBONA
XX.X °C
XXX.X °C
Presionar ENTER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-210-
BOMBA DE VACÍO
Para que la bomba de vacío funcione bien, es necesario efectuar periódicamente las
siguientes operaciones:
M1) Reponer aceite
M2) Cambiar el aceite
Para reponer o cambiar el aceite de la bomba, utilizar únicamente el tipo de aceite indicado
por el fabricante (consulta con el revendedor sobre el tipo exacto de aceite).
M1) Reponer aceite
Esta operación se efectúa cuando el nivel del aceite está por debajo de la mitad del indicador
(4, véase figura 10). NOTA: para un correcto control del nivel de aceite, se aconseja hacer
funcionar la bomba durante un minuto por lo menos (efectuando una operación de vacío en
los tubos durante un minuto) para que el aceite se fluidifique. Cuando la bomba se detiene,
controlar el nivel. Para reponer aceite, proceder como se indica a continuación: desconectar la
máquina de la red de electricidad. Por el mismo orificio, verter poco por vez el aceite en el
tanque hasta que el nivel supere en ½ cm el círculo rojo del indicador 4. Enroscar nuevamente
la tapa del aceite (2) y ajustarla.
M2) Cambiar el aceite
El aceite de la bomba de vacío se tiene que cambiar cada 150 horas de trabajo y también
cuando se cambian los filtros del refrigerante. Además, se tiene que cambiar cuando varía de
color por haber absorbido humedad. Antes de comenzar el trabajo, proveerse de un recipiente
de capacidad suficiente para poner en él todo el aceite usado. La bomba contiene
aproximadamente 500 cc de aceite. Utilizar únicamente el aceite indicado por el fabricante
(consultar con el revendedor).
1) Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2) Desenroscar la tapa de llenado 2 (figura10).
3) Desenroscar la tapa de descarga 3.
4) Dejar que salga todo el aceite, poniéndolo en un recipiente para aceite usado (altura <
10 cm).
5) Cerrar la tapa de descarga 3.
6) Poner el aceite nuevo por el orificio de llenado (que se abrió antes) hasta que el nivel
llegue a la mitad del indicador 4.
7) Enroscar la tapa del aceite 2 y ajustarla.
Advertencia: la garantía no tiene validez si se utiliza un trazador no aprobado por el fabricante.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-211-
LLENAR EL TANQUE CON ACEITE NUEVO
(si está instalado)
Cuando el nivel del aceite baja de 100 cc, hay que llenar el tanque para tener una reserva de
aceite suficiente para los llenados sucesivos. Tipos de aceite: usar únicamente aceites
sintéticos (poliéster) o los aceites indicados por el fabricante. Consultar siempre las
instrucciones del fabricante del sistema de A/C. Pasos a seguir: Pulsar el botón de conexión
rápida (ref. 1, Fig. 14) para desconectar el tanque de aceite nuevo (ref. n, Fig.8). Levantar
el tanque de aceite. Mantener la tapa fija, desenroscando el tanque (ref Fig.15). Llenarlo (ref
Fig.16) con la cantidad necesaria de aceite para compresores, del tipo y viscosidad
adecuados. Enroscar nuevamente el tanque, manteniendo siempre la tapa fija, y conectarlo al
acoplamiento rápido, con mucho cuidado y sin hacer presión sobre la balanza para no
dañarla.
LLENAR EL RECIPIENTE DEL TRAZADOR
(si está instalado)
Cuando el nivel del trazador sea inferior a 50 cc, se tiene que llenar el recipiente con el fin de
tener una cantidad suficiente de trazador para los próximos llenados. Se procede de este
modo: Pulsar el botón de conexión rápida (ref. 1, Fig. 14) para desconectar el tanque del
trazador (ref. n, Fig.8). Sacar el recipiente del trazador de su sitio. Manteniendo fija la tapa,
desenroscar el recipiente (ref Fig.15) y llenarlo (ref Fig.16) con la cantidad justa de trazador
para compresores. Enroscar nuevamente el recipiente y y conectarlo a la conexión rápida,
con mucho cuidado y sin hacer presión para no dañar la balanza.
Advertencia: la garantía no tiene validez si se utiliza un trazador no aprobado por el fabricante.
CAMBIAR EL CARTUCHO DE ACEITE NUEVO COLAPSABLE
(si está instalado)
Cuando el nivel de aceite nuevo desciende unos pocos ml, se recomienda sustituir el cartucho
colapsable con el fin de tener una reserva suficiente.
Tipos de aceite: utilizar únicamente cartuchos de aceite recomendados por el fabricante.
Consultar siempre la información proporcionada por el fabricante del equipo A/C.
Pulsar el botón de conexión rápida (ref 1, Fig. 13) para desconectar el cartucho (ref. g fig. 6).
Retirar el cartucho de su alojamiento. Insertar el conector macho del nuevo cartucho en la
conexión rápida y reemplazar el cartucho en su alojamiento.
NOTA: Sustituir el cartucho con cuidado, sin hacer presión sobre la balanza para no dañarlo.
CAMBIAR EL CARTUCHO DEL TRAZADOR COLAPSABLE
(si está instalado)
Cuando el nivel del trazador desciende unos pocos ml, se recomienda sustituir el cartucho
colapsable con el fin de tener una reserva suficiente.
Nota importante: El uso de UV no recomendado por el fabricante invalidará la garantía.
Pulsar el botón de conexión rápida (ref 1, Fig. 13) para desconectar el cartucho (ref. t fig. 6).
Retirar el cartucho de su alojamiento. Insertar el conector macho del nuevo cartucho en la
conexión rápida y reemplazar el cartucho en su alojamiento.
NOTA: Sustituir el cartucho con cuidado, sin hacer presión sobre la balanza para no dañarlo.
NOTA: El uso de trazadores no recomendados por el fabricante invalidará la garantía.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-212-
VACIAR EL TANQUE DE ACEITE USADO
Esta operación se efectúa cada vez que el nivel del aceite supera los 200 ml. Para ello, se
quita el tanque de aceite usado (ref. m, Fig. 8). de su sitio con mucho cuidado, sin hacer
presión sobre la balanza, manteniendo la tapa fija y girando el tanque (ref Fig.15). Vaciar
el contenido del tanque en un recipiente para aceite usado (ref Fig.17). Enroscar
nuevamente el tanque, manteniendo siempre la tapa fija y ponerlo nuevamente en su sitio
con mucho cuidado y sin hacer presión sobre la balanza.
NOTA: Para no dañar la balanza del aceite, no hay que hacer presión sobre la misma ni hacia
arriba ni hacia abajo.
CAMBIAR EL ROLLO DE PAPEL DE LA IMPRESORA
Usar papel térmico con estas características:
Anchura del papel: 58 mm
Diámetro máximo del rollo de papel: 40 mm
PERSONALIZAR LA BASE DE DATOS AVANZADA (BDA)
Seleccione PROCEDIMIENTO ASISTIDO; desplácese hacia abajo con la tecla hasta que
aparezcan las marcas de los vehículos de la BDA:
Pulse la tecla flecha arriba ():
Seleccione la opción USUARIO DEFINIDO:
<ABCD EDFG>
HILM NOPQ
????
????
TOYOTA
VOLKSWAGEN
VOLVO
<USUARIO DEFINIDO>
<ALFA ROMEO>
AUDI
BMW
CHRYSLER/JEEP
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-213-
INTRODUCCIÓN
Pulse START para introducir datos personalizados; en la pantalla aparecerá:
A través del teclado, escriba el nombre del modelo de vehículo y confirme con ENTER.
Luego escriba la cantidad correspondiente de refrigerante y confirme con ENTER
UTILIZACIÓN
Para utilizar los datos personalizados, vaya al vehículo que las interesa mediante las teclas
(↓↑) y confirme con ENTER.
BORRAR
Para borrar campos de datos personalizados, vaya al vehículo que las interesa mediante las
teclas (↓↑) y pulse la tecla “0” (CERO); se oirá una señal de alarma y en la pantalla
aparecerá:
Con STOP se anula la operación, con START se confirma la eliminación.
NOTA SOBRE LA BASE DE DATOS: informamos a los usuarios que si bien hemos buscado
personalmente y con extrema atención y precisión los datos contenidos en la base de datos,
los mismos tienen carácter indicativo y declinamos toda responsabilidad en caso de que no
fueran correctos.
CONTRASTE
El usuario puede regular el contraste de la pantalla de la máquina mediante las teclas 4
(menor contraste) y 5 (mayor contraste).
Para utilizar esta función, es necesario que la máquina esté en el menú principal y que
parpadee la indicación de procedimiento automático.
NOMBRE VEHÍCULO
xxxx g
BORRAR?
START:sí STOP:no
NOMBRE MODELO:
. . . . . . . . . . . .
CANTIDAD MODELO:
. . . . . . . . . . . . .

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES SUMARIO SUMARIO........................................................................................................................ 171 INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................173 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..........................................................................................................173 CONDICIONES DE GARANTÍA ...................................................................................... 174 INFORMACIONES GENERALES ................................................................................... 174 FIN DE LA VIDA ÚTIL ..................................................................................................... 174 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA ............................................................................................................174 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................ 179 PUESTA EN SERVICIO .................................................................................................. 179 LA MÁQUINA .................................................................................................................. 180 ELEMENTOS FUNDAMENTALES ........................................................................................................180 SISTEMA DE MANDO Y CONTROL .....................................................................................................180 TECLADO DE SELECCIÓN OPERACIONES .......................................................................................180 ALARMAS ..............................................................................................................................................181 OPERACIONES PRELIMINARES................................................................................... 182 GUÍA RÁPIDA ........................................................................................................................................183 PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO ................................................................................. 184 Modificación datos VACÍO: ....................................................................................................................185 Modificación datos ACEITE: ..................................................................................................................185 Modificación datos TRAZADOR:............................................................................................................185 Modificación datos LLENADO:...............................................................................................................185 PROCEDIMIENTO ASISTIDO......................................................................................... 188 RECUPERACIÓN Y RECICLAJE ..........................................................................................................189 VACIADO TUBOS 190 VACÍO ....................................................................................................................................................190 REPOSICIÓN ACEITE NUEVO.............................................................................................................191 REPOSICIÓN DE TRAZADOR..............................................................................................................191 LLENADO SISTEMA A/C.......................................................................................................................192 DIAGNOSIS ESTÁTICA (opcional)........................................................................................................193 DATOS ...................................................................................................................................................194 CONFIGURACIÓN .......................................................................................................... 195 IDIOMA...................................................................................................................................................195 UNIDADES DE MEDIDA........................................................................................................................196 PESO 196 PRESIÓN 196 TEMPERATURA 197 OPCIONES ............................................................................................................................................197 FECHA Y HORA.............................................................................................................. 198 CONFIGURACIÓN DEL ENCABEZAMIENTO Y LA IMPRESIÓN ........................................................198 INTRODUCIR N° OPERADOR ..............................................................................................................199 -171- MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN La máquina es un sistema bajo presión como se deriva de la declaración de conformidad CE y de la Tarjeta de datos; el equipo suministrado es conforme a los Requisitos Esenciales de Seguridad de Acuerdo al Anexo I de la Directiva 97/23/CE (PED); cualquier intervención de reparación, modificación y/o sustitución de componentes o partes en presión pone en serio riesgo la utilización en seguridad del equipo, por lo que las eventuales intervenciones tienen que ser autorizadas por el Fabricante. Este manual contiene indicaciones importantes para la seguridad del operador. Lea atentamente el manual antes de poner en funcionamiento la máquina. El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones a la presente publicación y al aparato sin aviso previo; por consiguiente, se aconseja mantenerse informado sobre las posibles actualizaciones. El manual tiene que ser entregado con la máquina si ésta fuera cedida a terceros. Cualquier reparación, modificación, o sustitución de componentes no acordadas y autorizadas formalmente por el constructor corre el riesgo de invalidar la conformidad a la Directiva 97/23/CE y hacer que el equipo bajo presión tenga riesgos relevantes. El fabricante considera que las intervenciones anteriormente descritas, si no han sido autorizadas por escrito, son una manipulación de la máquina, por lo que invalida la conformidad inicial expedida, de la que no se asume ninguna responsabilidad directa. Los cobresoldeos de las partes que contribuyen a la resistencia de la presión del equipo y las partes directamente unidas a la misma han sido realizadas por personal adecuadamente cualificado y según modalidades operativas adecuadas. La aprobación de las modalidades operativas y del personal ha sido asignada a una tercera parte competente para que se ocupe de las partes a presión de las categorías II. Cualquier intervención realizada en el equipo que comporte la necesidad de efectuar cobresoldeos tiene que respetar las prescripciones del anexo 1 de la Directiva 97/23/CE o dirigirse al fabricante para las informaciones necesarias; − El equipo a presión ha sido inspeccionado y aprobado junto con los accesorios de seguridad que ha sido identificado con la indicación del productor: Tipo de Descarga dirigida en el aire de presión regulado. La prueba y la inspección de los accesorios no es necesaria para la primera puesta en servicio. − El equipo bajo presión se tiene que someter a controles y verificaciones periódicas durante su funcionamiento según las reglas y las normas previstas por la ley sobre esta materia. Para la máquina en cuestión se declara que un Organismo notificado competente ha efectuado el control final según el anexo I punto 3.2.3. de la Directiva 97/23/CE y el control de los accesorios de seguridad y de los dispositivos de control, en conformidad al apartado d) del art. 5 DM 329 del 01/12/2004 Lista de los componentes críticos conformemente a la seguridad PED DIR 97/23/CE Condensador, Filtros deshidratadores, Distribuidor, Bombona de almacenamiento refrigerante, Compresor hermético, Presostato de seguridad, Transductores de presión, Válvulas de seguridad. CONSERVACIÓN DEL MANUAL El manual debe ser conservado durante toda la vida de la máquina en un lugar seguro, al reparo de la humedad y del calor excesivo. Consultar el manual con cuidado para no perjudicar el contenido. -173- MANUAL DE INSTRUCCIONES CONDICIONES DE GARANTÍA Consultar las CONDICIONES DE GARANTÍA en el folleto suministrado con la máquina. INFORMACIONES GENERALES La información sobre el modelo de la máquina está en una placa puesta en la parte trasera de la máquina (véase figuras 1 y 2). La máquina tiene las siguientes medidas: Alto: 1030 mm Profundidad: 630 mm Ancho: Peso: 570 mm 70 kg Temperatura de funcionamiento 10/50°C temperatura de almacenamiento -25/50°C Al igual que todas las máquinas con partes en movimiento, este aparato produce contaminación acústica. El sistema de fabricación, los paneles y las medidas adoptadas por el fabricante impiden que el nivel acústico durante el trabajo supere el valor medio de 70 dB (A). FIN DE LA VIDA ÚTIL El símbolo a la derecha indica que, de acuerdo con la directiva 2012/19/UE, el equipo no se puede eliminar con los residuos urbanos, sino que es obligatorio entregarla a un centro especializado para la recogida separada y la eliminación de los residuos RAEE (Residuos Ambientales Eléctricos y Electrónicos), o bien se puede volver a entregar al revendedor en caso de compra de equipos nuevos. La legislación actual prevé sanciones para los que abandonen en el ambiente residuos RAEE. Si se abandonan residuos RAEE en el ambiente o si se usan de forma inadecuada, pueden soltar sustancias peligrosas para el ambiente y la salud humana. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA La máquina emplea una tarjeta electrónica en cuyo interior hay una batería de Níquel Metal Hidruro (NiMH), referencia (bt) figura 12; Por tanto, al concluir la vida útil de la máquina, dicha batería deberá ser extraída por personal experto encargado de la demolición de la máquina. -174- MANUAL DE INSTRUCCIONES NORMAS DE SEGURIDAD Esta máquina es un equipo diseñado para recuperar exclusivamente R134a o R1234yf (según el modelo de la máquina) de sistemas de aire acondicionado (A/C) para vehículos. La máquina debe ser utilizada por personal cualificado y solo puede ser utilizada correctamente después de haber leído este manual que contiene las reglas de seguridad básicas indicadas abajo: - Usar guantes y gafas de seguridad. - No exponer a la luz directa del sol o lluvia . - Antes de realizar cualquier tarea, revisar el manual de funcionamiento y mantenimiento del vehículo para determinar el tipo de líquido de refrigeración utilizado en el sistema de A/C. - No fumar cerca de la máquina y mientras se trabaja. Las condiciones ambientales para usar el equipo son las siguientes: • Temperatura entre +10 y +50°C. • Presión entre 80 kPa (0,8 bar) y 110 kPa (1.1 bar). • Aire con un contenido normal de oxígeno, generalmente 21% en volumen. Almacenamiento de la máquina: cuando no se utilice la máquina debe ser almacenada en un lugar específico con las siguientes características: 7. La máquina debe ser almacenada en una zona ventilada incluso durante el almacenamiento. Debe evitarse que haya pozos cerca de la máquina. 8. No debe haber fuentes de ignición, tales como fuentes de calor, llamas, chispas de origen mecánico (por ejem., debido a la molienda), material eléctrico (especialmente el área de almacenamiento para el equipo no debe tener tomas de energía eléctrica por debajo de los 900 mm sobre el nivel del suelo), corrientes parasitarias y corrosión catódica (controlar que el sistema de distribución eléctrica se amolde a las disposiciones legales pertinentes), electricidad estática (comprobar el sistema de tierra para el sistema de instalaciones de distribución de electricidad), ni rayos. - La manguera debe ser controlada de manera visual periódicamente, si está dañada o vieja, sustituirla. - Utilizar la máquina alejada de fuentes de calor, llamas y/o chispas. - Asegurarse siempre al apagar el motor de que la llave de encendido del vehículo esté completamente en la posición de apagado. - Conectar siempre las tuberías de la máquina mediante el acoplamiento rápido ROJO al ramal de alta presión del sistema A/C. - Conectar siempre las tuberías de la máquina utilizando el acoplamiento rápido AZUL al ramal de baja presión del sistema A/C. - Mantener las mangueras de conexión lejos de elementos u objetos móviles o giratorios (ventilador, alternador, etc.). - Mantener las mangueras de conexión lejos de elementos u objetos calientes (tubos de escape del motor, radiador, etc.). - Llenar siempre el sistema A/C con la cantidad de líquido recomendada por el fabricante. No exceder nunca tal cantidad. - Revisar siempre el nivel de aceite antes de cada operación. - Mantener siempre el aceite en la cantidad correcta. - Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, controlar que la tensión de la alimentación y la frecuencia sean los mismos que los valores indicados en la placa CE. La bombona debe llenarse hasta 80% de su capacidad máxima para dejar una cámara impelente y para que el gas absorba cualquier aumento en la presión. - Nunca tocar las llaves de la bombona interior. -175- MANUAL DE INSTRUCCIONES - Arrojar el aceite sacado del sistema A/C y de la bomba de vacío en los contenedores correspondientes para aceites usados. - Cambiar los filtros en los plazos establecidos, utilizando solo filtros recomendados por el fabricante. - Utilizar únicamente los aceites recomendados por el fabricante. - Nunca confundir el aceite de la bomba de vacío con el aceite para los sistemas de aire acondicionado. El incumplimiento de cualquiera de estas reglas de seguridad lleva a que la garantía para la máquina se declare nula y sin efecto. La máquina está dotada de válvula de seguridad de clase III, en caso de mal funcionamiento se puede crear un saco externo de gas inflamable; mantener la máquina en una zona bien ventilada. ADVERTENCIA: Los refrigerantes a vapor/gas R134a y/o R1234yf son más pesados que el aire y pueden engrosarse en el suelo o dentro de la cavidad/fosas nasales y causar asfixia por reducción del oxígeno disponible para respirar. A altas temperaturas el refrigerante se descompone liberando sustancias tóxicas y cáusticas, peligrosas para el operador y el ambiente. Evitar la inhalación de refrigerantes y aceites del sistema de A/C. La exposición puede irritar los ojos y las vías respiratorias. ¡ADVERTENCIA! La máquina ha de conectarse a un enchufe con una puesta a tierra eficiente. REFRIGERANTE Y LUBRICANTE - DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y PRECAUCIONES Manipular con cuidado los recipientes a presión y refrigerantes, ya que pueden ser peligrosos para la salud. El operador debe usar guantes y gafas de protección y prendas apropiadas para su trabajo. El contacto con el refrigerante puede causar ceguera y otras lesiones físicas (quemadura por congelación) al operador. Evitar el contacto con la piel pues la temperatura baja de ebullición (alrededor de -26°C para R134a y -30°C para R1234yf ) puede causar quemaduras por frío. No cambiar la configuración de los dispositivos de seguridad relevantes, ni quitar los sellos de las válvulas de seguridad y de los sistemas de control. No usar tanques externos u otros contenedores de almacenamiento que no estén aprobados o sin las válvulas de seguridad. Durante el funcionamiento, los difusores de aire y el equipo de ventilación no deben estar bloqueados ni cubiertos. CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS Las mangueras pueden contener refrigerante bajo presión. Antes de sustituir el acoplamiento rápido, controlar la presión correspondiente en las mangueras de servicio (manómetro). La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad: PRESIÓN DE SEGURIDAD: detiene el compresor en caso de presión excesiva VÁLVULA DE SEGURIDAD: se abre cuando la presión dentro del sistema alcanza un nivel de presión por encima de los límites estimados. INTERRUPTOR PRINCIPAL: permite apagar la máquina seccionando la alimentación. Se recomienda, igualmente, realizar la desconexión desde el enchufe de conexión a la red del cable de alimentación antes del mantenimiento. -176- MANUAL DE INSTRUCCIONES NO ESTÁ PERMITIDO NINGÚN TIPO DE ALTERACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MENCIONADOS ANTERIORMENTE PRECAUCIOES PARA LA MANIPULACIÓN Y USO DE FLUIDOS R134a Los fluidos refrigerantes se expanden en estado gaseoso en condiciones ambientales estándares. Para su envío y uso han de estar comprimidos dentro de bombonas apropiadas. Recomendamos observar las precauciones generales aplicables a la manipulación de contenedores presurizados. En el caso del R134a, en particular, recomendamos poner en práctica las siguientes precauciones. Evitar la inhalación de vapores altamente concentrados incluso por breves períodos de tiempo, pues dichos vapores pueden causar pérdida de conciencia o incluso la muerte. R134a no es inflamable pero si el vapor está expuesto a llamas libres o superficies incandescentes, sufrirá una descomposición térmica y formará sustancias ácidas. El olor acre y picante de estos productos de descomposición es suficiente para advertir su presencia. Recomendamos evitar el uso de R134a cerca de llamas libres y elementos incandescentes. No existen evidencias de riesgos derivados de absorción transdérmica de R134a. Sin embargo, por el punto bajo de ebullición del líquido, es aconsejable usar una vestimenta de protección para garantizar que los chorros de líquidos o gases no entren en contacto con la piel. El uso de gafas para evitar el contacto con los ojos es especialmente recomendado pues el líquido refrigerante o el gas puede causar congelamiento de los fluidos oculares. Asimismo, recomendamos a los usuarios evitar la dispersión de fluido refrigerante R134a utilizado en la máquina, pues es una sustancia que contribuye a aumentar la temperatura terrestre, con un efecto potencial en el calentamiento global (GWP) de 1300. REGLAS PARA TRABAJAR CON FLUIDOS R1234yf En condiciones ambientales los fluidos refrigerantes son gases. Con el fin de ser aptos para transporte y poder usarlos deben estar comprimidos en botellas específicas. Por lo tanto, se deben aplicar las precauciones para recipientes a presión. En particular, para R1234yf tener cuidado de las siguientes situaciones: - La inhalación de los vapores en concentraciones muy altas, incluso por períodos cortos de tiempo, deben evitarse ya que puede causar pérdida del conocimiento y muerte súbita. - R1234yf es inflamable y si el vapor se expone a llamas o superficies al rojo vivo puede sufrir una descomposición térmica con la formación de productos ácidos. El olor acre y picante de estos productos de descomposición es suficiente para advertir de su presencia. Evitar encontrarse en las condiciones que se acaban de mencionar. - No hay pruebas de los riesgos resultantes de la absorción de R1234yf a través de la piel, sin embargo, debido a su bajo punto de ebullición, es aconsejable llevar ropa protectora para evitar que el líquido pulverizado o vapor llegue a la piel y especialmente a los ojos, donde podrían congelar los fluidos del ojo. - También se recomienda no dispersar el fluido refrigerante R1234yf utilizado en la máquina, ya que es una sustancia que contribuye al calentamiento del planeta, con un potencial de calentamiento global (PCG) de 4. CUALQUIER USO QUE DIFIERA DE LO RECIÉN DESCRITO NO ESTÁ PERMITIDO POR EL FABRICANTE. Usos no permitidos Este equipo no puede ser utilizado para tareas no previstas o manipular productos distintos de los previstos, o para otros usos de los especificados en los apartados "Condiciones de uso previstas". Lo siguiente está prohibido: 19. El uso de la máquina con una configuración constructiva que difiera de lo previsto por el fabricante. 20. El uso de la máquina en lugares con riesgo de explosión y/o incendio -177- MANUAL DE INSTRUCCIONES 21. La adición de otros sistemas y/o equipos no considerados por el fabricante en su diseño de trabajo. 22. El uso de la máquina sin la protección del perímetro y/o con los resguardos fijos y móviles alterados o eliminados. 23. La conexión de la máquina a fuentes de energía diferentes a las previstas por el fabricante. 24. La conexión de la máquina a fuentes de energía diferentes a las previstas por el fabricante. Acciones no permitidas por parte del operador El operador encargado de la operación, supervisión y mantenimiento de la máquina no debe: 28. Utilizar la máquina si no han sido formados e informados de antemano como lo requiere la ley sobre la seguridad en el lugar de trabajo 29. No actuar como se describe en el manual de instrucciones. 30. Permitir que personas no autorizadas se acerquen y/o utilicen la máquina. 31. Manipular los resguardos móviles y fijos que brindan protección perimetral, exponiendo así también a otros operadores y personas a riesgos de carácter residual. 32. Eliminar o modificar las señales de seguridad (tales como pictogramas, señales de advertencia, y otros) en la máquina. 33. Usar la máquina sin antes haber leído y comprendido la información de comportamiento, y de funcionamiento y mantenimiento contenidas en el manual de instrucciones. 34. Dejar las llaves de maniobra de los mandos electromecánicos (selectores), controles neumáticos y las puertas de las cubiertas de los materiales eléctricos y electrónicos (paneles eléctricos y cajas de derivación). 35. Realizar las siguientes operaciones, ya que plantean riesgos residuales: − Ajustar los componentes eléctricos, mecánicos o neumáticos de la máquina mientras está funcionando. − Quitar los componentes eléctricos, mecánicos o neumáticos de la máquina mientras está funcionando. − Quitar los dispositivos de protección de los componentes eléctricos, mecánicos o neumáticos de la máquina mientras está funcionando. − Dejar la máquina en funcionamiento cuando los paneles eléctricos están abiertos. Estos usos, que no pueden ser evitados mediante la construcción, no se deben permitir. ADVERTENCIA El empleador (o jefe de seguridad) está obligado a velar para que la máquina no sea utilizada de manera indebida, exponiendo la salud del operador y de las personas. El operador está obligado a informar a su empleador (o jefe de seguridad del sistema) si existe el peligro de uso inadecuado de la máquina, ya que, como persona instruida, el operador es responsable del uso que se haga de la máquina. 36. Si la estación de servicio se cae, o es golpeada, o en caso de fuga grande, o sonidos de gas fluyendo: − un daño interno puede haber ocurrido, también si externamente la máquina parece estar bien y aún trabajando; − la máquina se debe ser llevada al aire libre o a un lugar muy ventilado. − Sin que haya fuego, humo, trabajadores y ni coches cerca de esta estación de servicio. − La estación de servicio debe ser probada por un técnico especializado antes de volver a utilizarse. -178- MANUAL DE INSTRUCCIONES PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Con una única serie de operaciones, esta máquina recupera y recicla fluidos refrigerantes (R134a o R1234yf, dependiendo del modelo de la máquina) sin dispersarlos en el ambiente, eliminando del sistema de A/C también la humedad y los depósitos de aceite. En efecto, en el interior del aparato hay un evaporador/separador que saca del líquido refrigerante recuperado de la instalación de A/C el aceite y demás impurezas, que luego se recogen en un recipiente especial. El líquido se filtra y se introduce nuevamente en la bombona de la máquina perfectamente reciclado. Con este aparato se pueden efectuar también algunas pruebas de funcionamiento y estanqueidad del sistema de A/C. PUESTA EN SERVICIO La máquina ha superado todas las pruebas definitivas y se entrega totalmente montada. Haciendo referencia a la figura 3, montar el tubo con empalme rápido AZUL en el racor roscado macho señalado con el símbolo AZUL de BAJA PRESIÓN, y el tubo con empalme rápido ROJO en el racor roscado macho señalado con el símbolo ROJO de ALTA PRESIÓN. Consultando la figura 4, sacar la protección que está debajo del plato de la balanza, de la siguiente forma: - aflojar la tuerca [2]; - desenroscar completamente el tornillo [1]; - conservar el tornillo [1], la tuerca [2] y la arandela moleteada [4] para utilizarlos nuevamente si fuera necesario. ADVERTENCIA: si hubiera que transportar el aparato, hay que bloquear la balanza de la bombona refrigerante de la siguiente manera: - utilizar dos llaves de medida 10; - enroscar casi del todo la tuerca [2] en el tornillo [1]; - poner la arandela moleteada [4] en el tornillo [1]; - dar unas vueltas al tornillo [1] en el casquillo roscado [6]; - encender la máquina; - ajustar el tornillo [1] hasta que la pantalla indique una disponibilidad igual a CERO; - ajustar bien la tuerca [2] manteniendo firme el tornillo [1] con la otra llave inglesa; - controlar que el tornillo [1] haya quedado efectivamente bloqueado; si fuera necesario, repetir la operación de bloqueo desde el principio. -179- MANUAL DE INSTRUCCIONES LA MÁQUINA ELEMENTOS FUNDAMENTALES Véanse las figuras 5, 6, 7 y 8: a) Tablero de mandos h) Ruedas m) Tanque aceite usado bi) Balanza aceite y) Filtros deshidratadores r) Resistencia de calentamiento i) Interruptor general k) Fusible f) Bomba de vacío v) la válvula de purga b) Llaves l) Racores roscados de alta y baja presión n) Tanque aceite nuevo * d) Bombona o) Balanza electrónica ps) Puerto serial j) Enchufe eléctrico c) indicador de humedad u) Puerto USB z) del marcador contenedor * g) cartucho de aceite nuevo* t) cartucho trazador * * Si se instala SISTEMA DE MANDO Y CONTROL Véase figura 9: A1) Manómetro alta presión A2) Manómetro baja presión A3) Teclado A4) Manómetro de bombona A5) Pantalla LCD, 4x20 caracteres A6) Impresora TECLADO DE SELECCIÓN OPERACIONES STOP: con esta tecla se interrumpe, de las operaciones principales, la que se está llevando a cabo: recuperación - descarga aceite - vacío - reposición aceite - llenado. Se puede volver a empezar desde el punto en que se interrumpió simplemente pulsando START. Si se presiona STOP durante una alarma, un error o al terminar una operación, se elimina el aviso acústico. RESET: con esta tecla se interrumpe la operación en curso y se puede empezar nuevamente desde el principio. ENTER: con esta tecla se confirma el procedimiento o la operación que parpadea en la pantalla. ↓: con esta tecla se pasa de un procedimiento a otro o de una operación a otra, de arriba hacia abajo. ↑: con esta tecla se pasa de un procedimiento a otro o de una operación a otra, de abajo hacia arriba. START: con esta tecla se pone en marcha el procedimiento o la operación propuesta en la pantalla. -180- MANUAL DE INSTRUCCIONES ALARMAS ALARMA PRESIÓN ALTA: se emite señal acústica cuando la presión del fluido en el circuito llega a 20 bar. Automáticamente se interrumpe la operación de recuperación. ALARMA BOMBONA LLENA: se emite señal acústica cuando en la bombona hay más del 80% de la capacidad máxima, que es de 10 Kg. Automáticamente se interrumpe la operación de recuperación (para borrar esta alarma hay que cargar una o más de una instalación de A/C antes de recuperar más refrigerante) ALARMA BOMBONA VACÍA: emite señal acústica cuando en la bombona hay poco fluido refrigerante. ALARMA DE SERVICIO: se emite señal acústica cuando se han recuperado 100 kg de refrigerante. Para desactivarla, hay que cambiar los filtros y el aceite de la bomba de vacío. Con los filtros se envía un código para eliminar la alarma. ALARMA GAS INSUFICIENTE: se emite una señal acústica cuando la cantidad programada para el llenado supera la diferencia entre disponibilidad y mínimo de bombona. -181- MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERACIONES PRELIMINARES Controlar que el interruptor (i) esté en posición 0. Controlar que todas las llaves de la máquina estén cerradas. Conectar la máquina y encenderla.. Controlar que el indicador de nivel del aceite de la bomba de vacío esté por lo menos en la mitad. Si el nivel es inferior, hay que añadir aceite, procediendo como se indica en el apartado MANTENIMIENTO. Controlar que en el tanque de aceite de reposición (n) haya por lo menos 100 cc de aceite (del tipo indicado por el fabricante de la instalación de aire acondicionado del vehículo). Controlar que el nivel del aceite en el recipiente (m) sea < 200 cc. Controlar en la pantalla del aparato que en la bombona haya por lo menos 3 kg de refrigerante. De lo contrario, llenar la bombona interna del aparato usando una bombona externa del refrigerante adecuado, procediendo como se describe en la sección de MANTENIMIENTO DESCARGA DE GASES NO CONDENSABLES Antes de cada uso, comprobar si hay aire en el interior de la bombona: Seleccionar PURGA AIRE MANUAL desde MANTENIMIENTO. Leer la presión de la botella en el manómetro de la misma (ref. A4, Fig.9), si la presión de la botella es superior a la PRESIÓN NOMINAL tirar del anillo de la válvula (ref. 1, Fig.18) sirviéndose de un destornillador (ref. 2, Fig.18) para purgar el aire haciendo que la presión disminuya, luego, cuando se alcance la PRESIÓN NOMINAL, soltar el anillo de la válvula. A continuación se reproduce la tabla de PRESIÓN NOMINAL: T P T P T P T P T P T P T P (°C) (bar) (°C) (bar) (°C) (bar) (°C) (bar) (°C) (bar) (°C) (bar) (°C) (bar) 10 3,6 15 4,4 20 5,2 25 6,1 30 7,2 35 8,3 40 9,6 10,5 3,7 15,5 4,4 20,5 5,3 25,5 6,2 30,5 7,3 35,5 8,4 40,5 9,7 11 3,8 16 4,5 21 5,4 26 6,3 31 7,4 36 8,6 41 9,9 11,5 3,8 16,5 4,6 21,5 5,5 26,5 6,4 31,5 7,5 36,5 8,7 41,5 10 12 3,9 17 4,7 22 5,6 27 6,5 32 7,6 37 8,8 42 10,2 12,5 4 17,5 4,8 22,5 5,6 27,5 6,6 32,5 7,7 37,5 8,9 42,5 10,3 13 4,1 18 4,9 23 5,7 28 6,7 33 7,8 38 9,1 43 10,4 13,5 4,1 18,5 4,9 23,5 5,8 28,5 6,8 33,5 8 38,5 9,2 43,5 10,6 14 4,2 19 5 24 5,9 29 6,9 34 8,1 39 9,3 44 10,7 14,5 4,3 19,5 5,1 24,5 6 29,5 7,1 34,5 8,2 39,5 9,5 44,5 10,9 -182- T P T P (°C) (bar) (°C) (bar) 45 11 50 12,6 45,5 11,2 50,5 12,8 46 11,3 51 12,9 46,5 11,5 51,5 13,1 47 11,6 52 13,3 47,5 11,8 52,5 13,4 48 12 53 13,6 48,5 12,1 53,5 13,8 49 12,3 54 14 49,5 12,4 54,5 14,2 MANUAL DE INSTRUCCIONES GUÍA RÁPIDA La primera vez que se utiliza la máquina, se presenta una guía rápida de puesta en servicio. El operador será guiado para efectuar una serie de operaciones (que ya se han descrito al comienzo del capítulo OPERACIONES PRELIMINARES): - Desbloquear la balanza de la botella, pulsar INTRO - Verificar el nivel de aceite en la bomba de vacío, pulsar INTRO - Llenar el depósito de aceite nuevo, pulsar INTRO - Instalar cartucho trazador, pulsar INTRO - Montar los tubos de servicio, pulsar INTRO - Montar empalmes rápidos, pulsar INTRO - Pulsar START para efectuar 1 minuto de vacío - Llenar la botella interna (consúltese el manual de uso), pulsar INTRO - START para imprimir la guía, STOP para salir Seguir las instrucciones que aparecen en pantalla; al terminar, pulsar START para imprimir un resumen del procedimiento guiado; pulsar STOP para salir. NOTA: si no se concluye el procedimiento guiado, aparecerà nuevamente la guía al encender otra vez la máquina. NOTA: la GUÍA RÁPIDA puede hablitarse nuevamente a través del menú homónimo de SETUP -183- MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO En el procedimiento automático, todas las operaciones se realizan automáticamente: recuperación y reciclaje, descarga de aceite, vacío, reposición aceite nuevo y llenado. Automáticamente, al concluirse cada operación se imprime la cantidad de gas y de aceite recuperados, el tiempo de vacío, el aceite repuesto y la cantidad de gas inyectado. Conectar los tubos flexibles al sistema de A/C mediante los empalmes rápidos, prestando atención en conectar el AZUL en el ramal de baja presión y el ROJO en el ramal de alta presión. Si la instalación dispone de un único empalme rápido de alta o baja presión, conectar solamente el empalme rápido correspondiente. Controlar que las llaves de alta y baja presión estén cerradas. Encender el motor del vehículo 5-10 minutos. Apagar el motor del vehículo. El aparato tiene una pantalla con cuatro filas que tienen un máximo de 20 caracteres por fila. En los menús, parpadea la voz seleccionada; en este manual es indicada entre los signos < >. Seleccionar PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO, y presionar la tecla ENTER. A continuación aparece el siguiente aviso: ATENCIÓN ! EL USO DE ACEITE PAG. O TRAC. EN VEHÍCULOS HÍBRIDOS PUEDE DAÑAR EL COMPRESOR, USAR ACEITE ESPECÍFICO CON UN DISPOSITIVO SEPARATO. Presionar ENTER Presionar ENTER para seguir, se visualiza la siguiente pantalla: Introducir la matrícula ............ Presionar ENTER Escribir la matrícula del vehículo usando las flechas ↓↑ para moverse dentro del número de matrícula. Luego presionar ENTER para confirmar. NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto similar a los mensajes de texto, por ejemplo: presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces para "C”, cuatro veces para “2” Se visualiza la siguiente pantalla: VACÍO ACEITE TRAZADOR LLENADO START para seguir xy xy xy xy min ml ml g NOTAS: xy Valores de default extrapolados de un anterior procedimiento automático Para modificar los datos hay que actuar de la siguiente forma: -184- MANUAL DE INSTRUCCIONES Modificación datos VACÍO: utilizar las flechas ↓↑ para seleccionar VACÍO, escribir el nuevo valor (usar las teclas de 0 a 9) Modificación datos ACEITE: utilizar las flechas ↓↑ para seleccionar ACEITE, presionar ENTER, se visualizará la siguiente pantalla: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO ACEITE <AUTO.> ACEITE xx ml 1. Presionar ENTER seleccionando ACEITE AUTOMÁTICO NOTA: Una vez que la operación Vacío ha sido terminada, el equipo reintegra automáticamente la misma cantidad de aceite extraída durante la Recuperación. 2. Seleccionar la segunda fila con ↓, luego usar las teclas de 0 a 9 para escribir el volumen de aceite que se tiene que reintegrar automáticamente después del Vacío. Por último presionar ENTER para confirmar. Modificación datos TRAZADOR: utilizar las flechas ↓↑ para seleccionar TRAZADOR, presionar ENTER, se visualizará la siguiente pantalla: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO TRAZADOR <NO> TRAZADOR xx ml 1) Presionar ENTER para seleccionando NO y pasar luego a la inyección de trazador. 2) Seleccionar la segunda fila con ↓, luego usar las teclas de 0 a 9 para escribir el volumen de TRAZADOR que hay que reintegrar automáticamente después del Vacío. Por último presionar ENTER para confirmar. Modificación datos LLENADO: utilizar las flechas ↓↑ para seleccionar LLENADO, presionar ENTER, se visualizará la siguiente pantalla: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO LLENADO <xxxg> BASE DE DATOS 1) Usar las teclas de 0 a 9 para establecer la cantidad (en gramos) de refrigerante que hay que cargar en el sistema A/C, y presionar ENTER. NOTA: En la mayoría de los equipos la cantidad de fluido que hay que reintegrar se muestra en una placa que se encuentra en el motor del vehículo. Si esta cantidad no se conoce, hay que buscarla en los específicos manuales. 2) Si está instalada, se puede utilizar la BASE DE DATOS BASIC (DBB): Seleccionar la segunda fila con ↓ y presionar ENTER, se visualizará la siguiente pantalla: -185- MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCIR CÓDIGO MODELO VEHÍCULO ... Pulsar ENTER y salir Leer en la relativa “tabla” el código relativo al vehículo. Utilizar el teclado numérico para introducir el código. Al final de la programación presionar la tecla ENTER para confirmar. Si se desea instalar la BASE DE DATOS BASIC (DBB) contactar al revendedor de la máquina. 3) Si está instalada, se puede utilizar la BASE DE DATOS ADVANCED (DBA): Seleccionar la segunda fila con ↓ y presionar ENTER, se visualizará la siguiente pantalla: <ALFA ROMEO> AUDI BMW CHRYSLER/JEEP utilizar las teclas flecha (↓↑) para moverse sobre la marca de vehículo en el que se está haciendo el servicio, presionar ENTER para confirmar, la pantalla mostrará ahora los modelos relativos a la marca (por ejemplo si hubiéramos elegido FORD): <COUGAR> ESCORT ESCORT D FIESTA utilizar las teclas flecha (↓↑) para moverse sobre el modelo deseado, presionar ENTER para confirmar. Si se desea instalar la BASE DE DATOS ADVANCED (DBA) contactar al revendedor de la máquina. Una vez verificado que los datos visualizados son correctos, se puede presionar START para efectuar el PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO. Se visualizará la siguiente pantalla Abrir alta y baja Presión, luego Presionar START Abrir alta y baja presión de la máquina y presionar la tecla START. A continuación inicia la fase de recuperación/reciclaje del refrigerante señalada por el mensaje “Recuperación reciclaje”. Durante esta fase el sistema visualiza los gramos de refrigerante recuperados. Al final de la recuperación, la máquina se detiene descargando y visualizando automáticamente el aceite agotado extraído del equipo A/C durante la recuperación. La operación de descarga del aceite dura 4 minutos Si durante esta fase todavía quedan algunas bolsas de refrigerante en el equipo A/C, aumenta la presión de la máquina y se empieza automáticamente a recuperar el refrigerante. Al final de la fase de descarga del aceite, la máquina pasa automáticamente a la operación de vacío durante el tiempo pre-programado. Una vez finalizado el vaciado, la máquina probará si hay fugas en la instalación A/C ¡ADVERTENCIA! Si el tiempo de vacío es <15 minutos, esta prueba podría no ser confiable. Si se encuentran fugas, la máquina se detendrá automáticamente y se visualizará la alarma FUGAS INSTALACIÓN A/C. -186- MANUAL DE INSTRUCCIONES No se garantiza la detección de micro-fugas. Una vez terminada la fase de vacío se procede a la reintegración de aceite nuevo automáticamente en base al volumen de aceite descargado o en base al volumen programado por el operador. En el caso de que esté instalado, el trazador se reintegrará automáticamente en la cantidad programada por el operador. Al final el sistema pasa automáticamente al llenado para la cantidad programada. Una vez que la operación de llenado se ha completado, la máquina muestra el mensaje: Cerrar y desconectar los acoplamientos de alta y baja presión de la instalación A/C presionar ENTER Cerrar y desconectar los acoplamientos de alta y baja presión de la instalación A/C, luego presionar ENTER para continuar. Se visualiza la siguiente pantalla: ¿Está seguro que ha desconectado los acoplamientos de la instalación A/C? Presionar ENTER Presionar ENTER para continuar. Se visualiza la siguiente pantalla: VACIANDO TUBOS Espere por favor… La máquina recuperará el refrigerante restante de las tuberías y luego volverá al MENÚ PRINCIPAL. Poner el interruptor general (i) en la posición 0. ADVERTENCIA: El procedimiento automático puede ser aplicado incluso cuando la instalación de A/C esté vacía; en este caso, la máquina empieza directamente por la operación de vacío. En las instalaciones de A/C con un único empalme rápido de alta presión, programar la cantidad de llenado + 100 g (cantidad que puede quedar dentro del tubo de alta presión porque en este caso no se puede aspirar el refrigerante que ha quedado en los tubos). NOTA: si durante la recuperación se pulsa STOP, en pantalla aparece la siguiente leyenda: Procedim. en pausa START p/ proseguir STOP para abortar el procedimiento. Pulsando START se reanuda el procedimiento se vuelve al MENÚ PRINCIPAL. -187- MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO ASISTIDO En el procedimiento asistido, cada operación puede ser llevada a cabo individualmente, con la única excepción de la fase de recuperación y reciclaje, que se efectúa automáticamente a partir de la descarga de aceite usado. Al terminar cada operación, se imprime automáticamente la cantidad de gas y aceite recuperados, el tiempo de vacío, aceite repuesto y cantidad de gas inyectado. Desde el menú PRINCIPAL: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO <PROCEDIMIENTO ASISTIDO> DATOS Y CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO xx.xKg Seleccionar PROCEDIMIENTO ASISTIDO, y presionar la tecla ENTER. Se visualiza la siguiente pantalla: RECUPERACIÓN / RECICLAJE VACÍO xy min ACEITE xy ml TRAZADOR xy ml LLENADO xy g LAVADO EQUIPO* DIAGNOSIS ESTÁTICA* NOTAS: * xy Sólo si en la máquina está instalado el hardware Valores de default extrapolados de un anterior procedimiento -188- MANUAL DE INSTRUCCIONES RECUPERACIÓN Y RECICLAJE Presionar ENTER para confirmar RECUPERACIÓN / RECICLAJE. Aparece la siguiente pantalla: <RECUPERACIÓN / RECICLAJE> VACIADO TUBOS Presionar ENTER para confirmar RECUPERACIÓN / RECICLAJE. Se visualiza la siguiente pantalla: Introducir la matrícula ............ Presionar ENTER Escribir la matrícula del vehículo usando las flechas ↓↑ para moverse en el número de matrícula. Luego presionar ENTER para confirmar. NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto parecido a los mensajes de texto, por ejemplo: presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces para "C”, cuatro veces para “2” Se visualiza la siguiente pantalla: Abrir la alta y baja presión y luego presionar START Abrir las llaves de alta y baja presión de la máquina y apretar START para empezar la fase de recuperación y reciclaje del refrigerante. Durante esta fase, el sistema visualiza la cantidad de refrigerante recuperado, expresada en gramos. Al terminar la recuperación, la máquina se detiene, visualizando y descargando automáticamente el aceite usado extraído del sistema de A/C durante la recuperación. La descarga de aceite dura 4 min. Si durante esta fase restos de refrigerante estancado dentro de la instalación de A/C aumentan la presión, la máquina vuelve automáticamente a recuperar refrigerante. NOTA: si durante la recuperación se pulsa STOP, en pantalla se vuelve al MENÚ PRINCIPAL. Procedimiento en espera START para continuar STOP para salir Procedimiento Cuando se presiona START se reanuda el procedimiento, mientras que cuando se pulsa STOP o RESET se vuelve al menú principal. -189- MANUAL DE INSTRUCCIONES VACIADO TUBOS En el MENÚ RECUPERACIÓN Y RECICLAJE seleccionar VACIADO TUBOS y presionar ENTER para confirmar: RECUPERACIÓN / RECICLAJE <VACIADO TUBOS> Se visualiza la siguiente pantalla: Abrir la alta y baja Presión, luego Presionar START Abrir las llaves de alta y baja presión de la máquina y presionar START. VACÍO Conectar los tubos flexibles a la instalación de A/C mediante los empalmes rápidos, prestando atención en conectar el AZUL en el ramal de baja presión y el ROJO en el ramal de alta presión. Si la instalación dispone de un único empalme rápido de alta o baja presión, conectar solamente el empalme rápido correspondiente. Seleccionar el procedimiento asistido: cuando la leyenda "Procedimiento asistido" parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "Vacío" cuando la leyenda "Vacío xx min" parpadea en la pantalla. Programar el tiempo de vacío sólo si se quiere cambiar el programado con anterioridad. Confirmar con ENTER. Abrir la presión alta y baja de la máquina y pulsar START. Una vez finalizado el vaciado, la máquina probará si hay fugas en la instalación A/C ¡ADVERTENCIA! Si el tiempo de vacío es <15 minutos, esta prueba podría no ser confiable. Si se encuentran fugas, la máquina se detendrá automáticamente y se visualizará la alarma FUGAS INSTALACIÓN A/C. No se garantiza la detección de micro-fuga. -190- MANUAL DE INSTRUCCIONES REPOSICIÓN ACEITE NUEVO Esta operación se puede efectuar única y exclusivamente después del vacío y antes del llenado. Seleccionar el procedimiento asistido: cuando la leyenda "Procedimiento asistido" parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "ACEITE". La leyenda "Aceite xx cc" parpadea en la pantalla. Aparece el siguiente aviso: ATENCIÓN USAR ACEITE PAG O TRAZ EN AUTOS HÍBRIDOS PUEDE PERJUDICAR EL COMPRESOR. USAR ACEITE ESPECÍFICO CON UN DISPOSITIVO SEPARADO. Pulse ENTER para proseguir. Programar la cantidad de aceite nuevo que se debe reponer, expresada en cc. Confirmar con ENTER. Abrir las llaves de alta y baja presión (si se trata de instalación de A/C con un único racor de alta o baja presión, abrir únicamente la llave correspondiente) de la máquina y apretar START. REPOSICIÓN DE TRAZADOR Esta operación puede efectuarse únicamente después del vacío y antes del llenado. Seleccionar "Procedimiento asistido"; cuando la leyenda "PROCEDIMIENTO ASISTIDO" parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "TRAZADOR" y programar la cantidad de trazador que se debe reintegrar, indicada en cc. Confirmar con ENTER. Aparece el siguiente aviso: ATENCIÓN USAR ACEITE PAG O TRAZ. EN AUTOS HÍBRIDOS PUEDE PERJUDICAR EL COMPRESOR. USAR ACEITE ESPECÍFICO CON UN DISPOSITIVO SEPARADO. Pulse ENTER para proseguir. Abrir las llaves de alta y baja presión de la máquina (si se trata de instalación de A/C con un único racor de alta o baja presión, abrir únicamente la llave correspondiente) y apretar START. NOTA: para habilitar la función de REPOSICIÓN TRAZADOR utilizar el MENÚ OPCIONES -191- MANUAL DE INSTRUCCIONES LLENADO SISTEMA A/C Seleccionar el procedimiento asistido: cuando la leyenda "Procedimiento asistido" parpadea en la pantalla, pulsar ENTER. Seleccionar "Llenado" cuando la leyenda "Llenado xxxx g" parpadea en la pantalla. Se visualizará la siguiente pantalla: PROCEDIMIENTO ASISTIDO LLENADO <xxxg> BASE DE DATOS 1. Usar las teclas de 0 a 9 para programar la cantidad (en gramos) de refrigerante que hay que cargar en el sistema A/C, y presionar ENTER. NOTA: Para la mayor parte de las instalaciones, la cantidad de líquido a repostar se indica en una placa ubicada en el cofre del motor del vehículo. Si no fuera así, buscar la cantidad en el correspondiente manual de instrucciones. 2. Si está instalada, se puede utilizar la BASE BÁSICA DE DATOS (DBB): seleccionar la segunda fila con la tecla ↓ y pulsar ENTER, en la pantalla aparece: INTRODUCIR CODIGO VEHÍCULO XXX ENTER para salir MODELO Leer en la correspondiente tabla el código del vehículo. Utilizar el teclado numérico para introducir el código y apretar ENTER para confirmar. Si se quiere instalar la BASE BÁSICA DE DATOS (DBB), contactar con el revendedor de la máquina. 3. Si está instalada, se puede utilizar la BASE AVANZADA DE DATOS (DBA): Seleccionar la segunda fila con la tecla ↓ y apretar ENTER, en la pantalla aparece: <ALFA ROMEO> AUDI BMW CHRYSLER/JEEP Utilizar las teclas (↓↑) para ir a la marca de vehículo en la que se está efectuando el servicio y confirmar con ENTER; en la pantalla aparecen los modelos de esa marca (por ejemplo, si hubiéramos seleccionado FORD): <COUGAR> ESCORT ESCORT D FIESTA Mediante las teclas (↓↑) ir al modelo seleccionado y confirmar con ENTER. Si se quiere instalar la BASE BÁSICA DE DATOS (DBB), contactar el revendedor de la máquina. En la pantalla aparece: Introducir la matrícula ............ Presionar ENTER Escribir la matrícula del vehículo usando las flechas ↓↑ para moverse en el número de matrícula. Luego presionar ENTER para confirmar. -192- MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto similar a los mensajes de texto, por ejemplo: presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces para "C”, cuatro veces para “2” Se visualiza la siguiente pantalla: LLENADO Gas xyz g Presionar START Presionar START Abrir la llave de alta presión de la máquina y presionar la tecla START (en el caso de un equipo A/C con un racor sólo de baja o alta presión, abrir la llave relativa a la máquina ). NOTA: En casos raros la operación de llenado podría terminarse a causa del equilibrio de las presiones y en este caso hay que cerrar la alta presión (dejar la baja presión abierta) y encender el equipo A/C. Una vez que la operación de llenado se ha completado, la máquina muestra el mensaje: Cerrar y desconectar los acoplamientos de alta y baja presión de la instalación A/C Presionar ENTER Cerrar y desconectar los acoplamientos de alta y baja presión de la instalación A/C, luego presionar ENTER para continuar. Se visualiza la siguiente pantalla: ¿Está seguro que ha desconectado los acoplamientos de la instalación A/C? Presionar ENTER Presionar ENTER para continuar. Se visualiza la siguiente pantalla: VACIADNO TUBOS Espere por favor… STOP para salir La máquina recuperará el refrigerante restante de las tuberías y luego volverá al MENÚ PRINCIPAL. DIAGNOSIS ESTÁTICA (opcional) Véanse instrucciones [MANUSTA001.0] LAVADO SISTEMA (opcional) Véanse instrucciones [MANU029.NFK] -193- MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS Este menú muestra todos los datos leídos por la máquina. Encender la máquina. En el MENÚ PRINCIPAL se muestra: USO AUTOMATICO PROCEDIMIENTO MANUAL <DATOS Y CONFIGURAC.> MANTENIMIENTO xx.xKg Seleccionar DATOS Y CONFIGURACIÓN. Se visualiza la siguiente pantalla: <DATOS> CONFIGURACIÓN SERVICIOS Presionar ENTER para entrar en el MENÚ DATOS: Gas disp. Aceite Temperatura Pac xxxx g xxx cc xxx °C xx bar - Gas disponible: cantidad de refrigerante que hay dentro de la bombona de almacenamiento; - Aceite: cantidad total de aceite que hay en todos los recipientes de aceite: - Temperatura: temperatura de la bombona de almacenamiento del refrigerante; - Pac: presión sistema aire acondicionado externo. -194- MANUAL DE INSTRUCCIONES CONFIGURACIÓN Este menú sirve para modificar las programaciones de la máquina. Desde el menú principal: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO PROCEDIMIENTO ASISTIDO <DATOS Y CONFIGURACIÓN> MANTENIMIENTO xx.xKg Seleccionando DATOS Y CONFIGURACIÓN se visualiza la siguiente pantalla: DATOS <CONFIGURACIÓN> SERVICIOS Seleccionar CONFIGURACIÓN y presionar ENTER. IDIOMA Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionar IDIOMA ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL <- NOTA : el idioma actual está indicado por el símbolo “<-“ Mediante las flechas, pasar los idiomas disponibles y confirmar la selección con ENTER. La máquina se resetea y unos segundos después vuelve al menú CONFIGURACIÓN en el nuevo idioma. -195- MANUAL DE INSTRUCCIONES UNIDADES DE MEDIDA Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionar UNIDADES DE MEDIDA: PESO PRESIÓN TEMPERATURA g(Kg) bar °C PESO Seleccionar PESO: <PESO> PRESIÓN TEMPERATURA g(Kg) bar °C Apretar ENTER para cambiar de g (kg) a oz (lb) o de oz (lb) a g (kg). PESO PRESIÓN TEMPERATURA g(Kg) bar °C SALIR presionar STOP para salir. PRESIÓN Seleccionar PRESIÓN: PESO <PRESIÓN> TEMPERATURA g(Kg) bar °C <SALIR> Apretar ENTER para cambiar de bar a psi o de psi a bar. PESO PRESIÓN TEMPERATURA g(Kg) bar °C <SALIR> presionar STOP para salir. -196- MANUAL DE INSTRUCCIONES TEMPERATURA Seleccionar TEMPERATURA: PESO PRESIÓN <TEMPERATURA> g(Kg) bar °C Apretar ENTER para cambiar de °C a °F o de °F a °C. PESO PRESIÓN TEMPERATURA g(Kg) bar °C presionar STOP para salir. OPCIONES Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionando OPCIONES se visualizará la siguiente pantalla: ...... .. Llamar el servicio técnico para recibir el código. Después de haber inserido el código presionar ENTER: HABILITAC.TRAZ. on Seleccionar la opción deseada y presionar ENTER para modificar de “off” a “on”, y viceversa. Presionar STOP para volver al MENÚ ANTERIOR. -197- MANUAL DE INSTRUCCIONES FECHA Y HORA La máquina sigue indicando la fecha y la hora aunque se quede apagada durante un año. Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionando FECHA Y HORA se visualizará la siguiente pantalla: hh:mm:ss – dd/mm/aa ENTER CONFIRMA START MODIFICACIÓN Pulse START para modificar la fecha y la hora. CONFIGURACIÓN DEL ENCABEZAMIENTO Y LA IMPRESIÓN Se puede personalizar la impresión introduciendo 4 líneas con los datos de la oficina (por ejemplo: Nombre, Dirección, teléfono, e-mail). Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionando CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN se visualizará la siguiente pantalla: CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN 1: . . . . . . . . . . . . Escribir el encabezamiento de impresión usando las flechas ↓↑ para moverse en el interior de la línea. Luego presionar ENTER para confirmar y pasar a las líneas sucesivas. NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto parecido a los mensajes de texto, por ejemplo: presionar “2” una vez para visualizar "A”, dos veces para visualizar “B”, tres veces para "C”, cuatro veces para “2” -198- MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCIR N° OPERADOR Desde el menú CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR Seleccionando INTRODUCIR N° OPERADOR se visualizará la siguiente pantalla: INTRODUCIR N° OPERADOR ........ Se puede introducir un código alfanumérico de 10 caracteres que indica el número de habilitación del operador. A continuación, este número se muestra en todas las impresiones. PROCEDIMIENTO DE RECUPERACIÓN Se puede elegir el procedimiento de recuperación por defecto Desde el MENÚ CONFIGURACIÓN: IDIOMA UNIDADES DE MEDIDA OPCIONES SET FECHA Y HORA CONF. ENCABEZ. IMPRESIÓN INTRODUCIR N° OPERADOR PROCED. RECUPERACIÓN CONTROL PÉRDIDAS UMBRAL PÉRDIDAS NITRÓGENO Seleccionar PROCEDIMIENTO RECUPERACIÓN y se visualizará la siguiente pantalla: PROCED. RECUPERACIÓN ALTA PRECISIÓN ESTÁNDAR ALTA O ESTÁNDAR Seleccionar "ALTA PRECISIÓN" para realizar siempre una recuperación de alta precisión, seleccionar "ESTÁNDAR" para llevar a cabo siempre una recuperación más rápida (pero sin cumplir con SAE J-2788 o SAE J-2843) o seleccionar "ALTA o ESTÁNDAR" para determinar la elección al inicio de cada procedimiento. -199- MANUAL DE INSTRUCCIONES SERVICIOS Este menú permite gestionar algunos servicios auxiliares. Desde el menú principal: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO PROCEDIMIENTO ASISTIDO <DATOS Y CONFIGURACIÓN> MANTENIMIENTO xx.xKg Seleccionando DATOS Y CONFIGURACIÓN se visualiza la siguiente pantalla: DATOS CONFIGURACIÓN <SERVICIOS> Seleccionar SERVICIOS y presionar ENTER. NOTA: el MENÚ SERVICIOS está disponible sólo para los técnicos autorizados. GESTIÓN REFRIGERANTE La máquina tiene memoria de las operaciones realizadas en el refrigerante: recuperación, llenado equipo, llenado bombona interna. Para cada operación se registra un record con fecha y hora, tipo de operación, cantidad manipulada, número operador y disponibilidad de refrigerante en la bombona interna. La máquina registra hasta 100 operaciones. A partir de la 90 operación aparece un mensaje que indica cuantas operaciones se pueden registrar todavía. Desde el menú SERVICIOS: GESTIÓN REFRIGER. CONTRASEÑA CONTATORI Seleccionando GESTIÓN REFRIGER se visualizará la siguiente pantalla: GESTIÓN REFRIGER. CANCELA IMPRESIÓN Seleccionar CANCELA y presionar ENTER para cancelar todos los records de la memoria. Seleccionar IMPRESIÓN y presionar ENTER para impresionar las últimas 25 operaciones presentes en la memoria. NOTA: conectando la máquina a un ordenador por medio de un cable USB se puede descargar el fichero GESTREF.TXT que contiene todas las operaciones presentes en la memoria. -200- MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTRASEÑA Desde el menú SERVICIOS: GESTIÓN REFRIGER. CONTRASEÑA CONTATORI Seleccionar CONTRASEÑA se visualizará la siguiente pantalla: . . . . Se puede introducir una contraseña de 4 cifras que bloquea el uso de la máquina. Una vez inserida la contraseña, desde el menú principal se puede ir hacia delante solamente introduciendo el código. Introduciendo como contraseña 0000 se deshabilita el bloqueo. CONTADORES Sirve para ver los contadores totales de: gas recuperado, contador alarma de servicio, minutos totales de vacío, gas inyectado, gas reintegrado en la bombona con la función de llenado bombona. Desde el menú SERVICIOS: GESTIÓN REFRIGER. CONTRASEÑA CONTATORI Seleccionando CONTADIRESI., se visualizará la siguiente pantalla: Gas rec. Servicio Vacío Riemp. Imp. Riemp. B. 0.0 kg 0.0 kg 0 min 0.0 kg 0.0 kg Utilizar ↓ para mover las filas. Esta pantalla visualiza los valores totales relativos a: gas recuperado, contadores de alarma de servicio, tiempo total de vacío (minutos), gas inyectado, gas repuesto en la bombona con la función de llenado de bombona. Si se pulsa START se imprimen los contadores con fecha y hora. -201- MANUAL DE INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO Este menú sirve para las operaciones de mantenimiento de la máquina. Desde el menú principal: PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO PROCEDIMIENTO ASISTIDO DATOS Y CONFIGURACIÓN <MANTENIMIENTO> xx.xKg seleccionar MANTENIMIENTO. LLENAR LA BOMBONA INTERNA DE LA MÁQUINA Esta operación se efectúa cuando en la bombona hay menos de 3 kg de refrigerante a disposición; es indispensable efectuarla cuando la pantalla pone "Alarma bombona vacía". Proveerse de una bombona de gas R134a o R1234yf (dependiendo del modelo de la máquina) y conectar el racor de parte líquida de la bombona externa al tubo de alta presión (si la bombona externa no dispone de racor para parte líquida, ponerla boca abajo para recuperar refrigerante líquido). Abrir la llave de la bombona externa y la llave de alta y baja presión de la máquina. Si la bombona externa no dispone de tubo aspirador, ponerla boca abajo para obtener un caudal mayor. Desde el menú MANTENIMIENTO: LLENADO BOMBONA PURG AIRE MANUAL ALARMA SERVICIO REGULACIÓN Seleccionando LLENAR BOMBONA se visualizará la siguiente pantalla: LLENAR BOMBONA Cantidad xx kg Min: x max: xx kg presionar START Programar la cantidad de refrigerante que se ha de introducir en la bombona interna (la cantidad tiene que estar incluida en los valores límite indicados para la máquina) y confirmar con START: Usar tubo AP/BP para conectar bombona externa y presionar START Apretar nuevamente START: -202- MANUAL DE INSTRUCCIONES Abrir llave bombona externa, abrir llave AP/BP. presionar START Apretar nuevamente START: LLENAR BOMBONA 0g A continuación, la máquina llenará la bombona interna con la cantidad programada ± 500 g. Cuando falten 500 gramos para llegar a la cantidad total, la máquina se detiene y se visualizará el siguiente mensaje: LLENAR BOMBONA CERRAR llave bombona externa y apretar Start Cerrar la llave de la bombona y apretar START; la máquina se parará automáticamente después de recuperar el refrigerante que hay en los tubos. Cerrar la llave de alta presión. Desconectar la bombona externa. Apagar la máquina. PURGA AIRE MANUAL Desde el menú MANTENIMIENTO: LLENADO BOMBONA ALARMA SERVICIO CALIBRADO PURGADO AIRE MANUAL Seleccionando PURGA AIRE MANUAL se visualizará la siguiente pantalla: PURGADO AIRE MANUAL PRESIÓN NOMINAL x.xx bar Leer la presión de la botella en el manómetro de la misma (ref. A4, Fig.9), si la presión de la botella es superior a la PRESIÓN NOMINAL tirar del anillo de la válvula (ref. 1, Fig.18) sirviéndose de un destornillador (ref. 2, Fig.18) para purgar el aire haciendo que la presión disminuya, luego, cuando se alcance la PRESIÓN NOMINAL, soltar el anillo de la válvula. Presionar STOP para volver al MENÚ ANTERIOR NOTA: cada vez que la presión de la bombona alcanza los 18 bar, la máquina descarga automáticamente el gas no condensable hasta que la presión no disminuye a 16 bar. -203- MANUAL DE INSTRUCCIONES ALARMA DE SERVICIO Y CAMBIO FILTROS Esta operación se efectúa cuando el aparato pone alarma de servicio durante los primeros 10 segundos. Antes de efectuar cualquier tarea, cerciorarse de que los filtros de recambio sean del mismo tipo de los que lleva la máquina. Se procede como sigue (ver fig. 11): 1) Desenchufar la máquina de la red eléctrica; 2) Ponerse guantes y gafas de protección; 3) Quitar el plástico trasero de la máquina; 4) Quitar los viejos filtros y colocar los filtros nuevos, respetando el sentido indicado por las flechas. ADVERTENCIA: la operación de cambio de filtros debe ser lo más rápida posible, para evitar la posibilidad de contaminaciones debidas a la humedad ambiente. NOTA: si es posible, controlar que los nuevos filtros resulten estancos mediante un detector eléctronico de fugas; 5) Volver a colocar el plástico trasero de la máquina; 6) Enchufar nuevamente la máquina y encenderla; 7) Seleccionar MENÚ MANTENIMIENTO e ir a ALARMA SERVICIO; 8) Escribir el código de los filtros para eliminar la alarma; si no se dispone del código, llamar al centro de asistencia técnica. 9) Recuperar aproximadamente 500 g di gas para cargar el circuito de la máquina; 10) Apagar la máquina; 11) Desenchufarla de la red eléctrica. HABILITACIÓN LAVADO SISTEMA A/C Desde el MENÚ MANTENIMIENTO: LLENADO BOMBONA ALARMA SERVICIO CALIBRACIÓN PURGADO AIRE GUIADO HABILITAR LAVADO A/C Seleccionar HABILITACIÓN LAVADO SISTEMA A/C y se visualizará la siguiente pantalla: LAVADO SISTEMA A/C Introducir código activación código: . . . . . . . . . . Introducir el código de activación y pulsar OK para activar el LAVADO DEL SISTEMA A/C. Si no dispone del código de activación, contactar con el Centro de Atención al Cliente GUÍA RÁPIDA Esto restablece la guía. Gire el de la máquina. En el menú principal: Seleccione MANTENIMIENTO. Use la flecha para seleccionar "Configuración rápida": prensa Entrar para iniciar la Guía de inicio rápido (véase el mismo nombre párrafo en el capítulo de Introducción) -204- MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN Esta operación debe ser efectuada cuando los valores indicados en la pantalla no corresponden a la realidad. ADVERTENCIA: Proceder con suma atención y cautela al efectuar las operaciones que se enumeran a continuación. Prestar especial atención a las siguientes indicaciones: Colocar los pesos siempre en el centro del plato de la balanza. No ejercer presión sobre la balanza del aceite en ningún caso. Recuperar siempre el gas que queda en los tubos de alta y baja presión antes de regular los transductores. Desde el menú MANTENIMIENTO: LLENADO BOMBONA ALARMA SERVICIO REGULACIÓN Seleccionando REGULACIÓN se visualizará la siguiente pantalla: Para acceder al menú Introducir el código . . . . Presionar ENTER Escribiendo código 0791 y confirmando con ENTER se visualizará la siguiente pantalla: BALANZA BOMBONA BALANZA ACEITE PRESIÓN A/C TEMPERATURE BOMBONA -205- MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN BALANZA BOMBONA Desconectar la máquina de la red de suministro eléctrico. Proveerse de un peso de referencia entre 28 y 32 kg. Desmontar la tapa de plástico trasera para acceder a la bombona de la máquina. Cerrar las llaves azul y roja de la bombona. Desenroscar la tuerca de fijación de la bombona (3, figura 4). Separar la resistencia de calentamiento (r, figura 8) de la bombona (no tocar ni desconectar los cables eléctricos de la resistencia). Sacar la bombona (d, figura 8) de su sitio, dejando la resistencia alrededor del plato. Apoyar la bombona en un soporte de 40 cm de altura como mínimo. Desde el menú REGULACIÓN: BALANZA BOMBONA BALANZA ACEITE PRESIÓN A/C TEMPERATURE BOMBONA Seleccionando BALANZA BOMBONA se visualizará la siguiente pantalla: CALIBRADO DATOS BOMBONA MENÚ ANTERIOR Apretar ENTER NIVEL DE CERO Levantar BOMBONA Niveles xxxx presionar START Manteniendo la bombona levantada del plato, pulsar START y en el menú se visualiza: VALOR REFERENCIA xxxx g Niveles xxxx presionar START Poner el peso de referencia en el centro del plato de la balanza (de 28 a 32 kg), y escribir dicho peso mediante las teclas de 0 a 9; luego, pulsar START. Apagar la máquina y desenchufarla. Poner la bombona en el plato de la balanza y la resistencia sobre la bombona, (prestar atención, la resistencia tiene que adherirse muy bien a la bombona) y volver a colocar la tapa de plástico. Abrir las llaves azul y rojo de la bombona. Montar la tapa de plástico posterior. -206- MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS DE LA BOMBONA NOTA: este menú está reservado al técnico de pruebas y contiene el nivel máximo de seguridad; por ningún motivo se deben cambiar los datos de la bombona; si fuera necesario, contactar con el centro de asistencia. Desde el menú REGULACIÓN: <BALANZA BOMBONA> BALANZA ACEITE Seleccionando BALANZA BOMBONA se visualizará la siguiente pantalla: CALIBRADO <DATOS BOMBONA> MENÚ ANTERIOR Seleccionando DATOS BOMBONA en la pantalla se visualiza: Max xxxxx g Min xxxxx g Vicia xxxxx g MENÚ ANTERIOR Modificar los valores de máx y mín, así como la tara mediante las flechas y las teclas numéricas; a continuación, seleccionar MENÚ ANTERIOR y apretar ENTER: MEMORIZACION DATOS: presionar START. Para salir: presionar STOP Confirmar con START para guardar los datos; si no se quiere guardar los datos, apretar STOP. -207- MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN BALANZA DE ACEITE Desde el menú REGULACIÓN: BALANZA BOMBONA <BALANZA ACEITE> Seleccionando BALANZA ACEITE en la pantalla aparece la siguiente pantalla: NIVEL DE CERO Vaciar los envases Niveles xxxx Presionar START Vaciar los tanques de aceite, ponerlos vacíos en su sitio sin ejercer presión sobre la balanza y pulsar START. A continuación la pantalla visualiza: VALOR REFERENCIA xxx cc Niveles xxxx Presionar START Llenar el tanque de aceite nuevo con una cantidad conocida entre 100 y 250 cc, valiéndose del indicador del recipiente; ponerlo nuevamente en su sitio sin ejercer presión sobre la balanza, escribir la cantidad cargada expresada en cc mediante las teclas de 0 a 9 y pulsar START. Apagar la máquina y desenchufarla. REGULACIÓN PRESIÓN A/C Advertencia: esta operación debe efectuarse estando los tubos frontales de servicio vacíos; recomendamos efectuar una RECUPERACIÓN antes de efectuar la regulación. Desenroscar lentamente el tubo frontal de servicio de color azul, abrir las llaves frontales, verificar que ambos manómetros estén en 0 bar. Encender la máquina. Desde el menú REGULACIÓN: BALANZA BOMBONA BALANZA ACEITE PRESIÓN A/C TEMPERATURE BOMBONA Seleccionando PRESIÓN A/C en la pantalla aparece: NIVEL DE CERO Abrir AP y BP niveles xxxxx presionar START Apretar START para efectuar el CERO. -208- MANUAL DE INSTRUCCIONES REGULACIÓN TEMPERATURA BOMBONA NOTA: para calibrar el sensor de temperatura de la bombona, hay que utilizar un termómetro digital. Controlar que la sonda de temperatura de la bombona esté desconectada de la bombona y pueda leer la temperatura ambiente. Encender la máquina. Desde el menú REGULACIÓN: BALANZA BOMBONA BALANZA ACEITE PRESIÓN A/C TEMPERATURE BOMBONA Seleccionando TEMPERATURA BOMBONA se visualizará la siguiente pantalla: TEMPERATURA BOMBONA XX.X °C START para modificar STOP para salir Verificar la temperatura visualizada en la pantalla con la que indica el termómetro externo. Si es necesario modificarla, pulsar START TEMPERATURA BOMBONA XX.X °C XXX.X °C Presionar ENTER Introducir la temperatura que indica el termómetro digital y confirmar con ENTER. Aplicar nuevamente la sonda de temperatura a la bombona. -209- MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE VACÍO Para que la bomba de vacío funcione bien, es necesario efectuar periódicamente las siguientes operaciones: M1) Reponer aceite M2) Cambiar el aceite Para reponer o cambiar el aceite de la bomba, utilizar únicamente el tipo de aceite indicado por el fabricante (consulta con el revendedor sobre el tipo exacto de aceite). M1) Reponer aceite Esta operación se efectúa cuando el nivel del aceite está por debajo de la mitad del indicador (4, véase figura 10). NOTA: para un correcto control del nivel de aceite, se aconseja hacer funcionar la bomba durante un minuto por lo menos (efectuando una operación de vacío en los tubos durante un minuto) para que el aceite se fluidifique. Cuando la bomba se detiene, controlar el nivel. Para reponer aceite, proceder como se indica a continuación: desconectar la máquina de la red de electricidad. Por el mismo orificio, verter poco por vez el aceite en el tanque hasta que el nivel supere en ½ cm el círculo rojo del indicador 4. Enroscar nuevamente la tapa del aceite (2) y ajustarla. M2) Cambiar el aceite El aceite de la bomba de vacío se tiene que cambiar cada 150 horas de trabajo y también cuando se cambian los filtros del refrigerante. Además, se tiene que cambiar cuando varía de color por haber absorbido humedad. Antes de comenzar el trabajo, proveerse de un recipiente de capacidad suficiente para poner en él todo el aceite usado. La bomba contiene aproximadamente 500 cc de aceite. Utilizar únicamente el aceite indicado por el fabricante (consultar con el revendedor). 1) Desconectar el aparato de la red eléctrica. 2) Desenroscar la tapa de llenado 2 (figura10). 3) Desenroscar la tapa de descarga 3. 4) Dejar que salga todo el aceite, poniéndolo en un recipiente para aceite usado (altura < 10 cm). 5) Cerrar la tapa de descarga 3. 6) Poner el aceite nuevo por el orificio de llenado (que se abrió antes) hasta que el nivel llegue a la mitad del indicador 4. 7) Enroscar la tapa del aceite 2 y ajustarla. Advertencia: la garantía no tiene validez si se utiliza un trazador no aprobado por el fabricante. -210- MANUAL DE INSTRUCCIONES LLENAR EL TANQUE CON ACEITE NUEVO (si está instalado) Cuando el nivel del aceite baja de 100 cc, hay que llenar el tanque para tener una reserva de aceite suficiente para los llenados sucesivos. Tipos de aceite: usar únicamente aceites sintéticos (poliéster) o los aceites indicados por el fabricante. Consultar siempre las instrucciones del fabricante del sistema de A/C. Pasos a seguir: Pulsar el botón de conexión rápida (ref. 1, Fig. 14) para desconectar el tanque de aceite nuevo (ref. n, Fig.8). Levantar el tanque de aceite. Mantener la tapa fija, desenroscando el tanque (ref Fig.15). Llenarlo (ref Fig.16) con la cantidad necesaria de aceite para compresores, del tipo y viscosidad adecuados. Enroscar nuevamente el tanque, manteniendo siempre la tapa fija, y conectarlo al acoplamiento rápido, con mucho cuidado y sin hacer presión sobre la balanza para no dañarla. LLENAR EL RECIPIENTE DEL TRAZADOR (si está instalado) Cuando el nivel del trazador sea inferior a 50 cc, se tiene que llenar el recipiente con el fin de tener una cantidad suficiente de trazador para los próximos llenados. Se procede de este modo: Pulsar el botón de conexión rápida (ref. 1, Fig. 14) para desconectar el tanque del trazador (ref. n, Fig.8). Sacar el recipiente del trazador de su sitio. Manteniendo fija la tapa, desenroscar el recipiente (ref Fig.15) y llenarlo (ref Fig.16) con la cantidad justa de trazador para compresores. Enroscar nuevamente el recipiente y y conectarlo a la conexión rápida, con mucho cuidado y sin hacer presión para no dañar la balanza. Advertencia: la garantía no tiene validez si se utiliza un trazador no aprobado por el fabricante. CAMBIAR EL CARTUCHO DE ACEITE NUEVO COLAPSABLE (si está instalado) Cuando el nivel de aceite nuevo desciende unos pocos ml, se recomienda sustituir el cartucho colapsable con el fin de tener una reserva suficiente. Tipos de aceite: utilizar únicamente cartuchos de aceite recomendados por el fabricante. Consultar siempre la información proporcionada por el fabricante del equipo A/C. Pulsar el botón de conexión rápida (ref 1, Fig. 13) para desconectar el cartucho (ref. g fig. 6). Retirar el cartucho de su alojamiento. Insertar el conector macho del nuevo cartucho en la conexión rápida y reemplazar el cartucho en su alojamiento. NOTA: Sustituir el cartucho con cuidado, sin hacer presión sobre la balanza para no dañarlo. CAMBIAR EL CARTUCHO DEL TRAZADOR COLAPSABLE (si está instalado) Cuando el nivel del trazador desciende unos pocos ml, se recomienda sustituir el cartucho colapsable con el fin de tener una reserva suficiente. Nota importante: El uso de UV no recomendado por el fabricante invalidará la garantía. Pulsar el botón de conexión rápida (ref 1, Fig. 13) para desconectar el cartucho (ref. t fig. 6). Retirar el cartucho de su alojamiento. Insertar el conector macho del nuevo cartucho en la conexión rápida y reemplazar el cartucho en su alojamiento. NOTA: Sustituir el cartucho con cuidado, sin hacer presión sobre la balanza para no dañarlo. NOTA: El uso de trazadores no recomendados por el fabricante invalidará la garantía. -211- MANUAL DE INSTRUCCIONES VACIAR EL TANQUE DE ACEITE USADO Esta operación se efectúa cada vez que el nivel del aceite supera los 200 ml. Para ello, se quita el tanque de aceite usado (ref. m, Fig. 8). de su sitio con mucho cuidado, sin hacer presión sobre la balanza, manteniendo la tapa fija y girando el tanque (ref Fig.15). Vaciar el contenido del tanque en un recipiente para aceite usado (ref Fig.17). Enroscar nuevamente el tanque, manteniendo siempre la tapa fija y ponerlo nuevamente en su sitio con mucho cuidado y sin hacer presión sobre la balanza. NOTA: Para no dañar la balanza del aceite, no hay que hacer presión sobre la misma ni hacia arriba ni hacia abajo. CAMBIAR EL ROLLO DE PAPEL DE LA IMPRESORA Usar papel térmico con estas características: Anchura del papel: 58 mm Diámetro máximo del rollo de papel: 40 mm PERSONALIZAR LA BASE DE DATOS AVANZADA (BDA) Seleccione PROCEDIMIENTO ASISTIDO; desplácese hacia abajo con la tecla ↓ hasta que aparezcan las marcas de los vehículos de la BDA: <ALFA ROMEO> AUDI BMW CHRYSLER/JEEP Pulse la tecla flecha arriba (↑): TOYOTA VOLKSWAGEN VOLVO <USUARIO DEFINIDO> Seleccione la opción USUARIO DEFINIDO: <ABCD EDFG> HILM NOPQ ???? ???? -212- MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Pulse START para introducir datos personalizados; en la pantalla aparecerá: NOMBRE MODELO: . . . . . . . . . . . . CANTIDAD MODELO: . . . . . . . . . . . . . A través del teclado, escriba el nombre del modelo de vehículo y confirme con ENTER. Luego escriba la cantidad correspondiente de refrigerante y confirme con ENTER UTILIZACIÓN Para utilizar los datos personalizados, vaya al vehículo que las interesa mediante las teclas (↓↑) y confirme con ENTER. BORRAR Para borrar campos de datos personalizados, vaya al vehículo que las interesa mediante las teclas (↓↑) y pulse la tecla “0” (CERO); se oirá una señal de alarma y en la pantalla aparecerá: NOMBRE VEHÍCULO xxxx g BORRAR? START:sí STOP:no Con STOP se anula la operación, con START se confirma la eliminación. NOTA SOBRE LA BASE DE DATOS: informamos a los usuarios que si bien hemos buscado personalmente y con extrema atención y precisión los datos contenidos en la base de datos, los mismos tienen carácter indicativo y declinamos toda responsabilidad en caso de que no fueran correctos. CONTRASTE El usuario puede regular el contraste de la pantalla de la máquina mediante las teclas 4 (menor contraste) y 5 (mayor contraste). Para utilizar esta función, es necesario que la máquina esté en el menú principal y que parpadee la indicación de procedimiento automático. -213-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

MasterCool 69788-220 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación