Dolmar AS3731 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
GB Cordless Chain Saw Instruction Manual
F Tronçonneuse sans Fil Manuel d’instructions
D Akku-Kettensäge Betriebsanleitung
I Motosega a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accu-kettingzaag Gebruiksaanwijzing
E Electrosierra Inalámbrica Manual de instrucciones
P Motosserra a Bateria Manual de instruções
DK Akku-kædesav Brugsanvisning
GR Αλυσοπρίονο μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως
TR Akülü Ağaç Kesme Kullanma kılavuzu
AS-3726
AS-3731
3
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
1 Hebel
2 Vorderer Handschutz
3 Obergriff
4 Akku
5 Karabiner (Seilbefestigungspunkt)
6Schwert
7 Sägekette
8 Kettenraddeckel
9Stellrad
10 Kettenfänger
11 Schwertschutzhülle
12 Einschaltarretierung
13 Schalter
14 Frontgriff
15 Krallenanschlag
16 Einstellschraube für Ölpumpe (an Unterseite)
1 Leva
2 Protezione mano anteriore
3 Manico superiore
4 Cartuccia batteria
5 Gancio (punto di attacco fune)
6 Barra guida
7 Catena sega
8 Coperchio rocchetto
9 Ghiera di regolazione
10 Fermacatena
11 Coperchio barra di guida
12 Bottone di sblocco
13 Interruttore a grilletto
14 Manico anteriore
15 Crampone
16 Vite di regolazione per pompa olio (sul fondo)
1 Hendel
2 Beschermkap van voorhandgreep
3 Bovenhandgreep
4 Accu
5 Karabijnhaak (bevestigingsoog voor touw)
6 Zaagblad
7 Zaagketting
8 Afdekking van kettingwiel
9Stelknop
10 Kettingvanger
11 Zaagbladschede
12 Ontgrendelknop
13 Trekschakelaar
14 Voorhandgreep
15 Blokkeerbeugel
16 Stelschroef voor oliepomp (aan de onderzijde)
1 Palanca
2 Protector de la mano delantera
3 Empuñadura principal
4 Cartucho de batería
5 Mosquetón (punto de sujeción de la cuerda)
6 Placa de guía
7 Cadena de sierra
8 Cubierta del piñón
9 Dial de ajuste
10 Protector de la cadena
11 Cubierta de la placa de guía
12 Botón de seguro
13 Gatillo interruptor
14 Empuñadura delantera
15 Parachoques de espica
16
Ajuste del tornillo para la bomba de aceite (en la
parte inferior)
70
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de los dibujos
1 Indicador rojo
2Botón
3 Cartucho de batería
4 Marca de estrella
5 Indicador de batería
6 Botón de seguro
7 Gatillo interruptor
8 Protector de la mano delantera
9 Bloquear
10 Desbloquear
11 Tornillo de regulación
12 Cubierta del piñón
13 Palanca
14 Dial de ajuste
15 Piñón
16 Pasador de ajuste
17 Agujero
18 Placa de guía
19 Aflojar
20 Apretar
21 Cadena de sierra
22 Tapón del depósito de aceite
23 Ventanilla de inspección del
aceite (para rellenar el depósito
con aceite)
24 Ventanilla de inspección del
aceite
25 Parachoques de espica
26 Área de caída
27 Dirección de caída
28 Zona de peligro
29 Ruta de escape
30 Cubierta de la placa de guía
31 Tapa de la batería
32 Longitud de corte
33 Distancia entre el borde
cortante y el calibre de
profundidad
34 Mínimo 3 mm
35 Ángulo de la placa lateral
36 Destornillador de punta
ranurada
37 Anillo de bloqueo
38 Marca límite
39 Tapón portaescobillas
40 Destornillador
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Las especificaciones y el cartucho de batería pueden
diferir de país a país.
*1 Peso, con el cartucho de batería más grande, sin la
placa de guía y cadena, depósito de aceite vacío, de
acuerdo con EN ISO 11681-2.
*2 Peso, con cartucho de batería, placa de guía, y
cadena, depósito de aceite lleno, de acuerdo con el
procedimiento EPTA 01/2003.
ADVERTENCIA: Utilice la combinación apropiada de
placa de guía y cadena de sierra. De lo contrario podrá
resultar en heridas personales.
Modelo AS-3726 AS-3731
Placa de guía
estándar
Longitud de la
placa de guía
250 mm 300 mm
Longitud de corte 23 cm 24 cm 28 cm
Tipo
Placa de morro de
piñón
Placa de tallar Placa de morro de piñón
Cadena de sierra
estándar
Tipo 492 (91PX) 25 (25AP) 291 (90PX)
Paso 9,5 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 9,5 mm (3/8")
Medido 1,3 mm (0,05") 1,3 mm (0,05") 1,1 mm (0,043")
N.° de eslabones
de arrastre
40 60 46
Piñón
Número de
dientes
69 6
Paso 9,5 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 9,5 mm (3/8")
Longitud total (sin la placa de guía) 316 mm
Peso neto
*1 4,1 kg
*2 4,6 kg 4,7 kg
Velocidad de la cadena por minuto 8,3 m/s (500 m/min)
Volumen del depósito de aceite de la
cadena
85 cm
3
Tensión nominal CC 36 V CC 36 V
71
END313-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con
esta herramienta. Asegúrese de que entiende su
significado antes de usarla.
ENE090-1
Uso previsto
Esta herramienta ha sido prevista para cortar ramas /
podar árboles. También es apropiada para el
mantenimiento de los árboles.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas
las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
GEB118-1
Advertencias de seguridad para la
electrosierra inalámbrica:
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de sierra cuando esté siendo
utilizada la electrosierra. Antes de poner en
marcha la electrosierra, asegúrese de que la
cadena de sierra no está en contacto con nada.
Un momento de desatención mientras se están
utilizando sierras de cadena puede dar lugar a que
la cadena de sierra se enrede en sus ropas o
cuerpo.
2. Cuando sujete la electrosierra con ambas
manos, sujétela siempre con la mano derecha en
el asidero trasero y la mano izquierda en el
asidero delantero. Si sujeta la electrosierra con las
manos al contrario aumentará el riesgo de
producirse heridas personales y por ello nunca
deberá hacerse.
3. Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de asimiento aisladas solamente,
porque la cadena de sierra puede entrar en
contacto con cableado oculto. El contacto de la
cadena de sierra con un cable con corriente hará
que la corriente circule por las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar
una descarga eléctrica al operario.
4. Póngase gafas de seguridad y protección para
los oídos. También es recomendable utilizar
equipo protector para la cabeza, las manos, las
piernas y los pies. La ropa de protección adecuada
reducirá las heridas personales debidas a los restos
que salen despedidos o al contacto accidental con
la electrosierra.
5. Mantenga siempre los pies sobre suelo firme.
Las superficies resbaladizas o inestables pueden
ocasionar una pérdida del equilibrio o del control de
la electrosierra.
6. Cuando corte una rama que esté bajo tensión,
manténgase alerta por si retrocede de repente.
Cuando se libera la tensión en las fibras de madera
la rama bajo tensión puede golpear al operario y/o
descontrolar la electrosierra.
7. Extreme las precauciones cuando corte maleza
y árboles jóvenes. El material delgado puede
engancharse en la electrosierra y producir un
latigazo hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
8. Transporte la electrosierra agarrándola por la
empuñadura delantera teniéndola apagada y
alejada de su cuerpo. Cuando transporte o
almacene la electrosierra, coloque siempre la
cubierta de la placa de guía. Un manejo correcto
de la electrosierra reducirá la posibilidad de un
contacto accidental con la cadena de sierra.
9. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la
cadena y cambiar los accesorios. Una cadena
tensada o lubricada incorrectamente podrá
romperse o aumentar la probabilidad de que se
produzca un retroceso brusco.
10. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y
libres de aceite y grasa. Las empuñaduras
grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueden
ocasionar la pérdida del control.
Lea el manual de instrucciones.
Póngase protección para los ojos.
Póngase protección para los oídos.
• Póngase casco, gafas de seguridad y
protección para los oídos.
• Utilice protección apropiada para pies-
piernas y manos-brazos.
Esta sierra es para ser utilizada
solamente por operarios debidamente
preparados.
No exponga a la lluvia.
Longitud de corte permitida máxima
Dirección de desplazamiento de la
cadena
Ajuste del aceite de la cadena de sierra
Sólo para países de la Unión Europea
¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a
la basura con los residuos domésticos!
En conformidad con las Directivas
Europeas, sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y sobre
baterías y acumuladores y residuos de
baterías y de acumuladores y su
aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, los aparatos eléctricos y las
baterías cuya vida útil haya llegado a su
fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.
Cd
Ni-MH
Li-ion
72
11. Corte madera solamente. No utilice la
electrosierra con fines para los que no ha sido
prevista. Por ejemplo: No utilice la electrosierra
para cortar plástico, mampostería ni materiales
de construcción que no sean de madera. La
utilización de la electrosierra para operaciones
distintas de las previstas podrá ponerle en una
situación peligrosa.
12. Causas y prevención de retrocesos bruscos:
El retroceso brusco podrá ocurrir cuando el morro o
la punta de la placa de guía toca un objeto, o
cuando la madera se cierra y aprisiona la cadena de
sierra en la hendidura del corte.
El contacto de la punta puede ocasionar en algunos
casos una reacción brusca hacia atrás, golpeando
la placa de guía hacia arriba y hacia atrás en
dirección del operario.
El aprisionamiento de la cadena de sierra a lo largo
de la parte superior de la placa de guía puede
empujar la placa de guía rápidamente hacia atrás
en dirección del operario.
Cualquiera de estas reacciones puede hacerle
perder el control de la sierra y resultar en heridas
personales de gravedad. No dependa
exclusivamente de los dispositivos de seguridad
incorporados en la sierra. Como usuario de una
electrosierra, deberá tomar varias medidas para
mantener sus tareas de corte libres de accidentes o
heridas.
Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la
herramienta y/o a procedimientos o condiciones de
trabajo incorrectos y pueden evitarse tomando las
precauciones indicadas a continuación:
Mantenga la electrosierra sujetada
firmemente, con los pulgares y los dedos
rodeando las empuñaduras, con ambas
manos en la sierra y posicionando su cuerpo
y brazos de forma que pueda resistir las
fuerzas del retroceso brusco. El operario
puede controlar las fuerzas del retroceso brusco
tomando las precauciones apropiadas. No
suelte la electrosierra.
014673
No corte donde no llegue ni a una altura
superior a la de sus hombros. Esto le ayudará
a evitar que la punta toque algo sin querer y le
permitirá controlar mejor la electrosierra en
situaciones inesperadas.
Utilice solamente placas y cadenas de
repuesto especificadas por el fabricante. Las
barras y cadenas de repuesto incorrectas
pueden ocasionar la rotura de la cadena y/o
retrocesos bruscos.
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la cadena
de sierra. La disminución de la altura del calibre
de profundidad puede ocasionar un aumento de
los retrocesos bruscos.
13. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que la
electrosierra está en perfecto estado de
funcionamiento y que su condición cumple con las
normas de seguridad. Compruebe especialmente
que:
El freno de cadena está funcionando
debidamente;
El freno de retención está funcionando
debidamente;
La placa y la cubierta del piñón están colocadas
correctamente;
La cadena ha sido afilada y tensada de acuerdo
con las normas;
14. No ponga en marcha la electrosierra con la
cubierta de la cadena instalada en ella. Si pone
en marcha la electrosierra con la cubierta de la
cadena instalada en ella, la cubierta de la cadena
podrá salir despedida hacia adelante resultando en
heridas personales y daños a objetos alrededor del
operario.
Advertencias de seguridad específicas para el
asidero superior de la electrosierra
1. Esta electrosierra ha sido diseñada especialmente
para el cuidado y poda de árboles. La electrosierra
ha sido prevista para ser utilizada por personas
debidamente capacitadas solamente. Observe las
instrucciones, procedimientos y recomendaciones
ofrecidas por la organización profesional relevante.
De lo contrario podrán producirse accidentes
fatales. Se recomienda utilizar siempre una
plataforma elevadora (grúa alza hombres, elevador)
para serrar en árboles. Las técnicas de rapel son
muy peligrosas y requieren de una capacitación
especial. Los operarios deben ser capacitados para
familiarizarse con la utilización del equipo de
seguridad y las técnicas de escalada. Utilice
siempre las correas, cuerdas y mosquetones
apropiados cuando trabaje en los árboles. Utilice
siempre equipo de restricción tanto para el operario
como para la sierra.
2. Realice la limpieza y el mantenimiento antes de
almacenar la sierra de acuerdo con el manual de
instrucciones.
3. Cerciórese de poner la electrosierra en una posición
segura durante el transporte en automóvil para
evitar fugas de combustible o de aceite de la
cadena, daños a la herramienta y heridas
personales.
4. Compruebe regularmente la funcionalidad del freno
de cadena.
5. No llene aceite de la cadena cerca de fuego. No
fume nunca cuando llene aceite de la cadena.
6. Es posible que reglamentos nacionales restrinjan el
uso de la electrosierra.
73
7. Si el equipo recibe un impacto fuerte o se cae,
compruebe su condición antes de continuar
trabajando. Compruebe los controles y dispositivos
de seguridad por si hay mal funcionamiento. Si hay
algún daño o tiene alguna duda, pida a nuestro
centro de servicio autorizado que se lo inspeccionen
y reparen.
8. Accione siempre el freno de cadena antes de poner
en marcha la electrosierra.
9. Sujete la sierra firmemente en su sitio para evitar
patinazos (movimiento de patinaje) o rebotes de la
sierra cuando comience un corte.
10. Al final del corte, tenga cuidado de mantener su
equilibrio al producirse la “caída”.
11. Tenga en cuenta la dirección y velocidad del viento.
Evite el serrín y el vaho del aceite de la cadena.
Equipo de protección
1. Para evitar heridas en la cabeza, los ojos, las
manos o pies, así como para proteger los oídos
deberá usar el equipo de protección siguiente
durante la utilización de la electrosierra.
El tipo de ropa deberá ser apropiado, es decir,
deberá ser ceñido, pero sin causar estorbo. No
se ponga joyas ni ropa que pueda engancharse
con arbustos o matojos. Si tiene cabello largo,
¡póngase siempre una redecilla para el pelo.
Es necesario ponerse un casco de protección
siempre que trabaje con la electrosierra. El
casco de protección debe ser inspeccionado a
intervalos regulares para ver si está dañado y
hay que sustituirlo a los 5 años como máximo.
Utilice solamente cascos de protección
homologados.
La pantalla facial del casco de protección (o las
gafas de seguridad) protegen contra el serrín y
las virutas de madera. Durante la utilización de
la electrosierra póngase siempre gafas de
seguridad o pantalla facial para evitar heridas en
los ojos.
Póngase equipo de protección para el ruido
adecuado (orejeras, tapones de oídos, etc.)
La chaqueta de protección consiste de 22
capas de nilón y protege al operario contra los
cortes. Se debe poner siempre que se trabaje
desde plataformas elevadas (grúas alza
hombres, elevadores), desde plataformas
montadas en escaleras o cuando se escale con
cuerdas.
Los pantalones con peto de protección están
hechos de una tela de nilón con 22 capas y
protegen contra los cortes. Le recomendamos
encarecidamente que los utilice.
Los guantes de protección hechos de cuero
grueso son parte del equipo prescrito y se deben
poner siempre durante la utilización de la
electrosierra.
Durante la utilización de la electrosierra se
deberá poner siempre zapatos de seguridad o
botas de seguridad equipados con suela
antideslizante, puntera de acero y protección
para las piernas. Los zapatos de seguridad
equipados con una capa de protección ofrecen
protección contra los cortes y aseguran buena
estabilidad para los pies. Para trabajar en
árboles las botas de seguridad deberán ser
apropiadas para técnicas de escalada.
Vibración
1. Los individuos con mala circulación sanguínea que
se expongan a una vibración excesiva podrán sufrir
heridas en los vasos sanguíneos o el sistema
nervioso.
La vibración puede causar la aparición de los
síntomas siguientes en los dedos, manos y
muñecas: “Quedarse dormidos” (entumecimiento),
hormigueo, dolor, sensación de pinchazo, alteración
del color de la piel o de la piel.
Si siente cualquiera de estos síntomas,
¡consulte con un médico! Para reducir el riesgo de
la “enfermedad de dedos blancos”, mantenga sus
manos calientes durante la utilización y mantenga
en buen estado el equipo y los accesorios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO
o el no seguir las normas de seguridad establecidas
en este manual de instrucciones podrá ocasionar
graves heridas personales.
ENC007-8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se
acorta demasiado, deje de usarlo
inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso
una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y vea a un médico inmediatamente.
Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni
a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso
una rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50°C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en
el caso de que esté dañado seriamente o ya no
sirva en absoluto.
El cartucho de batería puede explotar si se tira al
fuego.
74
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería que haya dejado caer o
golpeado.
10. Siga los reglamentos locales referentes al
desecho de la batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida de
servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de la
batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10°C 40°C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería una vez cada seis
meses si no lo utiliza durante un periodo de
tiempo prolongado.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o extracción del cartucho de batería
(Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta antes de la instalación
o extracción del cartucho de batería.
Sujete la herramienta y el cartucho de batería
firmemente cuando instale o extraiga el cartucho
de batería.
Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería
firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en
daños a la herramienta y cartucho de batería y heridas
personales.
Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta a la vez que desliza el botón de la parte
frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y
deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope
hasta que se bloquee en su sitio produciendo un
pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el
lado superior del botón, no estará bloqueado
completamente.
PRECAUCIÓN:
Instale siempre el cartucho de batería completamente
hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso
contrario, podrá caerse accidentalmente de la
herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien
que esté cerca de usted.
No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si
el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será
porque no está siendo insertado correctamente.
NOTA:
La herramienta no funciona con un cartucho de batería
solamente.
Sistema de protección de la herramienta/batería
La herramienta está equipada con un sistema de
protección de la herramienta/batería. Este sistema corta
automáticamente la alimentación del motor para alargar
la vida útil de la herramienta y de la batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante la
operación si la herramienta o la batería son puestas en
una de las condiciones siguientes. En algunas
condiciones, los indicadores se iluminarán.
Protección de sobrecarga
Cuando la herramienta sea utilizada de una manera que
dé lugar a que tenga que absorber una corriente
anormalmente alta, la herramienta se detendrá
automáticamente sin ninguna indicación. En esta
situación, apague la herramienta y detenga la tarea que
ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después
encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento para la batería/
herramienta
Cuando la batería/herramienta se recalienta, la
herramienta se detiene automáticamente sin ninguna
indicación. La herramienta no se pondrá en marcha
aunque apriete el gatillo interruptor. En esta situación,
deje que la batería/herramienta se enfríe antes de
encender la herramienta otra vez.
NOTA:
• La protección contra el recalentamiento de la batería
funciona solamente con un cartucho de batería que
tenga la marca de estrella. (Fig. 2)
Protección contra descarga excesiva (Fig. 3)
Cuando la capacidad de batería restante sea baja, el
indicador de batería parpadeará en el lado aplicable de
la batería. Si se sigue utilizando, la herramienta se
detendrá y el indicador de batería se iluminará durante
unos 10 segundos. En este situación, cargue el cartucho
de batería.
Accionamiento del interruptor (Fig. 4)
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar el cartucho de batería en la
herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que
vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta.
Para evitar que el gatillo interruptor sea apretado
accidentalmente se ha provisto un botón de seguro.
Para poner en marcha la herramienta, meta el botón de
seguro y apriete el gatillo interruptor. Para parar la
herramienta suelte el gatillo interruptor.
Comprobación del freno de cadena (Fig. 5)
NOTA:
Si la electrosierra no se puede poner en marcha,
deberá soltar el freno de cadena. Tire del protector de
la mano delantera hacia atrás firmemente hasta que
sienta que se acciona.
Sujete la electrosierra con ambas manos cuando la
encienda.
Sujete la empuñadura principal con la mano derecha y la
empuñadura delantera con la izquierda. La placa y la
cadena no deberán hacer contacto con ningún objeto.
75
Primero presione el botón de seguro, después apriete el
gatillo interruptor.
La cadena de sierra se pone en marcha inmediatamente.
Presione el protector de la mano delantera hacia delante
utilizando la parte trasera de su mano. La cadena de
sierra deberá pararse de inmediato.
PRECAUCIÓN:
Si la cadena de sierra no se detiene inmediatamente
cuando realice esta prueba, la sierra no deberá ser
utilizada bajo ninguna circunstancia. Consulte con un
taller de reparación especializado de DOLMAR.
Comprobación del freno de retención
Encienda la electrosierra.
Suelte el gatillo interruptor completamente. La cadena de
sierra deberá pararse de inmediato en un segundo.
PRECAUCIÓN:
• Si la cadena de sierra no se detiene en un segundo
cuando realice esta prueba, la sierra no deberá ser
utilizada. Consulte con un taller de reparación
especializado de DOLMAR.
Ajuste de la lubricación de la cadena (Fig. 6)
Puede ajustar el ritmo de alimentación de la bomba de
aceite con el tornillo de regulación. La cantidad de aceite
puede ser regulada utilizando la llave universal.
Mosquetón (punto de sujeción de la cuerda)
(Fig. 7)
El mosquetón (punto de sujeción de la cuerda) se usa
para colgar la herramienta. Antes de utilizar el
mosquetón, sáquelo y átelo con una cuerda.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Instalación o extracción de la cadena de sierra
(Fig. 8, 9, 10, 11, 12 y 13)
PRECAUCIÓN:
Póngase siempre guantes cuando vaya a instalar o
extraer la cadena de sierra.
La cadena de sierra y la placa de guía estarán todavía
calientes justo después de la operación. Déjelas enfriar
suficientemente antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la herramienta.
Para quitar la cadena de sierra, realice los pasos
siguientes:
1. Presione y abra completamente la palanca hasta
que se detenga.
2. Gire el dial de ajuste en la dirección de “–” para
aflojar la tensión de la cadena de sierra.
3. Gire la palanca hacia la izquierda para aflojar la
cubierta del piñón hasta que se suelte.
4. Quite la cubierta del piñón.
5. Quite la cadena de sierra y la placa de guía de la
electrosierra.
Para instalar la cadena de sierra, realice los pasos
siguientes:
6. Asegúrese de que la dirección de la cadena es
correcta. La marca de flecha en la cadena muestra
la dirección de la cadena.
7. Encaje un extremo de la cadena de sierra encima
de la placa de guía y el otro extremo de la misma
alrededor del piñón.
8. Apoye la placa de guía en su sitio sobre la
electrosierra.
9. Gire el dial de ajuste en la dirección de “–” para
deslizar el pasador de ajuste en la dirección de la
flecha.
10. Ponga la cubierta del piñón en de la electrosierra de
forma que el pasador de ajuste quede posicionado
en un agujero pequeño de la placa de guía.
11. Gire la palanca hacia la derecha completamente y
luego un cuarto de vuelta hacia atrás para mantener
cierta holgura para ajustar la tensión de la cadena.
12. Gire el dial de ajuste y ajuste la tensión de la cadena
de sierra.
13. Gire la palanca hacia la derecha para sujetar la
cubierta del piñón.
14. Presione y vuelva a poner la palanca en su posición
original.
Ajuste de la tensión de la cadena de sierra (Fig. 8
y 14)
Es posible que la cadena de sierra se afloje después de
muchas horas de utilización. Compruebe de vez en
cuando la tensión de la cadena de sierra antes de
utilizarla.
1. Presione y abra completamente la palanca hasta
que produzca un chasquido. Gírela hacia la
izquierda un poco para aflojar la cubierta del piñón
ligeramente.
2. Levante la punta de la placa de guía ligeramente.
3. Gire el dial de ajuste para ajustar la tensión de la
cadena de sierra. Apriete la cadena de sierra hasta
que el lado inferior de la cadena de sierra encaje en
el carril de la placa de guía (consulte el círculo en la
figura).
4. Siga sujetando la placa de guía ligeramente y
apriete la cubierta del piñón después de ajustar la
tensión de la cadena. Asegúrese de que la cadena
de sierra no está floja en el lado inferior.
5. Presione y vuelva a poner la palanca en su posición
original.
Asegúrese de que la cadena de sierra encaja
ajustadamente contra el lado inferior de la placa.
PRECAUCIÓN:
No apriete demasiado la cadena de sierra. Una
excesiva tensión de la cadena de sierra puede
ocasionar la rotura de la cadena de sierra, desgaste de
la placa de guía y rotura del dial de ajuste.
Una cadena muy floja puede saltar de la barra, y por
consiguiente conlleva un riesgo de accidente.
Realice el procedimiento de instalación o desmontaje
de la cadena de sierra en un lugar limpio y libre de
serrín y similares.
Parachoques de espica (accesorio opcional)
(Fig. 15)
Para instalar el parachoques de espica, realice los pasos
siguientes:
1. Quite la cubierta del piñón, cadena de sierra y placa
de guía como se describe en este manual de
instrucciones.
2. Encaje los agujeros del parachoques de espica
junto con los agujeros de la electrosierra.
76
3. Apriételos firmemente con tornillos.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
• No cubra las aberturas de ventilación, porque podrá
ocasionar un recalentamiento y dañar la herramienta.
Lubricación (Fig. 16 y 17)
La cadena de sierra se lubrica automáticamente cuando
la herramienta está funcionando.
Compruebe la cantidad restante de aceite en el depósito
de aceite a través de la ventanilla de inspección del
aceite.
Para rellenar el depósito, quite el tapón de la abertura
del depósito de aceite.
Después de rellenar el depósito, rosque siempre el tapón
del depósito de aceite en la electrosierra.
PRECAUCIÓN:
Cuando llene la electrosierra con aceite de cadena por
primera vez, o rellene el depósito después de haberse
vaciado completamente, añada aceite hasta el borde
inferior de la boca de llenado. De lo contrario el
suministro de aceite podrá verse afectado.
Como aceite de cadena de sierra, utilice aceite
exclusivamente para sierras de cadena Dolmar o
aceite disponible en el comercio.
No utilice nunca aceite que contenga polvo y partículas
o aceite volátil.
Cuando pode árboles, utilice aceite botánico. El aceite
mineral puede dañar los árboles.
No fuerce nunca la electrosierra cuando pode árboles.
Antes de ponerse a cortar, asegúrese de que el tapón
del depósito de aceite suministrado está roscado en la
boca de llenado.
Sujete la electrosierra alejado del árbol. Arránquela y
espere hasta que la lubricación de la cadena de sierra
sea apropiada.
Ponga el parachoques de espica en contacto con la
rama que quiere cortar antes de poner en marcha. De lo
contrario podrá ocasionar que la placa de guía
bambolee, resultando en heridas al operario.
Sierre la madera que quiere cortar simplemente
moviéndola hacia abajo.
TRABAJO CON LA ELECTROSIERRA
PRECAUCIÓN:
• El que utilice por primera vez la herramienta deberá,
como práctica mínima, realizar corte de troncos sobre
un caballete de aserrar o un soporte.
Cuando sierre madera ya cortada utilice un apoyo
seguro (caballete de serrar o soporte). No estabilice la
pieza de trabajo con el pie, y no permita que nadie más
la sujete o la estabilice.
Sujete las piezas redondas para que no giren.
Podado de árboles (Fig. 18, 19, 20 y 21)
PRECAUCIÓN:
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de sierra cuando el motor esté en marcha.
• Sujete la electrosierra firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha.
No se acerque demasiado. Pise siempre sobre suelo
firme y mantenga un buen equilibrio.
Ponga el parachoques de espica en contacto con la
rama que quiere cortar antes de poner en marcha. Si
corta sin poner el parachoques de espica en contacto
con la rama, la placa de guía podrá bambolear,
resultando en heridas al operario.
Cuando vaya a cortar ramas gruesas, haga un ligero
corte por debajo y luego realice el corte final por arriba.
Si intenta cortar ramas gruesas por abajo, la presión de
la rama podrá oprimir la cadena de sierra. Si intenta
cortar ramas gruesas por arriba sin haber hecho antes
un ligero corte por debajo, la rama se astillará.
Si no puede cortar de una sola pasada un trozo de
madera:
Aplique una ligera presión sobre la empuñadura,
continúe serrando y desplace la electrosierra un poco
hacia atrás; luego ponga los dientes un poco más abajo
y termine el corte elevando la empuñadura.
Tronzado (Fig. 22, 23 y 24)
Para cortes de tronzado, apoye el parachoques de pica
mostrado en la figura en la madera que quiere cortar.
Con la cadena de sierra girando, sierra la madera,
utilizando la empuñadura principal para levantar la sierra
y la delantera para guiarla.
Utilice el parachoques de pica como pivote.
Continúe el corte aplicando una ligera presión a la
empuñadura delantera, aliviando ligeramente la parte
trasera de la sierra. Mueva el parachoques de pica más
abajo en la madera y suba la empuñadura delantera otra
vez.
Cuando haga varios cortes, apague la electrosierra entre
un corte y otro.
PRECAUCIÓN:
Si utiliza el borde superior de la placa para cortar, la
electrosierra podrá desviarse hacia usted si la cadena
se atranca. Por esta razón, corte con el borde inferior,
de forma que la sierra se desvíe en dirección contraria
a su cuerpo.
Corte la madera que esté bajo tensión en el lado de
presión (A) primero.
Después haga el corte final en el lado de tensión (B). De
esta forma evitará que la placa quede atrancada.
Desrame
PRECAUCIÓN:
El desrame deberá ser realizado solamente por
personas capacitadas. Existe el riesgo de que se
produzca un retroceso brusco.
Cuando desrame, apoye la electrosierra en el tronco si
es posible. No corte con la punta de la placa, porque
corre el riesgo de que se produzca un retroceso brusco.
Preste especial atención a las ramas que estén bajo
tensión. No corte desde abajo ramas que no estén
apoyadas.
No se suba encima del tronco talado cuando desrame.
Cortes de ahondamiento y paralelo al grano (Fig. 25)
PRECAUCIÓN:
Los cortes de ahondamiento y paralelo al grano
deberán ser realizados solamente por personas con
adiestramiento especial. La posibilidad de un retroceso
brusco presenta un riesgo de sufrir heridas.
77
Realice los cortes paralelos al grano con el menor
ángulo posible. Realice el corte con el mayor cuidado
posible, porque no se puede utilizar el parachoques de
pica.
Talado (Fig. 26, 27, 28 y 29)
PRECAUCIÓN:
• El trabajo de talado deberá ser realizado solamente
por personas capacitadas. El trabajo es peligroso.
Observe las normas locales si quiere talar un árbol.
Antes de comenzar el trabajo de talado, asegúrese
de que:
(1) Solamente se encuentran en el lugar las
personas que van a intervenir en la operación de
talado;
(2) Cualquier persona que vaya a intervenir tenga
una ruta de escape sin obstrucciones a través
de un rango de aproximadamente 45° a cada
lado del eje de caída del árbol. Considere el
riesgo adicional de tropezar con cables
eléctricos;
(3) La base del tronco está libre de objetos
extraños, raíces y ramas;
(4) No haya personas ni objetos en una distancia de
2 1/2 veces la longitud del árbol en la dirección
en la que va a caer el árbol.
Considere lo siguiente con relación a cada árbol:
Dirección de inclinación;
Ramas sueltas o secas;
Altura del árbol;
Proyección natural;
Si el árbol está podrido o no.
Considere la velocidad y dirección del viento. No
realice tareas de talar si hay fuertes ráfagas de
viento.
Recortado de abultamientos de raíces: Comience
con los abultamientos más grandes. Realice el corte
vertical primero, después el corte horizontal.
Corte una muesca: La muesca determina la
dirección en la que va a caer el árbol, y lo guía. Se
hace en el lado hacia el que va a caer el árbol. Corte
la muesca lo más cerca posible del suelo. Primero
haga un corte horizontal de una profundidad de 1/5
a 1/3 del diámetro del tronco. No haga la muesca
demasiado grande. Después haga el corte diagonal.
Corte cualquier corrección que haga a la muesca en
toda su anchura.
Haga el corte trasero de tala un poco más arriba que
el corte de la base de la muesca. El corte trasero de
tala deberá ser exactamente horizontal. Deje
aproximadamente 1/10 del diámetro del tronco entre
el corte trasero de tala y la muesca.
Las fibras de madera de la porción de tronco sin
cortar actúan como una bisagra. No corte
directamente a través de las fibras bajo ninguna
circunstancia, porque de lo contrario el árbol caerá
sin control. Inserte cuñas en el corte trasero a su
debido tiempo.
Solamente deberán utilizarse cuñas de plástico o
aluminio para mantener el corte trasero abierto. La
utilización de cuñas de acero está prohibida.
Póngase al costado del lado por el que va a caer el
árbol. Mantenga un área despejada por detrás de
donde va a caer el árbol de un ángulo de 45° a cada
lado del eje del árbol (consulte la figura del “área de
caída”). Preste atención a las ramas que caen.
Antes de comenzar a cortar será necesario planear
una ruta de escape y despejarla. La ruta de escape
deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la
parte trasera de la línea de caída esperada como se
muestra en la figura.
Para transportar la herramienta (Fig. 30)
Retire siempre el cartucho de batería de la herramienta y
solape la placa de guía con la cubierta de la placa de
guía antes de transportar la herramienta. Cubra también
el cartucho de batería con la cubierta de la batería.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Póngase guantes siempre que vaya a realizar
cualquier trabajo de inspección o mantenimiento.
No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol
o similares. Podría producir descolocación,
deformación o grietas.
Afilado de la cadena de sierra (Fig. 31)
PRECAUCIÓN:
Extraiga siempre el cartucho de batería y póngase
guantes de seguridad cuando vaya a realizar tareas en
la cadena de sierra.
Afile la cadena de sierra cuando:
Se produzca serrín granuloso al cortar madera
húmeda;
La cadena penetre la madera con dificultad, aún
cuando se aplica fuerte presión;
El borde cortante esté obviamente dañado;
La sierra tire hacia la izquierda o hacia la derecha
en la madera. La razón de este comportamiento es
un afilado desigual de la cadena de sierra, o daño
en un solo lado.
Afile la cadena de sierra con frecuencia, pero rebaje
solamente una mínima cantidad de material cada
vez.
Dos o tres pasadas con una lima son generalmente
suficientes para un reafilado rutinario. Cuando la cadena
de sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a un
taller de reparación de DOLMAR para que la afile un
especialista.
Criterios para afilar: (Fig. 32 y 33)
La longitud de todas las cuchillas debe ser igual.
Las cuchillas de diferente longitud impiden que la
cadena se desplace uniformemente, y pueden
ocasionar la rotura de la cadena.
No afile la cadena una vez alcanzada una longitud
de cuchilla mínima de 3 mm. Entonces habrá que
poner una cadena nueva.
El espesor de la viruta se determina mediante la
distancia entre el calibre de profundidad (morro
redondeado) y el borde cortante.
Los mejores resultados de corte se obtienen con la
distancia siguiente entre el borde cortante y el
calibre de profundidad.
Hoja de la cadena 291 (90PX): 0,5 mm
Hoja de la cadena 492 (91PX): 0,65 mm
Hoja de la cadena 25 (25AP): 0,65 mm
78
ADVERTENCIA:
Una distancia excesiva aumentará el riesgo de
retrocesos bruscos.
El ángulo de afilado de 30° deberá ser igual en
todas las cuchillas. Las diferencias de ángulo hacen
que la cadena se desplace brusca y desigualmente,
aceleran el desgaste, y acarrean roturas de cadena.
El ángulo de la placa lateral de la cuchilla se
determina mediante la profundidad de penetración
de la lima redonda. Si la lima especificada se utiliza
correctamente, el ángulo de la placa lateral correcto
se obtendrá automáticamente.
El ángulo de la placa lateral para cada cadena de
sierra es como sigue:
Hoja de la cadena 291 (90PX): 75°
Hoja de la cadena 492 (91PX): 80°
Hoja de la cadena 25 (25AP): 85°
Lima y guía de limado (Fig. 34, 35 y 36)
Utilice una lima redonda especial (accesorio
opcional) para cadenas de sierra para afilar la
cadena. Las limas redondas normales no son
apropiadas.
El diámetro de la lima redonda para cada cadena de
sierra es como sigue:
Hoja de la cadena 291 (90PX): 4,5 mm
Hoja de la cadena 492 (91PX): 4,0 mm
Hoja de la cadena 25 (25AP): 4,0 mm
La lima solamente deberá tocar la cuchilla en el
movimiento de avance. Levante la lima de la
cuchilla en el movimiento de retroceso.
Afile primero la cuchilla más corta. Después la
longitud de esta cuchilla más corta pasa a ser la
longitud estándar para todas las cuchillas de la
cadena de sierra.
Guíe la lima como se muestra en la figura.
La lima podrá ser guiada más fácilmente si se
emplea un soporte de lima (accesorio opcional). El
soporte de lima tiene marcas para el ángulo de
afilado correcto de 30° (alinee las marcas paralelas
a la cadena de sierra) y limita la profundidad de
penetración (a 4/5 del diámetro de la lima).
Una vez afilada la cadena, compruebe la altura del
calibre de profundidad utilizando la herramienta de
calibre de cadena (accesorio opcional).
Quite cualquier material que sobresalga, por
pequeño que sea, con una lima plana especial
(accesorio opcional).
Redondee la parte frontal del calibre de profundidad
otra vez.
Limpieza de la placa de guía (Fig. 37)
En la acanaladura de la placa de guía se acumularán
virutas y serrín, obstruyéndola e impidiendo que fluya el
aceite. Cuando afile o cambie la cadena de sierra, limpie
siempre las virutas y el serrín.
Limpieza del agujero de descarga de aceite
(Fig. 38)
Durante la operación puede acumularse polvo fino o
partículas en el agujero de descarga de aceite.
El polvo fino o las partículas acumulados en el agujero
de descarga aceite pueden obstaculizar el flujo de
descarga de aceite y ocasionar una lubricación
insuficiente en toda la cadena de sierra.
Cuando se produzca un deficiente suministro de aceite
de cadena en la parte superior de la placa de guía, limpie
el agujero de descarga de aceite de la forma siguiente.
Quite el cartucho de batería de la herramienta.
Quite la cubierta del piñón y la cadena de sierra de la
herramienta. (Consulte la sección titulada “Instalación o
extracción de la cadena de sierra”.)
Quite el polvo fino o partículas utilizando un
destornillador de punta ranurada con cuerpo espigado o
similar.
Inserte el cartucho de batería en la herramienta.
Apriete el gatillo interruptor para retirar el polvo o las
partículas acumulados en el agujero de descarga de
aceite descargando aceite de cadena.
Quite el cartucho de batería de la herramienta.
Vuelva a instalar la cubierta del piñón y la cadena de
sierra en la herramienta.
Reemplazo del piñón (Fig. 39 y 40)
Antes de colocar una cadena de sierra nueva,
compruebe la condición del piñón.
PRECAUCIÓN:
Un piñón desgastado dañará una cadena de sierra
nueva. En este caso pida que le reemplacen el piñón.
El piñón tiene que ser instalado de forma que siempre
quede orientado como se muestra en la figura.
Coloque siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando
reemplace el piñón.
Reemplazo de las escobillas de carbón
(Fig. 41 y 42)
Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón
regularmente. Reemplácelas cuando se hayan
desgastado hasta la marca límite. Mantenga las
escobillas de carbón limpias de forma que entren
libremente en los portaescobillas. Deberán reemplazarse
ambas escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice
únicamente escobillas de carbón idénticas.
Utilice un destornillador para quitar los tapones
portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas,
inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones
portaescobillas.
Almacenamiento de la herramienta
Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite todas
las virutas y serrín de la herramienta después de quitar la
cubierta del piñón. Después de limpiar la herramienta,
póngala en marcha sin carga para lubricar la cadena de
sierra y la placa de guía.
Cubra la placa de guía con la cubierta de barra de guía.
Extraiga el aceite del depósito de aceite hasta vaciarlo y
ponga la electrosierra.
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, las reparaciones y cualquier otro
mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los
centros de servicio autorizado de DOLMAR, siempre con
piezas de repuesto de DOLMAR.
79
Instrucciones para el mantenimiento periódico
Para asegurar una larga vida de servicio, evitar daños y garantizar el completo funcionamiento de las características
de seguridad el mantenimiento siguiente deberá ser realizado regularmente.
La reclamación de la garantía solamente será reconocida si este trabajo es realizado regular y debidamente. ¡No
realizar el trabajo de mantenimiento prescrito puede acarrear accidentes!
El usuario de la electrosierra no deberá realizar trabajo de mantenimiento que no esté descrito en el manual de
instrucciones. Todos esos trabajos deberán ser realizados por el centro de servicio autorizado.
014804
Tiempo de
funcionamiento
Elemento
Antes de la
operación
Cada
día
Cada
semana
Cada 3
meses
Anual-
mente
Antes del
almace-
namiento
Electrosierra
Inspección
Limpieza
Compruebe en el centro
de servicio autorizado.
Cadena de sierra
Inspección
Es necesario afilar.
Placa de guía
Inspección
Quítela de la
electrosierra.
Freno de cadena
Compruebe su función.
Pida que se lo
inspeccionen
regularmente en el
centro de servicio
autorizado.
Lubricación de la
cadena
Compruebe la frecuencia
del suministro de aceite.
Gatillo interruptor Inspección
Botón de seguro Inspección
Tapón del depósito de
aceite
Compruebe el apriete.
Cubrecadena Inspección
Tornillos y tuercas Inspección
80
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está
explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados
por Dolmar, utilizando siempre piezas de recambio Dolmar para las reparaciones.
014805
Estado de mal funcionamiento Causa Acción
La electrosierra no se pone en
marcha.
No hay instalados dos cartuchos de
batería.
Instale los cartuchos de batería
cargados.
Problema de batería (poca tensión).
Recargue el cartucho de batería. Si
la recarga no se realiza eficazmente,
sustituya el cartucho de batería.
La cadena no se mueve. Freno de cadena accionado. Suelte el freno de cadena.
El motor se para después de usarlo
un poco.
El nivel de carga de la batería es
bajo.
Recargue el cartucho de batería. Si
la recarga no se realiza eficazmente,
sustituya el cartucho de batería.
No hay aceite en la cadena.
El depósito de aceite está vacío. Llene el depósito de aceite.
La ranura de guía del aceite está
sucia.
Limpie la ranura.
El suministro de aceite no está
ajustado debidamente.
Ajuste la cantidad de suministro de
aceite.
No alcanza el máximo de RPM.
El cartucho de batería está instalado
incorrectamente.
Instale el cartucho de batería como
se describe en este manual.
La potencia de la batería está
cayendo.
Recargue el cartucho de batería. Si
la recarga no se realiza eficazmente,
sustituya el cartucho de batería.
El sistema de accionamiento no
responde correctamente.
Pida a su centro de servicio
autorizado que se lo reparen.
La cadena no se detiene aunque el
freno de cadena está accionado:
¡Detenga la máquina
inmediatamente!
Banda de freno gastada.
Pida a su centro de servicio
autorizado que se lo reparen.
Vibración anormal:
¡Detenga la máquina
inmediatamente!
Placa de guía o cadena de sierra
floja.
Ajuste la placa de guía y la tensión
de la cadena de sierra.
Mal funcionamiento de la
herramienta.
Pida a su centro de servicio
autorizado que se lo reparen.
81
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están recomendados
para su uso con la herramienta Dolmar especificada en
este manual. El uso de cualquier otro accesorio o
aditamento puede suponer un riesgo de lesiones
personales. Utilice el accesorio o aditamento
exclusivamente para su uso declarado.
Si necesita información más detallada sobre estos
accesorios, consulte con su centro local de servicio de
Dolmar.
Batería y cargador genuinos de Dolmar
Cadena de sierra
Placa de guía
Cubierta de la placa de guía
•Lima
Bolsa de herramientas
NOTA:
Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en
el paquete de la herramienta como accesorios
estándar. Pueden variar de un país a otro.
ENG905-1
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma EN60745:
Nivel de presión sonora (L
pA
): 84,4 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
): 95,4 dB (A)
Incerteza (K): 2,5 dB (A)
Póngase protectores en los oídos
ENG900-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modelo AS-3726
Modo de trabajo: corte de madera
Emisión de vibración (a
h
): 4,7 m/s
2
Incerteza (K): 1,5 m/s
2
Modelo AS-3731
Modo de trabajo: corte de madera
Emisión de vibración (a
h
): 6,3 m/s
2
Incerteza (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
El valor de emisión de vibración declarado ha sido
medido de acuerdo con el método de prueba estándar
y se puede utilizar para comparar una herramienta con
otra.
El valor de emisión de vibración declarado también se
puede utilizar en una valoración preliminar de
exposición.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibración durante la utilización real de la
herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que la
herramienta sea utilizada.
• Asegúrese de identificar medidas de seguridad para
proteger al operario que estén basadas en una
estimación de la exposición en las condiciones reales
de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del
ciclo operativo tal como las veces cuando la
herramienta está apagada y cuando está funcionando
en vacío además del tiempo de gatillo).
ENH031-4
Para países europeos solamente
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Rainer Bergfeld, como persona
autorizada por Dolmar GmbH, declara que la(s)
máquina(s) DOLMAR:
Designación de máquina:
Electrosierra Inalámbrica
Modelo N°/Tipo: AS-3726, AS-3731
Especificaciones: consulte la tabla de
“ESPECIFICACIONES”.
son producidas en serie y
Cumplen con las directivas europeas siguientes:
2000/14/CE, 2006/42/CE
Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN ISO 11682-2
N.° de certificado del examen de tipo CE 4812068.13006
El examen de tipo CE según 2006/42/CE fue realizado
por:
DEKRA Testing and Certification GmbH
Enderstraße 92b
01277 Dresden
Germany
N.° de identificación 2140
Los documentos técnicos están en un archivo en:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburgo
El procedimiento de valoración de conformidad
requerido por la Directiva 2000/14/CE ha sido realizado
de acuerdo con el anexo V.
Nivel de potencia de sonido medido: 95,4 dB (A)
Nivel de potencia de sonido garantizado: 98 dB (A)
20.12.2013
Rainer Bergfeld
Director General

Transcripción de documentos

GB Cordless Chain Saw Instruction Manual F Tronçonneuse sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Kettensäge Betriebsanleitung I Motosega a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-kettingzaag Gebruiksaanwijzing E Electrosierra Inalámbrica Manual de instrucciones P Motosserra a Bateria Manual de instruções DK Akku-kædesav Brugsanvisning GR Αλυσοπρίονο μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Ağaç Kesme Kullanma kılavuzu AS-3726 AS-3731 DEUTSCH NEDERLANDS 1 Hebel 1 Hendel 2 Vorderer Handschutz 2 Beschermkap van voorhandgreep 3 Obergriff 3 Bovenhandgreep 4 Akku 4 Accu 5 Karabiner (Seilbefestigungspunkt) 5 Karabijnhaak (bevestigingsoog voor touw) 6 Schwert 6 Zaagblad 7 Sägekette 7 Zaagketting 8 Kettenraddeckel 8 Afdekking van kettingwiel 9 Stellrad 9 Stelknop 10 Kettenfänger 10 Kettingvanger 11 Schwertschutzhülle 11 Zaagbladschede 12 Einschaltarretierung 12 Ontgrendelknop 13 Schalter 13 Trekschakelaar 14 Frontgriff 14 Voorhandgreep 15 Krallenanschlag 15 Blokkeerbeugel 16 Einstellschraube für Ölpumpe (an Unterseite) 16 Stelschroef voor oliepomp (aan de onderzijde) ITALIANO ESPAÑOL 1 Leva 1 Palanca 2 Protezione mano anteriore 2 Protector de la mano delantera 3 Manico superiore 3 Empuñadura principal 4 Cartuccia batteria 4 Cartucho de batería 5 Gancio (punto di attacco fune) 5 Mosquetón (punto de sujeción de la cuerda) 6 Barra guida 6 Placa de guía 7 Catena sega 7 Cadena de sierra 8 Coperchio rocchetto 8 Cubierta del piñón 9 Ghiera di regolazione 9 Dial de ajuste 10 Fermacatena 10 Protector de la cadena 11 Coperchio barra di guida 11 Cubierta de la placa de guía 12 Bottone di sblocco 12 Botón de seguro 13 Interruttore a grilletto 13 Gatillo interruptor 14 Manico anteriore 14 Empuñadura delantera 15 Crampone 15 Parachoques de espica 16 Vite di regolazione per pompa olio (sul fondo) 16 Ajuste del tornillo para la bomba de aceite (en la parte inferior) 3 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Indicador rojo Botón Cartucho de batería Marca de estrella Indicador de batería Botón de seguro Gatillo interruptor Protector de la mano delantera Bloquear Desbloquear Tornillo de regulación Cubierta del piñón Palanca Dial de ajuste Piñón Pasador de ajuste 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Agujero Placa de guía Aflojar Apretar Cadena de sierra Tapón del depósito de aceite Ventanilla de inspección del aceite (para rellenar el depósito con aceite) Ventanilla de inspección del aceite Parachoques de espica Área de caída Dirección de caída Zona de peligro Ruta de escape 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Cubierta de la placa de guía Tapa de la batería Longitud de corte Distancia entre el borde cortante y el calibre de profundidad Mínimo 3 mm Ángulo de la placa lateral Destornillador de punta ranurada Anillo de bloqueo Marca límite Tapón portaescobillas Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo AS-3726 AS-3731 250 mm 300 mm Longitud de la placa de guía Placa de guía estándar Cadena de sierra estándar Piñón Longitud de corte 23 cm 24 cm 28 cm Tipo Placa de morro de piñón Placa de tallar Placa de morro de piñón Tipo 492 (91PX) 25 (25AP) 291 (90PX) Paso 9,5 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 9,5 mm (3/8") Medido 1,3 mm (0,05") 1,3 mm (0,05") 1,1 mm (0,043") N.° de eslabones de arrastre 40 60 46 Número de dientes 6 9 6 Paso 9,5 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 9,5 mm (3/8") Longitud total (sin la placa de guía) Peso neto 316 mm *1 *2 4,1 kg 4,6 kg 4,7 kg Velocidad de la cadena por minuto 8,3 m/s (500 m/min) Volumen del depósito de aceite de la cadena 85 cm3 Tensión nominal • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país. *1 Peso, con el cartucho de batería más grande, sin la placa de guía y cadena, depósito de aceite vacío, de acuerdo con EN ISO 11681-2. *2 Peso, con cartucho de batería, placa de guía, y cadena, depósito de aceite lleno, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003. 70 CC 36 V CC 36 V ADVERTENCIA: Utilice la combinación apropiada de placa de guía y cadena de sierra. De lo contrario podrá resultar en heridas personales. END313-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. • Lea el manual de instrucciones. • Póngase protección para los ojos. • Póngase protección para los oídos. • Póngase casco, gafas de seguridad y protección para los oídos. • Utilice protección apropiada para piespiernas y manos-brazos. • Esta sierra es para ser utilizada solamente por operarios debidamente preparados. • No exponga a la lluvia. • Longitud de corte permitida máxima • Dirección de desplazamiento de la cadena • Ajuste del aceite de la cadena de sierra Cd Ni-MH Li-ion • Sólo para países de la Unión Europea ¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los residuos domésticos! En conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. ENE090-1 Uso previsto Esta herramienta ha sido prevista para cortar ramas / podar árboles. También es apropiada para el mantenimiento de los árboles. GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. GEB118-1 Advertencias de seguridad para la electrosierra inalámbrica: 1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando esté siendo utilizada la electrosierra. Antes de poner en marcha la electrosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no está en contacto con nada. Un momento de desatención mientras se están utilizando sierras de cadena puede dar lugar a que la cadena de sierra se enrede en sus ropas o cuerpo. 2. Cuando sujete la electrosierra con ambas manos, sujétela siempre con la mano derecha en el asidero trasero y la mano izquierda en el asidero delantero. Si sujeta la electrosierra con las manos al contrario aumentará el riesgo de producirse heridas personales y por ello nunca deberá hacerse. 3. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cadena de sierra puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de la cadena de sierra con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario. 4. Póngase gafas de seguridad y protección para los oídos. También es recomendable utilizar equipo protector para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de protección adecuada reducirá las heridas personales debidas a los restos que salen despedidos o al contacto accidental con la electrosierra. 5. Mantenga siempre los pies sobre suelo firme. Las superficies resbaladizas o inestables pueden ocasionar una pérdida del equilibrio o del control de la electrosierra. 6. Cuando corte una rama que esté bajo tensión, manténgase alerta por si retrocede de repente. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera la rama bajo tensión puede golpear al operario y/o descontrolar la electrosierra. 7. Extreme las precauciones cuando corte maleza y árboles jóvenes. El material delgado puede engancharse en la electrosierra y producir un latigazo hacia usted o hacerle perder el equilibrio. 8. Transporte la electrosierra agarrándola por la empuñadura delantera teniéndola apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la electrosierra, coloque siempre la cubierta de la placa de guía. Un manejo correcto de la electrosierra reducirá la posibilidad de un contacto accidental con la cadena de sierra. 9. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente podrá romperse o aumentar la probabilidad de que se produzca un retroceso brusco. 10. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras grasientas o aceitosas son resbaladizas y pueden ocasionar la pérdida del control. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. 71 11. Corte madera solamente. No utilice la electrosierra con fines para los que no ha sido prevista. Por ejemplo: No utilice la electrosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la electrosierra para operaciones distintas de las previstas podrá ponerle en una situación peligrosa. 12. Causas y prevención de retrocesos bruscos: El retroceso brusco podrá ocurrir cuando el morro o la punta de la placa de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aprisiona la cadena de sierra en la hendidura del corte. El contacto de la punta puede ocasionar en algunos casos una reacción brusca hacia atrás, golpeando la placa de guía hacia arriba y hacia atrás en dirección del operario. El aprisionamiento de la cadena de sierra a lo largo de la parte superior de la placa de guía puede empujar la placa de guía rápidamente hacia atrás en dirección del operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra y resultar en heridas personales de gravedad. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una electrosierra, deberá tomar varias medidas para mantener sus tareas de corte libres de accidentes o heridas. Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta y/o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueden evitarse tomando las precauciones indicadas a continuación: – Mantenga la electrosierra sujetada firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras, con ambas manos en la sierra y posicionando su cuerpo y brazos de forma que pueda resistir las fuerzas del retroceso brusco. El operario puede controlar las fuerzas del retroceso brusco tomando las precauciones apropiadas. No suelte la electrosierra. – Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminución de la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un aumento de los retrocesos bruscos. 13. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que la electrosierra está en perfecto estado de funcionamiento y que su condición cumple con las normas de seguridad. Compruebe especialmente que: • El freno de cadena está funcionando debidamente; • El freno de retención está funcionando debidamente; • La placa y la cubierta del piñón están colocadas correctamente; • La cadena ha sido afilada y tensada de acuerdo con las normas; 14. No ponga en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella. Si pone en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella, la cubierta de la cadena podrá salir despedida hacia adelante resultando en heridas personales y daños a objetos alrededor del operario. Advertencias de seguridad específicas para el asidero superior de la electrosierra 1. 2. 3. 014673 – – 72 No corte donde no llegue ni a una altura superior a la de sus hombros. Esto le ayudará a evitar que la punta toque algo sin querer y le permitirá controlar mejor la electrosierra en situaciones inesperadas. Utilice solamente placas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las barras y cadenas de repuesto incorrectas pueden ocasionar la rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos. 4. 5. 6. Esta electrosierra ha sido diseñada especialmente para el cuidado y poda de árboles. La electrosierra ha sido prevista para ser utilizada por personas debidamente capacitadas solamente. Observe las instrucciones, procedimientos y recomendaciones ofrecidas por la organización profesional relevante. De lo contrario podrán producirse accidentes fatales. Se recomienda utilizar siempre una plataforma elevadora (grúa alza hombres, elevador) para serrar en árboles. Las técnicas de rapel son muy peligrosas y requieren de una capacitación especial. Los operarios deben ser capacitados para familiarizarse con la utilización del equipo de seguridad y las técnicas de escalada. Utilice siempre las correas, cuerdas y mosquetones apropiados cuando trabaje en los árboles. Utilice siempre equipo de restricción tanto para el operario como para la sierra. Realice la limpieza y el mantenimiento antes de almacenar la sierra de acuerdo con el manual de instrucciones. Cerciórese de poner la electrosierra en una posición segura durante el transporte en automóvil para evitar fugas de combustible o de aceite de la cadena, daños a la herramienta y heridas personales. Compruebe regularmente la funcionalidad del freno de cadena. No llene aceite de la cadena cerca de fuego. No fume nunca cuando llene aceite de la cadena. Es posible que reglamentos nacionales restrinjan el uso de la electrosierra. 7. Si el equipo recibe un impacto fuerte o se cae, compruebe su condición antes de continuar trabajando. Compruebe los controles y dispositivos de seguridad por si hay mal funcionamiento. Si hay algún daño o tiene alguna duda, pida a nuestro centro de servicio autorizado que se lo inspeccionen y reparen. 8. Accione siempre el freno de cadena antes de poner en marcha la electrosierra. 9. Sujete la sierra firmemente en su sitio para evitar patinazos (movimiento de patinaje) o rebotes de la sierra cuando comience un corte. 10. Al final del corte, tenga cuidado de mantener su equilibrio al producirse la “caída”. 11. Tenga en cuenta la dirección y velocidad del viento. Evite el serrín y el vaho del aceite de la cadena. Vibración 1. Los individuos con mala circulación sanguínea que se expongan a una vibración excesiva podrán sufrir heridas en los vasos sanguíneos o el sistema nervioso. La vibración puede causar la aparición de los síntomas siguientes en los dedos, manos y muñecas: “Quedarse dormidos” (entumecimiento), hormigueo, dolor, sensación de pinchazo, alteración del color de la piel o de la piel. Si siente cualquiera de estos síntomas, ¡consulte con un médico! Para reducir el riesgo de la “enfermedad de dedos blancos”, mantenga sus manos calientes durante la utilización y mantenga en buen estado el equipo y los accesorios. Equipo de protección 1. Para evitar heridas en la cabeza, los ojos, las manos o pies, así como para proteger los oídos deberá usar el equipo de protección siguiente durante la utilización de la electrosierra. – El tipo de ropa deberá ser apropiado, es decir, deberá ser ceñido, pero sin causar estorbo. No se ponga joyas ni ropa que pueda engancharse con arbustos o matojos. Si tiene cabello largo, ¡póngase siempre una redecilla para el pelo. – Es necesario ponerse un casco de protección siempre que trabaje con la electrosierra. El casco de protección debe ser inspeccionado a intervalos regulares para ver si está dañado y hay que sustituirlo a los 5 años como máximo. Utilice solamente cascos de protección homologados. – La pantalla facial del casco de protección (o las gafas de seguridad) protegen contra el serrín y las virutas de madera. Durante la utilización de la electrosierra póngase siempre gafas de seguridad o pantalla facial para evitar heridas en los ojos. – Póngase equipo de protección para el ruido adecuado (orejeras, tapones de oídos, etc.) – La chaqueta de protección consiste de 22 capas de nilón y protege al operario contra los cortes. Se debe poner siempre que se trabaje desde plataformas elevadas (grúas alza hombres, elevadores), desde plataformas montadas en escaleras o cuando se escale con cuerdas. – Los pantalones con peto de protección están hechos de una tela de nilón con 22 capas y protegen contra los cortes. Le recomendamos encarecidamente que los utilice. – Los guantes de protección hechos de cuero grueso son parte del equipo prescrito y se deben poner siempre durante la utilización de la electrosierra. – Durante la utilización de la electrosierra se deberá poner siempre zapatos de seguridad o botas de seguridad equipados con suela antideslizante, puntera de acero y protección para las piernas. Los zapatos de seguridad equipados con una capa de protección ofrecen protección contra los cortes y aseguran buena estabilidad para los pies. Para trabajar en árboles las botas de seguridad deberán ser apropiadas para técnicas de escalada. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ENC007-8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 73 8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. 9. No utilice una batería que haya dejado caer o golpeado. 10. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería una vez cada seis meses si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería (Fig. 1) PRECAUCIÓN: • Apague siempre la herramienta antes de la instalación o extracción del cartucho de batería. • Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y cartucho de batería y heridas personales. Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. PRECAUCIÓN: • Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. • No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. 74 NOTA: • La herramienta no funciona con un cartucho de batería solamente. Sistema de protección de la herramienta/batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar la vida útil de la herramienta y de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería son puestas en una de las condiciones siguientes. En algunas condiciones, los indicadores se iluminarán. Protección de sobrecarga Cuando la herramienta sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin ninguna indicación. En esta situación, apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento para la batería/ herramienta Cuando la batería/herramienta se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente sin ninguna indicación. La herramienta no se pondrá en marcha aunque apriete el gatillo interruptor. En esta situación, deje que la batería/herramienta se enfríe antes de encender la herramienta otra vez. NOTA: • La protección contra el recalentamiento de la batería funciona solamente con un cartucho de batería que tenga la marca de estrella. (Fig. 2) Protección contra descarga excesiva (Fig. 3) Cuando la capacidad de batería restante sea baja, el indicador de batería parpadeará en el lado aplicable de la batería. Si se sigue utilizando, la herramienta se detendrá y el indicador de batería se iluminará durante unos 10 segundos. En este situación, cargue el cartucho de batería. Accionamiento del interruptor (Fig. 4) PRECAUCIÓN: • Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Para evitar que el gatillo interruptor sea apretado accidentalmente se ha provisto un botón de seguro. Para poner en marcha la herramienta, meta el botón de seguro y apriete el gatillo interruptor. Para parar la herramienta suelte el gatillo interruptor. Comprobación del freno de cadena (Fig. 5) NOTA: • Si la electrosierra no se puede poner en marcha, deberá soltar el freno de cadena. Tire del protector de la mano delantera hacia atrás firmemente hasta que sienta que se acciona. Sujete la electrosierra con ambas manos cuando la encienda. Sujete la empuñadura principal con la mano derecha y la empuñadura delantera con la izquierda. La placa y la cadena no deberán hacer contacto con ningún objeto. Primero presione el botón de seguro, después apriete el gatillo interruptor. La cadena de sierra se pone en marcha inmediatamente. 7. Presione el protector de la mano delantera hacia delante utilizando la parte trasera de su mano. La cadena de sierra deberá pararse de inmediato. 8. PRECAUCIÓN: • Si la cadena de sierra no se detiene inmediatamente cuando realice esta prueba, la sierra no deberá ser utilizada bajo ninguna circunstancia. Consulte con un taller de reparación especializado de DOLMAR. Comprobación del freno de retención Encienda la electrosierra. Suelte el gatillo interruptor completamente. La cadena de sierra deberá pararse de inmediato en un segundo. PRECAUCIÓN: • Si la cadena de sierra no se detiene en un segundo cuando realice esta prueba, la sierra no deberá ser utilizada. Consulte con un taller de reparación especializado de DOLMAR. Ajuste de la lubricación de la cadena (Fig. 6) Puede ajustar el ritmo de alimentación de la bomba de aceite con el tornillo de regulación. La cantidad de aceite puede ser regulada utilizando la llave universal. Mosquetón (punto de sujeción de la cuerda) (Fig. 7) El mosquetón (punto de sujeción de la cuerda) se usa para colgar la herramienta. Antes de utilizar el mosquetón, sáquelo y átelo con una cuerda. MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación o extracción de la cadena de sierra (Fig. 8, 9, 10, 11, 12 y 13) PRECAUCIÓN: • Póngase siempre guantes cuando vaya a instalar o extraer la cadena de sierra. • La cadena de sierra y la placa de guía estarán todavía calientes justo después de la operación. Déjelas enfriar suficientemente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la herramienta. Para quitar la cadena de sierra, realice los pasos siguientes: 1. Presione y abra completamente la palanca hasta que se detenga. 2. Gire el dial de ajuste en la dirección de “–” para aflojar la tensión de la cadena de sierra. 3. Gire la palanca hacia la izquierda para aflojar la cubierta del piñón hasta que se suelte. 4. Quite la cubierta del piñón. 5. Quite la cadena de sierra y la placa de guía de la electrosierra. Para instalar la cadena de sierra, realice los pasos siguientes: 6. Asegúrese de que la dirección de la cadena es correcta. La marca de flecha en la cadena muestra la dirección de la cadena. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Encaje un extremo de la cadena de sierra encima de la placa de guía y el otro extremo de la misma alrededor del piñón. Apoye la placa de guía en su sitio sobre la electrosierra. Gire el dial de ajuste en la dirección de “–” para deslizar el pasador de ajuste en la dirección de la flecha. Ponga la cubierta del piñón en de la electrosierra de forma que el pasador de ajuste quede posicionado en un agujero pequeño de la placa de guía. Gire la palanca hacia la derecha completamente y luego un cuarto de vuelta hacia atrás para mantener cierta holgura para ajustar la tensión de la cadena. Gire el dial de ajuste y ajuste la tensión de la cadena de sierra. Gire la palanca hacia la derecha para sujetar la cubierta del piñón. Presione y vuelva a poner la palanca en su posición original. Ajuste de la tensión de la cadena de sierra (Fig. 8 y 14) Es posible que la cadena de sierra se afloje después de muchas horas de utilización. Compruebe de vez en cuando la tensión de la cadena de sierra antes de utilizarla. 1. Presione y abra completamente la palanca hasta que produzca un chasquido. Gírela hacia la izquierda un poco para aflojar la cubierta del piñón ligeramente. 2. Levante la punta de la placa de guía ligeramente. 3. Gire el dial de ajuste para ajustar la tensión de la cadena de sierra. Apriete la cadena de sierra hasta que el lado inferior de la cadena de sierra encaje en el carril de la placa de guía (consulte el círculo en la figura). 4. Siga sujetando la placa de guía ligeramente y apriete la cubierta del piñón después de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de que la cadena de sierra no está floja en el lado inferior. 5. Presione y vuelva a poner la palanca en su posición original. Asegúrese de que la cadena de sierra encaja ajustadamente contra el lado inferior de la placa. PRECAUCIÓN: • No apriete demasiado la cadena de sierra. Una excesiva tensión de la cadena de sierra puede ocasionar la rotura de la cadena de sierra, desgaste de la placa de guía y rotura del dial de ajuste. • Una cadena muy floja puede saltar de la barra, y por consiguiente conlleva un riesgo de accidente. • Realice el procedimiento de instalación o desmontaje de la cadena de sierra en un lugar limpio y libre de serrín y similares. Parachoques de espica (accesorio opcional) (Fig. 15) Para instalar el parachoques de espica, realice los pasos siguientes: 1. Quite la cubierta del piñón, cadena de sierra y placa de guía como se describe en este manual de instrucciones. 2. Encaje los agujeros del parachoques de espica junto con los agujeros de la electrosierra. 75 3. Apriételos firmemente con tornillos. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • No cubra las aberturas de ventilación, porque podrá ocasionar un recalentamiento y dañar la herramienta. Ponga el parachoques de espica en contacto con la rama que quiere cortar antes de poner en marcha. Si corta sin poner el parachoques de espica en contacto con la rama, la placa de guía podrá bambolear, resultando en heridas al operario. Cuando vaya a cortar ramas gruesas, haga un ligero corte por debajo y luego realice el corte final por arriba. Lubricación (Fig. 16 y 17) Si intenta cortar ramas gruesas por abajo, la presión de la rama podrá oprimir la cadena de sierra. Si intenta cortar ramas gruesas por arriba sin haber hecho antes un ligero corte por debajo, la rama se astillará. Si no puede cortar de una sola pasada un trozo de madera: Aplique una ligera presión sobre la empuñadura, continúe serrando y desplace la electrosierra un poco hacia atrás; luego ponga los dientes un poco más abajo y termine el corte elevando la empuñadura. PRECAUCIÓN: • Cuando llene la electrosierra con aceite de cadena por primera vez, o rellene el depósito después de haberse vaciado completamente, añada aceite hasta el borde inferior de la boca de llenado. De lo contrario el suministro de aceite podrá verse afectado. • Como aceite de cadena de sierra, utilice aceite exclusivamente para sierras de cadena Dolmar o aceite disponible en el comercio. • No utilice nunca aceite que contenga polvo y partículas o aceite volátil. • Cuando pode árboles, utilice aceite botánico. El aceite mineral puede dañar los árboles. • No fuerce nunca la electrosierra cuando pode árboles. • Antes de ponerse a cortar, asegúrese de que el tapón del depósito de aceite suministrado está roscado en la boca de llenado. Tronzado (Fig. 22, 23 y 24) Para cortes de tronzado, apoye el parachoques de pica mostrado en la figura en la madera que quiere cortar. Con la cadena de sierra girando, sierra la madera, utilizando la empuñadura principal para levantar la sierra y la delantera para guiarla. Utilice el parachoques de pica como pivote. Continúe el corte aplicando una ligera presión a la empuñadura delantera, aliviando ligeramente la parte trasera de la sierra. Mueva el parachoques de pica más abajo en la madera y suba la empuñadura delantera otra vez. Cuando haga varios cortes, apague la electrosierra entre un corte y otro. La cadena de sierra se lubrica automáticamente cuando la herramienta está funcionando. Compruebe la cantidad restante de aceite en el depósito de aceite a través de la ventanilla de inspección del aceite. Para rellenar el depósito, quite el tapón de la abertura del depósito de aceite. Después de rellenar el depósito, rosque siempre el tapón del depósito de aceite en la electrosierra. Sujete la electrosierra alejado del árbol. Arránquela y espere hasta que la lubricación de la cadena de sierra sea apropiada. Ponga el parachoques de espica en contacto con la rama que quiere cortar antes de poner en marcha. De lo contrario podrá ocasionar que la placa de guía bambolee, resultando en heridas al operario. Sierre la madera que quiere cortar simplemente moviéndola hacia abajo. TRABAJO CON LA ELECTROSIERRA PRECAUCIÓN: • El que utilice por primera vez la herramienta deberá, como práctica mínima, realizar corte de troncos sobre un caballete de aserrar o un soporte. • Cuando sierre madera ya cortada utilice un apoyo seguro (caballete de serrar o soporte). No estabilice la pieza de trabajo con el pie, y no permita que nadie más la sujete o la estabilice. • Sujete las piezas redondas para que no giren. Podado de árboles (Fig. 18, 19, 20 y 21) PRECAUCIÓN: • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando el motor esté en marcha. • Sujete la electrosierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. • No se acerque demasiado. Pise siempre sobre suelo firme y mantenga un buen equilibrio. 76 PRECAUCIÓN: • Si utiliza el borde superior de la placa para cortar, la electrosierra podrá desviarse hacia usted si la cadena se atranca. Por esta razón, corte con el borde inferior, de forma que la sierra se desvíe en dirección contraria a su cuerpo. Corte la madera que esté bajo tensión en el lado de presión (A) primero. Después haga el corte final en el lado de tensión (B). De esta forma evitará que la placa quede atrancada. Desrame PRECAUCIÓN: • El desrame deberá ser realizado solamente por personas capacitadas. Existe el riesgo de que se produzca un retroceso brusco. Cuando desrame, apoye la electrosierra en el tronco si es posible. No corte con la punta de la placa, porque corre el riesgo de que se produzca un retroceso brusco. Preste especial atención a las ramas que estén bajo tensión. No corte desde abajo ramas que no estén apoyadas. No se suba encima del tronco talado cuando desrame. Cortes de ahondamiento y paralelo al grano (Fig. 25) PRECAUCIÓN: • Los cortes de ahondamiento y paralelo al grano deberán ser realizados solamente por personas con adiestramiento especial. La posibilidad de un retroceso brusco presenta un riesgo de sufrir heridas. Realice los cortes paralelos al grano con el menor ángulo posible. Realice el corte con el mayor cuidado posible, porque no se puede utilizar el parachoques de pica. Talado (Fig. 26, 27, 28 y 29) PRECAUCIÓN: • El trabajo de talado deberá ser realizado solamente por personas capacitadas. El trabajo es peligroso. Observe las normas locales si quiere talar un árbol. – Antes de comenzar el trabajo de talado, asegúrese de que: (1) Solamente se encuentran en el lugar las personas que van a intervenir en la operación de talado; (2) Cualquier persona que vaya a intervenir tenga una ruta de escape sin obstrucciones a través de un rango de aproximadamente 45° a cada lado del eje de caída del árbol. Considere el riesgo adicional de tropezar con cables eléctricos; (3) La base del tronco está libre de objetos extraños, raíces y ramas; (4) No haya personas ni objetos en una distancia de 2 1/2 veces la longitud del árbol en la dirección en la que va a caer el árbol. – Considere lo siguiente con relación a cada árbol: • Dirección de inclinación; • Ramas sueltas o secas; • Altura del árbol; • Proyección natural; • Si el árbol está podrido o no. – Considere la velocidad y dirección del viento. No realice tareas de talar si hay fuertes ráfagas de viento. – Recortado de abultamientos de raíces: Comience con los abultamientos más grandes. Realice el corte vertical primero, después el corte horizontal. – Corte una muesca: La muesca determina la dirección en la que va a caer el árbol, y lo guía. Se hace en el lado hacia el que va a caer el árbol. Corte la muesca lo más cerca posible del suelo. Primero haga un corte horizontal de una profundidad de 1/5 a 1/3 del diámetro del tronco. No haga la muesca demasiado grande. Después haga el corte diagonal. – Corte cualquier corrección que haga a la muesca en toda su anchura. – Haga el corte trasero de tala un poco más arriba que el corte de la base de la muesca. El corte trasero de tala deberá ser exactamente horizontal. Deje aproximadamente 1/10 del diámetro del tronco entre el corte trasero de tala y la muesca. Las fibras de madera de la porción de tronco sin cortar actúan como una bisagra. No corte directamente a través de las fibras bajo ninguna circunstancia, porque de lo contrario el árbol caerá sin control. Inserte cuñas en el corte trasero a su debido tiempo. – Solamente deberán utilizarse cuñas de plástico o aluminio para mantener el corte trasero abierto. La utilización de cuñas de acero está prohibida. – Póngase al costado del lado por el que va a caer el árbol. Mantenga un área despejada por detrás de donde va a caer el árbol de un ángulo de 45° a cada lado del eje del árbol (consulte la figura del “área de caída”). Preste atención a las ramas que caen. – Antes de comenzar a cortar será necesario planear una ruta de escape y despejarla. La ruta de escape deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte trasera de la línea de caída esperada como se muestra en la figura. Para transportar la herramienta (Fig. 30) Retire siempre el cartucho de batería de la herramienta y solape la placa de guía con la cubierta de la placa de guía antes de transportar la herramienta. Cubra también el cartucho de batería con la cubierta de la batería. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Póngase guantes siempre que vaya a realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento. • No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descolocación, deformación o grietas. Afilado de la cadena de sierra (Fig. 31) PRECAUCIÓN: • Extraiga siempre el cartucho de batería y póngase guantes de seguridad cuando vaya a realizar tareas en la cadena de sierra. Afile la cadena de sierra cuando: – Se produzca serrín granuloso al cortar madera húmeda; – La cadena penetre la madera con dificultad, aún cuando se aplica fuerte presión; – El borde cortante esté obviamente dañado; – La sierra tire hacia la izquierda o hacia la derecha en la madera. La razón de este comportamiento es un afilado desigual de la cadena de sierra, o daño en un solo lado. Afile la cadena de sierra con frecuencia, pero rebaje solamente una mínima cantidad de material cada vez. Dos o tres pasadas con una lima son generalmente suficientes para un reafilado rutinario. Cuando la cadena de sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a un taller de reparación de DOLMAR para que la afile un especialista. Criterios para afilar: (Fig. 32 y 33) – La longitud de todas las cuchillas debe ser igual. Las cuchillas de diferente longitud impiden que la cadena se desplace uniformemente, y pueden ocasionar la rotura de la cadena. – No afile la cadena una vez alcanzada una longitud de cuchilla mínima de 3 mm. Entonces habrá que poner una cadena nueva. – El espesor de la viruta se determina mediante la distancia entre el calibre de profundidad (morro redondeado) y el borde cortante. – Los mejores resultados de corte se obtienen con la distancia siguiente entre el borde cortante y el calibre de profundidad. Hoja de la cadena 291 (90PX): 0,5 mm Hoja de la cadena 492 (91PX): 0,65 mm Hoja de la cadena 25 (25AP): 0,65 mm 77 ADVERTENCIA: • Una distancia excesiva aumentará el riesgo de retrocesos bruscos. – El ángulo de afilado de 30° deberá ser igual en todas las cuchillas. Las diferencias de ángulo hacen que la cadena se desplace brusca y desigualmente, aceleran el desgaste, y acarrean roturas de cadena. – El ángulo de la placa lateral de la cuchilla se determina mediante la profundidad de penetración de la lima redonda. Si la lima especificada se utiliza correctamente, el ángulo de la placa lateral correcto se obtendrá automáticamente. – El ángulo de la placa lateral para cada cadena de sierra es como sigue: Hoja de la cadena 291 (90PX): 75° Hoja de la cadena 492 (91PX): 80° Hoja de la cadena 25 (25AP): 85° Lima y guía de limado (Fig. 34, 35 y 36) – Utilice una lima redonda especial (accesorio opcional) para cadenas de sierra para afilar la cadena. Las limas redondas normales no son apropiadas. – El diámetro de la lima redonda para cada cadena de sierra es como sigue: Hoja de la cadena 291 (90PX): 4,5 mm Hoja de la cadena 492 (91PX): 4,0 mm Hoja de la cadena 25 (25AP): 4,0 mm – La lima solamente deberá tocar la cuchilla en el movimiento de avance. Levante la lima de la cuchilla en el movimiento de retroceso. – Afile primero la cuchilla más corta. Después la longitud de esta cuchilla más corta pasa a ser la longitud estándar para todas las cuchillas de la cadena de sierra. – Guíe la lima como se muestra en la figura. – La lima podrá ser guiada más fácilmente si se emplea un soporte de lima (accesorio opcional). El soporte de lima tiene marcas para el ángulo de afilado correcto de 30° (alinee las marcas paralelas a la cadena de sierra) y limita la profundidad de penetración (a 4/5 del diámetro de la lima). – – – Una vez afilada la cadena, compruebe la altura del calibre de profundidad utilizando la herramienta de calibre de cadena (accesorio opcional). Quite cualquier material que sobresalga, por pequeño que sea, con una lima plana especial (accesorio opcional). Redondee la parte frontal del calibre de profundidad otra vez. Limpieza de la placa de guía (Fig. 37) En la acanaladura de la placa de guía se acumularán virutas y serrín, obstruyéndola e impidiendo que fluya el aceite. Cuando afile o cambie la cadena de sierra, limpie siempre las virutas y el serrín. Limpieza del agujero de descarga de aceite (Fig. 38) Durante la operación puede acumularse polvo fino o partículas en el agujero de descarga de aceite. El polvo fino o las partículas acumulados en el agujero de descarga aceite pueden obstaculizar el flujo de descarga de aceite y ocasionar una lubricación insuficiente en toda la cadena de sierra. Cuando se produzca un deficiente suministro de aceite de cadena en la parte superior de la placa de guía, limpie el agujero de descarga de aceite de la forma siguiente. 78 Quite el cartucho de batería de la herramienta. Quite la cubierta del piñón y la cadena de sierra de la herramienta. (Consulte la sección titulada “Instalación o extracción de la cadena de sierra”.) Quite el polvo fino o partículas utilizando un destornillador de punta ranurada con cuerpo espigado o similar. Inserte el cartucho de batería en la herramienta. Apriete el gatillo interruptor para retirar el polvo o las partículas acumulados en el agujero de descarga de aceite descargando aceite de cadena. Quite el cartucho de batería de la herramienta. Vuelva a instalar la cubierta del piñón y la cadena de sierra en la herramienta. Reemplazo del piñón (Fig. 39 y 40) Antes de colocar una cadena de sierra nueva, compruebe la condición del piñón. PRECAUCIÓN: • Un piñón desgastado dañará una cadena de sierra nueva. En este caso pida que le reemplacen el piñón. El piñón tiene que ser instalado de forma que siempre quede orientado como se muestra en la figura. Coloque siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando reemplace el piñón. Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 41 y 42) Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Deberán reemplazarse ambas escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. Almacenamiento de la herramienta Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite todas las virutas y serrín de la herramienta después de quitar la cubierta del piñón. Después de limpiar la herramienta, póngala en marcha sin carga para lubricar la cadena de sierra y la placa de guía. Cubra la placa de guía con la cubierta de barra de guía. Extraiga el aceite del depósito de aceite hasta vaciarlo y ponga la electrosierra. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de DOLMAR, siempre con piezas de repuesto de DOLMAR. Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una larga vida de servicio, evitar daños y garantizar el completo funcionamiento de las características de seguridad el mantenimiento siguiente deberá ser realizado regularmente. La reclamación de la garantía solamente será reconocida si este trabajo es realizado regular y debidamente. ¡No realizar el trabajo de mantenimiento prescrito puede acarrear accidentes! El usuario de la electrosierra no deberá realizar trabajo de mantenimiento que no esté descrito en el manual de instrucciones. Todos esos trabajos deberán ser realizados por el centro de servicio autorizado. Tiempo de funcionamiento Antes de la operación Cada día Cada semana Cada 3 meses Anualmente Antes del almacenamiento Elemento Inspección Electrosierra Limpieza Compruebe en el centro de servicio autorizado. Cadena de sierra Inspección Es necesario afilar. Inspección Placa de guía Quítela de la electrosierra. Compruebe su función. Freno de cadena Pida que se lo inspeccionen regularmente en el centro de servicio autorizado. Lubricación de la cadena Compruebe la frecuencia del suministro de aceite. Gatillo interruptor Inspección Botón de seguro Inspección Tapón del depósito de aceite Compruebe el apriete. Cubrecadena Inspección Tornillos y tuercas Inspección 014804 79 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados por Dolmar, utilizando siempre piezas de recambio Dolmar para las reparaciones. Estado de mal funcionamiento La electrosierra no se pone en marcha. La cadena no se mueve. El motor se para después de usarlo un poco. No hay aceite en la cadena. No alcanza el máximo de RPM. La cadena no se detiene aunque el freno de cadena está accionado: ¡Detenga la máquina inmediatamente! Vibración anormal: ¡Detenga la máquina inmediatamente! 014805 80 Causa Acción No hay instalados dos cartuchos de batería. Instale los cartuchos de batería cargados. Problema de batería (poca tensión). Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza eficazmente, sustituya el cartucho de batería. Freno de cadena accionado. Suelte el freno de cadena. El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza eficazmente, sustituya el cartucho de batería. El depósito de aceite está vacío. Llene el depósito de aceite. La ranura de guía del aceite está sucia. Limpie la ranura. El suministro de aceite no está ajustado debidamente. Ajuste la cantidad de suministro de aceite. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza eficazmente, sustituya el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no responde correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado que se lo reparen. Banda de freno gastada. Pida a su centro de servicio autorizado que se lo reparen. Placa de guía o cadena de sierra floja. Ajuste la placa de guía y la tensión de la cadena de sierra. Mal funcionamiento de la herramienta. Pida a su centro de servicio autorizado que se lo reparen. ACCESORIOS OPCIONALES ENH031-4 PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Dolmar especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado. Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Dolmar. • • • • • • Batería y cargador genuinos de Dolmar Cadena de sierra Placa de guía Cubierta de la placa de guía Lima Bolsa de herramientas NOTA: • Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro. ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Nivel de presión sonora (LpA): 84,4 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA): 95,4 dB (A) Incerteza (K): 2,5 dB (A) Póngase protectores en los oídos ENG900-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745: Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE El abajo firmante, Rainer Bergfeld, como persona autorizada por Dolmar GmbH, declara que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de máquina: Electrosierra Inalámbrica Modelo N°/Tipo: AS-3726, AS-3731 Especificaciones: consulte la tabla de “ESPECIFICACIONES”. son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000/14/CE, 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes. EN ISO 11682-2 N.° de certificado del examen de tipo CE 4812068.13006 El examen de tipo CE según 2006/42/CE fue realizado por: DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden Germany N.° de identificación 2140 Los documentos técnicos están en un archivo en: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburgo El procedimiento de valoración de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE ha sido realizado de acuerdo con el anexo V. Nivel de potencia de sonido medido: 95,4 dB (A) Nivel de potencia de sonido garantizado: 98 dB (A) 20.12.2013 Modelo AS-3726 Modo de trabajo: corte de madera Emisión de vibración (ah): 4,7 m/s2 Incerteza (K): 1,5 m/s2 Modelo AS-3731 Modo de trabajo: corte de madera Emisión de vibración (ah): 6,3 m/s2 Incerteza (K): 1,5 m/s2 Rainer Bergfeld Director General ENG901-1 • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: • La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada. • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Dolmar AS3731 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario