DeWalt DW077 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright DEWALT
Dansk 13
Deutsch 24
English 37
Español 48
Français 60
Italiano 72
Nederlands 84
Norsk 96
Português 107
Suomi 119
Svenska 130
Türkçe
141
EÏÏËÓÈη 153
48
ESPAÑOL
LÁSER ROTATORIO DW077
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable para
el usuario profesional.
Características técnicas
DW077
Voltaje V 9,6/12/14,4/18
Velocidad de rotación min
-1
0/10/80/280/800
Clase de láser 3R
Clase de protección IP54
Precisión mm/m +/- 0,1
Intervalo de autonivelación ° +/- 5
Temperatura de funcionamiento °C -5 - +45
Rosca del receptáculo 5/8" x 11
Peso (sin batería) kg 2,5
Batería DE9095 DE9503
Tipo de batería NiCd NiMH
Voltaje V 18 18
Peso kg 1,1 1,1
Cargador DE9116
Tensión de la red V
AC
230
Tiempo de carga (próx.) min 60
Peso kg 0,4
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
DW077
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
73/23/EEC, 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.
Para información más detallada, contacte a DEWALT,
véase abajo o consulte el dorso de este manual.
DW077
L
pA
(presión acústica) dB(A)* < 70
Valor cuadrático medio ponderado
en frecuencia de la aceleración m/s
2
< 2.5
* al oído del usuario
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
49
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Cuando utilice herramientas eléctricas, respete
siempre la normativa de seguridad vigente en su
país, a fin de reducir los riesgos de incendio,
descargas eléctricas y lesiones personales.
Lea íntegramente este manual antes de utilizar la
herramienta. Consulte también el manual de
instrucciones de cualquier herramienta eléctrica
que vaya a utilizarse con esta herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas
posteriores.
General
1 Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo.
No exponga las herramientas eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para condiciones de uso extremas
(p. ej. humedad elevada, formación de polvo
metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad
eléctrica insertando un transformador aislante
o un disyuntor de circuito de fuga a tierra (FI).
4 Mantenga alejados a los niños.
No permita que los niños toquen la herramienta
o el cable alargador. En caso de uso por
menores de 16 años, se requiere supervisión.
5 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual de instrucciones se indica el uso
previsto de la herramienta. No utilice pequeñas
herramientas o accesorios para ejecutar trabajos
pesados. La herramienta funcionará mejor y con
mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
Atención! El uso de accesorios o acoplamientos,
o el uso de la herramienta misma, distintos de los
recomendados en este manual de instrucciones,
puede dar lugar a lesiones personales.
6 Realice un mantenimiento adecuado
de las herramientas.
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y de forma más segura.
Siga las instrucciones de mantenimiento y
sustitución de accesorios. Verifique los cables
de las herramientas con regularidad y, en caso
de avería, llévelos a un servicio técnico
autorizado DEWALT para que sean reparados.
Mantenga todos los mandos secos, limpios
y libres de aceite y grasa.
7 Guarde las herramientas que no utilice.
Las herramientas eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
8 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utilizar la herramienta, compruebe que
no esté dañada para asegurarse de que funcionará
correctamente y sin problemas. Compruebe que
las piezas móviles no estén desalineadas
o agarrotadas, ni existan roturas de piezas o
accesorios mal montados, o cualquier otro defecto
quepudiera perjudicar al buen funcionamiento
de la herramienta. Haga reparar o sustituir los
dispositivos de seguridad u otros componentes
defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor
esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en
un servicio técnico autorizado de DEWALT.
9 Extraiga la batería.
Extraiga la batería cuando no la esté utilizando,
antes de las operaciones de mantenimiento
y cuando cambie algún accesorio.
10 Haga reparar su herramienta en un servicio
técnico autorizado DEWALT.
Esta herramienta eléctrica cumple con la
normativa de seguridad vigente. Para evitar
situaciones peligrosas, la reparación de
herramientas eléctricas debe ser efectuada
únicamente por un técnico cualificado.
Instrucciones de seguridad adicionales para
láseres
Este láser es conforme a la clase 3R según la
norma DIN EN 60825-1:2001-11 (máx. 5 mW,
600-680 nm). No sustituya el diodo del láser por
uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo
reparen en un servicio técnico autorizado.
50
ESPAÑOL
Únicamente personas con la debida cualificación
y formación, pueden instalar, ajustar y operar el
equipo láser. Las zonas en las que se utilizan láseres
de clase 3R deben indicarse con una señal de aviso
de láser adecuada.
No utilice el láser para cualquier otra finalidad
que no sea proyectar líneas láser.
Antes del primer uso, compruebe que las
advertencias de seguridad de la etiqueta se
encuentren en su idioma. ¡No utilice la herramienta
si no presenta las advertencias en su idioma!
No retire ninguna de las etiquetas de advertencia
de la herramienta.
No permita que los niños entren en contacto con
el láser.
Puesto que el rayo de un láser de clase 3R
proporciona una elevada visibilidad en largas
distancias, el riesgo potencial de daños oculares
permanece inalterado en el radio de aplicación.
No mire nunca directamente y deliberadamente
al rayo láser.
Nunca apunte con el rayo láser hacia los ojos
de otras personas.
No utilice herramientas ópticas para ver el rayo
láser, a menos que hayan sido aprobadas
específicamente por un experto en láseres.
Monte siempre la herramienta en una posición en
la cual el rayo láser no pueda alcanzar a una
persona a la altura de los ojos. Tenga especial
precaución en la presencia de escaleras
y superficies especulares.
Normas de seguridad adicionales para baterías
¡Peligro de incendio! Evite que el metal
cortocircuite los contactos del paquete
de baterías desmontable. No guarde o
transporte el paquete de baterías sin su
tapa protectora colocada sobre los
contactos.
El líquido una solución de un 25-30% de hidróxido
de potasio, puede resultar nocivo. En caso de
que entre en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con agua. Neutralícelo con un
ácido suave como zumo de limón o vinagre.
En caso de que entre en contacto con los ojos,
láveselos con agua limpia abundante durante al
menos 10 minutos. Consulte a un médico.
No intente nunca abrir una batería.
Placas en el cargador y en la batería
Las placas en el cargador y en la batería enseñan
los pictogramas siguientes:
100%
Cargando
100%
Cargado
Batería defectuosa
No unirlos con objetos conductores
No cargar baterías en mal estado,
cambiarlas inmediatamente
Antes de usar, leer el manual de
instrucciones
Usar sólo con baterías de DEWALT.
Otras baterías pueden explotar
causando daños personales y materiales
No exponer a la lluvia
Si el cordón estuviera en mal estado,
cambiarlo inmediatamente
+40 ˚c
+4 ˚c
Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C
Una vez terminada la vida técnica
de la batería, elimínela sin dañar el medio
ambiente
No arroje la batería al fuego
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes
pictogramas:
51
ESPAÑOL
Antes del uso, lea el manual
de instrucciones
Aviso de láser
Láser de clase 3R
No mire al rayo láser.
Clase de protección: IP54
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Láser rotatorio
1 Soporte de pared
1 Mando a distancia
1 Tarjeta objetivo
1 Par de gafas
1 Caja de transporte
1 Cargador (DW077K/DW077KH)
1 Batería (DW077K/DW077KH)
1 Manual de instrucciones
Tómese el tiempo necesario para leer
y comprender este manual antes de utilizar
la herramienta.
Descripción (fig. A)
El láser rotatorio DW077 ha sido diseñado para
proyectar líneas láser con el fin de ayudar en
aplicaciones profesionales. Esta herramienta puede
utilizarse tanto en interiores como en exteriores para
alineaciones horizontales (nivelado) y verticales
(plomada). La herramienta también puede producir
un punto láser estacionario que puede dirigirse
manualmente para establecer o transferir una marca.
Las aplicaciones abarcan desde la instalación de
falsos techos y la disposición de paredes hasta el
nivelado de cimientos y la construcción de tableros.
La herramienta acepta baterías DEWALT de 9,6, 12,
14,4 y 18 V.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Asa de transporte
3 Palomilla nivelante
4 Soporte de pared
5 Palomilla de bloqueo del piñón engranado
6 Abrazadera del soporte de pared
7 Cierre de abrazadera del soporte de pared
8 Palomilla de acoplamiento
9 Rueda de piñón engranado
10 Cabeza del láser rotatorio
11 Batería
Cargador
Su cargador DE9116 acepta baterías NiCd y NiMH
DEWALT desde 7,2 hasta 18 V.
11 Batería
12 Pulsadores de arranque
13 Cargador
14 Indicador de carga (rojo)
Pantalla
15 Indicador de potencia
16 Indicador de nivelación (eje X)
17 Indicador de nivelación (eje Y)
18 Tecla de activación del modo de exploración
19 Tecla de ajuste de la velocidad de rotación
20 Teclas de ajuste derecha/izquierda
Mando a distancia
18 Tecla de activación del modo de exploración
19 Tecla de ajuste de la velocidad de rotación
20 Teclas de ajuste derecha/izquierda
21 Teclas de ajuste arriba/abajo
22 Tecla de ajuste manual
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa
de características.
Su cargador DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60335; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
52
ESPAÑOL
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Desembalaje
Colocación de la etiqueta de advertencia (fig. B)
Las advertencias de seguridad de la etiqueta que se
encuentra en la herramienta, deben estar en el
idioma del usuario de la misma. A tal efecto,
se suministra una hoja aparte de etiquetas
autoadhesivas con la herramienta.
Compruebe que las advertencias de seguridad
de la etiqueta se encuentren en su idioma.
Las advertencias deben indicar lo siguiente:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 3R
Si las etiquetas están en un idioma que no es el
suyo, proceda del siguiente modo:
Despegue la etiqueta correspondiente de la hoja.
Con cuidado, coloque la etiqueta sobre la que
se muestra en otro idioma.
Haga presión sobre la etiqueta para adherirla
en su lugar.
Montaje y ajustes
Antes de realizar el montaje y los ajustes,
extraiga siempre la batería.
Desconecte siempre la herramienta
antes de introducir o extraer la batería.
Usar sólo baterías y cargadores
de DEWALT.
Batería (fig. A & C1 - C4)
Carga de la batería (fig. A)
Cuando cargue la batería por primera vez, o después
de que haya estado guardada durante mucho
tiempo, únicamente aceptará una carga del 80%.
Tras varios ciclos de carga y descarga, la batería
alcanzará su capacidad completa.
Compruebe siempre la corriente eléctrica antes
de cargar la batería. Si ésta está en funcionamiento,
pero la batería no se carga, lleve el cargador a un
concesionario autorizado de reparaciones de
DEWALT. Es posible que el cargador y la batería se
calienten durante la carga; esto es normal y no
significa que exista ningún problema.
No cargue la batería a temperaturas
ambiente inferiores a 4 °C o superiores
a 40 °C.
Temperatura de carga recomendada:
aprox. 24 °C.
Para cargar la batería (11), introdúzcala en el
cargador (13) según se indica y enchufe este
último. Asegúrese de que la batería esté bien
colocada en el cargador. El indicador de carga
rojo (14) parpadeará. Después de una hora
aproximadamente, dejará de parpadear
y permanecerá encendido. La batería ya estará
completamente cargada y el cargador pasará
automáticamente al modo de ecualización.
Al cabo de unas cuatro horas, cambiará al modo
de mantenimiento. Se puede sacar la batería en
cualquier momento o dejarse indefinidamente en
el cargador conectado.
Si existen problemas de carga, el indicador de
carga rojo parpadea rápidamente. Vuelva a
introducir la batería o pruebe con una nueva.
Si tampoco es posible cargar la batería nueva,
haga revisar el cargador por un servicio técnico
autorizado de DEWALT.
Cuando se enchufa a fuentes de alimentación de
corriente tales como generadores o fuentes que
convierten corriente continua en corriente alterna,
el indicador de carga rojo puede parpadear dos
veces, apagarse y repetir. Esto indica la existencia
de un problema temporal de la fuente de
alimentación. El cargador volverá a cambiar
a funcionamiento normal de manera automática.
Inserción y extracción de la batería (fig. C1)
Introduzca la batería (11) en la herramienta hasta
que encaje en su posición.
53
ESPAÑOL
Para extraerla, apriete los dos botones de
liberación (12) a la vez y sáquela de la
herramienta.
Tapa de batería (fig. C2)
Se suministra una tapa protectora que cubre los
contactos del paquete de baterías desmontable.
Si la tapa protectora no está en su sitio, los objetos
metálicos sueltos pueden poner en corto los
contactos, produciendo riesgo de incendio
y estropeando el paquete de baterías.
Retire la tapa protectora (11) antes de colocar el
paquete de baterías (24) en el cargador
de la herramienta.
Coloque la tapa protectora sobre los contactos
inmediatamente después de haber retirado el
paquete de baterías del cargador de la herramienta.
Asegúrese de que la tapa protectora está
en su sitio antes de guardar o transportar
un paquete de baterías desmontable.
Modo de ecualización
El modo de ecualización permite mantener
la batería recargable a su capacidad
máxima. Se recomienda la utilización
de esta función una vez la semana o
entre cada 10 ciclos de carga/descarga.
Inicie el proceso de carga, según la descripción.
Cuando el indicador de carga dejará de parpadear,
deje la batería en el cargador conectado durante
4 horas.
Retardo de carga caliente
Cuando el cargador detecta una batería que está
caliente, se pone en funcionamiento de forma
inmediata un Retardo de carga caliente que suspende
la carga hasta que la batería se ha enfriado. Una vez
que la batería se ha enfriado, el cargador pasa de
forma automática al modo de carga. Esta característica
asegura una vida útil de la batería máxima. El indicador
(13) parpadea durante un intervalo de tiempo largo
y después durante un intervalo corto mientras se
halla en el modo de retardo de carga caliente.
Indicador de batería baja (fig. C1)
La herramienta está equipada con un indicador
de batería baja (15) situado en el panel de control.
El indicador de batería baja se enciende cuando la
herramienta se pone en marcha. Parpadea para
indicar que debe recargarse la batería y
la herramienta se desconecta automáticamente.
Apague la herramienta y extraiga la batería (11)
para cargarla en cuanto el indicador parpadee.
La herramienta permanecerá inoperativa
mientras contenga una batería baja.
Tipo de batería (fig. C3 & C4)
La herramienta es adecuada para baterías de distintas
tensiones.
Para colocar baterías de 18 voltios, gire la placa
del adaptador (25) a la posición A.
Para colocar baterías de 9,6, 12 o 14,4 voltios,
gire la placa del adaptador (25) a la posición B.
Consulte la selección de baterías aplicables en
la tabla posterior.
Montaje de la herramienta (fig. D1 - D5)
La herramienta permite diversos montajes,
resultando útil para varias aplicaciones.
Montaje de suelo (fig. D1)
Coloque la herramienta sobre una superficie
relativamente lisa y nivelada.
Ajuste la herramienta para una aplicación
de nivelado o plomada.
Montaje de pared (fig. D2 – D4)
La herramienta está equipada con un soporte
de pared (4) para montarla en una guía de pared
y ayudar en la instalación de falsos techos y otros
proyectos de nivelado especializados (fig. D2).
Instale la herramienta en el soporte de pared
introduciendo la clavija roscada (23) en uno de
los receptáculos de la herramienta y apretando
la palomilla (8).
Gire la herramienta de lado con la abrazadera del
soporte de pared (6) en posición para su
acoplamiento a la guía de pared (fig. D3).
Con el soporte de pared (4) mirando a la pared,
gire el cierre de abrazadera del soporte de pared
(7) en el sentido de las agujas del reloj para abrir
las mandíbulas de la abrazadera.
54
ESPAÑOL
Coloque las mandíbulas de la abrazadera alrededor
de la guía de pared y gire el cierre de abrazadera
del soporte de pared (7) en sentido contrario a
las agujas del reloj para cerrar las mandíbulas
de la abrazadera sobre la guía
Compruebe que el cierre de abrazadera del
soporte de pared (7) está firmemente cerrado.
Antes de acoplar la herramienta a la guía
de pared compruebe que la guía está
adecuadamente sujeta a la pared.
Alternativamente, la herramienta puede colgarse
de la pared usando los orificios de montaje (27)
en el soporte (fig. D2).
Sujete la herramienta en la posición deseada
contra la pared y marque la ubicación de los
dos orificios de montaje sobre la pared (fig. D4).
Taladre un agujero en cada una de las
ubicaciones marcadas (requerido: ø 6 mm,
aprox. 35 mm de profundidad)
Inserte el taco correspondiente en cada uno
de los agujeros.
Atornille un tornillo en cada uno de los tacos
(requerido: 6 x 50 mm).
Cuelgue la herramienta de los tornillos.
Ajuste la palomilla nivelante (3) para estabilizar
la herramienta cuando sea necesario.
Ajuste la herramienta para una aplicación
de nivelación.
Montaje sobre trípode (fig. D5)
La herramienta está equipada con un receptáculo
de trípode para montar el trípode DE0735/DE0736
(opcional) o cualquier otro trípode con las
características necesarias indicadas en los datos
técnicos.
Coloque el trípode (28) sobre una superficie
relativamente lisa y nivelada.
Monte la herramienta en el trípode girando
la clavija roscada (29) en el receptáculo (30)
de la base.
Ajuste la herramienta para una aplicación
de nivelado o plomada.
Ajuste la herramienta (fig. A, E1 & E2)
La herramienta se puede ajustar para aplicaciones
tanto de nivelado (fig. E1) como de plomada (fig. E2).
Función de autonivelación (fig. A)
Para iniciar el procedimiento de nivelado,
encienda la herramienta. El procedimiento de
nivelación se indica mediante el parpadeo de los
indicadores de nivelación (16 & 17) y del rayo
láser. Cuando la herramienta haya encontrado su
posición de nivel, los indicadores de nivelación
y el rayo láser dejarán de parpadear
y permanecerán encendidos.
Los indicadores de nivelación y el rayo láser
parpadearán rápidamente tres veces seguidas
para indicar que la herramienta se ha montado
en una pendiente que supera el rango
de autonivelación de 5°. Apague la herramienta,
vuelva a ajustarla dentro del rango de autonivelación
y encienda nuevamente la herramienta.
Ajuste de nivelado (fig. E1)
Coloque la herramienta en la posición requerida
según se muestra.
Encienda la herramienta para iniciar
el procedimiento de nivelación.
Ajuste de plomada (fig. E2)
Coloque la herramienta en la posición requerida
según se muestra.
Encienda la herramienta para iniciar
el procedimiento de nivelación. Dado que
el procedimiento de nivelación para aplicaciones
de plomada requiere únicamente ajustar el eje Y,
sólo estará operativo el indicador de nivelación
correspondiente (17).
Ajuste manual de la posición de nivel (fig. A)
La herramienta se puede ajustar manualmente
mediante el mando a distancia. El modo de ajuste
manual resulta particularmente útil en aplicaciones
con ángulos de pendiente en ambos ejes X e Y.
Para activar el modo de ajuste manual pulse la
tecla (22). Los indicadores de nivelación (16 y 17)
se apagarán.
Use las teclas (20) para ajustar la herramienta en
el eje X.
Use las teclas (21) para ajustar la herramienta en
el eje Y.
Para interrumpir el modo de ajuste manual pulse
de nuevo la tecla (22).
55
ESPAÑOL
Después de interrumpir el modo de ajuste
manual, la función de autonivelación se
hará cargo automáticamente y reajustará
la herramienta a la posición de nivel.
¡Inmediatamente se perderán los ajustes
manuales!
Alineación de la línea láser (fig. A & F1 - F5)
Alineación de nivel
Con la herramienta encendida y la cabeza del
láser girando, alinee la línea láser con la marca
de posición.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Con la herramienta montada en el suelo (fig. F1):
La herramienta puede colocarse sobre cualquier
objeto robusto para obtener la altura requerida.
Con la herramienta montada en la pared (fig. F2):
Afloje la palomilla de fijación (5) y ajuste la rueda
de piñón engranado (9) para fijar la herramienta
en la posición correcta. Apriete la palomilla
de fijación (5).
Con la herramienta montada sobre un trípode (fig. F3):
Ajuste el trípode para fijar la herramienta a la altura
requerida.
Alineación de plomada (fig. A, F4 & F5)
Con la herramienta encendida y la cabeza del
láser girando, alinee la línea láser con la marca
de posición.
Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
Use las teclas (20) para mover la cabeza del láser
hasta que la línea láser se alinee con la marca
de posición (fig. A).
Alineación de la pendiente (fig. A)
Si la aplicación requiere que la línea láser se alinee
en un ángulo de pendiente, proceda del modo
siguiente:
Con la herramienta encendida y la cabeza del láser
girando, active el modo de nivelación manual.
Alinee la línea de láser con la pendiente.
Use las teclas (20) para ajustar la herramienta
en el eje X.
Use las teclas (21) para ajustar la herramienta
en el eje Y.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Marque siempre el centro de la línea o el punto
láser.
Para aumentar la distancia y precisión del trabajo,
monte la herramienta en medio de su área
de trabajo.
Los cambios bruscos de temperatura ocasionan
el movimiento de las piezas internas, pudiendo
afectar a la precisión de la herramienta.
Compruebe la precisión de la herramienta con
regularidad mientras la utiliza en tales
circunstancias.
Si bien la herramienta corrige automáticamente
pequeños errores de desnivel, cuando registra
un golpe, es posible que requiera un reajuste del
equilibrio o del montaje.
Si la herramienta se cae o se vuelca, haga que el
cabezal láser sea calibrado por un servicio
técnico cualificado.
Para su comodidad, use siempre el mando
a distancia para manejar la herramienta.
El mando a distancia no sólo le permite manejar
la herramienta a distancia, sino que también evita
que toque la herramienta, reduciendo así el riesgo
de afectar el equilibrio y el montaje de la misma.
Antes de trabajar:
Realice las comprobaciones de calibración
de campo para confirmar su precisión.
Compruebe que la herramienta esté firmemente
montada.
Encendido y apagado (fig. A)
Para encender la herramienta, pulse el interruptor
de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, vuelva a pulsar el
interruptor de encendido/apagado (1).
Fijar la velocidad de rotación (fig. G)
La cabeza del láser se puede regular a distintas
velocidades de rotación, determinando así la calidad
de la línea.
56
ESPAÑOL
Pulse la tecla (19). La velocidad de rotación
iniciará un ciclo desde “rápido” a “medio”,
“lento”, “arrastrado” y “estacionario” cada vez
que pulse la tecla.
Para obtener una línea brillante, fije la cabeza del
láser a una velocidad de rotación lenta.
Para obtener una línea sólida, fije la cabeza del
láser a una velocidad de rotación rápida.
Rotación de la cabeza del láser (fig. H1 & H2)
En la posición estacionaria, la cabeza del láser se
puede mover tanto a la derecha como a la izquierda.
Aplicaciones de nivelado:
Use las teclas (20) para mover la cabeza del láser
en la dirección requerida.
Aplicaciones de plomada:
Use las teclas (21) para mover la cabeza del láser
en la dirección requerida.
Rotación manual de la cabeza del láser (fig. H2)
La cabeza del láser también se puede girar
manualmente.
Gire la cabeza del láser (10) a la posición requerida.
No intente mover la cabeza del láser
mientras está girando a una velocidad
de rotación prefijada.
Modo de exploración (fig. I)
La cabeza del láser se puede regular a distintas
velocidades mientras se mueve atrás y adelante,
proyectando así una línea láser de exploración.
Pulse la tecla (18) para activar el modo de
exploración. La velocidad de exploración
comienza a un ritmo “rápido”.
Para ajustar la velocidad de exploración pulse
la tecla (19). La velocidad de rotación iniciará un
ciclo desde “arrastrado” a “lento”, “medio”
y “rápido” cada vez que pulse la tecla.
Aplicaciones de nivelado:
Use las teclas (20) para mover el área
de exploración en la dirección requerida.
Use las teclas (21) para ajustar el área
de exploración.
Aplicaciones de plomada:
Use las teclas (21) para mover el área
de exploración en la dirección requerida.
Pulse la tecla (18) para interrumpir el modo
de exploración.
Función de transferencia vertical (fig. J1 & J2)
Las varillas de alineación (31) ayudan a localizar
la posición del rayo láser superior (32) sobre una
marca de posición en el suelo.
Marque un retículo en el suelo.
Coloque la herramienta en el centro del retículo,
alineando las varillas con las marcas de suelo.
Transfiera el centro del retículo con ayuda del
rayo láser superior.
Recuerde: Esta función sirve únicamente para
superficies planas y sólo puede utilizarse como
ayuda en la transferencia de una posición aproximada.
Si desea una transferencia de marcas de posición
más precisa, recomendamos que utilice un puntero
láser DEWALT específico.
Aviso de desnivel
El aviso de desnivel se activa automáticamente
8 segundos después de que haya finalizado
el procedimiento de nivelación. Una vez activado
el aviso de desnivel, la herramientas monitoriza
continuamente su posición de nivel.
Dependiendo del nivel de desviación registrado,
le herramienta responderá a los errores de nivel del
modo siguiente:
Desviaciones < 2 mm en 10 m: el error de nivel
se corrige automáticamente sin notificación.
Desviaciones de 2 a 20 mm en 10 m: el error de
nivel se corrige automáticamente. La cabeza del
láser deja de girar temporalmente y el rayo láser
empieza a parpadear para indicar que la
herramienta está reajustando la posición de nivel.
Desviaciones > 20 mm en 10 m: el error de nivel
lleva a la interrupción del funcionamiento de la
herramienta. La cabeza del láser deja de girar
y el rayo láser se apaga. Se produce una señal
acústica de pitido rápido y el indicador on/off
parpadea a la vez. Para reanudar el
funcionamiento:
Apague la herramienta. Compruebe el equilibrio
y el montaje y reajuste si fuera necesario antes
de volver a encender la herramienta.
Ayudas para la herramienta (fig. K1 - K4)
Se suministran varias ayudas que pueden resultar
útiles durante el funcionamiento de la herramienta.
57
ESPAÑOL
Mando a distancia (fig. K1)
El mando a distancia permite una intervención
manual de la función de autonivelación cuando se
requiere un ajuste de la pendiente. El ángulo
de pendiente máximo corresponde al rango
de autonivelación de la herramienta.
El mando a distancia también le permite activar
la línea láser y controlar la cabeza del láser desde
distancias de un radio de hasta 30 m.
Gafas de ampliación del láser (fig. K2)
Las gafas de lentes rojas mejoran la visibilidad del rayo
láser en condiciones de luz brillante o a grandes
distancias. Proporcionando resultados óptimos en
interiores, las lentes filtran la luz ambiental e
intensifican el punto o la línea proyectada. Las gafas
no impiden que el rayo láser penetre en los ojos.
No mire nunca directamente al rayo láser
con estas gafas.
Tarjeta objetivo DE0730 (fig. K3)
La tarjeta objetivo ubica y marca el rayo láser en
cuanto éste atraviesa la tarjeta, ampliando así la
visibilidad de la línea proyectada. El rayo láser pasa
a través de la superficie de plástico rojo y es reflejada
por la cara reflectante de la tarjeta. La tarjeta, que
resulta de uso sencillo durante el ajuste de plomada
y nivelado, está marcada con escalas métricas y
de pulgadas y tiene imanes en la parte superior para
sujetarla a la guía del techo o a pernos de acero.
Soporte de pared (fig. K4)
El soporte de pared también sirve como base,
proporcionando estabilidad adicional a la herramienta.
Accesorios opcionales
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Son los siguientes:
Detector de láser digital DE0772
Varilla de pendiente DE0734
Trípode DE0735
Trípode DE0736
Baterías
Voltaje NiCdNiMH
9,6 DE9061 DE9036
12 DE9071/DE9075 DE9037
14,4 DE9091/DE9092 DE9038
18 DE9095/DE9096 DE9039
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo
de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta
y de una limpieza frecuente.
Comprobación de calibración de campo
(fig. F5, L1 & L2)
Las comprobaciones de calibrado del campo deben
realizarse con seguridad y precisión para efectuar un
diagnóstico correcto. Siempre que se registre un
error, haga calibrar la herramienta por un servicio
técnico cualificado.
Procure que la cabeza del láser sea
calibrada siempre por un servicio técnico
cualificado.
Comprobaciones de nivel (fig. L1)
Para comprobar el calibrado de la cabeza del láser
para la alineación de nivel se realizan las siguientes
comprobaciones.
Coloque la herramienta en un área
aproximadamente a 15 m de una superficie
vertical.
Con la herramienta montada sobre el trípode,
ajuste la herramienta para una aplicación
de nivelado.
Para realizar una comprobación de nivel del eje X
(fig. L1):
Coloque la herramienta en posición de forma que
el eje X quede paralelo con la superficie vertical.
Encienda la herramienta y gire la cabeza hasta
que el punto láser aparezca sobre la superficie
vertical.
Marque el centro del rayo láser.
Apague la herramienta y gírela 180° de forma
que el eje X quede paralelo con la superficie
vertical en el otro sentido.
58
ESPAÑOL
Encienda la herramienta, gire la cabeza y marque
de nuevo el centro del punto láser sobre
la superficie. Apague la herramienta.
Mida la diferencia entre las marcas.
Si la diferencia ente las marcas es de 3,2 mm o
inferior, la cabeza del láser está adecuadamente
calibrada.
Si la diferencia ente las marcas es superior a
3,2 mm, la cabeza del láser debe calibrarse.
Para realizar una comprobación de nivel del eje Y
(fig. L2):
Coloque la herramienta en posición de forma que
el eje Y quede paralelo con la superficie vertical.
Siguiendo el mismo procedimiento antes
descrito, marque el centro del punto láser sobre
la superficie con la herramienta en esta posición,
tras lo cual debe girar la herramienta 180° para
marcar nuevamente el centro del punto láser.
Mida la diferencia entre las marcas.
Si la diferencia ente las marcas es de 3,2 mm
o inferior, la cabeza del láser está
adecuadamente calibrada.
Si la diferencia ente las marcas es superior a
3,2 mm, la cabeza del láser debe calibrarse.
Comprobación de plomada (fig. F5)
Para comprobar el calibrado de la cabeza del láser
para la alineación de plomada se realiza la siguiente
comprobación.
Coloque la herramienta en un área
aproximadamente a 1 m de una superficie vertical.
Con la herramienta montada en el suelo, ajuste la
herramienta para una aplicación de plomada.
Marque el punto superior e inferior de la
superficie vertical usando un hilo de plomada.
Encienda la herramienta y alinee el rayo láser con
la marca inferior.
Utilizando el mando a distancia, mueva la cabeza
hasta que el rayo láser esté en la marca superior.
Si el rayo láser se alinea con la marca superior, la
cabeza del láser está adecuadamente calibrada.
Si el rayo láser no se alinea con la marca
superior, la cabeza del láser debe calibrarse.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación
y limpie el exterior con regularidad utilizando un
paño suave.
Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter
con un paño.
Quite la batería antes de limpiar su herramienta.
Siempre que sea necesario, limpie la lente con
un paño suave o un algodón humedecido con
alcohol. No use ningún otro producto de limpieza.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de
desechos de productos eléctricos de uso doméstico
en centros municipales de recogida de desechos
o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo
producto.
DEWALT proporciona facilidades para la recogida
y el reciclado de los productos DEWALT que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer uso
de este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
59
ESPAÑOL
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la oficina
local de DEWALT en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, encontrará en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados de DEWALT e información
completa de nuestros servicios de posventa y
contactos: www.2helpU.com
Batería recargable
Esta batería de larga duración se debe recargar
cuando no tenga la potencia suficiente en trabajos
que realizaba fácilmente con anterioridad.
Una vez terminada su vida técnica, elimínela sin
dañar el medio ambiente:
Agote la batería por completo y, a continuación,
sáquela de la herramienta.
Las células NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas
a su distribuidor o a un centro de reciclaje local.
Las baterías recogidas se reciclarán o se
desecharán adecuadamente.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro
de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada
la mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com

Transcripción de documentos

Dansk 13 Deutsch 24 English 37 Español 48 Français 60 Italiano 72 Nederlands 84 Norsk 96 Português 107 Suomi 119 Svenska 130 Türkçe 141 EÏÏËÓÈη 153 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL LÁSER ROTATORIO DW077 Declaración CE de conformidad ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas DW077 Voltaje V 9,6/12/14,4/18 Velocidad de rotación min-1 0/10/80/280/800 Clase de láser 3R Clase de protección IP54 Precisión mm/m +/- 0,1 Intervalo de autonivelación ° +/- 5 Temperatura de funcionamiento °C -5 - +45 Rosca del receptáculo 5/8" x 11 Peso (sin batería) kg 2,5 DW077 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1. Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. DW077 LpA (presión acústica) dB(A)* < 70 m/s2 < 2.5 Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración * al oído del usuario Batería Tipo de batería Voltaje Peso DE9095 NiCd V 18 kg 1,1 Cargador Tensión de la red Tiempo de carga (próx.) Peso DE9503 NiMH 18 1,1 DE9116 VAC 230 min 60 kg 0,4 Fusibles Herramientas 230 V: 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Peligro de incendio. 48 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Cuando utilice herramientas eléctricas, respete siempre la normativa de seguridad vigente en su país, a fin de reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales. Lea íntegramente este manual antes de utilizar la herramienta. Consulte también el manual de instrucciones de cualquier herramienta eléctrica que vaya a utilizarse con esta herramienta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. General 1 Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para condiciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica insertando un transformador aislante o un disyuntor de circuito de fuga a tierra (FI). 4 Mantenga alejados a los niños. No permita que los niños toquen la herramienta o el cable alargador. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 5 Utilice la herramienta adecuada. En este manual de instrucciones se indica el uso previsto de la herramienta. No utilice pequeñas herramientas o accesorios para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Atención! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma, distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones personales. 6 Realice un mantenimiento adecuado de las herramientas. Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un servicio técnico autorizado DEWALT para que sean reparados. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 7 Guarde las herramientas que no utilice. Las herramientas eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 8 Compruebe que no haya piezas averiadas. Antes de utilizar la herramienta, compruebe que no esté dañada para asegurarse de que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas o agarrotadas, ni existan roturas de piezas o accesorios mal montados, o cualquier otro defecto quepudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un servicio técnico autorizado de DEWALT. 9 Extraiga la batería. Extraiga la batería cuando no la esté utilizando, antes de las operaciones de mantenimiento y cuando cambie algún accesorio. 10 Haga reparar su herramienta en un servicio técnico autorizado DEWALT. Esta herramienta eléctrica cumple con la normativa de seguridad vigente. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de herramientas eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico cualificado. Instrucciones de seguridad adicionales para láseres • Este láser es conforme a la clase 3R según la norma DIN EN 60825-1:2001-11 (máx. 5 mW, 600-680 nm). No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado. 49 ESPAÑOL Únicamente personas con la debida cualificación y formación, pueden instalar, ajustar y operar el equipo láser. Las zonas en las que se utilizan láseres de clase 3R deben indicarse con una señal de aviso de láser adecuada. • No utilice el láser para cualquier otra finalidad que no sea proyectar líneas láser. • Antes del primer uso, compruebe que las advertencias de seguridad de la etiqueta se encuentren en su idioma. ¡No utilice la herramienta si no presenta las advertencias en su idioma! • No retire ninguna de las etiquetas de advertencia de la herramienta. • No permita que los niños entren en contacto con el láser. Puesto que el rayo de un láser de clase 3R proporciona una elevada visibilidad en largas distancias, el riesgo potencial de daños oculares permanece inalterado en el radio de aplicación. • No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser. • Nunca apunte con el rayo láser hacia los ojos de otras personas. • No utilice herramientas ópticas para ver el rayo láser, a menos que hayan sido aprobadas específicamente por un experto en láseres. • Monte siempre la herramienta en una posición en la cual el rayo láser no pueda alcanzar a una persona a la altura de los ojos. Tenga especial precaución en la presencia de escaleras y superficies especulares. • No intente nunca abrir una batería. Placas en el cargador y en la batería Las placas en el cargador y en la batería enseñan los pictogramas siguientes: 100% Cargando 100% Cargado Batería defectuosa No unirlos con objetos conductores No cargar baterías en mal estado, cambiarlas inmediatamente Antes de usar, leer el manual de instrucciones Usar sólo con baterías de DEWALT. Otras baterías pueden explotar causando daños personales y materiales No exponer a la lluvia Si el cordón estuviera en mal estado, cambiarlo inmediatamente Normas de seguridad adicionales para baterías ¡Peligro de incendio! Evite que el metal cortocircuite los contactos del paquete de baterías desmontable. No guarde o transporte el paquete de baterías sin su tapa protectora colocada sobre los contactos. • El líquido una solución de un 25-30% de hidróxido de potasio, puede resultar nocivo. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. Neutralícelo con un ácido suave como zumo de limón o vinagre. En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con agua limpia abundante durante al menos 10 minutos. Consulte a un médico. 50 +40 ˚c +4 ˚c Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C Una vez terminada la vida técnica de la batería, elimínela sin dañar el medio ambiente No arroje la batería al fuego Etiquetas sobre la herramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: ESPAÑOL Antes del uso, lea el manual de instrucciones Aviso de láser 6 Abrazadera del soporte de pared 7 Cierre de abrazadera del soporte de pared 8 Palomilla de acoplamiento 9 Rueda de piñón engranado 10 Cabeza del láser rotatorio 11 Batería Láser de clase 3R No mire al rayo láser. Clase de protección: IP54 Cargador Su cargador DE9116 acepta baterías NiCd y NiMH DEWALT desde 7,2 hasta 18 V. 11 Batería 12 Pulsadores de arranque 13 Cargador 14 Indicador de carga (rojo) Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Láser rotatorio 1 Soporte de pared 1 Mando a distancia 1 Tarjeta objetivo 1 Par de gafas 1 Caja de transporte 1 Cargador (DW077K/DW077KH) 1 Batería (DW077K/DW077KH) 1 Manual de instrucciones • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Pantalla 15 Indicador de potencia 16 Indicador de nivelación (eje X) 17 Indicador de nivelación (eje Y) 18 Tecla de activación del modo de exploración 19 Tecla de ajuste de la velocidad de rotación 20 Teclas de ajuste derecha/izquierda Mando a distancia 18 Tecla de activación del modo de exploración 19 Tecla de ajuste de la velocidad de rotación 20 Teclas de ajuste derecha/izquierda 21 Teclas de ajuste arriba/abajo 22 Tecla de ajuste manual Descripción (fig. A) Seguridad eléctrica El láser rotatorio DW077 ha sido diseñado para proyectar líneas láser con el fin de ayudar en aplicaciones profesionales. Esta herramienta puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores para alineaciones horizontales (nivelado) y verticales (plomada). La herramienta también puede producir un punto láser estacionario que puede dirigirse manualmente para establecer o transferir una marca. Las aplicaciones abarcan desde la instalación de falsos techos y la disposición de paredes hasta el nivelado de cimientos y la construcción de tableros. La herramienta acepta baterías DEWALT de 9,6, 12, 14,4 y 18 V. 1 Interruptor de marcha/parada 2 Asa de transporte 3 Palomilla nivelante 4 Soporte de pared 5 Palomilla de bloqueo del piñón engranado El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. 51 ESPAÑOL Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Tras varios ciclos de carga y descarga, la batería alcanzará su capacidad completa. Compruebe siempre la corriente eléctrica antes de cargar la batería. Si ésta está en funcionamiento, pero la batería no se carga, lleve el cargador a un concesionario autorizado de reparaciones de DEWALT. Es posible que el cargador y la batería se calienten durante la carga; esto es normal y no significa que exista ningún problema. Desembalaje Colocación de la etiqueta de advertencia (fig. B) Las advertencias de seguridad de la etiqueta que se encuentra en la herramienta, deben estar en el idioma del usuario de la misma. A tal efecto, se suministra una hoja aparte de etiquetas autoadhesivas con la herramienta. • Compruebe que las advertencias de seguridad de la etiqueta se encuentren en su idioma. Las advertencias deben indicar lo siguiente: RADIACIÓN LÁSER NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO PRODUCTO LÁSER DE CLASE 3R • Si las etiquetas están en un idioma que no es el suyo, proceda del siguiente modo: – Despegue la etiqueta correspondiente de la hoja. – Con cuidado, coloque la etiqueta sobre la que se muestra en otro idioma. – Haga presión sobre la etiqueta para adherirla en su lugar. Montaje y ajustes • Antes de realizar el montaje y los ajustes, extraiga siempre la batería. • Desconecte siempre la herramienta antes de introducir o extraer la batería. Usar sólo baterías y cargadores de DEWALT. No cargue la batería a temperaturas ambiente inferiores a 4 °C o superiores a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. • Para cargar la batería (11), introdúzcala en el cargador (13) según se indica y enchufe este último. Asegúrese de que la batería esté bien colocada en el cargador. El indicador de carga rojo (14) parpadeará. Después de una hora aproximadamente, dejará de parpadear y permanecerá encendido. La batería ya estará completamente cargada y el cargador pasará automáticamente al modo de ecualización. Al cabo de unas cuatro horas, cambiará al modo de mantenimiento. Se puede sacar la batería en cualquier momento o dejarse indefinidamente en el cargador conectado. • Si existen problemas de carga, el indicador de carga rojo parpadea rápidamente. Vuelva a introducir la batería o pruebe con una nueva. Si tampoco es posible cargar la batería nueva, haga revisar el cargador por un servicio técnico autorizado de DEWALT. • Cuando se enchufa a fuentes de alimentación de corriente tales como generadores o fuentes que convierten corriente continua en corriente alterna, el indicador de carga rojo puede parpadear dos veces, apagarse y repetir. Esto indica la existencia de un problema temporal de la fuente de alimentación. El cargador volverá a cambiar a funcionamiento normal de manera automática. Batería (fig. A & C1 - C4) Carga de la batería (fig. A) Cuando cargue la batería por primera vez, o después de que haya estado guardada durante mucho tiempo, únicamente aceptará una carga del 80%. 52 Inserción y extracción de la batería (fig. C1) • Introduzca la batería (11) en la herramienta hasta que encaje en su posición. ESPAÑOL • Para extraerla, apriete los dos botones de liberación (12) a la vez y sáquela de la herramienta. Tapa de batería (fig. C2) Se suministra una tapa protectora que cubre los contactos del paquete de baterías desmontable. Si la tapa protectora no está en su sitio, los objetos metálicos sueltos pueden poner en corto los contactos, produciendo riesgo de incendio y estropeando el paquete de baterías. • Retire la tapa protectora (11) antes de colocar el paquete de baterías (24) en el cargador de la herramienta. • Coloque la tapa protectora sobre los contactos inmediatamente después de haber retirado el paquete de baterías del cargador de la herramienta. Asegúrese de que la tapa protectora está en su sitio antes de guardar o transportar un paquete de baterías desmontable. Modo de ecualización El modo de ecualización permite mantener la batería recargable a su capacidad máxima. Se recomienda la utilización de esta función una vez la semana o entre cada 10 ciclos de carga/descarga. • Inicie el proceso de carga, según la descripción. • Cuando el indicador de carga dejará de parpadear, deje la batería en el cargador conectado durante 4 horas. Retardo de carga caliente Cuando el cargador detecta una batería que está caliente, se pone en funcionamiento de forma inmediata un Retardo de carga caliente que suspende la carga hasta que la batería se ha enfriado. Una vez que la batería se ha enfriado, el cargador pasa de forma automática al modo de carga. Esta característica asegura una vida útil de la batería máxima. El indicador (13) parpadea durante un intervalo de tiempo largo y después durante un intervalo corto mientras se halla en el modo de retardo de carga caliente. Indicador de batería baja (fig. C1) La herramienta está equipada con un indicador de batería baja (15) situado en el panel de control. El indicador de batería baja se enciende cuando la herramienta se pone en marcha. Parpadea para indicar que debe recargarse la batería y la herramienta se desconecta automáticamente. • Apague la herramienta y extraiga la batería (11) para cargarla en cuanto el indicador parpadee. La herramienta permanecerá inoperativa mientras contenga una batería baja. Tipo de batería (fig. C3 & C4) La herramienta es adecuada para baterías de distintas tensiones. • Para colocar baterías de 18 voltios, gire la placa del adaptador (25) a la posición A. • Para colocar baterías de 9,6, 12 o 14,4 voltios, gire la placa del adaptador (25) a la posición B. Consulte la selección de baterías aplicables en la tabla posterior. Montaje de la herramienta (fig. D1 - D5) La herramienta permite diversos montajes, resultando útil para varias aplicaciones. Montaje de suelo (fig. D1) • Coloque la herramienta sobre una superficie relativamente lisa y nivelada. • Ajuste la herramienta para una aplicación de nivelado o plomada. Montaje de pared (fig. D2 – D4) La herramienta está equipada con un soporte de pared (4) para montarla en una guía de pared y ayudar en la instalación de falsos techos y otros proyectos de nivelado especializados (fig. D2). • Instale la herramienta en el soporte de pared introduciendo la clavija roscada (23) en uno de los receptáculos de la herramienta y apretando la palomilla (8). • Gire la herramienta de lado con la abrazadera del soporte de pared (6) en posición para su acoplamiento a la guía de pared (fig. D3). • Con el soporte de pared (4) mirando a la pared, gire el cierre de abrazadera del soporte de pared (7) en el sentido de las agujas del reloj para abrir las mandíbulas de la abrazadera. 53 ESPAÑOL • Coloque las mandíbulas de la abrazadera alrededor de la guía de pared y gire el cierre de abrazadera del soporte de pared (7) en sentido contrario a las agujas del reloj para cerrar las mandíbulas de la abrazadera sobre la guía • Compruebe que el cierre de abrazadera del soporte de pared (7) está firmemente cerrado. Antes de acoplar la herramienta a la guía de pared compruebe que la guía está adecuadamente sujeta a la pared. • Alternativamente, la herramienta puede colgarse de la pared usando los orificios de montaje (27) en el soporte (fig. D2). – Sujete la herramienta en la posición deseada contra la pared y marque la ubicación de los dos orificios de montaje sobre la pared (fig. D4). – Taladre un agujero en cada una de las ubicaciones marcadas (requerido: ø 6 mm, aprox. 35 mm de profundidad) – Inserte el taco correspondiente en cada uno de los agujeros. – Atornille un tornillo en cada uno de los tacos (requerido: 6 x 50 mm). – Cuelgue la herramienta de los tornillos. • Ajuste la palomilla nivelante (3) para estabilizar la herramienta cuando sea necesario. • Ajuste la herramienta para una aplicación de nivelación. Montaje sobre trípode (fig. D5) La herramienta está equipada con un receptáculo de trípode para montar el trípode DE0735/DE0736 (opcional) o cualquier otro trípode con las características necesarias indicadas en los datos técnicos. • Coloque el trípode (28) sobre una superficie relativamente lisa y nivelada. • Monte la herramienta en el trípode girando la clavija roscada (29) en el receptáculo (30) de la base. • Ajuste la herramienta para una aplicación de nivelado o plomada. Ajuste la herramienta (fig. A, E1 & E2) La herramienta se puede ajustar para aplicaciones tanto de nivelado (fig. E1) como de plomada (fig. E2). 54 Función de autonivelación (fig. A) • Para iniciar el procedimiento de nivelado, encienda la herramienta. El procedimiento de nivelación se indica mediante el parpadeo de los indicadores de nivelación (16 & 17) y del rayo láser. Cuando la herramienta haya encontrado su posición de nivel, los indicadores de nivelación y el rayo láser dejarán de parpadear y permanecerán encendidos. • Los indicadores de nivelación y el rayo láser parpadearán rápidamente tres veces seguidas para indicar que la herramienta se ha montado en una pendiente que supera el rango de autonivelación de 5°. Apague la herramienta, vuelva a ajustarla dentro del rango de autonivelación y encienda nuevamente la herramienta. Ajuste de nivelado (fig. E1) • Coloque la herramienta en la posición requerida según se muestra. • Encienda la herramienta para iniciar el procedimiento de nivelación. Ajuste de plomada (fig. E2) • Coloque la herramienta en la posición requerida según se muestra. • Encienda la herramienta para iniciar el procedimiento de nivelación. Dado que el procedimiento de nivelación para aplicaciones de plomada requiere únicamente ajustar el eje Y, sólo estará operativo el indicador de nivelación correspondiente (17). Ajuste manual de la posición de nivel (fig. A) La herramienta se puede ajustar manualmente mediante el mando a distancia. El modo de ajuste manual resulta particularmente útil en aplicaciones con ángulos de pendiente en ambos ejes X e Y. • Para activar el modo de ajuste manual pulse la tecla (22). Los indicadores de nivelación (16 y 17) se apagarán. • Use las teclas (20) para ajustar la herramienta en el eje X. • Use las teclas (21) para ajustar la herramienta en el eje Y. • Para interrumpir el modo de ajuste manual pulse de nuevo la tecla (22). ESPAÑOL Después de interrumpir el modo de ajuste manual, la función de autonivelación se hará cargo automáticamente y reajustará la herramienta a la posición de nivel. ¡Inmediatamente se perderán los ajustes manuales! Alineación de la línea láser (fig. A & F1 - F5) Alineación de nivel • Con la herramienta encendida y la cabeza del láser girando, alinee la línea láser con la marca de posición. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: Con la herramienta montada en el suelo (fig. F1): • La herramienta puede colocarse sobre cualquier objeto robusto para obtener la altura requerida. Con la herramienta montada en la pared (fig. F2): • Afloje la palomilla de fijación (5) y ajuste la rueda de piñón engranado (9) para fijar la herramienta en la posición correcta. Apriete la palomilla de fijación (5). Con la herramienta montada sobre un trípode (fig. F3): • Ajuste el trípode para fijar la herramienta a la altura requerida. Alineación de plomada (fig. A, F4 & F5) • Con la herramienta encendida y la cabeza del láser girando, alinee la línea láser con la marca de posición. • Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: • Use las teclas (20) para mover la cabeza del láser hasta que la línea láser se alinee con la marca de posición (fig. A). Alineación de la pendiente (fig. A) Si la aplicación requiere que la línea láser se alinee en un ángulo de pendiente, proceda del modo siguiente: • Con la herramienta encendida y la cabeza del láser girando, active el modo de nivelación manual. • Alinee la línea de láser con la pendiente. – Use las teclas (20) para ajustar la herramienta en el eje X. – Use las teclas (21) para ajustar la herramienta en el eje Y. Instrucciones para el uso Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Marque siempre el centro de la línea o el punto láser. • Para aumentar la distancia y precisión del trabajo, monte la herramienta en medio de su área de trabajo. • Los cambios bruscos de temperatura ocasionan el movimiento de las piezas internas, pudiendo afectar a la precisión de la herramienta. Compruebe la precisión de la herramienta con regularidad mientras la utiliza en tales circunstancias. • Si bien la herramienta corrige automáticamente pequeños errores de desnivel, cuando registra un golpe, es posible que requiera un reajuste del equilibrio o del montaje. • Si la herramienta se cae o se vuelca, haga que el cabezal láser sea calibrado por un servicio técnico cualificado. • Para su comodidad, use siempre el mando a distancia para manejar la herramienta. El mando a distancia no sólo le permite manejar la herramienta a distancia, sino que también evita que toque la herramienta, reduciendo así el riesgo de afectar el equilibrio y el montaje de la misma. Antes de trabajar: • Realice las comprobaciones de calibración de campo para confirmar su precisión. • Compruebe que la herramienta esté firmemente montada. Encendido y apagado (fig. A) • Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). • Para apagar la herramienta, vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado (1). Fijar la velocidad de rotación (fig. G) La cabeza del láser se puede regular a distintas velocidades de rotación, determinando así la calidad de la línea. 55 ESPAÑOL • Pulse la tecla (19). La velocidad de rotación iniciará un ciclo desde “rápido” a “medio”, “lento”, “arrastrado” y “estacionario” cada vez que pulse la tecla. • Para obtener una línea brillante, fije la cabeza del láser a una velocidad de rotación lenta. • Para obtener una línea sólida, fije la cabeza del láser a una velocidad de rotación rápida. Rotación de la cabeza del láser (fig. H1 & H2) En la posición estacionaria, la cabeza del láser se puede mover tanto a la derecha como a la izquierda. Aplicaciones de nivelado: • Use las teclas (20) para mover la cabeza del láser en la dirección requerida. Aplicaciones de plomada: • Use las teclas (21) para mover la cabeza del láser en la dirección requerida. Rotación manual de la cabeza del láser (fig. H2) La cabeza del láser también se puede girar manualmente. • Gire la cabeza del láser (10) a la posición requerida. No intente mover la cabeza del láser mientras está girando a una velocidad de rotación prefijada. Modo de exploración (fig. I) La cabeza del láser se puede regular a distintas velocidades mientras se mueve atrás y adelante, proyectando así una línea láser de exploración. • Pulse la tecla (18) para activar el modo de exploración. La velocidad de exploración comienza a un ritmo “rápido”. • Para ajustar la velocidad de exploración pulse la tecla (19). La velocidad de rotación iniciará un ciclo desde “arrastrado” a “lento”, “medio” y “rápido” cada vez que pulse la tecla. • Aplicaciones de nivelado: – Use las teclas (20) para mover el área de exploración en la dirección requerida. – Use las teclas (21) para ajustar el área de exploración. • Aplicaciones de plomada: – Use las teclas (21) para mover el área de exploración en la dirección requerida. • Pulse la tecla (18) para interrumpir el modo de exploración. 56 Función de transferencia vertical (fig. J1 & J2) Las varillas de alineación (31) ayudan a localizar la posición del rayo láser superior (32) sobre una marca de posición en el suelo. • Marque un retículo en el suelo. • Coloque la herramienta en el centro del retículo, alineando las varillas con las marcas de suelo. • Transfiera el centro del retículo con ayuda del rayo láser superior. Recuerde: Esta función sirve únicamente para superficies planas y sólo puede utilizarse como ayuda en la transferencia de una posición aproximada. Si desea una transferencia de marcas de posición más precisa, recomendamos que utilice un puntero láser DEWALT específico. Aviso de desnivel El aviso de desnivel se activa automáticamente 8 segundos después de que haya finalizado el procedimiento de nivelación. Una vez activado el aviso de desnivel, la herramientas monitoriza continuamente su posición de nivel. Dependiendo del nivel de desviación registrado, le herramienta responderá a los errores de nivel del modo siguiente: – Desviaciones < 2 mm en 10 m: el error de nivel se corrige automáticamente sin notificación. – Desviaciones de 2 a 20 mm en 10 m: el error de nivel se corrige automáticamente. La cabeza del láser deja de girar temporalmente y el rayo láser empieza a parpadear para indicar que la herramienta está reajustando la posición de nivel. – Desviaciones > 20 mm en 10 m: el error de nivel lleva a la interrupción del funcionamiento de la herramienta. La cabeza del láser deja de girar y el rayo láser se apaga. Se produce una señal acústica de pitido rápido y el indicador on/off parpadea a la vez. Para reanudar el funcionamiento: • Apague la herramienta. Compruebe el equilibrio y el montaje y reajuste si fuera necesario antes de volver a encender la herramienta. Ayudas para la herramienta (fig. K1 - K4) Se suministran varias ayudas que pueden resultar útiles durante el funcionamiento de la herramienta. ESPAÑOL Mando a distancia (fig. K1) El mando a distancia permite una intervención manual de la función de autonivelación cuando se requiere un ajuste de la pendiente. El ángulo de pendiente máximo corresponde al rango de autonivelación de la herramienta. El mando a distancia también le permite activar la línea láser y controlar la cabeza del láser desde distancias de un radio de hasta 30 m. Gafas de ampliación del láser (fig. K2) Las gafas de lentes rojas mejoran la visibilidad del rayo láser en condiciones de luz brillante o a grandes distancias. Proporcionando resultados óptimos en interiores, las lentes filtran la luz ambiental e intensifican el punto o la línea proyectada. Las gafas no impiden que el rayo láser penetre en los ojos. No mire nunca directamente al rayo láser con estas gafas. Tarjeta objetivo DE0730 (fig. K3) La tarjeta objetivo ubica y marca el rayo láser en cuanto éste atraviesa la tarjeta, ampliando así la visibilidad de la línea proyectada. El rayo láser pasa a través de la superficie de plástico rojo y es reflejada por la cara reflectante de la tarjeta. La tarjeta, que resulta de uso sencillo durante el ajuste de plomada y nivelado, está marcada con escalas métricas y de pulgadas y tiene imanes en la parte superior para sujetarla a la guía del techo o a pernos de acero. Soporte de pared (fig. K4) El soporte de pared también sirve como base, proporcionando estabilidad adicional a la herramienta. Accesorios opcionales Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Son los siguientes: – Detector de láser digital DE0772 – Varilla de pendiente DE0734 – Trípode DE0735 – Trípode DE0736 Baterías Voltaje 9,6 12 14,4 18 DE9061 DE9071/DE9075 DE9091/DE9092 DE9095/DE9096 NiCdNiMH DE9036 DE9037 DE9038 DE9039 Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Comprobación de calibración de campo (fig. F5, L1 & L2) Las comprobaciones de calibrado del campo deben realizarse con seguridad y precisión para efectuar un diagnóstico correcto. Siempre que se registre un error, haga calibrar la herramienta por un servicio técnico cualificado. Procure que la cabeza del láser sea calibrada siempre por un servicio técnico cualificado. Comprobaciones de nivel (fig. L1) Para comprobar el calibrado de la cabeza del láser para la alineación de nivel se realizan las siguientes comprobaciones. • Coloque la herramienta en un área aproximadamente a 15 m de una superficie vertical. • Con la herramienta montada sobre el trípode, ajuste la herramienta para una aplicación de nivelado. Para realizar una comprobación de nivel del eje X (fig. L1): • Coloque la herramienta en posición de forma que el eje X quede paralelo con la superficie vertical. • Encienda la herramienta y gire la cabeza hasta que el punto láser aparezca sobre la superficie vertical. • Marque el centro del rayo láser. • Apague la herramienta y gírela 180° de forma que el eje X quede paralelo con la superficie vertical en el otro sentido. 57 ESPAÑOL • Encienda la herramienta, gire la cabeza y marque de nuevo el centro del punto láser sobre la superficie. Apague la herramienta. • Mida la diferencia entre las marcas. • Si la diferencia ente las marcas es de 3,2 mm o inferior, la cabeza del láser está adecuadamente calibrada. • Si la diferencia ente las marcas es superior a 3,2 mm, la cabeza del láser debe calibrarse. Para realizar una comprobación de nivel del eje Y (fig. L2): • Coloque la herramienta en posición de forma que el eje Y quede paralelo con la superficie vertical. • Siguiendo el mismo procedimiento antes descrito, marque el centro del punto láser sobre la superficie con la herramienta en esta posición, tras lo cual debe girar la herramienta 180° para marcar nuevamente el centro del punto láser. • Mida la diferencia entre las marcas. • Si la diferencia ente las marcas es de 3,2 mm o inferior, la cabeza del láser está adecuadamente calibrada. • Si la diferencia ente las marcas es superior a 3,2 mm, la cabeza del láser debe calibrarse. Comprobación de plomada (fig. F5) Para comprobar el calibrado de la cabeza del láser para la alineación de plomada se realiza la siguiente comprobación. • Coloque la herramienta en un área aproximadamente a 1 m de una superficie vertical. • Con la herramienta montada en el suelo, ajuste la herramienta para una aplicación de plomada. • Marque el punto superior e inferior de la superficie vertical usando un hilo de plomada. • Encienda la herramienta y alinee el rayo láser con la marca inferior. • Utilizando el mando a distancia, mueva la cabeza hasta que el rayo láser esté en la marca superior. • Si el rayo láser se alinea con la marca superior, la cabeza del láser está adecuadamente calibrada. • Si el rayo láser no se alinea con la marca superior, la cabeza del láser debe calibrarse. 58 Limpieza • Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. • Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter con un paño. • Quite la batería antes de limpiar su herramienta. • Siempre que sea necesario, limpie la lente con un paño suave o un algodón humedecido con alcohol. No use ningún otro producto de limpieza. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. ESPAÑOL Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Batería recargable Esta batería de larga duración se debe recargar cuando no tenga la potencia suficiente en trabajos que realizaba fácilmente con anterioridad. Una vez terminada su vida técnica, elimínela sin dañar el medio ambiente: • Agote la batería por completo y, a continuación, sáquela de la herramienta. • Las células NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a su distribuidor o a un centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se reciclarán o se desecharán adecuadamente. Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

DeWalt DW077 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para