Makita DUC254 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

72 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DUC204 DUC254 DUC254C
Longitud total (sin la placa de guía) 256 mm
Tensiónnominal CC 18 V
Peso neto 2,8 - 3,3 kg
Longitud de la placa de guía estándar 200 mm 250 mm
Longitud recomendada de la
placa de guía
con 90PX 200 - 250 mm -
con 91PX - 250 mm -
con 25AP - 250 mm
Tipodecadenadesierraaplicable
(consultelatabladeabajo)
90PX 90PX
91PX
25AP
Piñón estándar Número de dientes 6 9
Paso 3/8″ 1/4″
Velocidad de la cadena 0 - 24 m/s
(0 - 1.440 m/min)
0 - 22,5 m/s
(0 - 1.350 m/min)
Volumen del depósito de aceite de la cadena 140 cm
3
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionespuedenvariardeunpaísaotro.
• Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos
pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla.
Cartucho de batería aplicable
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Algunosdeloscartuchosdebateríaindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdependiendodesu
región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería listados arriba.Lautilizacióndecualquier
otro cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Combinación de cadena de sierra, placa de guía, y piñón
Tipo de cadena de sierra 90PX
Número de eslabones de arrastre 33 40
Placa de guía Longitud de la placa de guía 200 mm 250 mm
Longitud de corte 180 mm 244 mm
Paso 3/8″
Calibre 1,1 mm
Tipo Placa de morro de piñón
Piñón Número de dientes 6
Paso 3/8″
Tipo de cadena de sierra 91PX
Número de eslabones de arrastre 40
Placa de guía Longitud de la placa de guía 250 mm
Longitud de corte 244 mm
Paso 3/8″
Calibre 1,3 mm
Tipo Placa de morro de piñón
Piñón Número de dientes 6
Paso 3/8″
73 ESPAÑOL
Tipo de cadena de sierra 25AP
Número de eslabones de arrastre 60
Placa de guía Longitud de la placa de guía 250 mm
Longitud de corte 250 mm
Paso 1/4″
Calibre 1,3 mm
Tipo Placa de tallar
Piñón Número de dientes 9
Paso 1/4″
AVISO: Cuando utilice la cadena de sierra 25AP, utilícela con el Piñón 9 (accesorio opcional).
ADVERTENCIA: Utilice la combinación apropiada de placa de guía y cadena de sierra. De lo contrario podrá
resultar en heridas personales.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este
equipo.Asegúresedequeentiendesusignicadoantesdeusarlo.
Lea el manual de instrucciones.
Póngase gafas de seguridad.
Póngase protección para los oídos.
Póngase un casco, gafas de seguridad y
protección para los oídos.
Utilice protección apropiada para pies-pier-
nas y manos-brazos.
Esta sierra es para ser utilizada solo por
operarios capacitados.
No exponga a la humedad.
Longitud de corte permitida máxima
Utilice siempre las dos manos cuando
opere la sierra de cadena.
Dirección de desplazamiento de la cadena
Ajustedelaceitedelacadenadesierra
Ni-MH
Li-ion
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos o
bateríasjuntoconlosresiduosdomésticos!
De conformidad con las Directivas
Europeas, sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y baterías y acu-
muladores y residuos de baterías y acumu-
ladores y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, los aparatos eléctricos
y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado
asundeberánserrecogidosporseparado
ytrasladadosaunaplantadereciclajeque
cumpla con las exigencias ecológicas.
Uso previsto
Esta herramienta ha sido prevista para cortar ramas y podar árbo-
les.Tambiénesapropiadaparaelmantenimientodeárboles.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma IEC62841-4-1:
Modelo DUC204
Nivel de presión sonora (L
pA
) : 92,2 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
) : 103,2 dB (A)
Error (K) : 2,5 dB (A)
Modelo DUC254
Nivel de presión sonora (L
pA
) : 92,2 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
) : 103,2 dB (A)
Error (K) : 2,5 dB (A)
Modelo DUC254C
Nivel de presión sonora (L
pA
) : 92,2 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
) : 103,2 dB (A)
Error (K) : 2,5dB (A)
ADVERTENCIA:
Póngase protectores para oídos.
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores
triaxiales) determinado de acuerdo con la norma
IEC62841-4-1:
Modelo DUC204
Mododetrabajo:cortedemadera
Emisión de vibración (a
h,W
): 3,1 m/s
2
Error (K) : 1,5 m/s
2
Modelo DUC254
Mododetrabajo:cortedemadera
Emisión de vibración (a
h,W
): 3,1 m/s
2
Error (K) : 1,5 m/s
2
Modelo DUC254C
Mododetrabajo:cortedemadera
Emisión de vibración (a
h,W
): 4,1m/s
2
Error (K) : 1,5 m/s
2
NOTA:
El valor de emisión de vibración declarado ha sido
medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se
puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA:
El valor de emisión de vibración declarado también
se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
74 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor de emisión declarado depen-
diendodelasformasenlasquelaherramientasea
utilizada.
ADVERTENCIA:Asegúresedeidenticarmedi-
dasdeseguridadparaprotegeraloperarioqueestén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como
Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
cicaciones provistas con esta herramienta eléc-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas
abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un
incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias
sereereasuherramientaeléctricadefunciona-
miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o
herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin
cable).
Advertencias de seguridad de la
electrosierra inalámbrica
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de sierra cuando esté siendo
utilizada la electrosierra. Antes de poner en
marcha la electrosierra, asegúrese de que la
cadena de sierra no está en contacto con nin-
guna cosa. Un momento de desatención mientras
se están utilizando electrosierras puede dar lugar
aquelacadenadesierraseenredeensusropas
o cuerpo.
2. Sujete siempre la sierra de cadena con la
mano derecha en la empuñadura superior y
la mano izquierda empuñadura delantera. Si
sujetalasierradecadenaconlasmanosalcon-
trario aumentará el riesgo de heridas personales y
por ello no deberá hacerlo nunca.
3. Sujete la herramienta eléctrica por las super-
cies de asimiento aisladas solamente, porque
la cadena de sierra puede entrar en contacto
con cableado oculto. El contacto de la cadena
de sierra con un cable con corriente podrá hacer
quelacorrientecirculeporlaspartesmetálicas
expuestas de la herramienta eléctrica y podrá
soltar una descarga eléctrica al operario.
4.
Póngase gafas de seguridad y protección para los
oídos.Tambiénesrecomendableutilizarequipopro-
tector para la cabeza, las manos, las piernas y los pies.
La ropa de protección adecuada reducirá las heridas
personalesdebidasalosrestosquesalendespedidoso
al contacto accidental con la cadena de sierra.
5. Mantenga siempre los pies sobre suelo rme.
6. Cuando corte una rama que esté bajo ten-
sión, manténgase alerta por si retrocede de
repente.Cuandoseliberalatensiónenlasbras
demaderalaramabajotensiónpuedegolpearal
operario y/o descontrolar la electrosierra.
7.
Extreme las precauciones cuando corte maleza
y árboles jóvenes. El material delgado puede
engancharse en la cadena de sierra y producir un
latigazohaciaustedohacerleperderelequilibrio.
8. Transporte la electrosierra agarrándola por
la empuñadura delantera teniéndola apagada
y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o
almacene la electrosierra, coloque siempre la
cubierta de la placa de guía.Unmanejocorrecto
de la electrosierra reducirá la posibilidad de un
contacto accidental con la cadena de sierra.
9.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y
cambiar los accesorios. Una cadena tensada o lubricada
incorrectamente podrá romperse o aumentar la probabili-
daddequeseproduzcaunretrocesobrusco.
10. Mantenga las empuñaduras secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras
grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueden
ocasionar la pérdida del control.
11.
Corte madera solamente. No utilice la electro-
sierra con nes para los que no ha sido pre-
vista.Porejemplo:noutilicelaelectrosierrapara
cortar plástico, mampostería o materiales de cons-
trucciónquenoseandemadera.Lautilizaciónde
la electrosierra para operaciones diferentes de las
previstas podrá ponerle en una situación peligrosa.
12. Causas y prevención de retrocesos bruscos:
El retroceso brusco podrá ocurrir cuando el morro o la punta
delaplacadeguíatocaunobjeto,ocuandolamaderase
cierra y aprisiona la cadena de sierra en la hendidura del
corte. El contacto de la punta puede ocasionar en algunos
casos una reacción brusca hacia atrás, golpeando la placa
de guía hacia arriba y hacia atrás en dirección del operario.
El aprisionamiento de la cadena de sierra a lo largo de la
partesuperiordelaplacadeguíapuedeempujarlaplaca
de guía rápidamente hacia atrás en dirección del operario.
Cualquieradeestasreaccionespuedehacerleperderel
control de la sierra y resultar en heridas personales graves.
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguri-
dad incorporados en la sierra. Como usuario de una elec-
trosierra, deberá tomar varias medidas para mantener sus
tareas de corte libres de accidentes o heridas.
Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de
la herramienta y/o a procedimientos o condiciones
detrabajoincorrectosypuedenevitarsetomando
lasprecaucionesapropiadasindicadasabajo:
75 ESPAÑOL
•
Mantengalaelectrosierrasujetadarmemente,
con los pulgares y los dedos rodeando las empu-
ñaduras de la motosierra, con ambas manos en
la sierra y posicionando su cuerpo y brazos de
formaquepuedaresistirlasfuerzasdelretroceso
brusco. El operario puede controlar las fuerzas
del retroceso brusco tomando las precauciones
apropiadas. No suelte la electrosierra.
►Fig.1
• Nocortedondenollegueniaunaaltura
superior a la de sus hombros. Esto le ayu-
daráaevitarquelapuntatoquealgosin
quererylepermitirácontrolarmejorlaelec-
trosierra en situaciones inesperadas.
•
Utilice solamente placas y cadenas de repuesto
especicadasporelfabricante.Lasplacasycade-
nas de repuesto incorrectas pueden ocasionar la
rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos.
• Sigalasinstruccionesdealadoymante-
nimiento del fabricante para la cadena de
sierra. La disminución de la altura del calibre
de profundidad puede ocasionar un aumento
de los retrocesos bruscos.
13. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que
la electrosierra está en perfecto estado de
funcionamiento y que su condición cumple
con los reglamentos de seguridad. Compruebe
especialmente que:
•
Elfrenodecadenaestáfuncionandodebidamente;
• Elfrenoderetenciónestáfuncionando
debidamente;
• Laplacaylacubiertadelpiñónestáncoloca-
dascorrectamente;
• Lacadenahasidoaladaytensadade
acuerdo con los reglamentos.
14.
No ponga en marcha la electrosierra con la
cubierta de la cadena instalada en ella. Si pone en
marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena
instalada en ella, la cubierta de la cadena podrá salir
despedida hacia adelante resultando en heridas
personalesydañosaobjetosalrededordeloperario.
Advertencias de seguridad
especícas para la sierra de cadena
con empuñadura superior
1. Esta sierra de cadena ha sido diseñada espe-
cialmente para el cuidado y cirugía de árboles.
La sierra de cadena ha sido prevista para
ser utilizada solo por personas debidamente
capacitadas. Observe todas las instruccio-
nes, procedimientos y recomendaciones de
la organización profesional pertinente. De lo
contrario podrán ocurrir accidentes mortales.
Se recomienda utilizar siempre una plataforma
elevadora (recogedor de cerezas, elevador)
para aserrar en árboles. Las técnicas de rápel
son extremadamente peligrosas y requieren
capacitación especial. Los operarios se debe-
rán capacitar para familiarizarse con la utili-
zación de equipo de seguridad y técnicas de
escalada. Utilice siempre las correas, cuerdas
y mosquetones apropiados cuando trabaje en
árboles. Utilice siempre equipo de sujeción
para el operario y la sierra.
2. Realice la limpieza y el mantenimiento de
acuerdo con el manual de instrucciones antes
de almacenar.
3.
Establezca un posicionamiento seguro de la sierra
de cadena durante el transporte en vehículo para
evitar fugas de combustible o aceite de cadena,
daños a la herramienta y heridas personales.
4. Compruebe regularmente la funcionalidad del
freno de cadena.
5.
No rellene aceite de cadena cerca de un fuego. No
fume nunca cuando rellene el aceite de cadena.
6. Puede que los reglamentos nacionales restrin-
jan el uso de la sierra de cadena.
7. Si el equipo sufre un impacto fuerte o se cae,
compruebe la condición antes de continuar
trabajando. Compruebe los controles y dispo-
sitivos de seguridad por si funcionan mal. Si
hay cualquier daño o tiene dudas, pida a nues-
tro centro de servicio autorizado que hagan la
inspección y reparación.
8. Active siempre el freno de cadena antes de
poner en marcha la sierra de cadena.
9. Sujete rmemente la sierra en su sitio para evi-
tar patinaje (movimiento de patinazo) o rebote
de la sierra cuando comience un corte.
10. Al nal del corte, tenga cuidado para mantener
el equilibrio a causa de la “caída”.
11. Tenga en cuenta la dirección y velocidad del
viento. Evite el serrín y el vaho del aceite de
cadena.
Equipo de protección
1.
Con objeto de evitar heridas en la cabeza, ojos,
manos o pies así como para proteger sus oídos
deberá utilizar el equipo de protección siguiente
durante la operación de la sierra de cadena:
El tipo de ropa deberá ser apropiado, es
decir,deberáquedarceñidaperoqueno
causeestorbo.Nosepongajoyasnipren-
dasquepuedanenredarseconarbustoso
matorrales. Si tiene pelo largo, ¡póngase
siempre una redecilla para el pelo!
Es necesario ponerse un casco de protec-
ciónsiemprequesetrabajeconlasierrade
cadena. El casco de proteccióntieneque
ser comprobado a intervalos regulares por si
estádañadoytienequesersustituidodes-
pués de 5 años a más tardar. Utilice sola-
mente cascos de protección homologados.
La pantalla facial del casco de protección (o
las gafas de protección) protegen contra el
serrín y las virutas. Durante la operación de
la sierra de cadena póngase siempre gafas
de protección o pantalla facial para evitar
heridasalosojos.
Póngase equipo de protección adecuado
contra el ruido(orejeras,taponesdeoídos,
etc.).
La chaqueta de protección consiste de
22 capas de nylon y protege al operario
contra los cortes. Se deberá utilizar siempre
cuandosetrabajedesdeplataformaseleva-
das (recogedores de cerezas, elevadores),
desde plataformas montadas en escaleras o
cuando se escale con cuerdas.
76 ESPAÑOL
El pantalón de peto de protección están
hechosdeuntejidodenyloncon22capas
y protegen contra los cortes. Se recomienda
encarecidamente su utilización.
Los guantes de protección hechos de
cuerogruesosonpartedelequipoprescrito
y se deberán utilizar siempre durante la
operación de la sierra de cadena.
Durante la operación de la sierra de cadena
se deberán utilizar siempre zapatos de
seguridad o botas de seguridadequipados
con suela antideslizante, punteras de acero y
protección para las piernas. Los zapatos de
seguridadequipadosconunacapadeprotec-
ción ofrecen protección contra cortes y garan-
tizan un apoyo seguro de los pies. Para traba-
jarenárboleslasbotasdeseguridaddeberán
ser apropiadas para técnicas de escalada.
Vibración
1.
Las personas con mala circulación de la sangre
queseexponganavibraciónexcesivapodrán
sufrir heridas en los vasos sanguíneos o el sistema
nervioso. La vibración puede ocasionar la aparición
de los síntomas siguientes en los dedos, manos
omuñecas:“Adormecimiento”(entumecimiento),
hormigueo, dolor, sensación de pinchazos, altera-
ción del color de la piel o alteración de la piel. Si
aparece cualquiera de estos síntomas, ¡con-
sulte a un médico!Parareducirelriesgodel“mal
dededosblancos”,mantengacalienteslasmanos
durante la operación y realice correctamente el
mantenimientodelequipoylosaccesorios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar heridas persona-
les graves.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de batería
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta y el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.
Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras
personas y agentes de transportes, se deberán
observarrequisitosespecialesparaelempaque-
tadoyetiquetado.
Paralapreparacióndelartículoquesevaaenviar,
serequiereconsultarconunexpertoenmateriales
peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad
de reglamentos nacionales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los con-
tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal
maneraquenosepuedamoveralrededordentro
delembalaje.
11. Siga los reglamentos locales referentes al
desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de
las baterías en productos no compatibles puede
resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita. La utilización de baterías no
genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera-
das, puede resultar en una explosión de la batería
ocasionando incendios, heridas personales y daños.
TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra-
mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3.
Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería
está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
77 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
►Fig.2
1 Gatillo interruptor 2 Empuñadura superior 3 Palancadedesbloqueo
4 Protector de la mano delantera 5 Placa de guía 6 Cadena de sierra
7 Cubrecadena 8 Tuercaderetención 9 Tornillodeajustedelacadena
10 Guía de virutas 11 Cartucho de batería 12 Lámpara de alimentación principal
13 Interruptor de alimentación principal 14 Tornillodeajuste(parabombade
aceite)
15 Mosquetón
16 Empuñadura delantera 17 Tapóndeldepósitodeaceite 18 Cubierta de la placa de guía
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el
cartucho de batería rmemente cuando instale o
retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra-
mientayelcartuchodebateríarmementepodrán
caérsele de las manos y resultar en daños a la herra-
mienta y al cartucho de batería y heridas personales.
►Fig.3: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de
batería
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal
del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
del cartucho de batería con la ranura de la carcasa
ydeslícelohastaqueencajeensusitio.Insérteloa
topehastaquesebloqueeensusitioproduciendo
unpequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo
enelladosuperiordelbotón,noestarábloqueado
completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá
caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio-
narleheridasaustedoaalguienqueestécercade
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo
insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
►Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de
comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de
batería para indicar la capacidad de batería restante.
Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la
batería.
Puedeque
la batería no
esté funcio-
nando bien.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-
zación y de la temperatura ambiente, la indicación
podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
Laherramientaestáequipadaconunsistemadepro-
tección de la herramienta/batería. Este sistema corta
automáticamente la alimentación al motor para alargar
la vida de servicio de la herramienta y la batería. La
herramienta se detendrá automáticamente durante la
operación si la herramienta o la batería es puesta en
una de las condiciones siguientes:
78 ESPAÑOL
Protección contra sobrecarga
Cuandolabateríaseautilizadadeunamaneraque
lugaraquetengaqueabsorberunacorrienteanormal-
mente alta, la herramienta se detendrá automáticamente y
la lámpara de alimentación principal parpadeará en verde.
En esta situación, apague la herramienta y detenga la tarea
queocasionalasobrecargadelaherramienta.Después
encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la
herramienta se detiene automáticamente y la lámpara
dealimentaciónprincipalseiluminaenrojo.Eneste
caso,dejequelaherramientaylabateríaseenfríen
antes de encender la herramienta otra vez.
NOTA: En un entorno de alta temperatura, la
protección contra recalentamiento probable-
mente se accione y la herramienta se detendrá
automáticamente.
Protección contra descarga excesiva
Cuandolacapacidaddebateríanoseasuciente,la
herramienta se detendrá automáticamente y lámpara de
alimentaciónprincipalparpadearáenrojo.Enestecaso,
retire la batería de la herramienta y cargue la batería.
Interruptor de alimentación principal
ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte-
rruptor de alimentación principal cuando la herra-
mienta no esté siendo utilizada.
Para encender la herramienta, presione el interruptor
dealimentaciónprincipalhastaquelalámparade
alimentación principal se ilumine en verde. Para apa-
gar, presione el interruptor de alimentación principal
otra vez.
►Fig.5: 1. Lámpara de alimentación principal
2. Interruptor de alimentación principal
NOTA: La lámpara de alimentación principal parpa-
deará en verde si se aprieta el gatillo interruptor en
condicionesenlasquelaoperaciónnoesposible.
La lámpara parpadea en una de las condiciones
siguientes.
• Cuandoactivaelinterruptordealimentación
principal mientras mantiene presionada la
palancadedesbloqueoyelgatillointerruptor.
• Cuandoaprietaelgatillointerruptormientras
está aplicado el freno de cadena.
• Cuandosueltaelfrenodecadenamientras
mantienepresionadalapalancadedesbloqueo
y apretado el gatillo interruptor.
NOTA: Esta electrosierra emplea la función de
desconexión automática de la alimentación. Para
evitar una puesta en marcha involuntaria, el inte-
rruptor de alimentación principal se desconectará
automáticamente cuando el gatillo interruptor no sea
apretado durante un cierto periodo de tiempo des-
pués de haber activado el interruptor de alimentación
principal.
Puede utilizar la herramienta en el modo Servopar para cortar ramas
gruesas o ramas duras. Para utilizar la herramienta en el modo
Servopar, cuando la herramienta esté apagada, presione el interrup-
tor de alimentación principal durante unos pocos segundos hasta
quelalámparadealimentaciónprincipalseilumineenamarillo.
NOTA: Puede utilizar la herramienta en el modo
Servopar hasta 30 segundos. Dependiendo de las
condiciones de utilización, este modo cambiará a
modo normal en menos de 30 segundos.
NOTA:
Si la lámpara de alimentación principal parpadea
en amarillo cuando presiona el interruptor de alimentación
principal durante unos pocos segundos, el modo Servopar
noestarádisponible.Enestecaso,sigalospasosdeabajo.
• ElmodoServoparnoestádisponiblejustodes-
pués de la operación de corte. Espere más de
10 segundos, y después presione el interruptor
de alimentación principal otra vez.
•
Si utiliza el modo Servopar varias veces, la utiliza-
ción del modo Servopar se restringirá para prote-
ger la batería. Si el modo Servopar no está dispo-
nible después de esperar más de 10 segundos,
reemplace el cartucho de batería con uno cargado
completamente, o recargue el cartucho de batería.
NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se
iluminaenrojooparpadeaenrojooverde,consulte
las instrucciones para el sistema de protección de la
herramienta/batería.
NOTA: El modo Servopar no se puede utilizar cuando
está instalado el cartucho de batería BL1815N,
BL1820, o BL1820B.
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad,
esta herramienta está equipada con la palanca
de desbloqueo que evita que la herramienta sea
puesta en marcha involuntariamente. No utilice
NUNCA la herramienta si se pone en marcha
cuando usted simplemente aprieta el gatillo inte-
rruptor sin presionar la palanca de desbloqueo.
Lleve la herramienta a nuestro centro de servicio
autorizado para que le hagan las reparaciones
apropiadas ANTES de seguir utilizándola.
ADVERTENCIA: NUNCA sujete con cinta
adhesiva o anule el propósito o la función de la
palanca de desbloqueo.
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho
de batería en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelta.
AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
tor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto
puede ocasionar la rotura del interruptor.
Paraevitarqueelgatillointerruptorpuedaserapretadoacci-
dentalmente,sehaprovistounapalancadedesbloqueo.Para
poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro la
palancadedesbloqueoyaprieteelgatillointerruptor.Lavelo-
cidad de la herramienta incrementa aumentando la presión en
el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
►Fig.6:
1. Gatillo interruptor 2.Palancadedesbloqueo
79 ESPAÑOL
Comprobación del freno de cadena
PRECAUCIÓN: Sujete la sierra de cadena
con ambas manos cuando la encienda. Sujete la
empuñadura superior con su mano derecha, la
empuñadura delantera con su mano izquierda. La
placa y la cadena no deberán hacer contacto con
ningún objeto.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no
se detiene inmediatamente cuando realice esta
prueba, la sierra no deberá ser utilizada bajo nin-
guna circunstancia. Consulte con nuestro centro
de servicio autorizado.
1. Presionelapalancadedesbloqueo,después
apriete el gatillo interruptor. La cadena de sierra se
pone en marcha inmediatamente.
2. Empujeelprotectordelamanodelanterahacia
delante con la parte trasera de su mano. Asegúrese de
quelaelectrosierrasedetieneinmediatamente.
►Fig.7: 1. Protector de la mano delantera 2. Posición
desbloqueada3.Posiciónbloqueada
Comprobación del freno de
retención
PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se
detiene en dos segundos en esta prueba, deje de
utilizar la sierra de cadena y consulte con nuestro
centro de servicio autorizado.
Ponga en marcha la sierra de cadena y después suelte
el gatillo interruptor completamente. La cadena de
sierra deberá detenerse en dos segundos.
Ajuste de la lubricación de la cadena
Puedeajustarlafrecuenciadelsuministrodelabomba
deaceiteconeltornillodeajusteutilizandolallave
universal.Lacantidaddeaceitesepuedeajustaren3
pasos.
►Fig.8: 1.Tornillodeajuste
Mosquetón (punto de jación de la
cuerda)
Puedecolgarlaherramientajandolacuerdaenel
mosquetón.Levanteelmosquetón,ydespuésátelocon
la cuerda.
Función electrónica
Laherramientaestáequipadaconfuncioneselectróni-
cas para facilitar su funcionamiento.
• Iniciosuave
La función de inicio suave minimiza el impacto
duranteelarranqueparaquelaherramientase
inicie sin sobresaltos.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
PRECAUCIÓN: No toque la cadena de sierra
con las manos desnudas. Póngase siempre guan-
tes cuando maneje la cadena de sierra.
Desinstalación o instalación de la
cadena de sierra
PRECAUCIÓN: La cadena de sierra y la placa
de guía estarán todavía calientes justo después
de la operación. Déjelas enfriar sucientemente
antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
herramienta.
PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de
instalación o desmontaje de la cadena de sierra
en un lugar limpio y libre de serrín y similares.
Paraquitarlacadenadesierra,realicelospasos
siguientes:
1. Libere el freno de cadena tirando del protector de
la mano delantera.
2. Aojeeltornillodeajustedelacadena,después
la tuerca de retención.
►Fig.9: 1.Tornillodeajustedelacadena2.Tuerca
de retención
3. Retire la cubierta del piñón y después retire la
cadena de sierra y la placa de guía del cuerpo de la
electrosierra.
Para instalar la cadena de sierra, realice los pasos
siguientes:
1. Compruebe la dirección de la cadena de sierra.
Haga coincidir la dirección de la cadena de sierra con la
de la marca en el cuerpo de la sierra de cadena.
2. Encajeunextremodelacadenadesierraencima
de la placa de guía.
3. Encajeelotroextremodelacadenadesierraalre-
dedordelpiñón,despuéscoloquelaplacadeguíaenel
cuerpodelasierradecadena,alineandoelagujeroen
la placa de guía con el pasador en el cuerpo de la sierra
de cadena.
►Fig.10: 1. Piñón 2.Agujero
4. Inserte el saliente de la cubierta del piñón en
el cuerpo de la sierra de cadena, y después cierre la
cubiertademodoqueelpernoylospasadoresdel
cuerpodelasierradecadenaencajenensusequiva-
lentes de la cubierta.
►Fig.11: 1. Saliente 2. Cubierta del piñón 3. Perno
4. Pasador
5. Aprietelatuercaderetenciónparasujetarla
cubiertadelpiñón,despuésaójelaunpocoparael
ajustedetensión.
►Fig.12: 1.Tuercaderetención
80 ESPAÑOL
Ajuste de la tensión de la cadena de sierra
PRECAUCIÓN:
No apriete demasiado la cadena
de sierra. Una tensión excesiva de la cadena de sierra
puede ocasionar la rotura de la cadena de sierra, des-
gastedelaplacadeguíayroturadeldialdeajuste.
PRECAUCIÓN: Una cadena muy oja puede
saltar de la placa y causar un accidente con
heridas.
Lacadenadesierrasepodráaojardespuésdemuchas
horas de utilización. De vez en cuando compruebe la
tensión de la cadena de sierra antes de utilizarla.
1. Libere el freno de cadena tirando del protector de
la mano delantera.
2. Aojelatuercaderetenciónunpocoparaaojar
ligeramente la cubierta del piñón.
►Fig.13: 1.Tuercaderetención
3. Levante la punta de la placa de guía ligeramente y
ajustelatensióndelacadena.Gireeltornillodeajuste
de la cadena hacia la derecha para apretar, gírelo hacia
laizquierdaparaaojar.
Para hoja de las cadenas 90PX y 91PX:
Aprietelacadenadesierrahastaqueelladoinferiorde
lacadenadesierraencajeenelrieldelaplacadeguía
comosemuestraenlagura.
►Fig.14: 1. Placa de guía 2. Cadena de sierra
3.Tornillodeajustedelacadena
Para hoja de la cadena 25AP:
Aprietelacadenadesierrademaneraquelaholgura
entre el centro del lado inferior de la placa de guía y la
cadena de sierra sea aproximadamente de 1 mm a 2 mm.
4. Sigasujetandolaplacadeguíaligeramentey
apriete la cubierta del piñón.
Para hoja de las cadenas 90PX y 91PX:
Asegúresedequelacadenadesierranoseaojaenel
lado inferior.
Para hoja de la cadena 25AP:
Asegúresedequelaholguraentreelcentrodellado
inferior de la placa de guía y la cadena de sierra sea
aproximadamente de 1 mm a 2 mm.
5. Aprietelatuercaderetenciónparasujetarla
cubierta del piñón.
►Fig.15: 1.Tuercaderetención
Asegúresedequelacadenadesierraencajaajustada-
mente contra el lado inferior de la placa.
Parachoques de púas
Accesorio opcional
Cuando corte ramas gruesas, se recomienda utilizar el
parachoquesdepúas.Parainstalarelparachoquesde
púas, realice los pasos siguientes:
1. Retire la cubierta del piñón, cadena de sierra, y
placa de guía.
2. Alineelosagujerosdelparachoquesdepúascon
losagujerosdelcuerpodelasierradecadena,ydes-
puésaprietelostornillosrmemente.
►Fig.16: 1.Tornillo2.Parachoquesdepúas
OPERACIÓN
Lubricación
La cadena de sierra se lubrica automáticamente cuando
la herramienta está funcionando. Compruebe la cantidad
restante de aceite en el depósito de aceite periódica-
mente a través de la ventanilla de inspección del aceite.
Para rellenar el depósito, apoye la electrosierra en
su costado y retire el tapón del depósito de aceite. La
cantidad apropiada de aceite es de 140 ml. Después
derellenareldepósito,asegúresedequeeltapóndel
depósitodeaceiteestáapretadormemente.
►Fig.17: 1.Tapóndeldepósitodeaceite2. Ventanilla
de inspección del aceite
Despuésderellenar,sujetelaelectrosierraalejadadel
árbol.Póngalaenmarchayesperehastaquelalubrica-
ción de la cadena de sierra sea apropiada.
►Fig.18
AVISO: Cuando llene con aceite de cadena por
primera vez, o rellene el depósito después de
haber sido vaciado completamente, añada aceite
hasta el borde inferior de la boca de llenado.
De lo contrario el suministro de aceite se podrá
obstaculizar.
AVISO: Utilice el aceite de cadena de sierra
exclusivamente para electrosierras Makita o
aceite equivalente disponible en el comercio.
AVISO: No utilice nunca aceite que contenga
polvo y partículas o aceite volátil.
AVISO: Cuando pode árboles, utilice aceite botá-
nico. El aceite mineral puede dañar los árboles.
AVISO: Antes de realizar la operación de corte,
asegúrese de que el tapón del depósito de aceite
suministrado está roscado en su sitio.
TRABAJO CON LA ELECTROSIERRA
PRECAUCIÓN: El que utilice por primera vez
la herramienta deberá, como práctica mínima,
realizar corte de troncos sobre un caballete de
aserrar o un soporte.
PRECAUCIÓN: Cuando sierre madera ya cor-
tada, utilice un apoyo seguro (caballete de aserrar
o soporte). No estabilice la pieza de trabajo con
el pie, y no permita que nadie más la sujete o la
estabilice.
PRECAUCIÓN: Sujete las piezas redondas
para que no giren.
PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes
del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando
el motor esté en marcha.
PRECAUCIÓN: Sujete la electrosierra rme-
mente con ambas manos cuando el motor esté en
marcha.
PRECAUCIÓN: No trabaje donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo rme y el equili-
brio en todo momento.
81 ESPAÑOL
AVISO: Nunca arroje o deje caer la herramienta.
AVISO: No cubra las aberturas de ventilación de
la herramienta.
Poda de árboles
Ponga el cuerpo de la sierra de cadena en contacto
conlaramaquevaacortarantesdeencender.Delo
contrariopodráocasionarquelaplacadeguíabambo-
lee, resultando en heridas al operario. Sierre la madera
quequierecortarsimplementemoviéndolahaciaabajo
utilizando el peso de la sierra de cadena.
►Fig.19
Si no puede cortar de una sola pasada un trozo de
madera:
Apliqueunaligerapresiónsobrelaempuñadura,conti-
núe aserrando y desplace la sierra de cadena un poco
hacia atrás.
►Fig.20
Cuando corte ramas gruesas, primero haga un corte
pocoprofundopordebajoydespuéshagaelcortenal
desde la parte superior.
►Fig.21
Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte inferior,
la rama podrá cerrarse y pinzar la cadena de sierra
dentro del corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde
lapartesuperiorsinuncortepocoprofundopordebajo,
la rama se podrá astillar.
►Fig.22
Tronzado
1. Apoye el cuerpo de la sierra de cadena sobre la
maderaquevaacortar.
►Fig.23
2. Con la cadena de sierra girando, sierre la madera
mientras utiliza la empuñadura superior para levantar la
sierra y la delantera para guiarla.
3. Continúe el corte aplicando una ligera presión a
la empuñadura superior, aliviando ligeramente la parte
trasera de la sierra.
AVISO: Cuando haga varios cortes, apague la
electrosierra entre un corte y otro.
PRECAUCIÓN: Si utiliza el borde superior
de la placa para cortar, la electrosierra podrá
desviarse hacia usted si la cadena se atranca. Por
esta razón, corte con el borde inferior, de forma
que la sierra se desvíe en dirección contraria a su
cuerpo.
►Fig.24
Cuandocorteunamaderaqueestébajotensión,
corteprimeroelladoqueestásometidoapresión(A).
Despuéshagaelcortenaldesdeelladoentensión
(B).Deestaformaevitaráquelaplacaquedeatrapada.
►Fig.25
Corte de ramas
PRECAUCIÓN: El corte de las ramas deberá
ser realizado solamente por personas capacita-
das.Existeunriesgodequeseproduzcaunretro-
ceso brusco.
Cuando corte ramas, apoye la electrosierra en el tronco
siesposible.Nocorteconlapuntadelaplaca,porque
correelriesgodequeseproduzcaunretrocesobrusco.
Presteespecialatenciónalasramasqueesténbajo
tensión.Nocortedesdeabajoramasquenoestén
apoyadas.
No se suba encima del tronco talado cuando corte
ramas.
Transporte de la herramienta
Antesdetransportarlaherramienta,apliquesiempreel
freno de cadena y retire los cartuchos de batería de la
herramienta.Despuéscoloquelacubiertadelaplaca
de guía. Cubra también el cartucho de batería con la
cubierta de la batería.
►Fig.26: 1. Cubierta de la placa de guía 2. Cubierta
de la batería
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Póngase guantes siempre
que vaya a realizar cualquier trabajo de inspec-
ción o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade
mantenimientooajustedeberánserrealizadasen
centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita,
empleando siempre repuestos Makita.
Alado de la cadena de sierra
Ale la cadena de sierra cuando:
• Seproduzcaserríngranulosoalcortarmadera
húmeda;
• Lacadenapenetrelamaderacondicultad,aun
cuandoseaplicafuertepresión;
• Elbordecortanteestéobviamentedañado;
• Lasierratirehacialaizquierdaohacialaderecha
enlamadera.(causadoporunaladodesigualde
la cadena de sierra o daño en un solo lado)
Alelacadenadesierraconfrecuenciaperounpoco
cada vez. Dos o tres pasadas con una lima son gene-
ralmentesucientesparaunnuevoaladorutinario.
Cuando la cadena de sierra haya sido nuevamente
aladavariasveces,hagaqueselaalennuevamente
en nuestro centro de servicio autorizado.
82 ESPAÑOL
Criterios para alar:
ADVERTENCIA: Una distancia excesiva
entre el borde cortante y el calibre de profundidad
aumentará el riesgo de un retroceso brusco.
►Fig.27: 1. Longitud de la cuchilla 2. Distancia entre
el borde cortante y el calibre de profundidad
3. Longitud mínima de la cuchilla (3 mm)
La longitud de todas las cuchillas debe ser igual.
Laslongitudesdecuchilladiferentesevitanquela
cadena de sierra gire suavemente y pueden oca-
sionarquelacadenadesierraserompa.
— Noalelacadenacuandolalongituddelacuchilla
hayaquedadoen3mmomáscorta.Lacadena
debe ser reemplazada con una nueva.
El espesor de la viruta se determina mediante la
distancia entre el calibre de profundidad (morro
redondeado) y el borde cortante.
— Losmejoresresultadosdecorteseobtienencon
la distancia siguiente entre el borde cortante y el
calibre de profundidad.
• Hojadelacadena90PX:0,65mm
• Hojadelacadena91PX:0,65mm
• Hojadelacadena25AP:0,65mm
►Fig.28
— Elángulodealadode30°deberáserigualen
todas las cuchillas. Los ángulos diferentes de las
cuchillasocasionanquelacadenasedesplace
brusca y desigualmente, aceleran el desgaste, y
acarrean roturas de cadena.
— Utiliceunalimaredondaapropiadadeformaque
semantengaelángulodealadoapropiadocon-
tra los dientes.
• Hojadelacadena90PX:55°
• Hojadelacadena91PX:55°
• Hojadelacadena25AP:55°
Lima y guía de limado
Utilice una lima redonda especial (accesorio
opcional)paracadenasdesierraparaalarla
cadena. Las limas redondas normales no son
apropiadas.
El diámetro de la lima redonda para cada cadena
de sierra es como sigue:
• Hojadelacadena90PX:4,5mm
• Hojadelacadena91PX:4,0mm
• Hojadelacadena25AP:4,0mm
La lima solamente deberá tocar la cuchilla en
el movimiento de avance. Levante la lima de la
cuchilla en el movimiento de retroceso.
— Aleprimerolacuchillamáscorta.Despuésla
longitud de esta cuchilla más corta pasa a ser la
longitud estándar para todas las cuchillas de la
cadena de sierra.
— Guíelalimacomosemuestraenlagura.
►Fig.29: 1. Lima 2. Cadena de sierra
La lima podrá ser guiada más fácilmente si se
emplea un soporte de lima (accesorio opcional).
El soporte de lima tiene marcas para el ángulo de
aladocorrectode30°(alineelasmarcasparale-
las a la cadena de sierra) y limita la profundidad
de penetración (a 4/5 del diámetro de la lima).
►F
ig.30: 1. Soporte de lima
— Despuésdealarlacadena,compruebela
altura del calibre de profundidad utilizando la
herramienta de calibración de cadena (accesorio
opcional).
►Fig.31
— Quitecualquiermaterialquesobresalga,por
pequeñoquesea,conunalimaplanaespecial
(accesorio opcional).
Redondee la parte frontal del calibre de profundi-
dad otra vez.
Limpieza de la placa de guía
En la acanaladura de la placa de guía se acumularán
virutas y serrín. Estos podrán atascar la acanaladura
delaplacayobstaculizarelujodeaceite.Limpielas
virutasyelserríncadavezcuandoaleoreemplacela
cadena de sierra.
►Fig.32
Limpieza de la cubierta del piñón
Dentro de la cubierta del piñón se acumularán virutas
y serrín. Retire la cubierta del piñón y la cadena de
sierra de la herramienta y después limpie las virutas y
el serrín.
►Fig.33
Limpieza del agujero de vaciado de
aceite
Durantelaoperaciónsepuedenacumularpolvono
opartículasenelagujerodevaciadodeaceite.Este
polvoopartículaspuedenobstaculizarelujodeaceite
yocasionarunalubricacióninsucienteentodala
cadenadesierra.Cuandoseproduzcaundeciente
suministro de aceite de cadena en la parte superior de
laplacadeguía,limpieelagujerodevaciadodeaceite
de la forma siguiente.
1. Quite la cubierta del piñón y la cadena de sierra
de la herramienta.
2. Retireelpolvonoolaspartículasutilizando
undestornilladordepuntaplanaconejeespigadoo
similar.
►Fig.34: 1. Destornillador de punta plana 2.Agujero
de vaciado de aceite
3. Inserte el cartucho de batería en la herramienta.
Aprieteelgatillointerruptorparaqueelpolvoolas
partículasacumuladosuyadelagujerodevaciadode
aceite vaciando aceite de cadena.
4. Retire el cartucho de batería de la herramienta.
Vuelva a instalar la cubierta del piñón y la cadena de
sierra en la herramienta.
Reemplazo del piñón
PRECAUCIÓN: Un piñón desgastado dañará
una cadena de sierra nueva. En este caso pida
que le reemplacen el piñón.
Antes de colocar una cadena de sierra nueva, com-
pruebe la condición del piñón.
►Fig.35: 1. Piñón 2.Áreasquesevanadesgastar
83 ESPAÑOL
Coloquesiempreunanillodebloqueonuevocuando
reemplace el piñón.
►Fig.36: 1.Anillodebloqueo2. Piñón
AVISO: Asegúrese de que el piñón está instalado
como se muestra en la gura.
Almacenamiento de la herramienta
1. Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite
todas las virutas y serrín de la herramienta después de
retirar la cubierta del piñón.
2. Después de limpiar la herramienta, póngala en
marcha sin carga para lubricar la cadena de sierra y la
placa de guía.
3. Cubra la placa de guía con la cubierta de la placa
de guía.
4. Vacíe el depósito de aceite.
Instrucciones para el mantenimiento periódico
Para asegurar una larga vida de servicio, evitar daños y garantizar el completo funcionamiento de las características
de seguridad, el mantenimiento siguiente deberá ser realizado regularmente. La reclamación de la garantía sola-
menteseráreconocidasiestetrabajoesrealizadoregularydebidamente.¡Norealizareltrabajodemantenimiento
prescritopuedeacarrearaccidentes!Elusuariodelaelectrosierranodeberárealizartrabajodemantenimientoque
noestédescritoenelmanualdeinstrucciones.Todosesostrabajosdeberánserrealizadospornuestrocentrode
servicio autorizado.
Elemento a comprobar /
Tiempo de operación
Antes de la
operación
Cada día Cada semana Cada 3 meses Anualmente Antes del
almacena-
miento
Electrosierra Inspección
- - - - -
Limpieza -
- - - -
Compruebe
en el centro
de servicio
autorizado.
- - - -
Cadena de
sierra
Inspección - - - - -
Alarsies
necesario.
- - - - -
Placa de guía Inspección - - - -
Quítela de la
electrosierra.
- - - - -
Freno de
cadena
Compruebe su
función.
- - - - -
Pidaqueselo
inspeccionen
regularmente
en el centro
de servicio
autorizado.
- - -
- -
Lubricación de
la cadena
Compruebe la
frecuencia del
suministro de
aceite.
- - - - -
Gatillo
interruptor
Inspección
- - - - -
Palanca de
desbloqueo
Inspección
- - - - -
Tapóndel
depósito de
aceite
Compruebe el
apriete.
- - - - -
Cubrecadena Inspección - -
- - -
Tornillosy
tuercas
Inspección - -
- - -
84 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoestá
explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori-
zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
Estado de mal funcionamiento Causa Acción
La electrosierra no se pone en marcha. El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado.
Problema de batería (poca tensión). Recargue los cartuchos de batería. Si
la recarga no se realiza efectivamente,
reemplace el cartucho de batería.
El interruptor de alimentación principal
está desactivado.
La electrosierra se apaga automática-
mentesisedejasinoperarduranteun
cierto periodo de tiempo. Active el interrup-
tor de alimentación principal otra vez.
La cadena de sierra no gira. El freno de cadena está accionado. Suelte el freno de cadena.
El motor se para después de usarlo un
poco.
Elniveldecargadelabateríaesbajo. Recargue los cartuchos de batería. Si
la recarga no se realiza efectivamente,
reemplace el cartucho de batería.
No hay aceite en la cadena. El depósito de aceite está vacío. Llene el depósito de aceite.
La ranura de guía del aceite está sucia. Limpie la ranura.
Poco suministro de aceite. Ajustelacantidaddesuministrodeaceite
coneltornillodeajuste.
La electrosierra no alcanza el máximo
de RPM.
El cartucho de batería está instalado
incorrectamente.
Instale los cartuchos de batería como se
describe en este manual.
La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la
recarga no se realiza efectivamente,
reemplace el cartucho de batería.
El sistema de accionamiento no responde
correctamente.
Pida al centro de servicio autorizado en su
regiónquelehaganlareparación.
La lámpara de alimentación principal está
parpadeando en verde.
El gatillo interruptor ha sido apretado en
una condición no operable.
Apriete el gatillo interruptor después de
activar el interruptor de alimentación princi-
pal y de soltar el freno de cadena.
Lacadenanosedetieneaunqueelfreno
de cadena está accionado:
¡Detenga la máquina inmediatamente!
La banda de freno está desgastada. Pida al centro de servicio autorizado en su
regiónquelehaganlareparación.
Vibración anormal:
¡Detenga la máquina inmediatamente!
Placadeguíaocadenadesierraoja. Ajustelaplacadeguíaylatensióndela
cadena de sierra.
Mal funcionamiento de la herramienta. Pida al centro de servicio autorizado en su
regiónquelehaganlareparación.
El modo Servopar no está disponible des-
pués de reemplazar el cartucho de batería
con uno cargado completamente.
Dependiendo de las condiciones de
utilización, el modo Servopar no estará
disponible después de reemplazar el cartu-
cho de batería.
Utilice la herramienta en el modo normal
hastaqueelcartuchodebateríainstalado
se agote, y después reemplace el cartucho
de batería con uno cargado completa-
mente, o recargue el cartucho de batería.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos
están recomendados para su uso con la herramienta
Makita especicada en este manual.Elusodecualquier
otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo
de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento
solamenteconlanalidadindicadaparaelmismo.
Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen
relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
• Cadenadesierra
• Placadeguía
• Cubiertadelaplacadeguía
• Piñón
• Parachoquesdepúas
• Lima
• Bolsadeherramientas
• BateríaycargadorgenuinosdeMakita
ADVERTENCIA: Si compra una placa de
guía de una longitud diferente de la de la placa
de guía estándar, compre también junto con ella
una cubierta de la placa de guía apropiada. Esta
deberá encajar y cubrir completamente la placa
de guía de la electrosierra.
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidosenelpaquetedelaherramientacomoacce-
sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUC204 DUC254 Longitud total (sin la placa de guía) Tensión nominal CC 18 V Peso neto 2,8 - 3,3 kg Longitud de la placa de guía estándar Longitud recomendada de la placa de guía 200 mm con 90PX 250 mm 200 - 250 mm con 91PX - Piñón estándar - 90PX Número de dientes Velocidad de la cadena 250 mm 90PX 91PX 25AP 6 9 3/8″ 1/4″ 0 - 24 m/s (0 - 1.440 m/min) 0 - 22,5 m/s (0 - 1.350 m/min) Paso 140 cm3 Volumen del depósito de aceite de la cadena • • 250 mm con 25AP Tipo de cadena de sierra aplicable (consulte la tabla de abajo) • DUC254C 256 mm Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones pueden variar de un país a otro. El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería aplicable BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B • Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio. Combinación de cadena de sierra, placa de guía, y piñón Tipo de cadena de sierra 90PX Número de eslabones de arrastre Placa de guía 33 40 Longitud de la placa de guía 200 mm 250 mm Longitud de corte 180 mm Calibre 1,1 mm Tipo Piñón Placa de morro de piñón Número de dientes 6 3/8″ Paso Tipo de cadena de sierra 91PX Número de eslabones de arrastre Placa de guía 40 Longitud de la placa de guía 250 mm Longitud de corte 244 mm 3/8″ Paso Calibre 1,3 mm Tipo Piñón 244 mm 3/8″ Paso Placa de morro de piñón Número de dientes 6 3/8″ Paso 72 ESPAÑOL Tipo de cadena de sierra 25AP Número de eslabones de arrastre Placa de guía 60 Longitud de la placa de guía 250 mm Longitud de corte 250 mm 1/4″ Paso Calibre 1,3 mm Tipo Piñón Placa de tallar Número de dientes 9 1/4″ Paso AVISO: Cuando utilice la cadena de sierra 25AP, utilícela con el Piñón 9 (accesorio opcional). ADVERTENCIA: Utilice la combinación apropiada de placa de guía y cadena de sierra. De lo contrario podrá resultar en heridas personales. Símbolos Uso previsto A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. Ruido Lea el manual de instrucciones. Póngase gafas de seguridad. Póngase protección para los oídos. Póngase un casco, gafas de seguridad y protección para los oídos. Utilice protección apropiada para pies-piernas y manos-brazos. El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma IEC62841-4-1: Modelo DUC204 Nivel de presión sonora (LpA) : 92,2 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA) : 103,2 dB (A) Error (K) : 2,5 dB (A) Modelo DUC254 Nivel de presión sonora (LpA) : 92,2 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA) : 103,2 dB (A) Error (K) : 2,5 dB (A) Modelo DUC254C Nivel de presión sonora (LpA) : 92,2 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA) : 103,2 dB (A) Error (K) : 2,5dB (A) ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. Esta sierra es para ser utilizada solo por operarios capacitados. Vibración No exponga a la humedad. Longitud de corte permitida máxima Utilice siempre las dos manos cuando opere la sierra de cadena. Dirección de desplazamiento de la cadena Ajuste del aceite de la cadena de sierra Ni-MH Li-ion Esta herramienta ha sido prevista para cortar ramas y podar árboles. También es apropiada para el mantenimiento de árboles. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos o baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 73 El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma IEC62841-4-1: Modelo DUC204 Modo de trabajo: corte de madera Emisión de vibración (ah,W): 3,1 m/s2 Error (K) : 1,5 m/s2 Modelo DUC254 Modo de trabajo: corte de madera Emisión de vibración (ah,W): 3,1 m/s2 Error (K) : 1,5 m/s2 Modelo DUC254C Modo de trabajo: corte de madera Emisión de vibración (ah,W): 4,1m/s2 Error (K) : 1,5 m/s2 NOTA: El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ESPAÑOL 3. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada. ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). 4. Declaración CE de conformidad 5. 6. Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. 7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 8. Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. 12. Advertencias de seguridad de la electrosierra inalámbrica 2. 10. 11. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). 1. 9. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando esté siendo utilizada la electrosierra. Antes de poner en marcha la electrosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no está en contacto con ninguna cosa. Un momento de desatención mientras se están utilizando electrosierras puede dar lugar a que la cadena de sierra se enrede en sus ropas o cuerpo. Sujete siempre la sierra de cadena con la mano derecha en la empuñadura superior y la mano izquierda empuñadura delantera. Si sujeta la sierra de cadena con las manos al contrario aumentará el riesgo de heridas personales y por ello no deberá hacerlo nunca. 74 Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cadena de sierra puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de la cadena de sierra con un cable con corriente podrá hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario. Póngase gafas de seguridad y protección para los oídos. También es recomendable utilizar equipo protector para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de protección adecuada reducirá las heridas personales debidas a los restos que salen despedidos o al contacto accidental con la cadena de sierra. Mantenga siempre los pies sobre suelo firme. Cuando corte una rama que esté bajo tensión, manténgase alerta por si retrocede de repente. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera la rama bajo tensión puede golpear al operario y/o descontrolar la electrosierra. Extreme las precauciones cuando corte maleza y árboles jóvenes. El material delgado puede engancharse en la cadena de sierra y producir un latigazo hacia usted o hacerle perder el equilibrio. Transporte la electrosierra agarrándola por la empuñadura delantera teniéndola apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la electrosierra, coloque siempre la cubierta de la placa de guía. Un manejo correcto de la electrosierra reducirá la posibilidad de un contacto accidental con la cadena de sierra. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente podrá romperse o aumentar la probabilidad de que se produzca un retroceso brusco. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueden ocasionar la pérdida del control. Corte madera solamente. No utilice la electrosierra con fines para los que no ha sido prevista. Por ejemplo: no utilice la electrosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la electrosierra para operaciones diferentes de las previstas podrá ponerle en una situación peligrosa. Causas y prevención de retrocesos bruscos: El retroceso brusco podrá ocurrir cuando el morro o la punta de la placa de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aprisiona la cadena de sierra en la hendidura del corte. El contacto de la punta puede ocasionar en algunos casos una reacción brusca hacia atrás, golpeando la placa de guía hacia arriba y hacia atrás en dirección del operario. El aprisionamiento de la cadena de sierra a lo largo de la parte superior de la placa de guía puede empujar la placa de guía rápidamente hacia atrás en dirección del operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra y resultar en heridas personales graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una electrosierra, deberá tomar varias medidas para mantener sus tareas de corte libres de accidentes o heridas. Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta y/o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueden evitarse tomando las precauciones apropiadas indicadas abajo: ESPAÑOL Mantenga la electrosierra sujetada firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la motosierra, con ambas manos en la sierra y posicionando su cuerpo y brazos de forma que pueda resistir las fuerzas del retroceso brusco. El operario puede controlar las fuerzas del retroceso brusco tomando las precauciones apropiadas. No suelte la electrosierra. 2. No corte donde no llegue ni a una altura superior a la de sus hombros. Esto le ayudará a evitar que la punta toque algo sin querer y le permitirá controlar mejor la electrosierra en situaciones inesperadas. • Utilice solamente placas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las placas y cadenas de repuesto incorrectas pueden ocasionar la rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos. • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminución de la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un aumento de los retrocesos bruscos. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que la electrosierra está en perfecto estado de funcionamiento y que su condición cumple con los reglamentos de seguridad. Compruebe especialmente que: • El freno de cadena está funcionando debidamente; • El freno de retención está funcionando debidamente; • La placa y la cubierta del piñón están colocadas correctamente; • La cadena ha sido afilada y tensada de acuerdo con los reglamentos. No ponga en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella. Si pone en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella, la cubierta de la cadena podrá salir despedida hacia adelante resultando en heridas personales y daños a objetos alrededor del operario. 5. • ► Fig.1 • 13. 14. Advertencias de seguridad específicas para la sierra de cadena con empuñadura superior 1. Esta sierra de cadena ha sido diseñada especialmente para el cuidado y cirugía de árboles. La sierra de cadena ha sido prevista para ser utilizada solo por personas debidamente capacitadas. Observe todas las instrucciones, procedimientos y recomendaciones de la organización profesional pertinente. De lo contrario podrán ocurrir accidentes mortales. Se recomienda utilizar siempre una plataforma elevadora (recogedor de cerezas, elevador) para aserrar en árboles. Las técnicas de rápel son extremadamente peligrosas y requieren capacitación especial. Los operarios se deberán capacitar para familiarizarse con la utilización de equipo de seguridad y técnicas de escalada. Utilice siempre las correas, cuerdas y mosquetones apropiados cuando trabaje en árboles. Utilice siempre equipo de sujeción para el operario y la sierra. 75 3. 4. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Realice la limpieza y el mantenimiento de acuerdo con el manual de instrucciones antes de almacenar. Establezca un posicionamiento seguro de la sierra de cadena durante el transporte en vehículo para evitar fugas de combustible o aceite de cadena, daños a la herramienta y heridas personales. Compruebe regularmente la funcionalidad del freno de cadena. No rellene aceite de cadena cerca de un fuego. No fume nunca cuando rellene el aceite de cadena. Puede que los reglamentos nacionales restrinjan el uso de la sierra de cadena. Si el equipo sufre un impacto fuerte o se cae, compruebe la condición antes de continuar trabajando. Compruebe los controles y dispositivos de seguridad por si funcionan mal. Si hay cualquier daño o tiene dudas, pida a nuestro centro de servicio autorizado que hagan la inspección y reparación. Active siempre el freno de cadena antes de poner en marcha la sierra de cadena. Sujete firmemente la sierra en su sitio para evitar patinaje (movimiento de patinazo) o rebote de la sierra cuando comience un corte. Al final del corte, tenga cuidado para mantener el equilibrio a causa de la “caída”. Tenga en cuenta la dirección y velocidad del viento. Evite el serrín y el vaho del aceite de cadena. Equipo de protección 1. Con objeto de evitar heridas en la cabeza, ojos, manos o pies así como para proteger sus oídos deberá utilizar el equipo de protección siguiente durante la operación de la sierra de cadena: — El tipo de ropa deberá ser apropiado, es decir, deberá quedar ceñida pero que no cause estorbo. No se ponga joyas ni prendas que puedan enredarse con arbustos o matorrales. Si tiene pelo largo, ¡póngase siempre una redecilla para el pelo! — Es necesario ponerse un casco de protección siempre que se trabaje con la sierra de cadena. El casco de protección tiene que ser comprobado a intervalos regulares por si está dañado y tiene que ser sustituido después de 5 años a más tardar. Utilice solamente cascos de protección homologados. — La pantalla facial del casco de protección (o las gafas de protección) protegen contra el serrín y las virutas. Durante la operación de la sierra de cadena póngase siempre gafas de protección o pantalla facial para evitar heridas a los ojos. — Póngase equipo de protección adecuado contra el ruido (orejeras, tapones de oídos, etc.). — La chaqueta de protección consiste de 22 capas de nylon y protege al operario contra los cortes. Se deberá utilizar siempre cuando se trabaje desde plataformas elevadas (recogedores de cerezas, elevadores), desde plataformas montadas en escaleras o cuando se escale con cuerdas. ESPAÑOL — — — El pantalón de peto de protección están hechos de un tejido de nylon con 22 capas y protegen contra los cortes. Se recomienda encarecidamente su utilización. Los guantes de protección hechos de cuero grueso son parte del equipo prescrito y se deberán utilizar siempre durante la operación de la sierra de cadena. Durante la operación de la sierra de cadena se deberán utilizar siempre zapatos de seguridad o botas de seguridad equipados con suela antideslizante, punteras de acero y protección para las piernas. Los zapatos de seguridad equipados con una capa de protección ofrecen protección contra cortes y garantizan un apoyo seguro de los pies. Para trabajar en árboles las botas de seguridad deberán ser apropiadas para técnicas de escalada. (3) 6. 7. 8. 9. 10. Vibración 1. Las personas con mala circulación de la sangre que se expongan a vibración excesiva podrán sufrir heridas en los vasos sanguíneos o el sistema nervioso. La vibración puede ocasionar la aparición de los síntomas siguientes en los dedos, manos o muñecas: “Adormecimiento” (entumecimiento), hormigueo, dolor, sensación de pinchazos, alteración del color de la piel o alteración de la piel. Si aparece cualquiera de estos síntomas, ¡consulte a un médico! Para reducir el riesgo del “mal de dedos blancos”, mantenga calientes las manos durante la operación y realice correctamente el mantenimiento del equipo y los accesorios. 11. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 12. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No utilice una batería dañada. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. 76 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.2 1 Gatillo interruptor 2 Empuñadura superior 3 Palanca de desbloqueo 4 Protector de la mano delantera 5 Placa de guía 6 Cadena de sierra 7 Cubrecadena 8 Tuerca de retención 9 Tornillo de ajuste de la cadena 10 Guía de virutas 11 Cartucho de batería 12 Lámpara de alimentación principal 13 Interruptor de alimentación principal 14 Tornillo de ajuste (para bomba de aceite) 15 Mosquetón 16 Empuñadura delantera 17 Tapón del depósito de aceite 18 Cubierta de la placa de guía Modo de indicar la capacidad de batería restante DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. Lámparas indicadoras PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. Iluminada Apagada Capacidad restante Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales. 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% ► Fig.3: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería Cargue la batería. Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. Puede que la batería no esté funcionando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes: PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. 77 ESPAÑOL Protección contra sobrecarga Cuando la batería sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en verde. En esta situación, apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente y la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo. En este caso, deje que la herramienta y la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez. NOTA: En un entorno de alta temperatura, la protección contra recalentamiento probablemente se accione y la herramienta se detendrá automáticamente. Protección contra descarga excesiva Cuando la capacidad de batería no sea suficiente, la herramienta se detendrá automáticamente y lámpara de alimentación principal parpadeará en rojo. En este caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Interruptor de alimentación principal ADVERTENCIA: Desactive siempre el interruptor de alimentación principal cuando la herramienta no esté siendo utilizada. NOTA: Si la lámpara de alimentación principal parpadea en amarillo cuando presiona el interruptor de alimentación principal durante unos pocos segundos, el modo Servopar no estará disponible. En este caso, siga los pasos de abajo. • El modo Servopar no está disponible justo después de la operación de corte. Espere más de 10 segundos, y después presione el interruptor de alimentación principal otra vez. • Si utiliza el modo Servopar varias veces, la utilización del modo Servopar se restringirá para proteger la batería. Si el modo Servopar no está disponible después de esperar más de 10 segundos, reemplace el cartucho de batería con uno cargado completamente, o recargue el cartucho de batería. NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo o parpadea en rojo o verde, consulte las instrucciones para el sistema de protección de la herramienta/batería. NOTA: El modo Servopar no se puede utilizar cuando está instalado el cartucho de batería BL1815N, BL1820, o BL1820B. ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con la palanca de desbloqueo que evita que la herramienta sea puesta en marcha involuntariamente. No utilice NUNCA la herramienta si se pone en marcha cuando usted simplemente aprieta el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Lleve la herramienta a nuestro centro de servicio autorizado para que le hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizándola. NOTA: La lámpara de alimentación principal parpadeará en verde si se aprieta el gatillo interruptor en condiciones en las que la operación no es posible. La lámpara parpadea en una de las condiciones siguientes. • Cuando activa el interruptor de alimentación principal mientras mantiene presionada la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. • NOTA: Puede utilizar la herramienta en el modo Servopar hasta 30 segundos. Dependiendo de las condiciones de utilización, este modo cambiará a modo normal en menos de 30 segundos. Accionamiento del interruptor Para encender la herramienta, presione el interruptor de alimentación principal hasta que la lámpara de alimentación principal se ilumine en verde. Para apagar, presione el interruptor de alimentación principal otra vez. ► Fig.5: 1. Lámpara de alimentación principal 2. Interruptor de alimentación principal • Puede utilizar la herramienta en el modo Servopar para cortar ramas gruesas o ramas duras. Para utilizar la herramienta en el modo Servopar, cuando la herramienta esté apagada, presione el interruptor de alimentación principal durante unos pocos segundos hasta que la lámpara de alimentación principal se ilumine en amarillo. ADVERTENCIA: NUNCA sujete con cinta adhesiva o anule el propósito o la función de la palanca de desbloqueo. PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Cuando aprieta el gatillo interruptor mientras está aplicado el freno de cadena. Cuando suelta el freno de cadena mientras mantiene presionada la palanca de desbloqueo y apretado el gatillo interruptor. AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto puede ocasionar la rotura del interruptor. NOTA: Esta electrosierra emplea la función de desconexión automática de la alimentación. Para evitar una puesta en marcha involuntaria, el interruptor de alimentación principal se desconectará automáticamente cuando el gatillo interruptor no sea apretado durante un cierto periodo de tiempo después de haber activado el interruptor de alimentación principal. Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto una palanca de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta incrementa aumentando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. ► Fig.6: 1. Gatillo interruptor 2. Palanca de desbloqueo 78 ESPAÑOL Comprobación del freno de cadena MONTAJE PRECAUCIÓN: Sujete la sierra de cadena con ambas manos cuando la encienda. Sujete la empuñadura superior con su mano derecha, la empuñadura delantera con su mano izquierda. La placa y la cadena no deberán hacer contacto con ningún objeto. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: No toque la cadena de sierra con las manos desnudas. Póngase siempre guantes cuando maneje la cadena de sierra. PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se detiene inmediatamente cuando realice esta prueba, la sierra no deberá ser utilizada bajo ninguna circunstancia. Consulte con nuestro centro de servicio autorizado. Desinstalación o instalación de la cadena de sierra 1. Presione la palanca de desbloqueo, después apriete el gatillo interruptor. La cadena de sierra se pone en marcha inmediatamente. 2. Empuje el protector de la mano delantera hacia delante con la parte trasera de su mano. Asegúrese de que la electrosierra se detiene inmediatamente. ► Fig.7: 1. Protector de la mano delantera 2. Posición desbloqueada 3. Posición bloqueada Comprobación del freno de retención PRECAUCIÓN: La cadena de sierra y la placa de guía estarán todavía calientes justo después de la operación. Déjelas enfriar suficientemente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de instalación o desmontaje de la cadena de sierra en un lugar limpio y libre de serrín y similares. Para quitar la cadena de sierra, realice los pasos siguientes: 1. Libere el freno de cadena tirando del protector de la mano delantera. PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se detiene en dos segundos en esta prueba, deje de utilizar la sierra de cadena y consulte con nuestro centro de servicio autorizado. Ponga en marcha la sierra de cadena y después suelte el gatillo interruptor completamente. La cadena de sierra deberá detenerse en dos segundos. Ajuste de la lubricación de la cadena Puede ajustar la frecuencia del suministro de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste utilizando la llave universal. La cantidad de aceite se puede ajustar en 3 pasos. ► Fig.8: 1. Tornillo de ajuste Mosquetón (punto de fijación de la cuerda) Puede colgar la herramienta fijando la cuerda en el mosquetón. Levante el mosquetón, y después átelo con la cuerda. Función electrónica 2. Afloje el tornillo de ajuste de la cadena, después la tuerca de retención. ► Fig.9: 1. Tornillo de ajuste de la cadena 2. Tuerca de retención 3. Retire la cubierta del piñón y después retire la cadena de sierra y la placa de guía del cuerpo de la electrosierra. Para instalar la cadena de sierra, realice los pasos siguientes: 1. Compruebe la dirección de la cadena de sierra. Haga coincidir la dirección de la cadena de sierra con la de la marca en el cuerpo de la sierra de cadena. 2. Encaje un extremo de la cadena de sierra encima de la placa de guía. 3. Encaje el otro extremo de la cadena de sierra alrededor del piñón, después coloque la placa de guía en el cuerpo de la sierra de cadena, alineando el agujero en la placa de guía con el pasador en el cuerpo de la sierra de cadena. ► Fig.10: 1. Piñón 2. Agujero 4. Inserte el saliente de la cubierta del piñón en el cuerpo de la sierra de cadena, y después cierre la cubierta de modo que el perno y los pasadores del cuerpo de la sierra de cadena encajen en sus equivalentes de la cubierta. ► Fig.11: 1. Saliente 2. Cubierta del piñón 3. Perno 4. Pasador La herramienta está equipada con funciones electrónicas para facilitar su funcionamiento. • Inicio suave La función de inicio suave minimiza el impacto durante el arranque para que la herramienta se inicie sin sobresaltos. 5. Apriete la tuerca de retención para sujetar la cubierta del piñón, después aflójela un poco para el ajuste de tensión. ► Fig.12: 1. Tuerca de retención 79 ESPAÑOL Ajuste de la tensión de la cadena de sierra OPERACIÓN PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la cadena de sierra. Una tensión excesiva de la cadena de sierra puede ocasionar la rotura de la cadena de sierra, desgaste de la placa de guía y rotura del dial de ajuste. Lubricación PRECAUCIÓN: Una cadena muy floja puede saltar de la placa y causar un accidente con heridas. La cadena de sierra se podrá aflojar después de muchas horas de utilización. De vez en cuando compruebe la tensión de la cadena de sierra antes de utilizarla. 1. Libere el freno de cadena tirando del protector de la mano delantera. 2. Afloje la tuerca de retención un poco para aflojar ligeramente la cubierta del piñón. ► Fig.13: 1. Tuerca de retención 3. Levante la punta de la placa de guía ligeramente y ajuste la tensión de la cadena. Gire el tornillo de ajuste de la cadena hacia la derecha para apretar, gírelo hacia la izquierda para aflojar. Para hoja de las cadenas 90PX y 91PX: La cadena de sierra se lubrica automáticamente cuando la herramienta está funcionando. Compruebe la cantidad restante de aceite en el depósito de aceite periódicamente a través de la ventanilla de inspección del aceite. Para rellenar el depósito, apoye la electrosierra en su costado y retire el tapón del depósito de aceite. La cantidad apropiada de aceite es de 140 ml. Después de rellenar el depósito, asegúrese de que el tapón del depósito de aceite está apretado firmemente. ► Fig.17: 1. Tapón del depósito de aceite 2. Ventanilla de inspección del aceite Después de rellenar, sujete la electrosierra alejada del árbol. Póngala en marcha y espere hasta que la lubricación de la cadena de sierra sea apropiada. ► Fig.18 AVISO: Cuando llene con aceite de cadena por primera vez, o rellene el depósito después de haber sido vaciado completamente, añada aceite hasta el borde inferior de la boca de llenado. De lo contrario el suministro de aceite se podrá obstaculizar. Apriete la cadena de sierra hasta que el lado inferior de la cadena de sierra encaje en el riel de la placa de guía como se muestra en la figura. ► Fig.14: 1. Placa de guía 2. Cadena de sierra 3. Tornillo de ajuste de la cadena AVISO: Utilice el aceite de cadena de sierra Para hoja de la cadena 25AP: AVISO: No utilice nunca aceite que contenga Apriete la cadena de sierra de manera que la holgura entre el centro del lado inferior de la placa de guía y la cadena de sierra sea aproximadamente de 1 mm a 2 mm. AVISO: Cuando pode árboles, utilice aceite botá- 4. Siga sujetando la placa de guía ligeramente y apriete la cubierta del piñón. AVISO: Antes de realizar la operación de corte, exclusivamente para electrosierras Makita o aceite equivalente disponible en el comercio. polvo y partículas o aceite volátil. nico. El aceite mineral puede dañar los árboles. Para hoja de las cadenas 90PX y 91PX: asegúrese de que el tapón del depósito de aceite suministrado está roscado en su sitio. Asegúrese de que la cadena de sierra no se afloja en el lado inferior. TRABAJO CON LA ELECTROSIERRA Para hoja de la cadena 25AP: Asegúrese de que la holgura entre el centro del lado inferior de la placa de guía y la cadena de sierra sea aproximadamente de 1 mm a 2 mm. PRECAUCIÓN: El que utilice por primera vez la herramienta deberá, como práctica mínima, realizar corte de troncos sobre un caballete de aserrar o un soporte. 5. Apriete la tuerca de retención para sujetar la cubierta del piñón. ► Fig.15: 1. Tuerca de retención Asegúrese de que la cadena de sierra encaja ajustadamente contra el lado inferior de la placa. Parachoques de púas PRECAUCIÓN: Cuando sierre madera ya cortada, utilice un apoyo seguro (caballete de aserrar o soporte). No estabilice la pieza de trabajo con el pie, y no permita que nadie más la sujete o la estabilice. PRECAUCIÓN: Sujete las piezas redondas para que no giren. Accesorio opcional Cuando corte ramas gruesas, se recomienda utilizar el parachoques de púas. Para instalar el parachoques de púas, realice los pasos siguientes: PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando el motor esté en marcha. 1. Retire la cubierta del piñón, cadena de sierra, y placa de guía. PRECAUCIÓN: Sujete la electrosierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. 2. Alinee los agujeros del parachoques de púas con los agujeros del cuerpo de la sierra de cadena, y después apriete los tornillos firmemente. ► Fig.16: 1. Tornillo 2. Parachoques de púas PRECAUCIÓN: No trabaje donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. 80 ESPAÑOL Corte de ramas AVISO: Nunca arroje o deje caer la herramienta. AVISO: No cubra las aberturas de ventilación de PRECAUCIÓN: El corte de las ramas deberá ser realizado solamente por personas capacitadas. Existe un riesgo de que se produzca un retroceso brusco. la herramienta. Poda de árboles Ponga el cuerpo de la sierra de cadena en contacto con la rama que va a cortar antes de encender. De lo contrario podrá ocasionar que la placa de guía bambolee, resultando en heridas al operario. Sierre la madera que quiere cortar simplemente moviéndola hacia abajo utilizando el peso de la sierra de cadena. ► Fig.19 Si no puede cortar de una sola pasada un trozo de madera: Aplique una ligera presión sobre la empuñadura, continúe aserrando y desplace la sierra de cadena un poco hacia atrás. ► Fig.20 Cuando corte ramas gruesas, primero haga un corte poco profundo por debajo y después haga el corte final desde la parte superior. ► Fig.21 Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte inferior, la rama podrá cerrarse y pinzar la cadena de sierra dentro del corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde la parte superior sin un corte poco profundo por debajo, la rama se podrá astillar. ► Fig.22 Tronzado 1. Apoye el cuerpo de la sierra de cadena sobre la madera que va a cortar. ► Fig.23 2. Con la cadena de sierra girando, sierre la madera mientras utiliza la empuñadura superior para levantar la sierra y la delantera para guiarla. 3. Continúe el corte aplicando una ligera presión a la empuñadura superior, aliviando ligeramente la parte trasera de la sierra. Cuando corte ramas, apoye la electrosierra en el tronco si es posible. No corte con la punta de la placa, porque corre el riesgo de que se produzca un retroceso brusco. Preste especial atención a las ramas que estén bajo tensión. No corte desde abajo ramas que no estén apoyadas. No se suba encima del tronco talado cuando corte ramas. Transporte de la herramienta Antes de transportar la herramienta, aplique siempre el freno de cadena y retire los cartuchos de batería de la herramienta. Después coloque la cubierta de la placa de guía. Cubra también el cartucho de batería con la cubierta de la batería. ► Fig.26: 1. Cubierta de la placa de guía 2. Cubierta de la batería MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: Póngase guantes siempre que vaya a realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. AVISO: Cuando haga varios cortes, apague la electrosierra entre un corte y otro. PRECAUCIÓN: Si utiliza el borde superior de la placa para cortar, la electrosierra podrá desviarse hacia usted si la cadena se atranca. Por esta razón, corte con el borde inferior, de forma que la sierra se desvíe en dirección contraria a su cuerpo. ► Fig.24 Cuando corte una madera que esté bajo tensión, corte primero el lado que está sometido a presión (A). Después haga el corte final desde el lado en tensión (B). De esta forma evitará que la placa quede atrapada. ► Fig.25 81 Afilado de la cadena de sierra Afile la cadena de sierra cuando: • Se produzca serrín granuloso al cortar madera húmeda; • La cadena penetre la madera con dificultad, aun cuando se aplica fuerte presión; • El borde cortante esté obviamente dañado; • La sierra tire hacia la izquierda o hacia la derecha en la madera. (causado por un afilado desigual de la cadena de sierra o daño en un solo lado) Afile la cadena de sierra con frecuencia pero un poco cada vez. Dos o tres pasadas con una lima son generalmente suficientes para un nuevo afilado rutinario. Cuando la cadena de sierra haya sido nuevamente afilada varias veces, haga que se la afilen nuevamente en nuestro centro de servicio autorizado. ESPAÑOL Criterios para afilar: — ADVERTENCIA: Una distancia excesiva entre el borde cortante y el calibre de profundidad aumentará el riesgo de un retroceso brusco. Después de afilar la cadena, compruebe la altura del calibre de profundidad utilizando la herramienta de calibración de cadena (accesorio opcional). ► Fig.31 ► Fig.27: 1. Longitud de la cuchilla 2. Distancia entre el borde cortante y el calibre de profundidad 3. Longitud mínima de la cuchilla (3 mm) — — — La longitud de todas las cuchillas debe ser igual. Las longitudes de cuchilla diferentes evitan que la cadena de sierra gire suavemente y pueden ocasionar que la cadena de sierra se rompa. — No afile la cadena cuando la longitud de la cuchilla haya quedado en 3 mm o más corta. La cadena debe ser reemplazada con una nueva. — El espesor de la viruta se determina mediante la distancia entre el calibre de profundidad (morro redondeado) y el borde cortante. — Los mejores resultados de corte se obtienen con la distancia siguiente entre el borde cortante y el calibre de profundidad. • Hoja de la cadena 90PX: 0,65 mm • Hoja de la cadena 91PX: 0,65 mm • Hoja de la cadena 25AP: 0,65 mm ► Fig.28 — — El ángulo de afilado de 30° deberá ser igual en todas las cuchillas. Los ángulos diferentes de las cuchillas ocasionan que la cadena se desplace brusca y desigualmente, aceleran el desgaste, y acarrean roturas de cadena. Utilice una lima redonda apropiada de forma que se mantenga el ángulo de afilado apropiado contra los dientes. • Hoja de la cadena 90PX: 55° • Hoja de la cadena 91PX: 55° • Hoja de la cadena 25AP: 55° Quite cualquier material que sobresalga, por pequeño que sea, con una lima plana especial (accesorio opcional). Redondee la parte frontal del calibre de profundidad otra vez. Limpieza de la placa de guía En la acanaladura de la placa de guía se acumularán virutas y serrín. Estos podrán atascar la acanaladura de la placa y obstaculizar el flujo de aceite. Limpie las virutas y el serrín cada vez cuando afile o reemplace la cadena de sierra. ► Fig.32 Limpieza de la cubierta del piñón Dentro de la cubierta del piñón se acumularán virutas y serrín. Retire la cubierta del piñón y la cadena de sierra de la herramienta y después limpie las virutas y el serrín. ► Fig.33 Limpieza del agujero de vaciado de aceite Lima y guía de limado — Utilice una lima redonda especial (accesorio opcional) para cadenas de sierra para afilar la cadena. Las limas redondas normales no son apropiadas. — El diámetro de la lima redonda para cada cadena de sierra es como sigue: • Hoja de la cadena 90PX: 4,5 mm • Hoja de la cadena 91PX: 4,0 mm • Hoja de la cadena 25AP: 4,0 mm — La lima solamente deberá tocar la cuchilla en el movimiento de avance. Levante la lima de la cuchilla en el movimiento de retroceso. — Afile primero la cuchilla más corta. Después la longitud de esta cuchilla más corta pasa a ser la longitud estándar para todas las cuchillas de la cadena de sierra. — Guíe la lima como se muestra en la figura. ► Fig.29: 1. Lima 2. Cadena de sierra — La lima podrá ser guiada más fácilmente si se emplea un soporte de lima (accesorio opcional). El soporte de lima tiene marcas para el ángulo de afilado correcto de 30° (alinee las marcas paralelas a la cadena de sierra) y limita la profundidad de penetración (a 4/5 del diámetro de la lima). ► Fig.30: 1. Soporte de lima 82 Durante la operación se pueden acumular polvo fino o partículas en el agujero de vaciado de aceite. Este polvo o partículas pueden obstaculizar el flujo de aceite y ocasionar una lubricación insuficiente en toda la cadena de sierra. Cuando se produzca un deficiente suministro de aceite de cadena en la parte superior de la placa de guía, limpie el agujero de vaciado de aceite de la forma siguiente. 1. Quite la cubierta del piñón y la cadena de sierra de la herramienta. 2. Retire el polvo fino o las partículas utilizando un destornillador de punta plana con eje espigado o similar. ► Fig.34: 1. Destornillador de punta plana 2. Agujero de vaciado de aceite 3. Inserte el cartucho de batería en la herramienta. Apriete el gatillo interruptor para que el polvo o las partículas acumulados fluya del agujero de vaciado de aceite vaciando aceite de cadena. 4. Retire el cartucho de batería de la herramienta. Vuelva a instalar la cubierta del piñón y la cadena de sierra en la herramienta. Reemplazo del piñón PRECAUCIÓN: Un piñón desgastado dañará una cadena de sierra nueva. En este caso pida que le reemplacen el piñón. Antes de colocar una cadena de sierra nueva, compruebe la condición del piñón. ► Fig.35: 1. Piñón 2. Áreas que se van a desgastar ESPAÑOL Coloque siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando reemplace el piñón. ► Fig.36: 1. Anillo de bloqueo 2. Piñón Almacenamiento de la herramienta AVISO: Asegúrese de que el piñón está instalado como se muestra en la figura. 1. Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite todas las virutas y serrín de la herramienta después de retirar la cubierta del piñón. 2. Después de limpiar la herramienta, póngala en marcha sin carga para lubricar la cadena de sierra y la placa de guía. 3. Cubra la placa de guía con la cubierta de la placa de guía. 4. Vacíe el depósito de aceite. Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una larga vida de servicio, evitar daños y garantizar el completo funcionamiento de las características de seguridad, el mantenimiento siguiente deberá ser realizado regularmente. La reclamación de la garantía solamente será reconocida si este trabajo es realizado regular y debidamente. ¡No realizar el trabajo de mantenimiento prescrito puede acarrear accidentes! El usuario de la electrosierra no deberá realizar trabajo de mantenimiento que no esté descrito en el manual de instrucciones. Todos esos trabajos deberán ser realizados por nuestro centro de servicio autorizado. Elemento a comprobar / Tiempo de operación Electrosierra Cadena de sierra Inspección Limpieza - Compruebe en el centro de servicio autorizado. - Inspección Afilar si es necesario. Placa de guía - Cada día Cada semana Cada 3 meses Anualmente Antes del almacenamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Inspección Quítela de la electrosierra. Freno de cadena Antes de la operación - Compruebe su función. Pida que se lo inspeccionen regularmente en el centro de servicio autorizado. - - Lubricación de la cadena Compruebe la frecuencia del suministro de aceite. - - - - - Gatillo interruptor Inspección - - - - - Palanca de desbloqueo Inspección - - - - - Tapón del depósito de aceite Compruebe el apriete. - - - - - Cubrecadena Inspección - - - - - Tornillos y tuercas Inspección - - - - - 83 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de mal funcionamiento La electrosierra no se pone en marcha. Causa Acción El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado. Problema de batería (poca tensión). Recargue los cartuchos de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El interruptor de alimentación principal está desactivado. La electrosierra se apaga automáticamente si se deja sin operar durante un cierto periodo de tiempo. Active el interruptor de alimentación principal otra vez. La cadena de sierra no gira. El freno de cadena está accionado. Suelte el freno de cadena. El motor se para después de usarlo un poco. El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue los cartuchos de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. No hay aceite en la cadena. El depósito de aceite está vacío. Llene el depósito de aceite. La ranura de guía del aceite está sucia. Limpie la ranura. Poco suministro de aceite. Ajuste la cantidad de suministro de aceite con el tornillo de ajuste. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale los cartuchos de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no responde correctamente. Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación. La lámpara de alimentación principal está parpadeando en verde. El gatillo interruptor ha sido apretado en una condición no operable. Apriete el gatillo interruptor después de activar el interruptor de alimentación principal y de soltar el freno de cadena. La cadena no se detiene aunque el freno de cadena está accionado: ¡Detenga la máquina inmediatamente! La banda de freno está desgastada. Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación. Vibración anormal: ¡Detenga la máquina inmediatamente! Placa de guía o cadena de sierra floja. Ajuste la placa de guía y la tensión de la cadena de sierra. Mal funcionamiento de la herramienta. Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación. Dependiendo de las condiciones de utilización, el modo Servopar no estará disponible después de reemplazar el cartucho de batería. Utilice la herramienta en el modo normal hasta que el cartucho de batería instalado se agote, y después reemplace el cartucho de batería con uno cargado completamente, o recargue el cartucho de batería. La electrosierra no alcanza el máximo de RPM. El modo Servopar no está disponible después de reemplazar el cartucho de batería con uno cargado completamente. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • Cadena de sierra • Placa de guía • Cubierta de la placa de guía • • • • • Piñón Parachoques de púas Lima Bolsa de herramientas Batería y cargador genuinos de Makita ADVERTENCIA: Si compra una placa de guía de una longitud diferente de la de la placa de guía estándar, compre también junto con ella una cubierta de la placa de guía apropiada. Esta deberá encajar y cubrir completamente la placa de guía de la electrosierra. NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro. 84 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Makita DUC254 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para