MULTIPLEX Royal Evo 7 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MULTIPLEX Royal Evo 7 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 1
ESPAÑOL
1. Tabla de contenidos
1. Tabla de contenidos 1
2. Introducción 3
3. Consejos de seguridad 4
3.1. Consejos generales de seguridad 4
3.2. Prueba de alcance 6
4. Responsabilidades / Recambio de piezas 6
5. Garantía 7
6. Declaración de conformidad con normas CE
7
7. Datos técnicos 7
8. La batería de la emisora 8
8.1. Recomendaciones de seguridad ! 8
8.2. Carga de la batería (Carga normal) 8
8.3. Carga de la batería (Carga rápida) 9
8.3.1. Cargadores rápidos 12V
para máx. 8 elementos 9
8.3.2. Cargadores rápidos 12V
para más de 8 elementos 9
8.4. Cuidado y almacenaje de la batería 9
8.5. Gestión de la batería en la ROYALevo 9
8.5.1. Esto ya existía 9
8.5.2. Esto es NUEVO 10
8.5.3. Preste atención a lo siguiente 10
8.6. Reciclaje 10
9. La emisora 11
9.1. Parte delantera de la emisora 11
9.2. Mandos 12
9.3. Parte trasera de la emisora 13
9.4. Interior de la emisora 13
9.5. Detalles mecánicos 13
9.5.1. Abrir/Cerrar la carcasa de la emisora 14
9.5.2. Cambio y orientación de la antena 14
9.5.3. Montaje y desmontaje del módulo HF 15
9.5.4. Sustitución del cristal de cuarzo
(sólo en HFM-4) 15
9.5.5. Cambio de la batería de la emisora 15
9.5.6. Desactivar el punto neutro automático de las
palancas y activar el escalonado, o roce 16
9.5.7. Ajustar la „dureza“ de la palanca 16
9.5.8. Girar los soportes de las palancas 16
9.5.9. Modificar o cambiar el agarre de la palanca 17
10. Puesta en funcionamiento 17
10.1. Carga de la batería de la emisora 17
10.2. El primer encendido 17
10.3. El encendido 17
10.3.1. Encendido con módulo HFM-4 (cristal ) 17
10.3.2. Encendido con módulo sintetizador HFM-S 18
10.3.3. Encendido sin emisión HF 18
10.4. Comprobaciones de seguridad
durante el encendido 18
10.4.1. Gas-Check 18
10.4.2. Comprobación HF con módulo sintetizador 19
10.5. Selección de canal
con el módulo sintetizador HFM-S 19
10.6. El indicador de estado HF (LED rojo) 19
10.7. Pantallas de estado 20
11. El concepto de manejo 20
11.1. El teclado 20
11.1.1. Teclas de acceso directo a menú (Fila 1) 21
11.1.2. Teclas de trabajo (Fila 2) 21
11.1.3. Introducción de texto 22
11.2. Los reguladores digitales 3D 22
11.2.1. Programación
con los reguladores digitales 3D 22
11.2.2. Ajustes con los reguladores digitales 3D
durante el vuelo 22
11.3. Filosofía de trabajo con el teclado y los
reguladores digitales 3D 23
11.3.1. Así se abre el menú principal 23
11.3.2. Así se abren los sub-menús 23
11.3.3. Así se modificada la configuración y
los valores 24
11.3.4. Así se vuelve hacia atrás 24
12. Trimado digital 25
12.1. Generalidades 25
12.2. Ventajas del trimado digital 25
12.3. La cruz de trimado digital 25
12.4. Indicación de trimado en la pantalla 25
13. Menú principal Setup L 26
13.1. Sub-menú Emisora 26
13.1.1. Parámetro Tonos 26
13.1.2. Parámetro Alarma bateria 26
13.1.3. Parámetro Carga de la bateria 26
13.1.4. Parámetro Contraste 26
13.1.5. Parámetro Gas-Check 26
13.1.6. Parámetro HF-Check 27
13.2. Sub-menú MixerAB 27
13.3. Sub-menú Commando 27
13.3.1. Parámetro Mode 28
13.3.2. Parámetro Asignacion 28
13.3.3. Parámetro Punto neutro de las palancas
Gas min. (Ralentí) -->
Pitch min. (Colectivo negativo) -->
28
13.3.4. Parámetro Punto neutro de las palancas
Spoiler min. (Replegar spoilers) -->
Limitador de gas min. (ralentí) -->
28
13.4. Sub-menú Aprendizaje 29
13.4.1. La función profesor/alumno 29
13.4.2. La ROYALevo como emisora de profesor 29
13.4.3. La ROYALevo como emisora del alumno 30
13.5. Sub-menú usuario 30
13.5.1. Parámetro Idioma 30
13.5.2. Parámetro Nombre 30
14. Menú principal Commando H (Mando) 31
14.1. Estructura de los menús de mandos 32
14.2. Parámetro Trim (Trimado) 32
14.3. Parámetro Step (Paso) 32
14.4. Parámetro Ralenti (Ajuste del ralentí) 32
14.5. Parámetro D/R (Dual-Rate) 33
14.6. Parámetro Recorrido 33
14.7. Parámetro Expo 33
14.8. Parámetro Valor fijo 33
14.9. Parámetro Slow (Tiempo de respuesta) 33
14.10. Parámetro Pitch P1...P6
(Curva del Colectivo) 34
14.11. Parámetro Gas: P1...P5
(Curva del gas) 34
14.12. Parámetro Gas: Min.
(Ralentí, limitador de gas) 35
ROYAL evo 7
Página 2
15. Menú principal Mixer G 36
15.1. Mezcla Cola en V 36
15.2. Mezcla CombiSwitch 36
15.3. Mezclador Diff.A 37
15.3.1. Parámetro Mode 37
15.3.2. Parámetro Differ. 37
15.4. Los mezcladores "...+" 38
15.4.1. Funcionamiento de los mezcladores "...+" 38
15.4.2. Así se definen las mezclas "...+" 38
15.4.3. Opciones de mezcal 39
15.5. Mezcla libre MixerA/B 39
15.5.1. Mezcla libre MixerA 40
15.5.2. Mezcla libre MixerB 40
15.6. Mezclador Giroscopo 40
15.6.1. Parámetro Mode 41
15.6.2. Parámetro Heading / Amortiguacion
(Ganancia del giróscopo) 41
15.6.3. Parámetro Atten. (Atenuación) 41
15.7. Mezclador RotCL 42
15.7.1. Parámetros Pitch+ y Pitch- 42
15.7.2. Parámetro Diff.Gier. 42
15.7.3. Parámetro Offset 42
15.7.4. Parámetro Punto Cent. y
indicación del valore Pitch 43
15.8. Mezclador Cabeza
(Mezclador de cíclico electrónico / CCPM) 43
15.8.1. Parámetro Geometria 43
15.8.2. Parámetro Giro 43
16. Menú principal Servo K 44
16.1. Sub-menú Equilibrado 44
16.1.1. Parámetro REV. (Servo reverse) 45
16.1.2. Parámetro P1P5 45
16.2. Sub-menú Asignacion 46
16.2.1. Asignaciones libres en aviones 46
16.2.2. Asignaciones libres en helicópteros 47
16.2.3. Particularidades al asignar 47
16.3. Sub-menú Monitor 47
16.4. Sub-menú Test 47
17. Menú principal Timer A 47
18. Menú principal Memoria I 49
18.1. Sub-menú Seleccion de modelo
(Cambio de memoria) 49
18.2. Sub-menú Copia 49
18.3. Sub-menú Borrar 49
18.4. Sub-menú Fases vuelo 50
18.4.1. Poner un nombre a una fase de vuelo 50
18.4.2. Bloqueo/desbloqueo de las fases de vuelo 50
18.4.3. Copiado de fases de vuelo 50
18.5. Sub-menú Propiedad 51
18.5.1. Parámetro Plantilla 51
18.5.2. Parámetro Mode 51
18.5.3. Parámetro Asignacion 51
18.5.4. Parámetro Curva gas 51
18.5.5. Parámetro Shift 51
18.5.6. Parámetro Nombre 51
18.6. Sub-menú Nuevo Mod. 52
18.6.1. Parámetro Numero de memoria. 52
18.6.2. Parámetro Plantilla 52
18.6.3. Parámetro Config. 52
18.6.4. Parámetro Mode 52
18.6.5. Parámetro OK 52
19. Creación de un nuevo modelo 53
19.1. Introducción 53
19.2. Un nuevo modelo de avión
53
19.3. Un nuevo helicóptero
54
20. Las plantillas en detalle 58
20.1. Plantilla BASIC1 59
20.1.1. Mandos / Palancas e interruptores 59
20.1.2. Asignación de servos
Conexionado de las salidas del receptor 59
20.1.3. Mezclador 59
20.2. Plantilla BASIC2 60
20.2.1. Mandos / Palancas e interruptores 60
20.2.2. Asignación de servos
Conexiones a las salidas del receptor 60
20.2.3. Mezclador 60
20.3. Plantilla ACRO 61
20.3.1. Mandos / Palancas e interruptores 61
20.3.2. Asignación de servos
Asignación de las salidas del receptor 61
20.3.3. Mezclador 62
20.4. Plantilla DELTA 63
20.4.1. Mandos / Palancas e interruptores 63
20.4.2. Asignación de servos
Asignación de las salidas del receptor 63
20.4.3. Mezclador 63
20.5. Plantilla VELERO 64
20.5.1. Mandos / Palancas e interruptores 64
20.5.2. Asignación de servos
Asignación de las salidas del receptor 64
20.5.3. Mezclador 65
20.6. Plantilla 4-COMP. 66
20.6.1. Mandos / Palancas e interruptores 66
20.6.2. Asignación de servos
Asignación de las salidas del receptor 66
20.6.3. Mezclador 67
20.7. Plantilla HELImech 69
20.7.1. Mandos / Palancas e interruptores 69
20.7.2. Asignación de servos
Asignación de las salidas del receptor 70
20.8. Plantilla HELIccpm 70
20.8.1. Mandos / Palancas e interruptores 70
20.8.2. Asignación de servos
Asignación de las salidas del receptor 70
21. Mensajes de error 71
22. Accesorios 71
22.1. Módulo HF de cuarzo HFM-4 71
22.2. Módulo de comprobación de canal para
módulos de cuarzo HFM-4 71
22.3. dulo sintetizador HFM-S 71
22.4. Scanner para módulo sintetizador HFM-S 72
22.5. Cable profesor / alumno 72
22.6. Cable de diagnósticos 72
22.7. Accesorios especiales, Repuestos 72
23. Interface con el PC 72
23.1. Actualización del software/ Backup 72
23.2. Manejo de simuladores 72
24. Sistema de ampliación de canales
MULTInaut IV 73
25. Cuidados y mantenimiento 74
26. Consejos y servicio técnico 74
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 3
ESPAÑOL
2. Introducción
Nos alegramos de que se haya decidido por el equipo
de radio control MULTIPLEX ROYALevo7.
La nueva línea de emisoras ROYALevo comenzó en 2002
con la presentación de los modelos ROYALevo9 y RO-
YALevo12: Una emisora moderna y digital, con la que
MULTIPLEX sentó un hito en el desarrollo de equipos de
radio control. Durante su concepción, desarrollo y pro-
ducción, incorporamos toda nuestra experiencia acu-
mulada durante el desarrollo de varias generaciones de
equipos de radio control. El resultado es una emisora
multipropósito, sencilla de manejar, optimizada ergo-
nómicamente y con un diseño muy actual, que le per-
mitirá usarla como emisora de mano o de pupitre. El de-
sarrollo de su software ha tenido como premisa la facili-
dad de uso y fácil comprensión de la estructura de sus
menús.
La ROYALevo7 completa la oferta, y posibilita una en-
trada asequible a la familia de emisoras ROYALevo. Su
manejo se ha simplificado respecto a la ROYALevo9 y
ROYALevo12. Mediante la selección de funciones y pa-
rámetros, se cumple el lema „Concentración en lo esen-
cial“ y para ello, se disminuido la posibilidad de cometer
errores en los ajustes o durante el manejo.
Su ámbito de utilización va desde los modelos más sen-
cillos con 2 ejes, hasta los veleros más exigentes, equi-
pados con 4 alerones y modelos acrobáticos. Además,
contiene un programa perfeccionado para helicópteros
para todos los sistemas actuales, que hará que se sienta
como un piloto experimentado.
Las características más importantes de la ROYALevo
son:
x
Carcasa optimizada ergonómicamente con precisos so-
portes de la palanca, ajustables individualmente para sus
uso como emisora de mano o pupitre.
x
Fácil programacn mediante menús concisos, clasifica-
dos, y bien estructurados
x
Menús y mensajes en varios idiomas.
x
Programación fácil y sencilla, que podrá realizar median-
te el teclado o con los dos reguladores digitales 3D
x
Pantalla gráfica inclinable (132 x 64 Pixels)
con regulación de contraste
x
A elegir: módulo HF con cristal de cuarzo y comproba-
ción de canales*
o
Módulo sintetizador HF con selección de canal por menú
y
comprobación de canal/Scanner como opción *
x
Sistema de trimado digital específico por fases de vuelo,
con un nuevo sistema de cruces de trimado. Presenta-
ción gráfica, de fácil lectura, que muestra los valores de
trimado, con indicación acústica. Pasos de trimado regu-
lables.
x
Cronómetros (hacia adelante/detrás) con alarma regula-
ble y función de aviso acústico
x
Indicador de tiempo de funcionamiento
x
7 canales
x
15 memorias para modelos
con nombres a elegir (hasta 16 caracteres), funciones de
copia y borrado.
x
Avisador acústico de batería con umbral configurable
( T e n s i ón d e l a b a t e r í a ) y g e s t i ó n i n t e g r a l d e l a b a t e r í a
(Monitorización de la batería de la emisora)
x
Tecnología puntera „FLASH-Prozessor“. Fácil actualiza-
ción mediante software.
x
Grandes posibilidades de ajustes y mezclas para aviones
y helicópteros
x
Gracias a las plantillas disponibles (8) necesita muy poca
programación
x
Cambio de fases de vuelo
hasta 3 fases para aviones y 4 para helicópteros
x
Posibilidad de trabajo profeso/alumno incluida de serie
x
Conector estándar MULTIPLEX multifunción como
clavija de carga, conexión de cable profesor/alumno, co-
nexión a PC („PC-Update“, copia de seguridad de datos,
manejo de simuladores)
Estamos seguros de que tras un corto periodo de
aprendizaje con la ayuda de este manual, apreciará su
ROYALevo7, y le llenará de satisfacción durante el ejer-
cicio de este apasionante hobby.
Su equipo MULTIPLEX
*Opciones:
para ver las frecuencias disponibles, consulte el catálo-
go principal MULTIPLEX!
ROYAL evo 7
Página 4
3. Consejos de seguridad
!
Este manual forma parte del producto. Contie-
ne información muy importante y recomenda-
ciones de seguridad. Téngalo siempre al alcan-
ce de la mano y entréguelo con la emisora si
vende el producto a un tercero.
!
¡Respete los consejos de seguridad!
¡Lea detenidamente el manual de instrucciones!
No ponga en funcionamiento el aparato antes
de haber leído atentamente este manual de ins-
trucciones y las siguientes (en su caso incluido
en el manual o como documento anexo) reco-
mendaciones de seguridad.
!
No lleve a cabo por su cuenta ningún tipo de
modificación técnica en el equipo. Use sólo ac-
cesorios y recambios originales (especialmente
la batería de la emisora, cristales, antena, ...).
!
En caso de usar este equipo con dispositivos de
otros fabricantes, asegúrese de su compatibili-
dad y calidad. Cada vez que modifique la confi-
guración, deberá realizar una prueba de fun-
cionamiento y de alcance. Si observa alguna
anomalía, bien en la emisora o en el modelo, no
lo ponga en funcionamiento. Deberá encontrar
el problema y solucionarlo.
!
¡Atención!
Los modelos radio controlados no son ningún
tipo de juguete. Su montaje, la instalación del
equipo de radio y su manejo requieren conoci-
mientos técnicos, respete en todo momento las
recomendaciones de seguridad. Los errores o
descuidos durante su construcción y posterior
vuelo pueden causar daños personales y mate-
riales. Dado que el fabricante, o el vendedor, no
tiene ninguna influencia sobre la correcta cons-
trucción, cuidado y uso, hace especial mención
a estos peligros y declina cualquier clase de
responsabilidad.
!
Un modelo fuera de control, por la razón que
sea, puede causar grandes daños materiales y/o
personales. Por este motivo, debe contratar el
seguro de responsabilidad correspondiente.
!
Respete el orden de encendido y de apagado
para evitar un arranque peligroso e incontrola-
do del motor:
1. Al encender:
Encienda primero la emisora (ON),
y después el receptor (ON)
conecte la batería del motor y en su caso en-
ciéndalo
2. Al apagar:
Apague el motor y desconecte la batería de éste
(OFF)
apague el receptor (OFF)
apague la emisora (OFF)
!
Haga revisar especialmente la emisora y el re-
ceptor (cada 2 o 3 años) por el servicio técnico
autorizado MULTIPLEX
!
Utilice su emisora sólo en el rango de tempera-
turas autorizadas (Î 7.). Tenga en cuenta que,
con cambios bruscos de temperatura (p.ej. co-
che caliente, ambiente frío) puede condensarse
agua en el interior de la emisora. La humedad
perjudica el funcionamiento de cualquier apa-
rato electrónico, al igual que su emisora.
Si existiese humedad en el interior de la emiso-
ra, desconecte la alimentación y déjela secar
durante varios días (si fuese necesario) con la
carcasa abierta. Una vez seca, realice las prue-
bas de funcionamiento adecuadas. En casos
muy severos, llévela a un servicio técnico MUL-
TIPLEX, para que la comprueben.
!
El uso de equipos de radio frecuencia está regu-
lado por cada país, a ciertas frecuencias / cana-
les. En algunos casos puede ser necesario reali-
zar algunos trámites antes de poner dichos
equipos en funcionamiento. ¡Preste atención a
los siguientes consejos!
3.1. Consejos generales de seguridad
Durante el montaje del modelo
x Monte y ajuste el recorrido de los timones y varillajes
de tal manera, que se muevan con facilidad y que no
bloqueen al llegar al final del recorrido. No limite el
recorrido de los servos mediante la emisora, debe
hacerlo acortando los varillajes y regulando las es-
cuadras de mando de los timones (horns). Mantenga
las holguras al mínimo.
Si sigue los consejos anteriores, la carga a la que se
someterán los servos se verá minimizada y esto hará
que pueda aprovechar al máximo su potencia y alar-
gar su vida útil, aumentando de paso su nivel de se-
guridad.
x Proteja contra las vibraciones de la manera adecuada,
los servos, el receptor, la batería y cualquier otro
componente del equipo de radio (¡Sus componentes
electrónicos podrían estropearse!).Preste atención a
los consejos de las instrucciones de cada uno de los
dispositivos. Especialmente a lo indicado para prote-
gerlos de las vibraciones. Equilibre las hélices, y las pa-
las del rotor, antes de usarlas y no dude en cambiarlas
sin están deterioradas. Si usa motores de explosión,
móntelos para evitar que vibren y sustituya cualquier
parte que estuviese deteriorada.
x No doble ni tense los cables y protéjalos de las piezas
rotatorias.
x Evite cualquier prolongación, siempre que sea posi-
ble, de los cables de servos. Ponga filtros (ferrita) a
partir de 30-50 cm. de longitud y use cables con la su-
ficiente sección (para evitar caídas de tensión). Se re-
comienda una sección mínima de 0,3 mm
2
.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 5
ESPAÑOL
x No corte, enrolle o prolongue la antena del receptor.
La ubicación del cable de antena no debe transcurrir
de manera paralela a piezas conductoras, por ejemplo
varillas de metal, o en el interior de fuselajes que
puedan interferir la señal (realizados o reforzados con
carbono, pinturas metálicas, etc.) No lo coloque sobre
piezas del modelo que conduzcan electricidad. En
modelos de gran tamaño se recomienda el uso de
una antena rígida.
x Dimensione adecuadamente la alimentación del re-
ceptor. Para servos hasta. 40 Ncm puede utilizar la si-
guiente fórmula para calcular la capacidad necesaria:
mAhServosNummAhCapacidad 200.][ ut
Si el peso y el espacio no son factores determinantes,
elija una batería de mayor capacidad.
x Evite que las piezas metálicas se estorben entre sí al
moverse. (Varillas, piezas metálicas). Los llamados
„impulsos por chasquido“. Interfieren en el funciona-
miento del equipo receptor
x Evite las interferencias producidas por acumulación
estática o fuertes campos eléctricos mediante un co-
rrecto aislamiento (p.ej. desparasitando los motores
eléctricos con condensadores adecuados, aislar los
motores de explosión con bujía, cables de encendido,
igniciones apantalladas) y preste atención a la distan-
cia suficiente entre el equipo RC, antena de recepción,
cableado y baterías.
x Preste mucha atención a la separación necesaria entre
los cables que conduzca una corriente elevada (p.ej.
motores eléctricos) y el equipo de RC. Los cables por
los que fluya una alta intensidad (corriente), espe-
cialmente los que van entre motores sin escobillas y
su regulador deben ser lo más corto posible (Aprox.
Máx. 10-15 cm.)
x Programe los modelos nuevos tranquilamente, en ca-
sa. Compruebe cuidadosamente su correcto funcio-
namiento. Familiarícese con la programación y el ma-
nejo de la emisora antes de utilizarla.
Control regular del modelo
x Facilidad de movimiento y libertad de juego de los
timones y articulaciones
x Buen estado de conservación y movimiento del vari-
llaje, articulaciones, bisagras, etc.
x Inspección visual en busca de roturas, grietas, raspa-
duras, en el modelo y sus componentes así como en
la instalación RC y motor
x Estado de conservación, aspecto y seguridad de los
cables y conectores
x Estado de la alimentación eléctrica y su cableado, in-
cluido el cable del interruptor comprobando el aspec-
to externo de los elementos de la batería. Revise regu-
larmente las baterías, comprobando su tensión y ca-
pacidad con la ayuda de un cargador y un proceso de
carga apropiado para cada tipo de batería.
Antes del arranque / despegue:
x Cargue de manera apropiada las baterías de la emiso-
ra, el receptor y del motor. Compruebe durante, y en-
tre, los procesos de carga el estado y carga de sus ba-
terías. Esto incluye la elección de un proceso de carga
apropiado al tipo de batería y un cargador adecuado.
„Forme“ el a.C. de baterías y compruebe regularmen-
te su tensión y capacidad.
x Una vez en el campo de vuelo, asesórese consultando
con el responsable del campo, de que su frecuencia
esté libre, comunicándosela de la manera estipulada
al resto de pilotos. Sólo una vez que haya hecho esto,
podrá conectar su emisora. ¡Si no lo hace así, podrían
duplicarse las frecuencias poniendo en peligro la in-
tegridad de los modelos y las personas.!
x Realice una prueba de alcance con la antena replega-
da. (Î 3.2.)
x Asegúrese de haber seleccionado la memoria del
modelo adecuado.
x Compruebe el funcionamiento de todas las funciones
y controles adicionales.
!
Si observa cualquier tipo de incidencia, no vue-
le, corrija el error y vuelva a probar.
Durante el funcionamiento del modelo:
x Si no tiene experiencia en el manejo de modelos radio
controlados, déjese asesorar por un piloto experto.
Para los primeros pasos, lo más indicado es un siste-
ma con cable de profesor/alumno.
x Maneje el modelo SOLO en lugares apropiados.
x No pilote por encima ni en dirección a otras personas.
x No realice maniobras peligrosas.
x No sobrepase sus límites. Conózcalos.
x Si nota cualquier anomalía, aterrice (o apague en su
caso) inmediatamente..
x ¡Ojo con las descargas estáticas!
En los casos en que el ambiente está muy seco (Mon-
tañas, laderas, cerca frentes tormentosos) tanto el pi-
loto como la emisora se pueden cargar de electrici-
dad estática. Al entrar en contacto ambos, puede
producirse una descarga de electricidad estática que
puede dañar al piloto y/o la emisora.
Medidas a tomar:
Apague el equipo cuanto antes, baje un poco por la
montaña para llegar a un lugar menos expuesto
x ¡Min. 2 m de distancia con teléfonos móviles!
Mientras use su emisora, mantenga al menos una dis-
tancia de dos metros respecto a cualquier teléfono
móvil. La potencia de la emisión de estos dispositivos
pueden causar interferencias.
Por regla general recomendamos que, los móviles y
cualquier otro dispositivo que pueda distraer a los pi-
lotos, estén desconectados.
ROYAL evo 7
Página 6
Protección contra descargas de electricidad estática
en componentes electrónicos
Los componentes de la emisora (Placa base,
módulo HF, comprobador de canales, Scan-
ner) son muy sensibles a las descargas de
electricidad estática. Al entrar en contacto
con otros elementos, y producirse una des-
carga por diferencia de potencial, podrían dañarse o
acortar su vida útil.
Por favor, siga estos consejos para proteger de la elec-
tricidad estática, los componentes de su emisora:
x Antes de montar o desmontar cualquier módulo
en/del cuerpo principal de la emisora procure descar-
garse de estática. (p.Ej. tocando algún aparato con
toma de tierra). Equilibre la diferencia de potencial
entre su cuerpo y la emisora, pasando la mano por
encima de esta.
x Una vez que se haya descargado de estática, extraiga
el módulo de la bolsa aislante. Evite tocar directamen-
te los componentes electrónicos o los puntos de sol-
dadura. Sostenga los módulos por el canto (borde) de
la placa.
x Si extrae alguno de los módulos del cuerpo principal
de la emisora, guárdelo en la bolsa antiestática donde
venía. Nunca permita que exista contacto entre los
módulos y cualquier superficie de plástico, styropor,
etc., que no puedan cargarse de estática.
3.2. Prueba de alcance
La prueba de alcance es un método de comprobación
que ofrece una importante información sobre el funcio-
namiento del sistema de radio control..
Basándonos en nuestra experiencia y medidas, hemos
desarrollados una metodología que le permitirán estar
seguro.
1. Lleve la antena a una posi-
ción levantada, ligeramente
inclinada y retraiga por com-
pleto los elementos que la
conforman (Î 9.5.2.)
2. Coloque el modelo de forma
que la punta de la antena del
receptor se encuentra a un
metro sobre el suelo,
aproximadamente.
3. Asegúrese de que en las cer-
canías no se encuentren
grandes objetos metálicos
(coches, alambradas, etc.).
4. Realice la prueba, SOLO
cuando no haya encendida
ninguna otra emisora (ni si-
quiera en otros canales).
5. No haga el test en la cima de las montañas.
6. Conecte la emisora y el receptor. Compruebe, que
hasta una distancia de unos 80m. Entre la emisora y
el receptor, los timones obedecen las ordenes de
palanca fielmente, y que no se muevan incontrola-
damente. Al llegar al umbral de distancia la palanca
del servo puede moverse un poco (temblor).
8. Asegure el modelo y repita la prueba con el motor
en funcionamiento (Acelere desde ralentí a máxima
potencia).
La distancia de 80m. Es sólo una referencia. La prueba
de alcance puede verse muy influida por las condicio-
nes ambientales. Por ejemplo, en las proximidades de
antenas de radio, estaciones de radar o similares, o en el
pico de una montaña, el alcance puede verse reducido a
la mitad.
¿Que se puede hacer para averiguar la causa de un
alcance insuficiente?
1. Modifique la ubicación de la antena del receptor.
La proximidad de elementos metálicos o piezas re-
forzadas con carbono, pueden disminuir la capaci-
dad de recepción.
Al modificar la ubicación de la antena, también po-
drá disminuir la influencia de motores eléctricos o
de explosión.
2. Desconecte un servo del receptor y vuelva a repetir
la prueba. Los cables demasiados largos que no lle-
ven ferritas también pueden debilitar la recepción.
A medida que los servos envejecen generan mayo-
res interferencias (Chispas entre escobillas, conden-
sadores antiparasitarios del motor que vibran, des-
gaste, ...).
Si no aprecia ninguna mejora, haga una prueba del
equipo de radio completo sacándolo del modelo.
Así podrá comprobar si el motivo de los fallos se en-
cuentran en el equipo de radio o son debidos a un pro-
blema en la construcción del modelo.
4. Responsabilidades / Recambio
de piezas
A la empresa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH no le es
posible controlar la aplicación de los consejos de los
manuales de montaje y utilización, así como las condi-
ciones y métodos de montaje, uso y cuidado de la emi-
sora y sus componentes. Por tanto, la empresa MULTI-
PLEX Modelltechnik GmbH no se responsabiliza de
pérdidas, daños o costes ocasionados por un uso in-
correcto o cualquier hecho derivado indirectamente.
Si la ley lo permite, la obligación de la empresa
MULTIPLEX Modelltechnik GmbH de realizar el recam-
bio de piezas, indistintamente de la razón legal, se limita
al valor de factura de las piezas implicadas de la empre-
sa MULTIPLEX Modelltechnik GmbH. Este quedará inva-
lidado, en cuanto la empresa MULTIPLEX GmbH no se
responsabiliza ante premeditación o gran irresponsabi-
lidad según dicte forzosamente la ley vigente.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 7
ESPAÑOL
5. Garantía
Aplicamos para nuestros productos la garantía legal-
mente establecida en cada momento.
En caso necesario, diríjase al distribuidor autorizado
donde haya comprado el producto para reclamar la ga-
rantía.
La garantía no cubrirá los posibles desperfectos ocasio-
nados por:
- uso inapropiado,
- Revisiones técnicas erróneas, tardías, no realizadas
o las llevadas a cabo en un centro no autorizado,
- Conexiones erróneas,
- Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX,
- Modificaciones o reparaciones no llevadas a cabo
por MULTIPLEX o un servicio técnico MULTIPLEX, ,
- Daños ocasionados por el usuario con y sin inten-
ción de causarlos
- Desperfectos causados por el desgaste natural o
uso
- Usos que no respeten las especificaciones técnicas
o con componentes de otros fabricantes
6. Declaración de conformidad
con normas CE
La empresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
declara que el dispositivo ROYALevo se adhiere al
cumplimiento de las siguientes normativas:
Requisitos de protección relativos a la compatibilidad
electromagnética
EN 300 220-3
EN 301 489-1
EN 301 489-3
Medidas para el uso eficiente del espacio radio-eléctrico
EN 300 220-3
7. Datos técnicos
Número de ca-
nales
(Servos)
7
(máx. 13 con ampliación MULTInaut
IV)
Memorias de
modelos
15
Sistema de
transmisión
(Modulación,
Codificación)
FM-PPM, Barrido 10 Khz.
Adaptación automática de la veloci-
dad de transmisión
Velocidad de
transmisión
Canal 7 libre (PPM 6):
todos los canales UNI 55,6 Hz (18 ms)
todos los canales MPX 53,8 Hz (18,6
ms)
Canal 7 en uso (PPM 7):
todos los canales UNI 49,8 Hz (20,1 ms)
todos los canales MPX 48,1 Hz
(20,8,ms)
Formato de im-
pulso para
100% del reco-
rrido del servo
UNI 1,5 r 0,55 ms
MPX 1,6 r 0,55 ms
Regulable por canal
Alimentación
7,2 V
(6 pilas / AA o baterías NiMH)
Consumo ~ 20 mA sin módulo HF
~ 180 mA con HFM-4
~ 200 mA con HFM-S
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamien-
to
15 qC hasta + 55 qC
– 20° C hasta + 60° C
Dimensiones
Largo aprox. 220 mm
(Aprox. 250 mm con antena
retraída)
Ancho aprox. 200 mm
Alto aprox. 60 mm sin
palancas/asa de transporte
Peso: aprox. 750 g sin baterías
aprox. 900 g con baterías
ROYAL evo 7
Página 8
8. La batería de la emisora
!
La batería se encarga de suministrar la alimenta-
ción a la emisora y es una parte esencial de su co-
rrecto funcionamiento. Siga fielmente las si-
guientes recomendaciones para la carga y el
mantenimiento de sus baterías!
!
La batería está equipada con un fusible auto-
reparable. No solo protege la batería, sino también
la electrónica de la emisora contra cortocircuitos,
inversiones de polaridad y sobrecargas. No existe
ningún fusible independiente para la electrónica
de la emisora! Por tanto, debería usar exclusiva-
mente, baterías para emisora originales de
MULTIPLEX con fusible incorporado!
La ROYALevo se alimenta mediante un pack de baterías
de alta calidad de 6 elementos NiMH (Hidruro de metal)
de tamaño Mignon (AA). Los elementos NiMH ofrecen
una notable mayor densidad energética (Relación capa-
cidad/peso) que los elementos NiCd (Níquel-Cadmio) y
le permitirán trabajar un tiempo mayor a igualdad de
peso. Debe manejarlas y cargarlas cuidadosamente.
Nota:
Las baterías, al igual que otros componentes, están su-
jetos a una constante evolución y mejora. Nos adheri-
mos a ello, e iremos adaptando la batería que viene de
serie (NiMH, 1500mAh), poco a poco, a los niveles técni-
cos más acordes al paso del tiempo (por ejemplo, au-
mentando la capacidad).
8.1. Recomendaciones de seguridad !
x Las baterías no son ningún juguete y deben mante-
nerse lejos del alcance los niños.
x Compruebe la integridad de las baterías antes de ca-
da uso. Las baterías dañadas no deben volver a utili-
zarse.
x No golpee, arroje al fuego, abra, ni cortocircuite las
baterías. No las cargue ni descargue a corrientes muy
elevadas. Tampoco debe sobrecargarlas ni descargar-
las en demasía. Preste atención a la correcta polaridad
durante la carga.
x Extraiga las baterías del modelo durante el proceso de
carga, colocándolas en una superficie plana, segura,
no inflamable. No las deje desatendidas durante toda
la carga.
x No modifique el paquete de baterías. Nunca suelde
directamente sobre los elementos.
x Un manejo inadecuado puede ocasionar riesgos por
explosión, incendio o abrasión.
Medios de extinción: Agua, CO
2
, Arena
x ¡El electrolito es corrosivo!
Evite el contacto con la piel y los ojos.
En caso de emergencia, lávelos con abundante agua
corriente y acuda inmediatamente a su médico.
8.2. Carga de la batería (Carga normal)
Las baterías pueden permanecer en el interior de la
emisora durante este tipo de carga. Le recomendamos
que cargue durante toda la noche (1/10 C) (p.ej. # 14
5537 Cargador 230V / 50Hz / Corriente de carga: 150
mA). Este es el proceso de carga más seguro y menos
crítico para su emisora (Electrónica) y su batería.
!
Atención:
¡No conecte la emisora sin baterías al cargador!
el cargador puede suministrar una tensión demasiado
elevada si la emisora no tiene la batería conectada. Esta
tensión podría dañar su emisora.
Así se carga de manera correcta:
1. Desconecte la emisora.
2. Conecte el cable de carga apropiado al cargador.
Preste atención a la polaridad (!):
Conector rojo = Polo positivo (+)
Conector rojo/azul = Polo negativo (-)
Una polaridad inversa dañará la batería!
(Un sobrecalentamiento puede hace que estalle la
batería o que se vierta electrolito corrosivo)
3. Conecte el cable de carga a la emisora.
Compruebe de nuevo la polaridad. El cable de car-
ga original de MULTIPLEX evita la inversión de pola-
ridad (¡Siempre que no fuerce la conexión del en-
chufe!)
Comienza la carga
4. Si la carga la realiza a 1/10C, deberá interrumpir la
carga manualmente.
Calcule el tiempo de carga para una batería com-
pletamente descargada usando la siguiente fórmu-
la:
][cargadeorriente
4,1*][apacidad
][cargadeiempo
mAC
mAhC
hT
Ejemplo: Capacidad de la batería 1500 mAh
Una carga normal es la que se lleva cabo con una
corriente de carga de 1/10C (min. 0,05 / máx. 0,2 C =
75 mA hasta 300 mA).
Cargando a 150 mA (equivale a 0,1 C) el tiempo de
carga será: (1500mAh*1,4) / 150mA = 14h.
Una vez transcurrido este tiempo deberá finalizar el
proceso de carga.
Dependiendo de la carga que tuviese la batería, el
tiempo necesario para cargarse disminuirá.
!
Si la batería se calienta demasiado durante la
carga, detenga el proceso inmediatamente (cuando
no pueda tocarla ).
5. Una vez finalizada la carga, desconecte en primer
lugar la emisora/batería del cargador y después es-
te del enchufe (pared).
Una vez cargada, si fuese necesario, corrija la carga cal-
culada por el gestor de la batería (Î 13.1.3.).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 9
ESPAÑOL
8.3. Carga de la batería (Carga rápida)
La carga rápida es uno de los métodos más utilizados
hoy en día por los modelistas debido a la reducción del
tiempo de carga. Se denomina carga rápida al proceso
de carga que usa una corriente de entre 0,5 y 1 C para
cargar la batería. Con una batería de 1500 mAh la co-
rriente de carga va desde 750 mA hasta 1,5 A. Debido a
esta alta intensidad, el proceso de carga se vuelve críti-
co para la electrónica de la batería y emisora. Por tanto,
le recomendamos que use la carga normal 1/10Cpara la
batería de su emisora (Î 8.2.).
Siga las siguientes recomendaciones de seguridad du-
rante una carga rápida:
!
Use cargas rápidas solo si tiene un cargador equipa-
do con sistema de detección de final de carga
!
No use cargadores con temporizador!
!
Importante para la carga rápida de baterías NiMH:
El cargador debe estar diseñado para cargar Ni-Mh!
(Detección por Delta-Peak < 5mV/elemento)
!
Corriente máxima de carga 1,5 A!
En cargadores rápidos, deberá escoger manualmente la
corriente de carga. No use ningún programa automáti-
co! La toma de corriente de la emisora y la batería no
están diseñadas para altas intensidades.
Si detiene el proceso de carga con un cargador rápido
antes de terminar, disminuya la intensidad de carga an-
tes de comenzar de nuevo a cargar.
Nota:
Los cargadores de tipo reflex trabajan con impulsos
muy altos. Por tanto pueden dañar la electrónica. Ex-
traiga la batería si desea cargarla con un cargador de
este tipo.
Las cargas rápidas acortan la vida útil de sus baterías.
8.3.1. Cargadores rápidos 12V para máx. 8
elementos
Si usa cargadores rápidos, que puedan cargar un máxi-
mo de 8 elementos (p.ej. 4-8 elementos), puede dejar la
batería en la emisora durante la carga. Conecte el car-
gador a la clavija multifunción. Use el cable de carga pa-
ra la emisora con conectores banana # 8 6020.
8.3.2. Cargadores rápidos 12V para más
de 8 elementos
No cargue la batería mediante la clavija de carga. Se-
pare la batería de la electrónica de la emisora y use el
cable de carga directo # 8 6021.
El gestor de carga de la ROYALevo (Î 8.5.) sólo trabaja
correctamente si la electrónica esta constantemente
conectada a la batería para así poder medir los flujos
que entran (carga) o salen (uso), (incluso con la emisora
apagada). Los cargadores para más de ocho elementos
disponen generalmente de un transformador/regulador
de tensión que puede generar tensiones muy elevadas.
Estas sobrecargas podrían dañar la electrónica de la
emisora.
PREGUNTAS MAS FRECUENTES
Capacidad total y rendimiento
las baterías NiMH sólo alcanzaran su capacidad total y
por ende su máximo rendimiento tras varios ciclos de
carga y descarga (~5 ciclos). Las primeras cargas debería
llevarlas a cabo con una intensidad de 0,1 C (150 mA).
Después podrá usar cargas rápidas.
¿Que significa C en términos de corriente de carga?
C es la corriente de carga que necesitaría una batería
durante una hora para alcanzar el máximo de su capa-
cidad para la batería de la emisora ROYALevo 1500mAh
sería una corriente de 1500 mA. Cuando suministramos
esta corriente de carga, hablamos de una carga a 1 C.
Este valor se obtiene de la capacidad nominal en mAh (a
Ah) si simplemente se elimina la „h“ (las horas).
Carga de mantenimiento
Esto significa que la batería se sigue cargando con in-
tensidades entre 0,03 C y 0,05 C (45 hasta 75 mA). Los
cargadores automáticos conmutan a este tipo de carga
una vez finalizado el proceso de carga normal. Mas tar-
de, unas 20 horas después, el proceso de carga de man-
tenimiento debe ser finalizado..
8.4. Cuidado y almacenaje de la batería
La capacidad útil puede verse acortada si se almacenan
las baterías durante largo tiempo, sin mantenimiento o
en condiciones no adecuadas. Por tanto:
x Almacene las baterías NiMH completamente carga-
das. Evitará una descarga profunda (Evite que la ten-
sión sea inferior a 1,0 V / elemento).
x Cargue de nuevo sus baterías NiMH cada 3 meses
aunque no las use. Así evitará que el proceso de auto
descarga haga que caigan en una descarga profunda.
x Almacene sus baterías NiMH entre 0°C y 30°C de tem-
peratura, en un lugar seco y protegido de los rayos so-
lares directos.
x Forme las baterías que lleven mucho tiempo almace-
nadas (realice varios ciclos de carga y descarga a una
intensidad de 1/10 C).
8.5. Gestión de la batería en la ROYALevo
8.5.1. Esto ya existía
Indicación de tensión
Casi todas las emisoras modernas muestran la tensión
actual de las baterías m mediante un valor numérico o
mediante una representación gráfica.
Alarma de batería
Cuando la tensión de la batería cae por debajo de un
umbral mínimo, se activa una alarma acústica. En mu-
chas alarmas, este umbral puede ser definido por el
usuario.
En la ROYALevo, como cabría esperar, tiene a su dispo-
sición estas dos funciones. Puede ajustar el umbral de la
alarma (Î13.1.2.).
ROYAL evo 7
Página 10
8.5.2. Esto es NUEVO
La gestión de la batería en la ROYALevo7 supervisa el
estado de la carga de la batería en todo momento, in-
cluso con la emisora apagada.
Concretamente, así es como lo hace:
a. Durante la carga
Cuando se carga la batería mediante el conector
de carga a más de aprox. 50 mA, la electrónica de
la emisora se encarga de medir la corriente de car-
ga y calcular la carga suministrada a la batería. Este
valor se memoriza en la emisora.
b. Durante el funcionamiento
Incluso durante el funcionamiento, el gestor de
carga se encarga de calcular el consumo y lo resta
a la capacidad de la batería para calcular la carga
disponible. Podrá ver la capacidad restante en el
panel de estado 3 (Î10.7.).
Además, se calculará y mostrará el tiempo restan-
te, (pero solo, cuando se emitan señales HF, en
caso contrario, la pantalla mostrará "---" como
tiempo restante). Este valor le indicará durante
cuanto tiempo podrá usar su emisora si el consu-
mo se mantiene en los valores medidos.
c. Con la emisora apagada
Incluso con la emisora sin usar, guardada en el
trastero, la batería de la emisora pierde un 1,5% de
su capacidad cada día. El gestor de la batería se
encarga de controlar este proceso de auto-
descarga y actualiza el nivel de carga disponible.
!
Los valores de carga de la batería y tiempo restan-
te sólo son informativos. Estos valores pueden
verse afectados por el tipo de uso de la emisora y
del mantenimiento de la batería.
8.5.3. Preste atención a lo siguiente
Para que el gestor de la batería muestre unos valores lo
„más fieles“ posibles, tenga en cuenta que:
a. Corregir la carga de la batería
El gestor de la batería presupone que la emisora
esta equipada con una batería de 1500 mAh. Si,
por ejemplo, monta una batería de mayor capaci-
dad, corrija los valores de la siguiente manera:
Menú: L , Emisora Parámetro: Carga de ba-
ter ía
Desde aquí podrá regular el valor suministrado por
el cargador (en pasos de 50 mAh).
!
Cuando la tensión de la batería caiga por
debajo de 6,5 V , se mostrará „0 mAh“ como
carga restante.
b. Carga la batería mediante la clavija de carga
La electrónica de la emisora sólo podrá controlar la
carga de la batería si se realiza mediante la clavija
de carga.
¡Siga las instrucciones de carga! (Î 8.2.)
c. En carga normal con corriente constante (1/10 C)
Aunque la batería siga cargándose más tiempo del
que haya calculado con la fórmula del apartado 8.2.
el gestor de la batería seguirá mostrando una carga
de 1500 mAh.
d. Si siempre recarga la batería en la emisora, y lo hace
hasta el 100%, la capacidad mostrada permanecerá
invariable durante muchos ciclos de carga. A pesar
de ello, debería controlar periódicamente si esto es
así, ya que con el paso del tiempo, pueden produ-
cirse pequeñas variaciones.
e. Si tras el proceso de carga se muestra una capaci-
dad inferior al 90% de la capacidad nominal de la
batería, tendrá que desecharla. Debería reempla-
zarla por otra batería original para emisoras de
MULTIPLEX.
8.6. Reciclaje
Los elementos NiMH no contienen Cadmio contaminan-
te. Aún así, no las arroje al cubo de la basura. Deposíte-
las en un contenedor apropiado para su reciclaje. Para
ello, las baterías deberían estar descargadas y protegi-
das contra un posible corto-circuito (p.ej. envueltas en
plástico).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 11
ESPAÑOL
9. La emisora
9.1. Parte delantera de la emisora
Los siguientes elementos se encuentran en la parte de-
lantera de la emisora:
c
Dos palancas de alta precisión para el control de los
cuatro ejes principales. Palancas escalonadas para el
manejo de gas/aerofrenos activables en la parte iz-
quierda o derecha (Î 9.5.6.). Se pueden girar los sopor-
tes de las palancas para adaptarse a las preferencias de
cada usuario (Î 9.5.8.). Las agarraderas de las palancas
se pueden girar y subir en altura sin escalones y se pue-
den adquirir en diferentes variantes.
d
Dos reguladores “E” y “F” fijos con muesca central.
e
Dos cruces de trimado ubicados por debajo de los
soportes de las palancas para un trimado digital de las
principales funciones formada cada una por una pareja
de botones para izquierda/derecha y arriba/abajo
(Î12.).
f
Avisador acústico (Zumbador Piezoeléctrico)
g
El LED/indicador de estado (led rojo) indica con la
emisora encendida si se está emitiendo una señal HF,
(señal de alta frecuencia):
LED encendido permanentemente oSin emi-
sión HF
LED parpadeando cada 2 segundos oCon emi-
sión HF
El funcionamiento del LED depende del consumo de
corriente del módulo HF. Por ejemplo, si la emisora no
tiene el cristal de cuarzo o este está dañado, el LED
permanecerá encendido indicando que no se está emi-
tiendo ninguna señal HF..
h
Teclado compuesto por 11 teclas en 2 filas. Las seis
teclas de la primera fila dan acceso a los menús princi-
pales (botones de acceso directo). Los cinco botones
inferiores los usará para la programación. Exceptuando
la tecla „ENTER“ todos los botones disponen de doble
función para la introducción de texto, escribiendo como
en los teléfonos móviles (Handys).
i
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO („O“ / „1“)
j
El visor es una moderna pantalla gráfica LCD, resis-
tente a los rayos UV (132 x 64 puntos). El nivel de con-
traste es regulable (Î 13.1.4.). Para optimizar el ángulo
de visión, se puede inclinar la pantalla en unos 40º
aprox., en dos posiciones.
k
Los dos reguladores 3D-Digitales se usan para las
tareas de programación y ajustes. Vienen montados de
serie. Durante la programación, se utilizan mediante
pulsaciones, o en su caso, girándolos y pulsando la tecla
„ENTER“, o con las teclas „“(ARRIBA) / „“(ABAJO). Pa-
ra realizar modificaciones de configuraciones o paráme-
tros en pleno vuelo, es posible la asignación de funcio-
nes a los reguladores digitales 3D (Î 11.2.2.).
l
Enganche para la sujeción de una correa de trans-
porte (p.ej. # 8 5161 o # 8 5646)
l
k
c
d
e
f
g
k
j
c
i
h
ROYAL evo 7
Página 12
9.2. Mandos
Todos los mandos de la ROYALevo7 (6 interruptores, 2
pulsadores, 2 palancas deslizantes) ya vienen instalados
y tienen asignadas las siguientes funciones dependien-
do del tipo de modelo (Î 20.):
c
Dual-Rate („D-R“ / Conmutador de tres posiciones
“L“)
Con este interruptor podrá controlar el recorrido, y por
tanto, el nivel de mando de los timones de profundidad,
dirección y alerones (Helicóptero: Paso colectivo, paso
cíclico y rotor de cola) ajustando sus valores (Î 14.1.5.).
El conmutador de 3 posiciones también podrá usarlo
para manejar el canal libre AUX 1, en el caso de que lo
haya asignado a algún servo. (Î 16.2.).
d
Tren de aterrizaje („L-GEAR“ / Interruptor de tres
posiciones “O“)
Control del tren de aterrizaje. Requisito:
„El tren de aterrizaje“ debe ser asignado a un servo (Î
16.2.).
Se puede ampliar el retardo hasta 4 segundos
(Î 14.1.9.).
e
Tecla Profesor/Alumno („TEACHER“ / Tecla “M“)
Usted puede convertir cada una de nuestras emisoras
MULTIPLEX en “Emisora del profesor“ conectándola
mediante nuestro cable Profesor/Alumno. Cuando pul-
se la tecla, podrá entregar hasta 5 (en Heli 4) funciones
de control al alumno (Î 13.4.).
f
Combi-Switch („CS“ / Interruptor 2 posiciones “N“).
Esta función solo esta disponible en aviones. Con el in-
terruptor Combi-Switch podría acoplar los alerones y el
timón de dirección de tal manera que, una de las dos
funciones fuese acompañada por la otra. Es un gran ali-
vio al pasar de modelos de 2 a 3 ejes.
(Î 15.2.)
f
Gas directo
(„DTC“=Direct-Throttle-Control / Control directo de po-
tencia / Interruptor de dos posiciones “N“)
Esta función solo está disponible en helicópteros. Con
este interruptor entregará el control del gas directa-
mente al potenciómetro derecho („F“ = Limitador de
gas). Le permitirá, por ejemplo al ajustar un motor, con-
trolar el gas mediante el potenciómetro F independien-
temente de la palanca de Colectivo. (Î 19.3.)
g
Potenciómetro „E“
Los potenciómetro están ligeramente escalonados, con
un escalón más notable en su punto medio. Esto le faci-
litará el encontrar el punto medio de la palanca sin te-
ner que mirar la emisora.
El potenciómetro „E“ controla:
- Aviones con motor: Spoiler
- Veleros: Gas (Motor)
- Helicópteros: Giróscopo
h
Potenciómetro „F“
El potenciómetro „F“ controla:
- Aviones a motor: Mezcla
- Veleros: Flap
- Helicópteros: Limitador de gas
Otras funciones adicionales para los potenciómetros „E“
y „F“ vienen comentadas en las descripciones de las
plantillas de modelos (Î 20.).
i
Snap-Flap („SNAP-FLAP“ / Interruptor de dos posi-
ciones “I“) Esta función sólo está disponible en aviones.
Con este interruptor podrá activar la mezcla llamada
„Snap-Flap“ (Î 15.4.).
i
Auto rotación („A-ROT“ / Interruptor de 2 posicio-
nes “I“). Esta función solo está disponible en helicópte-
ros. Con este interruptor podrá activar la fase de de vue-
lo para la auto rotación.
j
Tecla MOTOR OFF
(„THR-CUT“=Throttle-Cut / Corte de Motor/ Tecla “H“)
Esta función fue concebida en un primer momento para
motores de explosión. Con esta tecla podrá cortar el
motor siempre que lo desee, sin tener que cambiar el
trimado del ralentí. Tan pronto como pulse esta tecla, el
canal del gas (Gas-Servo) se pondrá al mínimo.
k
Conmutador de fases de vuelo
(„F-PH 1-3“ / Conmutador de 3 posiciones “J“)
Con este conmutador podrá cambiar entre fases de vue-
lo. Para ello, las fases de vuelo deben estar desbloquea-
das. Si conmuta a una fase de vuelo bloqueada, ésta no
se activará y se le notificará con una señal acústica.
(Î 18.4.)
l
MIX / AUX2 (Conmutador 3 posiciones “G“)
Este conmutador le permitirá, en veleros equipados con
4 superficies de mando activar el mezclador Alero-
nesÆFlap. O sea, para apoyar la función de los alerones
(Î 15.4.)
El conmutador de 3 posiciones „G“ también le permite
controlar el canal „AUX 2“ en todos los modelos.
Requisito:
„AUX 2“ debe estar asignado a un servo.
(Î 16.2.)
l
k
j
i
h
c
d
e
f
g
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 13
ESPAÑOL
9.3. Parte trasera de la emisora
c
Dos cierres de pestillo (OPEN) para una fácil y rápi-
da apertura de la emisora, por ejemplo, para cambiar el
cristal o el módulo HF (Î 9.5.3.).
d
Un robusto asa de transporte que permite un
transporte seguro de la emisora y ofrece protección a la
parte trasera de la emisora al depositarla sobre cual-
quier superficie.
e
Conector multi-función MULTIPLEX
Como e s habitual en MPX, la ROYALevo también dispo-
ne de enchufe multi-función MULTIPLEX (identificado
como „CHARGE“). Sirve para:
x Cargar la emisora (Î 8.)
x Como conexión para el modo profesor/alumno
(Î 13.4.)
x Como interface al PC para archivar datos de modelos
(Î 23.1.1.)
x Como interface al PC para actualizar el software
(Î 23.1.1.)
x Como interface de simuladores de vuelo en el PC
x Como interface para el modo de trabajo sin HF para la
programación de receptores y el modo de diagnósti-
co (Î 22.6.)
9.4. Interior de la emisora
c
La batería de la emisora con la que viene equipada
de serie, está compuesta por seis elementos AA de alta
capacidad de Ni-Mh (hidruro de metal). Por motivos de
seguridad, los elementos individuales está perfecta-
mente colocados y protegidos con termoretráctil.
¡Use sólo baterías originales!
¡Siga las instrucciones para cargar las baterías!(Î 8.)
La batería de la emisora dispone de un fusible térmico
especial que protege a la batería, y especialmente a la
emisora, de cortocircuitos, inversión de polaridad y co-
rriente demasiado alta. La emisora no viene equipada
con un fusible propio. Por este motivo, en el caso de
que necesite cambiar la batería, debe utilizar packs de
baterías para emisora originales de MPX. Preste además,
especial atención a los consejos de carga de la batería
de la emisora (Î 8.) .
d Módulo-HF (Módulo de alta frecuencia)
El módulo-HF está montado sobre la placa base y es fá-
cilmente accesible para, por ejemplo, el cambio de fre-
cuencia (Î 9.5.3.). En la ROYALevo puede usar dos mó-
dulos HF distintos:
HFM-4:
Módulo HF sencillo y de precio asequible con posibili-
dad de intercambio de cristales de cuarzo para la elec-
ción del canal/frecuencia de emisión.
Use sólo cristales de cuarzo originales de MULTIPLEX!
Ampliable con escáner de protección durante el encen-
dido „Channel-Check“.
HFM-S:
Moderno módulo sintetizar con selección de canal y fre-
cuencia mediante software.
Scanner con protección de encen-
dido automática.
e
El destornillador TORX
£
(tama-
ño T6), que se encuentra engancha-
do debajo de la carcasa del display,
le será útil para el giro de los sopor-
tes de las palancas..
f
En el interior de la parte inferior
de la carcasa encontrará 3 soportes para los cristales
que le permitirán guardar cristales de repuesto:
!
No tire de los cristales, empújelos (deslizar)!
e
c
d
f
cd
e
ROYAL evo 7
Página 14
9.5. Detalles mecánicos
9.5.1. Abrir/Cerrar la carcasa de la emisora
!
¡Apague la emisora antes de abrirla (Pe-
ligro de cortocircuito)!
Apertura de la carcasa de la emisora:
1. Sujete la emisora con ambas manos y desplace los
cierres de la parte trasera con los pulgares (direc-
ción „OPEN“) (Img 1).
2. Retire la tapa de la emisora con cuidado (Img 2).
Img 1
Img 2
Cierre de la carcasa:
1. Apoye con cuidado la tapa de la carcasa sobre el
borde de la parte frontal, prestando atención a que
ambas pinzas de sujeción estén colocadas correc-
tamente (Flecha) (Img 3).
2. Deslice la tapa de la carcasa con cuidado (Img 4).
! Tenga cuidado de no aprisionar ningún cable y
d e q u e l a a n t e n a n o s e s a l g a de su guía. La tapa de
la carcasa debe deslizarse sin problemas y suave-
mente, sin esfuerzo.
3. Deslice el cierre hasta que haga tope (en sentido
contrario a „OPEN“).
Img 3
Img 4
9.5.2. Cambio y orientación de la antena
La antena de la emisora siempre va dentro del equipo.
Al transportar la emisora, debe replegar la antena y es-
conderla dentro de la carcasa. Durante las tareas de
ajustes y programación, puede dejar la antena de esta
f o r m a . A s í , e l m ó d u l o H F n o s u f r i r á n i n g ú n d a ñ o .
!
¡Durante el funcionamiento, despliegue siem-
pre la antena por completo. Sólo de esta mane-
ra se garantiza la máxima seguridad y niveles
de emisión y alcance.
Al trabajar con la emisora, la antena se puede colocar y
fijar en una segunda posición (diagonalmente hacia
arriba a la izquierda):
1. Tire de la antena hasta notar una cierta resistencia
(Img 1)
2. Hacer algo de fuerza para superar la resistencia (tire
con fuerza aprox. 3-5 mm más) e incline la antena
hacia arriba a la izquierda (Img 2). Dejará de apre-
ciar la resistencia.
3. Incline la antena hasta hacer tope
La antena quedará fijada.
Img 1
Img 2
Para recolocar la antena, primero habrá que desblo-
quearla como se ha descrito anteriormente (Î Img 1).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 15
ESPAÑOL
!
Compruebe periódicamente la antena (contac-
to). Los problemas de contacto en las antenas
telescópicas disminuyen su potencia de emi-
sión y por tanto, su alcance. El manejo deja de
ser seguro. Sustituya inmediatamente las ante-
nas que bailen, estén abolladas o tengan juego
(holgura) debido al uso.
En el caso de que la antena se haya dañado o deteriora-
do, podrá reemplazarla fácilmente una vez retirada la
tapa de la carcasa, desplazando la antena hacía atrás
por la guía de la antena (Antena de recambio ROYALevo
# 89 3002).
Necesitará la pieza de plástico fijada a la emisora, que
hace de guía, para la antena de repuesto. Para desmon-
tarla necesitará una llave „Allen“.
9.5.3. Montaje y desmontaje del módulo HF
Ninguno de los dos módulos HF (HFM-4 y HFM-S) se en-
cuentran protegidos por la carcasa. Por tanto:
x No toque la placa base ni sus componentes
x No somete a cargas mecánicas la placa base
x Proteja el módulo HD de cargas mecánicas
x Siga las recomendaciones sobre descargas es-
táticas (Î 3.1.)
!
No modifique los ajustes.
Si se hubiesen modificado la los ajustes del módu-
lo HF, o cualquiera de sus componentes se hubiese
estropeado, haga revisar (reparar y ajustar de nue-
vo, si fuese necesario) por un punto de servicio o
servicio técnico central.
Desmontaje del módulo HF:
1. ¡Apague la emisora!
2. Ábrala (Î 9.5.1.)
3. Apoye la emisora boca abajo sobre una superficie
blanda para no dañar las palancas ni los interrupto-
res!
4. Sujete el módulo HF por las esquinas, ayudándose
de los dedos pulgares e índices (ver foto inferior).
No lo doble!
Montaje del módulo HF:
Maneje el módulo como se ha descrito anteriormente.
Preste atención a la correcta colocación del módulo so-
bre los contactos. Presione el módulo sobre los contac-
tos de manera uniforme. No lo doble!
!
Al trabajar con el módulo HF, evite el contacto
con los componentes electrónicos. Cuando al-
macena el módulo fuera de la emisora, hágalo
en un lugar seco y limpio de polvo. Asimismo,
protéjalo de vibraciones y golpes.
9.5.4. Sustitución del cristal de cuarzo (sólo en
HFM-4)
Apague la emisora y desmonte el módulo HF. Retire el
cristal de cuarzo, con su envuelta de plástico, del módu-
lo HF. Al volver a colocar el cristal, asegúrese de no
hacer demasiada fuerza y que los contactos no se do-
blen.
Use únicamente cristales de cuarzo originales MULTI-
PLEX, que se adapten a la frecuencia del módulo HF. De
otra manera, no podemos garantizar un funcionamien-
to correcto. Los cristales MULTIPLEX tienen un
envoltorio de plástico azul transparente y llevan etique-
tadas las letras „S“ o „Tx“
!
Los cristales son componentes muy sensibles a
los golpes y a la vibración, y toman parte activa
en el correcto funcionamiento del sistema RC.
Por ello, evite que se caigan, cualquier tipo de
golpe o presión (no lo fuerce al conectarlo) y
almacénelos de manera cuidadosa.
ROYAL evo 7
Página 16
9.5.5. Cambio de la batería de la emisora
1. ¡Apague la emisora!
2. Quite los bloqueos de los dos soportes de plástico
de la batería tirando hacia atrás de la batería y ex-
tráigala (Imagen 1).
3. Extraiga la batería y desconecte el cable de ésta del
conector situado en la placa base (Img 2).
Img 1
Img 2
Cuando coloque la batería, asegúrese de que el cable de
la batería está en su ubicación correcta y que no quede
aprisionado al cerrar la carcasa.
Nota:
Al cambiar la batería, no se perderán los datos de los
modelos memorizados.
9.5.6. Desactivar el punto neutro automático de
las palancas y activar el escalonado, o roce
La emisora ROYALevo se entrega de serie con las palan-
cas en punto neutro automático. La pletina para el fun-
cionamiento escalonado, o freno, está montado en am-
bos soportes de las palancas y se activa fácilmente de la
siguiente manera:
Apague y abra la emisora!
1. Gire el tornillo TORX del muelle de punto neutro de
la palanca correspondiente (1) con un destornilla-
dor TORX (lo encontrará debajo de la guía de la an-
tena, en la zona de la pantalla) en sentido de las
agujas del reloj, hasta que el punto neutro de la pa-
lanca se haya desactivado por completo. ¡No aprie-
te demasiado! ¡No desmonte, de ninguna mane-
ra, el muelle o la palanca de neutralización!
2. El tornillo (2) sujeta los muelles. Los tornillos (3) re-
gulan la dureza del encastrado/freno. Cuando más
se apriete el tornillo, mayor será la resistencia ofre-
cida por la palanca.
Si se desea, se pueden montar ambos muelle a una pa-
lanca para conseguir una mezcla entre encastrado y
freno (roce), consiguiendo así una mejor sensación de
manejo.
9.5.7. Ajustar la „dureza“ de la palanca
Para ser exactos, la „dureza“ de la palanca es la fuerza de
retorno del muelle de neutralización del eje de una pa-
lanca.
En la ROYALevo se puede ajustar la „dureza“ Para cada
uno de los 4 ejes de las palancas. La ilustración superior
muestra el lugar de los ajustes. Si se enroscan los torni-
llos (4) en el sentido de las agujas del reloj, el eje de la
palanca correspondiente se volverá más duro.
9.5.8. Girar los soportes de las palancas
Los soportes de las palancas de la ROYALevo le permi-
ten – y esto es único – adaptarse a la ergonomía del pi-
loto simplemente girándolas. Esto es especialmente útil,
al usarla como emisora de mano mientras los pulgares
reposan sobre las palancas cortas. El „eje de trabajo na-
tural“ no se encuentra entonces exactamente en direc-
ción vertical, y en su caso, horizontal a la emisora, sino
ligeramente en diagonal. Ambos soportes de la ROYA-
Levo se pueden girar hasta unos 15q.
1. Usando el destornillador TORX (alojado bajo la guía
de la antena, enganchado cerca de la pantalla),
suelte los tres tornillos TORX del soporte de la pa-
lanca correspondiente hasta que pueda girar libre-
mente (Img 1).
2. Gire el soporte hasta el punto deseado y vuelva a
colocar los tornillos (Img 2).
!
¡No apriete demasiado, podría dañar las roscas!
(4) "Dureza"
del retorno iz-
quierda/derecha
(4) "Dureza"
del retorno
arriba/abajo
(1) Neutraliza-
ción
(3) Dureza encastrado/freno
(2) Pletina para encastrado
o freno
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 17
ESPAÑOL
Img 1
Img 2
9.5.9. Modificar o cambiar el agarre de la palanca
La ROYALevo viene equipada de serie con varias parejas
de agarres de palancas en tres tamaños diferentes. Los
puede intercambiar y regular en altura y giro:
1. Deposite la emisora sobre una superficie plana.
2. Sujete el agarre con una mano (Img 1).
3. Con la otra mano, desenrosque la tuerca (en el sen-
tido de las agujas del reloj) (Img 1).
La varilla de la palanca es lisa. Puede modificar su altura
y girar el agarre de la palanca. Al cambiar las sujeciones
de las palancas, hay que desenroscar las tuercas de los
agarres para enroscarlos en los nuevos (Img 2).
Antes de llevar a cabo el montaje de los agarres, com-
pruebe que la varilla de la palanca esta limpia y libre de
grasa o aceite. Solo así conseguirá una buena sujeción
del agarre de la palanca.
Img 1
Img 2
10. Puesta en funcionamiento
10.1. Carga de la batería de la emisora
La batería de la ROYALevo se suministra parcialmente
cargada. Antes de poner en funcionamiento la emisora,
debe cargar la batería por completo. Por favor, respete
escrupulosamente los consejos para la carga y evitará
daños a su batería y/o emisora (Î 8.).
10.2. El primer encendido
Cuando se enciende por primera vez, verá lo siguiente:
Mediante las teclasV“ (ARRIBA) y „W“ (ABAJO) selec-
cione su idioma y confirme con la tecla „ENTER“.
10.3. El encendido
Tras el encendido de la emisora, se muestra brevemente
la información de encendido. Se indica el tipo de emiso-
ra, La versión del software y los idiomas de los textos
seleccionables:
Si no hay un módulo HF conectado, se mostrará breve-
mente:
„Aviso: ¡No hay HF!“
A continuación, tras el primer encendido, se mostrará la
pantalla 1 , en lugar de la última usada 1-3:
Img: Pantalla 1
ROYAL evo 7
Página 18
10.3.1. Encendido con módulo HFM-4 (cristal )
Tras la pantalla de bienvenida (Î 10.2.) se mostrará la
ultima pantalla de estado utilizada (Î 10.7.). Si todo es-
tá en orden, se activará el módulo HF de cristal de cuar-
zo y se empezará a emitir la señal HF (señal de alta fre-
cuencia). El LED comenzará a parpadear (Î 10.6.), la
pantalla mostrará el último estado visualizado y podre-
mos empezar a trabajar con la emisora.
10.3.2. Encendido con módulo sintetizador HFM-S
Tras la pantalla de inicio (Î 10.2.) se mostrará breve-
mente el canal seleccionado y la frecuencia de emisión
correspondiente:
A continuación, se mostrará la última pantalla de estado
utilizada. Si todo va bien, se activará el módulo HF con
sintetizador y se comenzará a emitir en alta frecuencia
(señal HF). El LED comenzará a parpadear (Î 10.6.), se
mostrará la última pantalla utilizada y se podrá trabajar
con la emisora.
La primera vez que se enciende la emisora, si esta está
equipada con módulo sintetizador o se acaba de poner
uno, se mostrará tras la pantalla de inicio una informa-
ción para la selección del canal:
La selección del canal con un módulo sintetizador HFM-
S se describirá en el capítulo Selección de canal con el
módulo sintetizador HFM-S (Î 10.5.).
10.3.3. Encendido sin emisión HF
Aunque la emisora esté equipada con un módulo sinte-
tizador HFM-S, o con un módulo de cristal de cuarzo
HFM-4, también es posible conectar la emisora sin usar-
los, y por tanto sin emitir señales HF. Trabajará sin usar
ningún canal, reduciendo el consumo (aprox. 10 x más
autonomía que cuando emite señales HF) y permitién-
dole realizar la programación.
Encienda la emisora con la tecla de herramientas L
pulsada
Se encuentra en el menú de encendido/conexión,
HF sigue APAGADO LED-Estado-HF (Î 10.6.) se per-
manece encendido
Verá la siguiente pantalla:
Con módulo
HFM-4
Con módulo sintetizador
HFM-S
Pulsando cualquier botón de acceso a menús, los de la
fila superior, (accesos directos) o la tecla „ENTER“ se
mostrará la última pantalla de estado activada.
!
Nota:
No se emitirán señales de alta frecuencia (HF) hasta que
se apague, y encienda de nuevo la emisora.
10.4. Comprobaciones de seguridad du-
rante el encendido
10.4.1. Gas-Check
Si el parámetro Gas-Check del Menú L Emisora está
en ON (Î 13.1.5.), al encender aparecerá el siguiente
mensaje:
La emisora entrará en funcionamiento inmediatamente
y emitirá señales HF.
!
Por razones de seguridad, el GAS se mantendrá al
ralentí, mientras que la palanca asignada al acele-
rador (Heli: Limitador de gas) esté en punto muer-
to (Heli: gas al mínimo).
El símbolo que aparece debajo del mensaje, indica de
que manera se controla el gas. En la imagen superior es
por medio de una palanca. Tan pronto como ponga la
palanca del gas en la posición de ralentí, se mostrará la
última pantalla de estado utilizada.
La comprobación de seguridad „Gas-Check“ puede acti-
varse o desactivarse según las preferencias del usuario
(Î 13.1.5.).
¡
Un consejo!
Si no desaparecen las notificaciones...:
Compruebe que la palanca asignada al GAS es la correc-
ta, que esté bien asignada y que no esté defectuosa.
Podrá eliminar la indicación de seguridad pulsando la
tecla „ENTER“ o cualquier tecla de acceso a menú de
primer nivel.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 19
ESPAÑOL
10.4.2. Comprobación HF con módulo sintetizador
Si la ROYALevo está equipada con un módulo sintetiza-
dor HFM-S podrá activar una comprobación adicional
(HF-Check Î 13.1.6.). La emisora no entrará en funcio-
namiento, emitiendo por el canal mostrado, cuando
pulse la tecla „ENTER“ o una tecla de acceso directo a
menús. (Emisión de señales HF).
Con HF-Check = ON , y con un módulo sintetizador
HFM-S, aparecerá el siguiente mensaje:
La línea 1 muestra el canal seleccionado, la línea 2, su
correspondiente frecuencia de emisión.
La emisora no emitirá señales de HF, por razones de se-
guridad, hasta que se confirme el canal/frecuencia con
la tecla „ENTER“ o una tecla de acceso directo a menús.
Sólo entonces aparecerá la última pantalla de estado
activa y comenzará la emisión HF.
Podrá activar o desactivar la comprobación „HF-Check“
cuando lo desee (Î 13.1.6.).
10.5. Selección de canal con el módulo
sintetizador HFM-S
Con un módulo sintetizador HFM-S, la selección de ca-
nal se lleva cabo de una manera sencilla, cómoda y se-
gura:
1. Encienda la emisora mientras mantiene pulsada
la tecla L
Irá al menú de selección de canal,
no se emite HF (el LED se queda encendido)
Se mostrará lo siguiente:
Seleccione el canal deseado con las teclas „V“(ARRIBA) /
W“(ABAJO) o con uno de los dos reguladores digitales
3D. Bajo el numero de canal, se mostrará la frecuencia
correspondiente.
2. Apague la emisora y enciéndala de nuevo
(NO pulse la tecla de herramientas)
En el visor aparecerá:
- El número del canal seleccionado
- Parpadeando:
La frecuencia del canal seleccionado
El aviso: „¡Nuevo canal!“
- El aviso: „se activará la emisión HF“
- Una barra que indica el tiempo de espera
La emisión de HF permanecerá desconectada (LED en-
cendido permanentemente), hasta que se cumpla el
tiempo de espera (Barra) para la activación del nuevo
canal. Durante este tiempo, podrá apagar la emisora si,
por ejemplo, se ha equivocado al introducir el canal.
Una vez cumplido el tiempo de espera, comenzará la
emisión en HF, el LED empezará a parpadear y la emiso-
ra estará lista para ser usada.
10.6. El indicador de estado HF (LED rojo)
El LED rojo(diodo emisor de luz) indicará mientras la
emisora este encendida, el estado actual del módulo HF,
lo que mostrará si se está emitiendo una señal HF (señal
de alta frecuencia).
Emisión HF activa:
2 sec 2 sec ...
El LED se parpadeará cada dos segundos y nos indica
que la emisora está preparada.
Emisión HF no activa:
El LED permanece encendido.
La electrónica de la emisora, controlando el consumo
del módulo HF, detectará si se está emitiendo en alta
frecuencia. Cuando el consumo del módulo cae por de-
bajo de un valor mínimo, la emisora „se da cuenta“ de
que no se está emitiendo la señal o su intensidad de
emisión es muy baja (
!
No se garantiza un funciona-
miento correcto!). Este método de comprobación es
muy útil, ya que nos permite ayudar a descubrir otros
defectos y/o errores:
x ¿Hay un módulo HF instalado?
x ¿Está bien instalado en el equipo
(Fallan los contactos)?
x ¿Funciona correctamente el módulo HF?
x ¿Está equipado el módulo con un cristal de
cuarzo operativo (sólo en módulo HFM-4)?
x ¿Está la antena en su sitio y bien conectada?
Si la ROYALevo su usa en modo diagnósticos o como
emisora profesor/alumno, o bien, está conectada al PC,
no se emitirá HF LED permanentemente encendido.
ROYAL evo 7
Página 20
10.7. Pantallas de estado
En total tendrá a su disposición tres pantallas de estado
diferentes, que mientras su emisora trabaja le mostrará
la información pertinente. Podrá cambiar entre panta-
llas mediante las teclas „V“ o „W“.
Siempre que encienda la emisora, se le mostrará la últi-
ma pantalla utilizada.
Pantalla de estado
1
1
2
3
4
5
Barras
Fila 1 Estado de los reguladores digitales 3D.
Podrá asignar multitud de ajustes a los regu-
ladores digitales 3D, que podrá modificar du-
rante el trabajo con su emisora (Î 11.2.2.).
Fila 2 Memoria de modelo usada actualmente con
su número (1): y nombre de modelo (BASIC)
Fila 3 Tensión actual de la batería de la emisora,
gráficamente mediante la barra y en texto
Fila 4
Nombre del propietario/usuario (Î 13.5.2.)
Fila 5
Cronómetro (Î 10.7.)
Barras Las cuatro barras ubicadas en los laterales y la
parte inferior indican las posiciones de trima-
do actuales de los cuatro ejes principales de
control / palancas (Î 12.)
Pantalla de estado
2
(Fases de vuelo)
1
2
3
4
5
Barras
Fila 1 Estado de los reguladores digitales 3D (Ver
arriba).
Fila 2 Memoria actual del modelo (Ver arriba).
Fila 3 Tensión actual ( Ver arriba).
Fila 4 Interruptor que ha activado la fase de vuelo
actual (
Î
18.4.)
Fila 5
Fase de vuelo actual (Î 18.4.) con
- Número de la fase de vuelo (en el ejemplo
"3")
- Nombre de la fase de vuelo
(en el ejemplo „TERMICA1")
Barras Posición actual de los trims (Ver arriba)
Pantalla de estado 3 (Información del sistema)
1
2
3
4
5
6
Fila 1
- Tipo de emisora (ROYALevo 7)
- Versión del software (p.ej. V1.33)
- Idiomas en uso
(p.ej. ES/EN, español/inglés ) (Î 13.5.1.)
Fila 2
- sin módulo HF
--> Mostrará: "Sin HF"
- Con cristal de cuarzo (HFM-4)
--> Mostrará: "HFM-4"
- Con módulo sintetizador (HFM-S)
--> Mostrará: Número de canal y frecuencia
Fila 3 Tipo de modulación p.ej. FM-PPM 6
depende de la asignación de servos (Î 16.2.)
Fila 4
Carga restante de la batería (Î 8.5.)
Fila 5 Autonomía disponible
Es un valor calculado, estimación, depen-
diendo del consumo actual y teniendo en
cuenta la capacidad restante (Fila 4)
Sólo se mostrará trabajando con HF, ya que al
trabajar sin emisión de HF y o con consumos
muy bajos, los cálculos no pueden llevarse a
cabo(Î 8.5.)
Fila 6 Tiempo de uso de la emisora (en total= (Nú-
mero de horas de uso).
Formato de 000,0 h a 999,0h.
11. El concepto de manejo
La ROYALevo7 dispone de un sencillo y novedoso con-
cepto de manejo al igual que las ROYALevo 9 y 12
,avalado por el éxito de estas. La mayor parte del mane-
jo se apoya en una estructura de menús, en forma de
lista , muy sencillos, claros, fáciles de leer y presentados
en forma de listas. Los menús y sus ajustes se presentan
en texto de fácil comprensión y mejor legibilidad. La
operatoria se lleva a cabo mediante el teclado y los re-
guladores digitales 3D.
Las teclas de acceso directo a menús nos permiten ac-
ceder de manera rápida al nivel superior de los menús.
Con los reguladores digitales 3D (girar = ele-
gir/modificar, presionar/pulsar = confirmar "ENTER") , la
pulsación de las teclas ARRIBA/ABAJO ("V" / "W") y la
tecla "ENTER“ podrá navegar de manera rápida por los
menús y hacer las modificaciones necesarias.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 21
ESPAÑOL
11.1. El teclado
11.1.1. Teclas de acceso directo a menú (Fila 1)
La programación (o realización de ajustes) de la emisora
se realiza mediante el teclado.
Las 6 teclas de la primera fila son teclas de acceso direc-
to a los menús. Mediante la pulsación de una de estas
teclas, accederá al nivel principal de l menú selecciona-
do, permitiéndole acceder fácilmente al sub-menú
apropiado. Las teclas están identificadas por su símbolo
correspondiente:
L
SETUP (Configuración) (Î 13.)
Emisora
Definir mezclas libres A/B
Asignación de servos
Aprendizaje
Usuario
H
PALANCA/MANDO (Î 14.)
Acceso al menú de configuración de la palanca.
Se mostrará sólo la palanca que se esté usando
en ese momento
( Menú dinámico).
G
MIXER (Mezclador) (Î 15.)
Acceso al menú de mezcla. Se mostrará el menú
de mezclas asociado a la mezcla que estemos
usando en ese momento
(=Menú dinámico).
K
SERVO (Î 16.)
Equilibrado
Asignación
Monitor
Prueba
A
TIMER (Cronómetro) (Î 17.)
I
MEMORY (Memorias) (Î 18.)
Selección de modelo (Cambio de memoria)
Copiar modelo
Borrar modelo
Selección de fase de vuelo
Características del modelo
Crear un nuevo modelo
11.1.2. Teclas de trabajo (Fila 2)
Las 5 teclas de trabajo realizan diferentes funciones en
menús y pantallas de estado, estas funciones están des-
critas en la siguiente tabla.
Tecla Función en la
Pantalla de estado
Función dentro
De un menú
Tecla de asignación de los reguladores
Posibilita o bloquea la
posibilidad de modi-
ficar un valor. Afecta a
ambos reguladores
digitales 3D a la vez.
Selección de un valor
que podría ser modi-
ficado por uno de los
reguladores digitales
3D.
REV/CLR
Reverse/Clear
(retroceder/borrar)
Todos los cronóme-
tros se ajustan a las
alarmas configuradas
Modifica el signo de
un valor (invierte), bo-
rrar un valor,
desactivar función
ENTER ENTER
Sin función
Confirmar selección,
aplicar un valor,
Deseleccionar opción
a r r i b a
abajo
Teclas ARRIBA/ABAJO
Cambiar entre las
pantallas de estado
Seleccionar menús y
parámetros, modificar
valores
ROYAL evo 7
Página 22
11.1.3. Introducción de texto
Durante la programación, a veces, podría ser necesaria
la introducción de texto. Por ejemplo, un caso sería al
introducir el nombre del usuario o de un modelo. La in-
troducción de texto se lleva a cabo mediante el teclado
(como por ejemplo, al escribir en un teléfono móvil) y/o
mediante el regulador digital 3D.
La elección de las letras y de los símbolos, se realiza me-
diante el teclado. Los caracteres disponibles están seri-
grafiados bajo las teclas de acceso directo (fila1) y enci-
ma de las teclas de trabajo (fila 2). Pulsando repetida-
mente la misma tecla, se tiene acceso a todos los carac-
teres asignados a una tecla.:
Al introducir una letra al comienzo del texto, o tras un
espacio en blanco, aparecerá automáticamente en ma-
yúscula, siendo las siguientes letras minúsculas. Si qui-
siera escribir varias letras seguidas en mayúscula, tendrá
que presionar varias veces la tecla para así „pasar pági-
na“, hasta que vuelva a aparecer el carácter en mayús-
culas. El cursor avanzará automáticamente de posición
tras la selección de la letra. Usando uno de los regulado-
res digitales 3D, podrá colocar el curso en el lugar ade-
cuado, adelante o atrás.
La introducción de texto se finalizará pulsando la tecla
„ENTER“, apareciendo un mensaje de confirmación:
x Pulsando la tecla „REV/CLR“ borrará todo lo que esté a
la derecha del cursor
x La tecla „ENTER“ dejará el campo tal y como está
Introducción de caracteres especiales
Con algunas teclas, podrá introducir caracteres especial,
aparte de los que están serigrafiados.
Tecla Caracteres
ABC1
A B C Ä 1 a b c ä
DEF2
D E F 2 d e f
GHI3
G H I 3 g h i
JKL4
J K L 4 j k l
MNO5
M N O Ö 5 m n o ö
PQR6
P Q R 6 p q r
STU7
S T U Ü 7 s t u ü
VWX8
V W X 8 v w x
YZ_9
Y Z 9 y z _ ( ) { }
/-#0
0 / ? ! - + % # & < > *
Espacio
11.2. Los reguladores digitales 3D
La emisora viene equipada de serie con dos reguladores
digitales 3D (Î 9.2.) que se usarán durante la progra-
mación y las tareas de ajuste.
11.2.1. Programación con los reguladores digita-
les 3D
Durante la programación, al presionar cualquiera de los
reguladores digitales 3D, actúan igual que si hubiése-
mos pulsado la tecla „ENTER“. Al girarlos, realizan la
misma función que las teclas „V“ (ARRIBA) y „W“ (ABA-
JO). Usted se adaptará al método de trabajo que le sea
más cómodo.
11.2.2. Ajustes con los reguladores digitales 3D
durante el vuelo
Muchos de los ajustes del modelo, sólo pueden ser afi-
nados durante el vuelo. Para ello, se pueden asignar
muchos parámetros diferentes a los reguladores digita-
les 3D. Un ejemplo típico es el ajuste del diferencial de
alerones.
1. Seleccionar parámetro Diferencial de alerones
(Imagen 1)
2. Presione la tecla de acceso < F >
En lugar de mostrar el valor porcentual (%)del pa-
rámetro, aparecerá el icono del regulador digital 3D
(Imagen 2).
Pulse ahora el regulador digital 3D con que quiera
utilizar la función.
S i s e h a e q u i v o c a d o , y e l p a r á m e t r o n o s e v a a a j u s -
tar, simplemente pulse la tecla „ENTER“.
A continuación podrá abandonar el menú y volver a la
pantalla de estado.
Comprobará, que en la primera fila de la pantalla de es-
tado 1-3, el diferencial de los alerones se puede regular
mediante el regulador digital 3D de la derecha (Imagen
3). Pulsando o girando el regulador digital 3D corres-
pondiente, aparecerá brevemente el valor actual del pa-
rámetro (Imagen 4). La imagen de un candado cerrado
le indicará que el valor no puede ser modificado en este
momento (Protección contra modificaciones no desea-
das).
Si quisiera modificar el valor, tendrá que pulsar la tecla
del regulador digital 3D < F >. Solo así podrá modificar
el valor. Cualquier modificación será almacenada inme-
diatamente. Pulsando de nuevo el regulador digital 3D,
se bloqueará de nuevo la modificación del valor (Icono:
candado cerrado).
Imagen 1 Imagen 2
Imagen 3 Imagen 4
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 23
ESPAÑOL
¿Qué puede ser ajustado?
Casi cualquier parámetro con un valor numérico puede
ser ajustado. Sin embargo, hay algunas excepciones. En
la siguiente pantalla no se puede reajustar el parámetro
STEP (valores de pasos de trimado).
Los parámetros con valores numéricos que podrían ser
ajustado se identifican mediante un guión alto detrás
del nombre del parámetro. Si intentase ajustar el valor
de un parámetro protegido, aparecerá en pantalla el si-
guiente icono tras haber pulsado la tecla de acceso al
regulador digital 3D, emitiendo además una señal audi-
ble de error.
Borrado de la asignación
Para borrar la asignación, proceda como sigue:
1. Pulse, y mantenga pulsado, el regulador digital co-
rrespondiente
2. Pulse la tecla REV/CLR
Aparecerá en la pantalla „- - -“. La asignación ha
sido borrada
También puede eliminar la asignación, sobre-
escribiendo la asignación con una nueva
Aviso:
Los parámetros reajustados no se pueden invertir. Por
tanto, no podrá cambiar los valores a no ser que los
ponga en „0“ u „OFF“, como método de protección co-
ntra un desajuste inintencionado de los valores.
Aviso:
Si utiliza la conmutación durante el vuelo
Los parámetros de ajuste que varíen dependiendo de la
fase de vuelo activada, se mostrarán un instante tras ac-
tivar la fase de vuelo y podrían ser modificados de for-
ma independiente para cada fase de vuelo usando los
reguladores digitales 3D..
11.3. Filosofía de trabajo con el teclado y
los reguladores digitales 3D
Recuerde que el encendido de la emisora y las distintas
pantallas de estado ya han sido comentadas (Î 10.3. /
Î 10.7.).
A continuación, se muestra la filosofía de manejo de la
ROYALevo7, y el uso del teclado y los reguladores digi-
tales 3D para introducir el nombre del usuario. El punto
de arranque es la pantalla de estado 1-3 (Î 10.7.).
11.3.1. Así se abre el menú principal
Para acceder a los menús o dar comienzo a la progra-
mación de la emisora, necesitará los botones de acceso
directo a menús (Î 11.1.1.). Existen 6 menús principales
en los cuales encontrará sus correspondientes sub-
menús:
L
SETUP (Configuración)
H
MANDO
G
MIXER (Mezclador)
K
SERVO
A
TIMER (Cronómetro)
I
MEMORY (memoria)
Para acceder a un menú principal determinado, pulsa la
tecla de acceso directo a menú apropiada.
(Ejemplo "Introducir nombre de usuario": Tecla L )
Se mostrará lo siguiente:
La primera fila muestra el menú principal, en el que se
encuentra ahora mismo (Ejemplo Menú principal Setup:
L Setup“).
La segunda fila siempre muestra „¨ Exit“. Más sobre
ello: (Î 11.3.4.).
En las siguientes filas se muestran los sub-menús for-
mado una lista. Los cuatro puntos suspensivos que si-
guen al nombre de los submenús .... indican que
existen otros sub-menús.
11.3.2. Así se abren los sub-menús
Podrá seleccionar cada uno de los elementos de un sub-
menú, fila a fila, mediante las teclas ARRIBA/ABAJO ( /
) o usando cualquiera de los dos reguladores digitales
3D. La fila seleccionada se indicará invirtiendo su color.
Funciona como los cursores de un ordenador.
(Ejemplo "Introducción de usuario": Seleccionar sub-
menú „Usuario“)
ROYAL evo 7
Página 24
Para abrir uno de los sub-menús, pulse la tecla „ENTER“
o uno de los reguladores digitales 3D.
Se abrirá el sub-menú.
(Ejemplo "Introducción de usuario":
Sub-menú „ Usuario “):
En la primera fila se mostrará siempre, para facilitar la
orientación, el icono del menú principal y el nombre del
sub-menú.
(Ejemplo: Cambio de idioma
Menú principal Setup: „L“ / Sub-menú „ Usuario „)
Nota:
En el caso en que la lista de los sub-menús fuese mayor
que el número de líneas de la pantalla, se indicará me-
diante los caracteres „ © “ y „ ª “. Usando las teclas
ARRIBA/ABAJO ( / ) o uno de los reguladores digita-
les 3D, podrá desplazarse a través de las „páginas“ fá-
cilmente, para acceder al principio o al final de las mis-
mas. Es el mismo concepto que el „scroll“ en un PC.
Ejemplo:
11.3.3. Así se modificada la configuración y los va-
lores
Sirva como ejemplo, la introducción del nombre de
usuario.
Tomando como partida la pantalla de estado, los pasos
son:
1. Pulse la tecla L
Accederá al menú Setup. Seleccione el me
Usuario mediante las teclas ARRIBA/ABAJO ( /
) o uno de los reguladores digitales 3D. Para ac-
ceder al sub-menú, pulse ENTER (o uno de los re-
guladores digitales 3D).
2. Ahora, seleccione el parámetro Nombre usando de
nuevo las teclas ARIBA/ABAJO ( / ) o los regu-
ladores digitales 3D.
3. Para modificar una configuración o parámetro (en
el ejemplo "Introducción del nombre de usuario"--
>Nombre), pulse la tecla ENTER o uno de los re-
guladores digitales 3D.
Usando las teclas ARRIBA/ABAJO ( / ) o uno de
los reguladores digitales 3D podrá modificar el va-
lor porcentual del parámetro/valor elegido, si fue-
se el caso.
En el ejemplo "Introducción del nombre de usua-
rio" usaremos el teclado para introducir el texto
(Î 11.1.3.).
Con la tecla ENTER (o pulsando uno de los regula-
dores digitales 3D) confirmaremos el texto intro-
ducido y finalizaremos la introducción de texto.
Nota sobre la memorización:
Los valores/ajustes se almacenan de manera inme-
diata. No hay que guardarlos manualmente.
¡TRUCO!
Uso de la tecla REV/CLR
El valor de un parámetro no sólo se puede modificar
mediante las teclas ARRIBA/ABAJO ( / ) o los regu-
ladores digitales 3D. Muchos valores se pueden „Inver-
tir“, o poner al valor por defecto, usando la tecla
REV/CLR.
11.3.4. Así se vuelve hacia atrás
Cuando se abandona la entrada de datos, la posición
del cursor será la del último parámetro seleccionado. En
el ejemplo "Introducción del nombre de usuario" -->
Nombre :
Para ir subiendo por el árbol de menús hasta llegar al
principal, seleccione la opción de la segunda fila „¨
Exit “ (Imagen 1) y pulse la tecla ENTER (o uno de los
reguladores digitales 3D). Repita este proceso, hasta lle-
gar a la pantalla de estado.
Imagen 1 Imagen 2
¡TRUCO!
Ir directamente a otro menú principal
Si desde un menú quisiera ir a otro menú directamente,
sólo tiene que pulsar la tecla de acceso directo al menú
correspondiente.
¡TRUCO!
Volver a la pantalla de estado
1. Pulsando dos veces seguidas una tecla de ac-
ceso directo, volverá rápidamente a la pantalla
de estado. Requisito: No puede encontrarse
modificando el valor de un parámetro (Campo
de entrada).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 25
ESPAÑOL
12. Trimado digital
12.1. Generalidades
Para „trimar“ lo haremos de la siguiente manera:
Un aeromodelo debería seguir una trayectoria de vuelo
„limpia“ si no tocásemos las palancas. Si no es el caso,
por ejemplo el modelo gira hacia un lado, podremos
corregir el punto neutro de los alerones, timón de pro-
fundidad o dirección.
La ROYALevo7 dispone de un moderno sistema de tri-
mado digital para cada uno de los 4 ejes de las palancas
de control.
En la ROYALevo7 se usa el principio de trimado „Center-
Trim“. Por tanto, las correcciones de trimado sólo se
aplican a los puntos centrales de las palancas y no a los
finales de recorrido. La ventaja respecto a lo que po-
dríamos llamar „trimado estándar“ es que se aprovecha
todo el recorrido de la palanca (y por tanto del servo)
sin tener que prever un margen para el trimado.
Prinzipio de trimado "Center Trim"
Zona muerta
Recorrido de la
palanca
Tope
superior
Tope
inferior
Trimado
estándar
Sin trimar
Zona no
accesible
Trimado
Rec. d. servo
Trimado estándar
El gráfico muestra, como al mover la palanca hacia la
derecha el servo llega al punto final de su recorrido an-
tes de que la palanca llegue a su tope. Esto quiere decir
que la palanca tiene un recorrido no usado (recorrido
sin mando)
Al mover la palanca hacia la izquierda, se produce justo
el efecto contrario. El servo nunca llega a su tope aun-
que la palanca si lo haga. Resultado: Servo infra-
utilizado.
Trimado central
Se alcanzarán ambos topes en el recorrido de los servos,
independientemente de como hayamos trimado.
¡TRUCO!
Ya que al usar el „trimado central“ modificaremos la
curva de respuesta de la palanca, se deben realizar co-
rrecciones con los trims lo más pequeñas posibles. ¡Si
desea ajustes mayores, hágalos con el varillaje!
12.2. Ventajas del trimado digital
El trimado digital tiene dos ventajas fundamentales:
1. Las teclas de trimado no tienen una posición mecá-
nica como que se corresponda con el valor de tri-
mado (como ocurre con los trimms normales). Los
valores de trimado digital se mostrará en pantalla y
se almacenará en la memoria del modelo. Al cam-
biar de memoria de modelo, no tendremos que re-
establecer el trimado, ya que estará disponible in-
mediatamente, y con su valor apropiado al modelo
seleccionado.
2. En la ROYALevo 7 se puede definir un trimado para
cada fase de vuelo si el modelo así lo requiere. Cada
fase de vuelo puede trimarse, independientemente
para cada fase de vuelo, de manera fácil y óptima.
12.3. La cruz de trimado digital
El trimado de la ROYALevo se lleva a
cabo con las teclas colocadas en forma
de cruz debajo de las palancas de
mando. Están diseñadas ergonómica-
mente y son fácilmente accesibles
usando la emisora como equipo de
mano o de pupitre.
Cada pulsación, aumenta/disminuye
un paso de trimado en la dirección correspondiente a
cada eje de control. Si se deja pulsada la tecla más de un
segundo, el trimado continua aumenta-
do/disminuyendo hasta que se vuelva a soltar la tecla
(Función AUTO-REPETICIÓN).
Cada paso de trimado se acompaña de un pitido. Al lle-
gar a los valores medios o máximos de trimado, sonarán
distintos tonos separados. Los tonos pueden ser activa-
dos/desactivados (Î 13.1.1.).
!
¡El trimado del eje de la palanca de gas ()
siempre afecta al punto neutro del gas!
Esto también se aplica a los veleros (motorizados),
cuando se controlan los aerofrenos con esta palan-
ca o a los helicópteros, cuando la palanca regule el
COLECTIVO.
12.4. Indicación de trimado en la panta-
lla
La posición de los trims se muestran gráficamente en las
pantallas de estado 1-3 y en forma de barras de despla-
zamiento tanto en los lados de la pantalla como en su
parte inferior:
Desde el punto neutro de los trims, (punto central), dis-
pondrá de 20 pasos de trimado en ambas direcciones.
Los incrementos (Modificación/Pasos de trimado) se
pueden ajustar en 2 valores (0,5 % / 1,5 %) ( TStep Î
14.1.3.).
!
Aviso: Incrementos de trimado, amplitud
Al modificar el incremento (saltos) de trimado,
también se modifica la amplitud de trimado ya
que el número de pasos es el mismo (!). Una vez
modificado el salto de trimado (valor de incre-
mentos), debe trimar de nuevo el modelo.
El valor actual de trimado, no solo se mostrará de mane-
ra gráfica en la pantalla, sino que también se puede
mostrar en forma numérica para cada palanca (Paráme-
tro Trim Î 14.1.2.)
¡TRUCO! Volver al punto neutro de trimado
Si se pulsan simultáneamente las dos teclas de trimado
de un mismo eje de una palanca, el valor del trimado se
pondrá en su punto neutro para esa fase de vuelo.
También se aplica para el trimado del motor.
ROYAL evo 7
Página 26
13. Menú principal Setup L
En este menú principal se llevarán a cabo ajustes que
afectarán a la emisora en su conjunto.
Þ
Este símbolo indica que los ajustes serán globales,
afectando al funcionamiento general de la emiso-
ra.
I algunos ajustes solo afectarán al modelo seleccio-
nado. Estarán identificados con el icono de la me-
moria del modelo.
13.1. Sub-menú Emisora
13.1.1. Parámetro Tonos
Þ
Afecta globalmente
Los tonos acústicos del piezo-eléctrico integrado se di-
viden en cinco prioridades. Podrá definir aquí la priori-
dad, que indicará si suenan o no.
Ajuste Señal acústica
1.
Solo Bat.
Control de batería, tono de error
2.
Trim+Bat
Trimms, control de batería, tono de
error
3.
Tr+Ti+Bat
Trimms, Temporizador, control de
batería, tono de error
4.
Init OFF
Reguladores 3D, Teclado, Trimms,
temporizador, control de batería, to-
no de error
5.
Todos
Todos los tonos:
Melodía de encendido, Reguladores
3D, Teclado, Trimms, temporizador,
control de batería, tono de error
13.1.2. Parámetro Alarma bateria
Þ
Afecta globalmente
Rango 6,70 hasta 7,5 V (en pasos de 0,01V)
Valor por defecto 6,9 V
La batería de la alarma le notificará que la carga restante
será suficiente durante un tiempo limitado (estimado).
!
Cuanto menor sea el límite que fije, menor será
el tiempo de que disponga para trabajar.
La autonomía dependerá en gran medida del nivel fija-
do y del estado de la batería (Mantenimiento, procesos
de carga, almacenamiento, envejecimiento, número de
ciclos de carga). Compruebe el estado de sus baterías
mediante una prueba, antes de fijar la alarma.
Para ello, encienda la emisora con la antena completa-
mente desplegada y con el modulo HF con cristal (si usa
el módulo con cristal de cuarzo). No hace falta que
mueva los mandos. Seleccione el valor deseado para la
alarma. Compruebe la tensión de la batería en las panta-
llas de estado 1 o 2.
Le recomendamos un mínimo de 6,90V como valor.
Mida el tiempo transcurrido desde la primera señal de
alarma hasta que se alcance el nivel mínimo de tensión
de la batería 6,7 V.
!
6,7 V es la tensión mínima permitida.
¡Al llegar a 6,3 V aprox., se apagará la emisora
de manera automática!
!
¡Atención!
El tiempo transcurrido antes de que suene la
alarma puede ser muy corto si la batería tiene
una carga muy baja al encender.
13.1.3. Parámetro Carga de la bateria
Þ
Afecta globalmente
La ROYALevo 7 viene equipada, además del monitor de
la batería (control de la tensión de la batería), con un
„contador de carga“. „Cuenta“ la corriente suministrada
a la batería durante la carga, la corriente entregada por
la batería durante el funcionamiento e incluso prevé la
auto-descarga. Así se calculará la capacidad restante de
la batería y se mostrará en la pantalla de estado 3.
Puede corregir la carga estimada de la batería, desde
0mAh hasta 2500mAh en pasos de 50mAh, por ejemplo
si hubiese quitado la batería antes de terminar de car-
garla. Al caer la tensión de la batería por debajo de los
6,5 V la capacidad de la batería se pondrá, automática-
mente, a 0 mAh.
Al pulsar una vez la tecla „REV/CLR“ borrará la indicación
de carga, al pulsarla por segunda vez se establecerá la
carga en 1500mAh.
Más sobre este tema „gestión de baterías“ en Î 8.5.
13.1.4. Parámetro Contraste
Þ
Afecta globalmente
Rango -8…0…8
Valor por defecto 0
Con este parámetro podrá adaptar el nivel de contraste
de la pantalla a las condiciones de temperatura.
13.1.
13.2.
13.3.
13.4.
13.5.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 27
ESPAÑOL
13.1.5. Parámetro Gas-Check
I
Sólo afecta al modelo activo
!
¡Medida de seguridad para evitar un arranque
del motor no deseado al encender el modelo!
Gas-Check ON
En los modelo eléctricos, el motor podría ponerse a gi-
rar descontroladamente si la palanca de la emisora no
estuviese al ralentí.
Con Gas-Check = ON se realizarán dos comprobaciones
al encender la emisora:
1. ¿Está desactivado el Gas-NOT-OFF?
2. ¿La palanca del GAS está en posición de ralentí?
Ha s ta q u e l a pa la n c a d e m o t o r n o e s t é e n l a p o s ic i ó n d e
ralentí, se mostrará el siguiente aviso:
Aunque la emisión de HF se activará de inmediato, la
señal del motor se mantendrá al ralentí por motivos de
seguridad hasta que se ponga la palanca en posición de
ralentí (Ver imagen superior).
13.1.6. Parámetro HF-Check
Þ
Afecta globalmente,
sólo con módulo sintetizador HFM-S!
!
Como medida de seguridad al encender la emi-
sora!
HF-Check ON
Ya que en la emisora ROYALevo7 equipada con módulo
sintetizador es relativamente fácil el cambio de canal
HF, se puede activar una comprobación adicional de
seguridad.
Con HF-Check = ON, cada vez que encienda le emisora,
ésta le preguntará si realmente
desea usar el canal se-
leccionado. Tendrá que confirmarlo (con alguna tecla
de acceso directo a menús o la tecla "ENTER"). Una vez
confirmado, se activará la emisión de señales HF y podrá
usar la emisora.
13.2. Sub-menú MixerAB
Þ
El mezclador seleccionado solo afecta al modelo
actual
Aquí podrá hacer las mezclas libres (2 x modelo) que
desee, tanto para aviones como para helicópteros.
Un mezclador estará configurado, cuando haya selec-
cionado una palanca de mando y un servo (Mixer: Pa-
lanca-->Servo)
Abra, con la tecla ENTER, el campo correspondiente y
elija la palanca de mando y el servo que desee, con las
teclas ( / ) o los reguladores digitales 3D. Las fun-
ciones de control (Alerón (Alabeo), Profundidad (Cabe-
ceo), Dirección (Cola), Gas, Vuelven a salir al final de la
lista, sin trimado (p.Ej. Alerones-T).
El mando seleccionado se mezclará con todos los servos
que tengan el mismo nombre
Ejemplo:
De los mandos, elige „tren de aterrizaje“ y como servo
„Cola en V+“. La señal del tren de aterrizaje se mezclará
con ambos servos de la cola en V.
La mezcla se activará al asignar el mando (en el ejemplo,
tren de aterrizaje).
En este punto del menú, solo se han definido los inte-
grantes de la mezcla. La composición, cantidad, se ajus-
tará en el menú principal Mixer G. Sólo estará visible en
ese lugar, cuando haya sido „definido“.
Además, podrá asignar un interruptor de mezclas
"Mix1" (= "I"), Mix2 (= "G") o Mix3 (= "L"). Será el encar-
gado de activar (conectar) la mezcla.
Las dos mezclas se diferencian en sus posibilidades.
„MixerA“ solo permite un ajuste de recorrido simple y
„simétrico“. Los mandos de alerones (Alabeo), profundi-
dad (Cabeceo), dirección (Cola), flap se mezclarán de
manera simétrica. Esto quiere decir que, el punto neutro
de la mezcla será el punto intermedio del mando. El
punto cero de las otras funciones de control residirá en
uno de los topes de la palanca (Punto muerto del man-
do, p.Ej. en Gas=ralentí, en Colectivo=Colectivo min., en
Spoiler=Spoilers replegados). Use esta mezcla, preferen-
temente, en las mezclas de palancas, cuyo punto muer-
to se encuentre en uno de los topes de recorrido (p.Ej.
Gas, Spoiler, tren de aterrizaje)
„MixerB“ tiene para cada una de las direcciones de la
palanca, la posibilidad de ajustar el recorrido. Use, pre-
ferentemente, esta mezcla para el mezclado de palan-
cas, cuyo punto neutro se encuentre en el punto central
de su recorrido (p.Ej. Alerones/Alabeo, Profundi-
dad/Cabeceo, Dirección/Cola, AUX1, AUX2, Paso, ...).
ROYAL evo 7
Página 28
13.3. Sub-menú Commando
Imagen 1: Menú SETUP/mandos Img 2: Menú SETUP/mandos
En aviones en helicópteros
Donde le gustaría tener el mando del timón de profun-
didad? ¿En la palanca izquierda o en la derecha? ¿El ra-
lentí arriba o abajo?
Podrá definir estos aspectos en este menú.
13.3.1. Parámetro Mode
I
Sólo afecta al modelo activo
El modo de mando define sobre que palanca habremos
de actuar para controlar las funciones básicas, Alerones,
Timones de profundidad y dirección, motor y aerofre-
nos, o en helicópteros Alabeo, Cabeceo, Cola, Colectivo.
Están disponibles los 4 posibles modos de mando. Co-
mo recordatorio, las flechas de dos puntas indican co-
mo están asignados los mandos.
é
es dirección o Cola
è
es profundidad o Cabeceo
Modo
izquier-
da
derecha izquier-
da
Derecha
1: è é
Profund.
Dirección
Gas/Sp.
Alerones
Cabeceo
Cola
Colectivo
Alabeo
2: é
è
Dirección
Gas/Sp.
Profund.
Alerones
Colectivo
Cola
Cabeceo
Alabeo
3: è
é
Profund.
Alerones
Gas/Sp.
Dirección
Cabeceo
Alabeo
Colectivo
Cola
4: è
é
Gas/Sp.
Alerones
Profundi.
Dirección
Colectivo
Alabeo
Cabeceo
Cola
Se puede cambiar de modo en cualquier momento
(p.ej. si un usuario diferente quiere usar la emisora para
controlar el modelo). Así, no es necesario cambiar con-
figuraciones ni parámetros (p.ej. trimados).
El modo para la memoria de modelo activa puede
modificarse en el menú L Setup, Mando o desde el
menú I memoria, Propiedades ( Î 18.5.).
13.3.2. Parámetro Asignacion
L
Informativo, no modificable
Al pilotar helicópteros (Plantillas: HELIccpm, HELI-
mech) se „asignan“ funciones diferentes a los mandos e
interruptores, a las que tendríamos en veleros o aviones
eléctricos. Para su información, se mostrará que asigna-
ción de mandos e interruptores pertenecen a la memo-
ria de modelo actual.. La asignación no se puede modi-
ficar. Quedarán asignadas al crear un nuevo modelo ba-
sándose en una plantilla determinada.
La asignación para la memoria del modelo se puede vi-
sualizar desde el menú L Setup, Mandos y desde el
menú I memoria, propiedades ( Î 18.5.).
La asignación detallada de las palancas(mandos) e inter-
ruptores (¿Que palanca/interruptor controla cada co-
sa?), podrá verla con detalle la descripción de cada una
de las plantillas (Î ab 20.).
13.3.3. Parámetro Punto neutro de las palancas
Gas min. (Ralentí) -->
Pitch min. (Colectivo negativo) -->
I
Sólo afecta al modelo activo
¿Donde le gustaría tener el ralentí en la palanca? (en
Helis el Colectivo Mínimo). Arriba o abajo? La flecha (ver
imagen) muestra la posición neutra de la palanca. Un
asterisco detrás de la flecha indica que, en este momen-
to, la palanca se encuentra en el punto neutro.
Para modificar su posición, seleccione „Gas min.“ o „Co-
lectivo min.“ y pulse la tecla „REV/CLR“. La flecha apun-
tará en el otro sentido. Para finalizar, pulse la tecla „EN-
TER“ o uno de los reguladores digitales 3D.
El ajuste de los puntos neutros de las palancas es algo
imprescindible. Sólo si está ajustado correctamente,
podremos trabajar de manera correcta con muchas fun-
ciones (p.ej. trimado de ralentí, Mezclador, Gas-Not-OFF,
...).
!
¡Atención!
El motor puede arrancar. Nunca modifique el
ralentí con el modelo encendido.
13.3.4. Parámetro Punto neutro de las palancas
Spoiler min. (Replegar spoilers) -->
Limitador de gas min. (ralentí) -->
Aquí podrá escoger, que movimiento lateral de la pa-
lanca replegará los spoilers, o en su caso, en que tope
de la palanca del gas (en helicópteros) "Gaslimit" (limi-
tador de gas) se pondrá el motor al ralentí o en OFF. Pa-
ra ajustarlo, proceda como se vio en los apartados ante-
riores (Î 13.3.3. y 13.3.4.).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 29
ESPAÑOL
13.4. Sub-menú Aprendizaje
13.4.1. La función profesor/alumno
El denominado „trabajo profesor/alumno“ es la manera
más segura de iniciarse en el pilotaje. Dos emisoras, se
conectarán entre ellas mediante un cable especial. Un
piloto con experiencia será el que tome el control del
modelo, y pulsando la tecla Lehrer/Schüler ("PROFE-
SOR") podrá entregar el control de una, y mas adelante
cuando el alumno esté capacitado, todas las funciones
principales de mando. Mientras sólo entregue una fun-
ción de control, el resto quedarán controladas por el
profesor. Si el profesor creyese que el alumno se
encuentra en una situación „peligrosa“, soltan-
do/pulsando de nuevo la tecla, volverá a tomar el con-
trol íntegro del modelo. Sólo la emisora del profesor
emitirá señales HF, suministrando la alimentación a la
emisora del alumno y encargándose de todo el proceso
de datos. Por tanto, dependiendo del tipo de emisora
que tenga el alumno, la debe configurar para este modo
de trabajo. No se necesitan programaciones ni modifi-
caciones adicionales. La emisora del profesor sólo „to-
ma“ de la del alumno los movimientos de las palancas.
La ROYALevo7 puede trabajar tanto como emisora de
profesor como de alumno.
Como emisora de profesor la ROYALevo7 puede ma-
nejar hasta cinco funciones de la emisora del alumno.
En aviones éstas son:
Alerones, Profundidad, Dirección, Motor, Aerofrenos
En helicópteros:
Alabeo, Cabeceo, Cola, Colectivo
Como emisora de alumno puede asumir las mismas
funciones descritas anteriormente. Cuando la emisora
ROYALevo7 trabaje en modo alumno, los trimados,
mezclas, ajustes de servos y mandos serán desconecta-
dos (ignorados).
13.4.2. La ROYALevo como emisora de profesor
1. Conecte las emisoras de profesor alumno por el
enchufe multifunción mediante el cable de apren-
dizaje # 8 5121. Compruebe que la conexión sea
correcta. La parte „del alumno“ del cable está mar-
cada como "Schüler" , la del profesor con "Lehrer".
Como emisoras de alumno podrá usar:
ROYALevo7/9/12, Cockpit MM, Commander mc,
EUROPA mc, PiCOline, PROFI mc 3010/3030/4000
Otras muchas emisoras anteriores de MULTIPLEX
pueden usarse también como emisoras de alumno.
Si se emisora no aparece en la lista anterior, con-
tacte con nosotros en el departamento de aten-
ción al cliente.
2. Encienda la emisora del profesor (ROYALevo7)
La emisora del alumno se encenderá automáti-
camente, tomando la corriente de la emisora del
profesor.
Importante: El interruptor ON/OFF de la emisora
del alumno estará en OFF!
3. Vaya al sub-menú Setup/Aprendizaje.
Verá lo siguiente
Img 1: Menú SETUP/Aprend. Img 2: Menú SETUP/Aprend.
En aviones en helicópteros
La indicación "<M" quiere decir, que el conmutador
del lado izquierdo de la emisora (<) ha sido asig-
nado al profesor. Cuando pulse el interruptor, apa-
recerá un asterisco, indicando que la función pue-
de ser controlada por el alumno.
4. Seleccione
Modo = Profesor M, cuando la emisora del alum-
no trabaje con formatos de impulso MULTIPLEX
(Impulso neutro = 1,6 ms)
(p.ej. ROYALevo7/9/12 con "Schul M", Cockpit MM
con impulsos ajustados a "M", Commander mc,
EUROPA mc, PiCOline, PROFI mc 3010/3030/4000)
Mode = Profesor U, si la emisora del alumno emite
en formato de impulso universal.
(Impulso neutro = 1,5 ms)
(p.ej. PICO-line, Emisoras ROYALevo con "Schul U",
COCKPIT MM con impulso ajustado a "U" (UNI)
5. Elija la función, Seleccione la función que el alum-
no debería controlar y pulse la tecla „ENTER“ o uno
de los reguladores digitales 3D.
E l c u r s o r s e q u e d a r á e n e l c a m p o d e l a a s i g n a -
ción que estábamos realizando
6. En la emisora del alumno, mueva la palanca que
debería controlar la función seleccionada (Quick-
Select). Se mostrará el número de canal corres-
pondiente (p.ej. "K1" para alerones).
Compruebe que la superficie de mando sigue el
movimiento del mando. Si no es así, podrá invertir
la dirección mediante la tecla REV/CLR ( # o ').
Nota: Quick-Select solo funciona, si la ROYALevo7
se enciende con emisión HF y funciona como emi-
sora de profesor.
7. Para finalizar la asignación pulse la tecla "ENTER" o
uno de los reguladores digitales 3D.
Compruebe que funciona adecuadamente mien-
tras mantiene pulsada la tecla "Profesor“. El alum-
no tomará el control de las funciones asignadas.
Asegúrese de que el sentido de los movimientos
del modelo sea el correcto!
8. Repita los pasos 5 al 7, hasta que todas las funcio-
nes que pudiesen ser entregadas al alumno estén
asignadas. Una vez hecho, podrá volver a la panta-
lla de estado y comenzar el aprendizaje.
ROYAL evo 7
Página 30
!
Tenga mucho cuidado al asignar las funciones
de control del motor o Colectivo. El motor po-
dría ponerse a funcionar de manera inesperada!
¡Podría causar daños!
Asegúrese, de no poner a nadie en peligro por un
motor en funcionamiento, o que se pueda poner
en marcha, y que el modelo no pueda causar otro
tipo de daños. La asignación debería hacerse a mo-
tor parado, tanto en térmicos como en eléctricos.
También puede comprobar el funcionamiento de
la función, mediante el programa de comproba-
ción de servos (modelo apagado) (Î 16.3.) .
El borrado de una asignación puede realizarla igual que
hizo su asignación, excepto que escogerá el valor „OFF“
mediante las teclas ( / ) o uno de los reguladores
digitales.
Cuando se apague la emisora en modo "LehrerU" o
"LehrerM", y la vuelva a encender, automáticamente
aparecerá el menú Setup/Aprendizaje, notificándole
que la emisora esta configurada para trabajar de este
modo.
13.4.3. La ROYALevo como emisora del alumno
Importante: Si la ROYALevo funciona como emisora de
alumno, ninguno de los trimados serán tenidos en
cuenta (los trimados vigentes son los del profesor).
Como emisora de profesor, podrá usar:
ROYALevo7/9/12, Commander mc, PROFI mc
3010/3030/4000
Otras emisoras más antiguas de MULTIPLEX también
son apropiadas para esta función. Si la suya no aparece
en la lista anterior, por favor, consulte con el servicio al
cliente.
1. Conecte la emisora del alumno, por la clavija multi-
función, a la emisora del profesor usando el cable
profesor/alumno # 8 5121. Compruebe la co-
nexión. El lado del cable correspondiente al alum-
no está marcado como "Schüler", el lado del profe-
sor como "Lehrer".
2. Ahora, encienda la emisora del profesor
La emisora del alumno (ROYALevo7) tomará la
corriente de la del profesor y se encenderá auto-
máticamente.
3. Diríjase al sub-menú Aprendizaje.
4. Seleccione
Mode = Alumno M, si la emisora del profesor emi-
te en formatos MULTIPLEX.
(Impulso neutro = 1,6 ms)
(p.ej. ROYALevo7/9/12 con "Lehrer M", Comman-
der mc, PROFI mc 3010/3030/4000)
Mode = Alumno U, si la emisora del profesor está
emitiendo con impulso universales.
(Impulso neutro = 1,5 ms)
(p.ej. ROYALevo7/9/12 con "Lehrer U")
Verá la siguiente indicación:
Nota:
Si ha estado trabajando con la configuración profe-
sor/alumno y la apaga, la próxima vez que conecte su
ROYALevo7, si haber puesto a „OFF“ el parámetro
Aprendizaje/Mode, la emisora, por razones de segu-
ridad, le mostrará directamente el menú Mo-
de/Aprendizaje.
Antes de trabajar en modo profesor/alumno, com-
pruebe siempre que:
x Todas aquellas funciones que el alumno no deba con-
trolar estén puestas a „OFF“
x Ninguna de las funciones hayan sido asignadas más
de una vez a distintos canales!
x Cuando mueve una palanca en un sentido, el control
que tiene asignado también lo hace en el sentido co-
rrecto
Nota:
Si por algún motivo, mientras esté trabajando en modo
de aprendizaje el cable se suelta, todas las funciones se
asignarán de inmediato a la emisora del profesor.
13.5. Sub-menú usuario
13.5.1. Parámetro Idioma
Þ
Se aplica globalmente
En la ROYALevo7 los textos de la pantalla se pueden
mostrar en dos idiomas. Por defecto, el idioma principal
es el inglés y el secundario el español (Idiomas: EN/ES).
En el menú L, Usuario podrá conmutar entre ambos
idiomas mediante el parámetro Idioma. usuario
Un nuestro sitio de Internet, http://www.multiplexrc.de/
dentro del área de descargas, tiene otros idiomas a su
disposición. Con el programa para PC ROYALevo-Data
manager, que allí mismo encontrará, podrá instalar los
ficheros necesarios en su emisora. Para conectar la emi-
sora a su PC, interface, necesitará el cable # 8 5156. (Î
23.).
13.5.2. Parámetro Nombre
Þ
Se aplica totalmente
En este campo podrá introducir su propio nombre
(Nombre de usuario) con hasta 16 caracteres. La intro-
ducción de texto se describió en el apartado (Î 11.1.3.).
El nombre aparecerá en la pantalla de estado 1 (Î
10.7.). Como valor por defecto, definido en la fábrica,
aparecerá "MULTIPLEX".
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 31
ESPAÑOL
14. Menú principal
Commando H (Mando)
Como mandos definiremos todos aquellos elementos
de manejo de la emisora asignado a una función del
modelo. Pueden ser palancas, interruptores, potenció-
metros.
El menú Commando es dinámico, y por tanto sólo se
mostrarán aquellos mandos que se usen en el modelo
activo. Para mejorar la visibilidad, los que no se usen es-
tarán „escondidos“. En un modelo de avión sencillo, o
un helicóptero, el menú Commando podría ser:
Visión general de los mandos y parámetros
La siguiente tabla muestra una visión general de todos
los mandos y sus parámetros disponibles. Los mandos
están ordenados por aviones y por helicópteros. Algu-
nos mandos pueden aparecer tanto en aviones como
en helicópteros. Los mandos que comparten paráme-
tros se han agrupado.
Cuando en la tabla aparezca t r a s e l n o mb r e d e u n p a -
rámetro, indicará que el valor puede ser diferente para
cada fase de vuelo.
En aviones
Mando
Paráme-
tro
Descripción Apartado
Trim
Visualización del tri-
mado en %
14.1.2.
Paso
Incrementos del tri-
mado digital
0,5% / 1,5 %
14.1.3.
D/R
Dual-Rate (Cambio
del recorrido del
mando)
0% hasta100%
14.1.5.
Recorrido
Ajuste del recorrido
de la palanca
0% hasta 100%
14.1.6.
Alerón
Pro-
fund.
Direc-
ción
Expo
Exponencial de la pa-
lanca
-100% hasta +100%
14.1.7.
Ralentí
Visualización del pun-
to de ralentí (Stand-
gas)
14.1.4.
Paso
Incrementos del tri-
mado digital del ra-
lentí
0,5% / 1,5 %
14.1.3.
Gas
Slow
Función retardo
(Ajuste del retardo)
para el gas
0.0 hasta 4.0 sec.
14.1.9.
Spoiler
Flap
Slow
Función retardo
(Ajuste del retardo)
0.0 hasta 4.0 sec.
14.1.9
Valor fijo
Valor fijo de la palan-
ca, dependiendo de la
fase de vuelo
OFF, -100% hasta
+100%
14.1.8
Para helicópteros
Mando
Paráme-
tro
Descripción
Apar-
tado
Trim
Visualización del trimado
en %
14.1.2
Paso
Incrementos del trimado
digital en
0,5% / 1,5 %
14.1.3
D/R
Dual-Rate (Cambio del
recorrido del mando)
0% hasta 100%
14.1.5
Recorrido
Ajuste del recorrido de la
palanca 0% hasta 100%
14.1.6
Alabeo
Cabe-
ceo
Cola
Expo
Exponencial de la palan-
ca
-100% hasta+100%
14.1.7
Colec-
tivo
P1...P6
6 puntos para la curva
del Colectivo
P1...P6 para cada uno:
-100 hasta +100%
14.1.10
Min.
Gas-Mínimo (Ralentí)
0% hasta 100%
14.1.12
Gas
P1...P5
Cinco puntos para la
curva del gas
P1...P5 para cada uno
0% hasta 100%
14.1.11
RPM
Valor fijo
Valor fijo de regulador
de revoluciones, depen-
diendo de la fase vuelo
OFF, -100% hasta
+100%.
Los valores fijos respec-
tivos del regulador de
revoluciones pueden ser
desconectados con el
interruptor G
14.1.8
Limita-
dor del
gas
– Sin ajuste
para modelos de aviones y helicópteros
Mando
Paráme-
tro
Descripción
Apar-
tado
Tren de
aterrizaje
Slow
Función slow (Ajuste de
la duración)
0.0 hasta 4.0 sec
14.1.9.
Embra-
gue
Frenos
Girósco-
po
Mezclas
– Sin ajustes
AUX 1
AUX 2
– Sin ajustes
ROYAL evo 7
Página 32
14.1. Estructura de los
menús de mandos
Tomaremos como ejemplo, la pantalla para el mando
de alerones, mostrando todos los parámetros disponi-
bles. El aspecto de la pantalla variará dependiendo del
mando escogido y sus parámetros correspondientes.
La pantalla está dividida en 3 zonas.
1. Descripción del mando y fase de vuelo activa
En la parte superior aparece el nombre del mando
(en el ejemplo, Alerones). A su lado, el nombre
de la fase de vuelo (ejemplo: NORMAL).
2. Lista de los parámetros
A la izquierda se muestra de manera clara, una lista
con todos los parámetros del mando seleccionado
con sus valores respectivos.
3. Grafico
El diagrama de la derecha, se muestra gráficamen-
te el efecto de todos los ajustes. La representación
en forma de curva representará los cambios tan
pronto como se hagan y modifican el comporta-
miento del mando asociado. La línea vertical, pun-
teada, muestra la posición momentánea de la pa-
lanca de control.
Al lado de los parámetros, encontrara otras dos infor-
maciones:
El pequeño guión alto, tras la descripción del paráme-
tro, le indicará que ese valor , puede ser asociado a un
regulador digital 3D y modificado en vuelo (Î 11.2.2.).
Expo — -90%
El pequeño dígito tras el nombre del parámetro (1 a 4)
indica, que ese valor puede modificarse de manera in-
dependiente para cada fase de vuelo (Î 18.4.)
Trim ˜ 2.0%
Algunos parámetros, además de poder asociarse a un
regulador digital 3D, también pueden modificarse para
cada fase del vuelo. En ese caso, aparecerán ambos
símbolos.
Recor– -90%
14.2. Parámetro Trim (Trimado)
para mando:
para mando:
Alerón, Profundidad, Dirección
Alabeo, Cabeceo, Cola
1
Solo visualización
Valores independientes por fase de
vuelo
La posición del trimado se muestra de forma gráfica
mediante su representación en barras, en las pantallas
de estado 1 y 2 (Î 10.7.). El parámetro Trim indica el
trimado del mando para cada fase de vuelo en %.
14.3. Parámetro Step (Paso)
para mando:
para mando:
Alerón, Profundidad, Dirección, Gas
Alabeo, Cabeceo, Cola
Rango de valo-
res
1,5% (=normal) / 0,5% (=fino)
El trimado digital de la ROYALevo7 comprende un ran-
go de trimado de ±20 pasos. Con Paso podrá definir los
incrementos de cada salto para su modificar el trimado
en % / paso. Esto le permitirá definir un rango ±10% con
Paso 0,5% y ±30% con Paso 1,5%.
!
Nota
Si modifica el incremento del paso, cualquier man-
do que tuviese trimado, verá como ese mismo tri-
mado cambia (Ajuste de trimado). El trimado se
deberá re-ajustar de manera adecuada.
Por regla general, use incrementos del 1,5%. En mode-
los muy rápidos con transmisiones muy precisas o mo-
delos con superficies de control muy amplias (p.ej.
FunFlyer) un incremento del 1,5% puede ser demasiado.
En estos casos, podría definir Paso como 0,5% y obte-
ner un mayor control sobre las operaciones de trimado.
14.4. Parámetro Ralenti
(Ajuste del ralentí)
Mando: Gas
1
Solo visualización
El ajuste, trimado, del ralentí es imprescindible en mo-
delos con motor de explosión. El motor debería, si la pa-
lanca del gas se encuentra en „punto muerto“, rodar al
ralentí de manera constante. Mediante el trimado de la
palanca del gas, podrá regular un ralentí más alto o bajo
siempre que lo desee. El trimado de la palanca del gas
solo actúa desde la posición del ralentí hasta la mitad
del recorrido de la palanca.
La posición neutra del mando (Ralentí) se definirá en el
menú Setup / Mando Parámetro Gas min. (Î
13.3.3.).
El parámetro Ralent í, al igual que el parámetro
Trim, solo tiene carácter informativo, y muestra el
ajuste del ralentí en %. En las pantallas de estado 1 y 2
se mostrará gráficamente la posición del ajuste del ra-
lentí
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 33
ESPAÑOL
14.5. Parámetro D/R (Dual-Rate)
para mandos:
para mandos:
Alerón, Profundidad, Dirección
Alabeo, Cabeceo, Cola
Ajustable 10% hasta 100%
F
Se puede asignar a un regulador digi-
tal 3D (Î 11.2.2.)
Con el Dual-Rate se puede regular para limitar el reco-
rrido de las superficies de mando en el modelo. Cuando
el parámetro Dual-Rate está configurado al 50% para
una función de control, p. Ej. Alerones, con el interrup-
tor "D-R" (=L) podría reducir el recorrido de dichas su-
perficies a la mitad, obteniendo un control más preciso
del modelo. Cuando active el interruptor "D-R" su repre-
sentación gráfica cambiará automáticamente.
14.6. Parámetro Recorrido
Para mandos:
Para mandos:
Timón, Profundidad, Dirección
Alabeo, Cabeceo, Cola
Ajustable 0% hasta 100%
Un valor por fase de vuelo
F
Puede ser asociado al regulador digi-
tal 3D (Î 11.2.2.)
El parámetro Recorrido ofrece la misma posibilidad
que el Dual-Rate: Se puede modificar (reducir) la res-
puesta del modelo a los movimientos de un mando. La
diferencia radica, en que este parámetro e permite defi-
nir un valor distinto para cada fase de vuelo, p.ej. en la
fase "NORMAL" =100% hará que obtengamos un mayor
control del timón, en la fase "SPEED"= 70% para un con-
trol más preciso.
Nota:
Sólo se mostrará el valor de este parámetro para la fase
de vuelo activa. Antes de modificar el valor de una fase
de vuelo determinado, deberá activarla primero.
14.7. Parámetro Expo
Para mandos:
Para mandos:
Alerones, Profundidad, Dirección
Alabeo, Cabeceo, Cola
Ajustable -100% hasta +100%
F
Puede asignarse a un regulador digi-
tal 3D (Î 11.2.2.)
Con Expo la respuesta al recorrido de un mando deja
de ser lineal para convertirse en una curva exponencial.
Con Expo =0% la respuesta es lineal. Los valores nega-
tivos hacen que la zona central del recorrido de la pa-
lanca „mande poco“, ofreciendo un „control más fino“.
Este es el uso más normal (Imagen 1).
Los valores positivos, por el contrario, harán que la parte
central del recorrido de la palanca „manden más“. Las
reacciones del modelo serán más nerviosas. Los topes
máximos no se modifican. Si lo desea, puede trabajar
con el recorrido completo de las superficies de mando.
Imagen 1 Imagen 2
14.8. Parámetro Valor fijo
Para man-
dos:
Spoiler, Flap
Ajustable -100%...hasta...+100%
Un valor para cada fase de vuelo
F
Puede ser asociado a un regulador
digital 3D (Î 11.2.2.)
Con este parámetro podría fijar una posición para las
superficies de control, en una fase determinada del vue-
lo que no podría ser modificada por su palanca de con-
trol correspondiente. Si Valor Fijo=OFF , las superfi-
cies de mando se controlarán mediante las mandos.
Un caso típico es el vuelo en térmica o en „velocidad“
velero equipado con 4 superficies de mando (p.ej. F3B).
Si activase la fase vuelo TERMICA, los alerones y los flaps
pasaría a una posición optimizada para aprovechar las
térmicas (p.ej. Flap Valor Fijo Térmica = -30%). Cuando
se active la fase de vuelo NORMAL, el parámetro Valor
Fijo estará a OFF. En este ejemplo vemos como se pue-
de regular el comportamiento de los flaps en dos fases
del vuelo.
Nota:
Sólo se mostrará el valor de este parámetro para la fase
de vuelo activa. Antes de modificar el valor de una fase
de vuelo determinado, deberá activarla primero.
14.9. Parámetro Slow (Tiempo de res-
puesta)
Para mandos:
Para mandos:
Gas, Spoiler, Flap, Tren de aterrizaje
Tren de aterrizaje
Ajustable 0.1 a 4.0 s
F
Puede asignarse a un regulador digi-
tal 3D (Î 11.2.2.)
Mediante el parámetro Slow podemos regular el tiempo
que tardará en pasar un mando de un punto máximo al
otro. De esta forma, podemos hacer que el movimiento
de una superficie de control sea lento aunque se active
por un interruptor.
Ejemplos:
Bajar lentamente el tren de aterrizaje, para un mayor
realismo, o desplegar lentamente los Spoiler (aerofre-
nos), para que el modelo no realice movimientos brus-
cos al activarlos.
ROYAL evo 7
Página 34
14.10. Parámetro Pitch P1...P6
(Curva del Colectivo)
Para mandos:
Colectivo
Regulable
-100%...a...+100%
para todos los puntos P1...P6
Una curva por fase de vuelo
F
Los puntos de la curva pueden regu-
larse mediante los reguladores digita-
les 3D (Î 11.2.2.)
Para los helicópteros, el ajuste de la curva del Colectivo
se realiza en el menú H Commando/Pitch. En la RO-
YALEvo7 se puede definir una curva de Colectivo para
cada fase de vuelo con seis puntos P1-P6, para conse-
guir una adaptación perfecta del Colectivo a cada una
de las fases del vuelo. Como una ayuda al ajuste, se
muestra la posición actual del mando de Colectivo en
forma de una línea vertical punteada en el diagrama.
Ejemplo 1: Curva de Colectivo en ESTACIONARIO
Una curva „más plana“ desde el centro de la palanca de
control de Colectivo hasta el Colectivo míni-
mo/descenso debería permitir un mejor control del vue-
lo en estacionario y el aterrizaje (descenso).
Ejemplo 2: Curva de Colectivo en VUELO CIRCULAR
Es una curva lineal y simétrica, que hace que el compor-
tamiento del modelo sea idéntico durante el ascenso y
el descenso. Un mayor valor de Max.Pitch,. dará un ma-
yor número de revoluciones (curva de gas) y aumentará
la capacidad de ascenso.
En la ROYALevo se han realizado las curvas con 6 pun-
tos. Especialmente útil en helicópteros acrobáticos 3D,
modernos y potentes, con un gran Colectivo (hasta r
10...12q) „Platos“ para volar en posición normal e inver-
tida, lo que permite un estacionario más sensible. Ejem-
plo:
Nota:
Siempre se visualiza la curva de Colectivo de la fase de
vuelo activa. Antes de modificar una curva de Colectivo,
debe seleccionar la fase de vuelo donde quiera modifi-
carla.
14.11. Parámetro Gas: P1...P5
(Curva del gas)
Para mandos:
Colectivo
Regulable
0% (= OFF) ...100% (= A tope)
para los puntos P1...P5
0% (= Motor OFF) ...100%
para Min. (= Ralentí)
Una curva para cada fase de vuelo
P1...P5
F
Los puntos de curva P1...P5 pue-
den asociarse a un regulador digital
3D
(Î 11.2.2.)
Al pilotar helicópteros, la configuración de la curva de
gas se realiza mediante el menú H Commando/Gas. Se
puede definir una curva distinta con cinco puntos cada
una, para cada fase de vuelo (FV 1-3), adaptando el ren-
dimiento del motor a cada una de estas fases de vuelo.
El objetivo es mantener un número de revoluciones
constante independientemente del Colectivo. La esti-
mación (cálculo) de la curva de gas sólo se puede reali-
zar en vuelo y depende de muchos factores (potencia y
ajustes del motor, prestaciones, ajuste del curva del Co-
lectivo, palas utilizadas, ...). Si modifica alguno de estos
parámetros, debería volver a calcular la curva del gas.
Como ayuda al ajuste, se mostrará la posición actual de
la palanca del Colectivo en el diagrama, representándo-
la mediante una línea punteada vertical.
Ejemplo 1: Curva de gas en ESTACIONARIO
Curva muy sencilla para el vuelo en estacionario Con Colectivo
negativo (=descenso) se necesitará una menor potencia del
motor (en el ejemplo P1=35%). Con un Colectivo positivo (=
Ascenso) una mayor entrega de potencia por parte del motor
(en el ejemplo P5=85%).
Ejemplo 2: Curva de gas para vuelo 3D
Curva de gas simétrica, en forma de V, para aumentar la
demanda de gas durante el ascenso en normal o inver-
tido.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 35
ESPAÑOL
Caso especial (Curva de gas OFF)
Helicópteros eléctricos, p.ej., con motor sin escobillas
con regulador.
En este caso no sería necesario definir una curva de gas
en la emisora. El regulador se encargará de mantener
constante un número de revoluciones. El regulador solo
necesita definición fija las revoluciones necesarias para
cada fase del vuelo. En el menú memo-
ria/Propiedad/Curva gas (Î 18.5.4.) podrá des-
conectar la curva del gas. P1...P5 tomarán de manera
automática el mismo valor (= Valor fijo), sea cual sea el
punto seleccionado.
Curva de gas AUTOROT (Auto rotación)
La 4ª fase de vuelo de un helicóptero es la llamada Auto
rotación (AUTOROT = aterrizaje de emergencia al fallar
el motor). Tiene la mayor prioridad de todas las fases del
vuelo. Por tanto, al pulsar la tecla "A-ROT " (=I) la emiso-
ra, independientemente de la fase de vuelo en que nos
encontrásemos conmuta a la fase de auto rotación. Para
esta fase no hay ninguna curva de gas definida, sino un
valor fijo. Esto posibilita un ajuste fijo del gas (p.ej. ra-
lentí en modelos de explosión o el apagado del motor
en eléctricos). La fase de auto rotación será una de las
primeras cosas a entrenar.
Los puntos P1 ... P5 no se pueden configurar por sepa-
rado. La modificación de uno de ellos afecta a los de-
más. Sólo podemos aumentar o reducir el gas para la
auto rotación. Ejemplo:
Nota:
Siempre se visualiza la curva de gas de la fase de vuelo
activa. Antes de modificar una curva de gas, debe selec-
cionar la fase de vuelo donde quiera modificarla.
14.12. Parámetro Gas: Min.
(Ralentí, limitador de gas)
El parámetro Min. Regula las revoluciones del motor al
ralentí, cuando el limitador de gas está al mínimo o al
ralentí (Î 13.3.4. Setup/Commando/Gaslimit min.). En
los modelos de explosión define el número de revolu-
ciones del motor para que funcione sin calarse (aprox.
20%). En modelos con motor eléctrico será 0% (OFF).
Este parámetro no está relacionado con ninguna fase de
vuelo y se puede modificar con el trimado de la palanca
de gas para adaptarse a nuestro gusto(Ú).
La línea punteada horizontal, muestra durante todas las
fases de vuelo la posición del limitador de gas. El limita-
dor de gas no permite sobrepasar este valor en ninguna
circunstancia.
TRUCO:
Para ajustar el ralentí (Parámetro Min.) lleve el limita-
dor de gas a la posición de ralentí. La modificación del
mínimo del ralentí podrá verse inmediatamente junto a
la línea del limitador de gas.
ROYAL evo 7
Página 36
15. Menú principal Mixer G
En el menú principal Mixer contiene todas las posibles
mezclas del mezclador en uso. El menú principal Mixer
es un menú dinámico. Por ello, sólo se mostrarán las
opciones disponibles en el modelo activo.
En aviones
Siempre se muestran las mezclas cola en V, CombiS-
witch y Diff.Ale. (Diferencial de alerones).
Dependiendo de la plantilla elegida podría tener tam-
bién las siguientes mezclas a su disposición:
PROFUND+,Cola en V+, DELTA+, ALERON+, FLAP+
Para un modelo basado en la plantilla ACRO el menú
principal MIXE podría ser como este:
En helicópteros
Los helicópteros siempre disponen de la mezcla RotCl
(Rotor de cola) (compensación estática del rotor
de cola). En helicópteros equipados con mezclador
electrónico del cíclico (CCPM) basados en la plantilla
HELIccpm aparecerá junto al mezclador la opción Ca-
beza (del rotor).
En aviones y helicópteros
Siempre que necesite definir sus propias mezclas, ya sea
en un avión o helicóptero, puede hacerlo mediante el
Menú Setup/MixerAB (Î 13.2.). En el menú principal
Mixer podrá definir las mezclas libres y se le mostrarán
como MixerA y MixerB (Imagen 1).
Imagen 1 Imagen 2
15.1. Mezcla Cola en V
Solo en aviones
Regulable ON, OFF
Si su modelo tiene una cola en V, active la mezcla Cola
en V (ON).
En el menú principal Mixer aparecerá automáticamen-
te la mezcla Cola en V+. Si la mezcla PROFUND+ exis-
tiese, se reemplazará por DERIVA-V.
En la "lista de asignación de servos" (Î 16.2.) se sustitui-
rán los servos DIRECCION y PROFUND por. PROFUND+ y
DERIVA-V+.
Si desactiva la mezcla de cola en V, todo volverá a su es-
tado anterior.
La asignación de los recorridos y el sentido de estos se
realizarán mediante la mezcla DERIVA-V.
15.2. Mezcla CombiSwitch
I Alerón Î Dirección (Alerón manda) 2% a 200 %
Alerón Í Dirección (Dirección manda) -2% a -200%
En incrementos del 2%
Sólo en aviones
Regulable
2% a 200 %
Alerón Î Direcc (Alerón manda)
-2% a -200%
Alerón Í Direcc (Direcc manda)
Interruptor CS/DTC (<N)
F
El valor de la relación pude asignarse
a un regulador digital 3D
(Î 11.2.2.)
Tanto los aviones „de verdad“ como los modelos, solo
pueden trazar curvas „limpias“ si usan a la vez el timón
de dirección y los alerones. A los pilotos noveles, esto
no les resulta demasiado fácil. Combi-Switch „combi“-
na (acopla) los alerones y el timón de dirección simplifi-
cando el vuelo en virajes ,pudiendo manejar un tres ejes
(alerones, profundidad y dirección) como si fuese un
sencillo dos ejes (dirección y profundidad).
La mezcla CombiSwitch puede activarse (1) o desacti-
varse (0) en cualquier momento mediante el interruptor
"CS/DTC" (<N). La flecha en la pantalla Ð le mostrará, si
el interruptor CombiSwitch en la posición inferior esta
en ON. Si el interruptor esta en ON, se mostrará un aste-
risco tras la flecha.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 37
ESPAÑOL
En la fila inferior podrá ajustar el grado de la relación
(2% hasta 200%) El signo indica el sentido de la relación.
Como norma, el timón de dirección será controlado
mediante los alerones. Para ello, introduzca con prefijos
positivo („Alerones mandan“). Con una relación del
100% la activación a tope de los alerones origina un
movimiento igual, a tope, del timón de dirección. Si se
ajusta al 200%, obtendremos un giro del 100% en el ti-
món de dirección con solo un 50% de alerones.
15.3. Mezclador Diff.A
Solo para aviones
Regulable
Differ.: -100% ... OFF ... 100%
Los signos (+/-) invierten la dirección
=> reducción del movimiento de ale-
rones hacia arriba o abajo
Se pueden definir valores diferentes
para cada fase del vuelo (Differ.)
F
Los valores (Differ.) se pueden
asignar a un regulador digital 3D
(Î 11.2.2. )
Diferencial: una explicación sencilla:
En movimientos amplios, y de igual proporción (simé-
tricos), de los alerones hacia arriba y hacia abajo, se
aprecia que el alerón que baja, ofrece una mayor resis-
tencia al aire que el que sube. Por tanto, esto produce
una incidencia, que hará que el modelo vire. El modelo
„mete el ala“ al virar.
El diferencial de alerones disminuye esta incidencia.
Mediante el uso de este tipo de mezcla diferencial, se
disminuye el movimiento del alerón que baja. Este dife-
rencial solo es posible, cuando se emplean servos sepa-
rados para cada uno de los alerones. Un 100% De dife-
rencial significa que el alerón sólo sube (Configuración
en split).
En los modelos equipados con motores muy rápidos y
con un perfil de alas simétrico, no es necesario usar la
mezcla diferencial. En los veleros se usan perfiles con
diedro. En este caso, podría empezar definiendo un di-
ferencial del 50%. Encontrará el ajuste indicado mien-
tras vuela. Cuanto mayor sea el diedro de las alas, mayor
será el diferencial que tenga que usar. Puede definir un
valor de diferencial independiente para cada fase de
vuelo.
Ejemplo para distintas fases de vuelo en un velero:
NORMAL: Diff.A=50%
TERMICA*: Diff.A=65%
VELOCIDAD**: Diff.A=40%
* Alerones (y en su caso flaps) ajustando un poco hacia
abajo
=> La sustentación aumenta
=> se necesita un mayor Diff.A
** Alerones (y en su caso flaps) ligeramente hacia arriba
=> Disminuye la sustentación
=> menor Diff.A necesario
15.3.1. Parámetro Mode
Con el parámetro Mode se activa (ON) Diff.A o se
desactivará (OFF).
Cuando use los alerones como ayuda para el aterrizaje,
debería usar el modo +SPOILER. Al activar la ayuda al
aterrizaje (Palanca Spoiler) desconectará el diferencial.
Esto implica, que dispondrá del recorrido total de los
alerones durante la maniobra de aterrizaje.
15.3.2. Parámetro Differ.
Mediante este parámetro podrá definir el valor del dife-
rencial. Si se equivoca al definir el valor (El alerón sube
en vez de bajar), invierta el valor pulsando la tecla
"REV/CLR".
El diferencial se puede ajustar para cada fase de vuelo
por separado. Para ajustarlo, use la palanca de selección
de fase de vuelo "F-PH 1-3" ( >J) para activar la fase de-
seada, (la fase de vuelo activa se mostrará en la fila su-
perior con su número correspondiente) e introduzca el
valor deseado Differ..
ROYAL evo 7
Página 38
15.4. Los mezcladores "...+"
Sólo para aviones
Regulable
-100% ... OFF ... 100%
F
Todos los valores de ajuste se pueden
asignar a un regulador digital 3D
(Î 11.2.2.)
La ROYALevo7 le permite usar la mezcla llamada „...+“,
en todas las plantillas de modelos de aviones, para
adaptarla a cualquier clase de modelo, dando cobertura
más allá de las mezclas habituales
Están disponibles las siguientes mezclas:
PROF+
Mezcla para el timón de profundidad
con compensación para:
Spoiler (Aerofrenos), Flap, Gas (Motor)
COLA-V+
Mezcla para cola en V con compensa-
ción para:
Spoiler (Aerofrenos), Flap, Gas (Motor)
DELTA+
Mezcla alas volantes con compensa-
ción para Gas (Motor)
ALERON+
Mezcla para modelos con 2 servos de
alerones con intervención de:
Spoiler (Uso de los alerones como ae-
rofrenos), Flap (Uso de los alerones
para modificar el perfil alar), Elevador
(Apoyo a la función del elevador)
FLAP+
Mezcla para los servos de flaps en ve-
leros de 4 alerones con intervención
de:
Spoiler (Uso de los flaps como ayuda
al aterrizaje), Flap (Uso de los flaps
como modificadores del perfil alar),
Elevador (Apoyo a la función del ti-
món de profundidad)
Cualquier mezcla "...+" estará disponible en la plantilla
de modelos y su descripción la podrá encontrar en el
apartado de plantillas (Î a partir del apartado 20.).
El menú principal Mixer es un menú dinámico. Por tan-
to, solo aparecerán aquellas mezclas que estén disponi-
bles para el modelo seleccionado.
15.4.1. Funcionamiento de los mezcladores "...+"
El mezclador "...+" funciona exactamente igual que los
mezcladores libremente definibles de las ROYALevo
9/12. El principio básico se basa en el funcionamiento,
muy apreciado, de las emisoras de la serie MULTIPLEX
PROFI mc 3000 y 4000. Se podría resumir de la siguiente
manera:
Partamos de la base de que el movimiento de una pa-
lanca genera el movimiento de un servo. Ejemplo: servo
de alerones en un velero (Ejemplo: Mezcla ALERON+):
¿Cuando se debería mover este servo?
1. Cuando se actúe sobre el mando de „Alerones“
(Función principal)
2. Cuando se actúe sobre el mando „Spoiler“
(Subir alerones como ayuda al aterrizar)
3. Al usar el mando de „Flap“
(Modificación del perfil alar mediante los alerones,
generando una mayor o menor sustentación para
vuelo térmico o de velocidad)
4. Cuando se mande sobre „profundidad“
(Los alerones actúan como ayuda del timón de pro-
fundidad, arriba o abajo, en vuelo acrobático
Snap-Flap)
Visto esto, el servo de alerones puede verse afectado
por al accionamiento de cuatro mandos (palancas). La
mezcla ALER+ también tiene 4 componentes (aunque
se podrían usar hasta 5):
La mezcla lo que hace, es sumar las señales de cada
componente individual (de ahí el icono de suma £) y
transmite el resultado al servo de alerones (ALER+).
5
1
ALER+
1 Aleron
2 Spoiler
3 Flap
4 Prof.-Tr
5 --------
Componente
de la mezcla
Nr. Nombre
Nombre
mezcla:
Servos adicionales
cuando s. neces.
TRUCO:
Para los que conocen la MULTIPLEX PROFImc3000 y
4000
En la ROYALevo7 se calculan las partes de la mezcla por
el mezclador y no por el servo.
Ventaja:
El a ju s t e d e e s ta me z c l a s e l le va a c a b o e n único punto
del menú Mixer, no en varios (Servos). De esta manera,
el ajuste es más sencillo y requiere menos tiempo.
Además, la configuración de las proporciones de mezcla
se puede realizar en vuelo usando un regulador digital
3D de manera cómoda. Es importante realizar una cui-
dadosa calibración de los servos (Î 16.1.). De otra for-
ma, no se puede garantizar que un modelo, por ejemplo
al aterrizar con los alerones levantados, vuele en línea
recta al no tener ambos alerones con el mismo grado de
elevación.
15.4.2. Así se definen las mezclas "...+"
Nota: Primero calibre y los servos y después ajuste la
mezcla! (Î 16.1.)
Bild 2
Bsp. Mezcla-
dor QUER+
Imagen 1
Imagen 2
Ejemplo.
Mixer.ALERON+
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 39
ESPAÑOL
E l a j u s t e d e l a m e z c l a " . . . + " s e l l e v a a c a b o e n e l m e n ú
principal Mixer tras seleccionar una mezcla "...+"- (en
el ejemplo ALER+). Aparecerá la mezcla con todos sus
componentes (Img. 2-4).
¿Qué nos indica el menú? (Imágenes 2-4)
Componentes de la mezcla
En las cinco filas inferiores están los componentes a
mezclar, y por tanto, los movimientos de las superficies
de mando que van a provocar.
Valores de la mezcla
En las dos columnas posteriores se muestran las pro-
porciones de mezcla (para cada uno de los componen-
tes con uno o dos posibles valores). En este menú sólo
podrá modificar estos valores!
Seleccione el componente que quiere ajustar. Pulse EN-
TER hasta llegar al primer valor que quiera modificar.
Pulsando ENTER de nuevo, le llevará al segundo valor y
pulsando ENTER una tercera vez, confirmará los ajustes.
„Encabezados dinámicos"
Dependiendo sobre que componente de la mezcla se
situé el cursor, la fila 3 del menú presentará un encabe-
zado dinámico , que le ayudará a comprender el tipo y
valor del ajuste a realizar.
Interruptor de mezcla
en la fila 4 se mostrará, si se puede separar cada com-
p o n e n t e d e l a m e z c l a . S i e s a s í , s e m o s t r a r á e l i n t e r r u p -
tor y su estado actual (Ejemplo I
Ð
):
* (Asterisco) Componente de la mezcla = ON
Ð (Flecha) Se muestra sobre la posición ON del
interruptor, si está en OFF
15.4.3. Opciones de mezcal
„Simétrica“
Punto neutro del mando: Centrado
Parámetro: Recorrido
Geber-
weg
Servoweg
100%
-100%
-100%
100%
Wege
š
„Asimétrica“
Punto neutro del mando: Centrado
D o s p a r á m e t r o s : RecorridoÏ y RecorridoÐ
Geber-
weg
Servoweg
100%
-100%
-100%
100%
Weg'
Weg#
œ
„Unilateral con curva“
Punto neutro del mando: Tope (Posición final)
dos parámetros: Pkt1 Punto1, Pkt2 Punto 2
Geber-
weg
Servoweg
100%
-100%
-100%
100%
Pkt2
Pkt1
›+
„Unilateral/Lineal con zona muerta“
Punto neutro del mando: Tope (Posición final)
dos parámetros: Zona muerta y recorrido
Geber-
weg
Servoweg
100%
-100%
-100%
100%
Weg
Off. = 0%
Off. = -50%
Off.
15.5. Mezcla libre MixerA/B
Para aviones y helicópteros
Regulable
-100% ... OFF ... 100%
F
Todos los ajustes pueden realizarse
mediante los reguladores digitales 3D
(Î 11.2.2.)
Para funciones especiales de mezclas, que no puedan
ser cubiertas con la mezcla "..+", puede usar las mezclas
libremente definibles (MixerA/B). Ambas mezclas, que
estarán disponibles en cualquier modelo/plantilla en el
menú Setup / MixerA/B, aparecerán automática-
mente en el menú principal Mixer, desde donde podrá
definirlas y ajustarlas.
La palanca provoca un
movimiento simétrico
del servo con recorrido
ajustable.
Ejemplo de uso:
Proporción de alerones
en mezcla QUER+
El mando genera un
movimiento asimétrico
del servo.El recorrido en
ambas direcciones se
puede ajustar por sepa-
rado.
Ejemplo de uso:
Proporción de flaps en
la mezcla QUER+
La palanca genera un
movimiento del servo
no lineal que va desde
el punto uno hasta el
recorridototal.
Ejemlo de uso:
Compensación, por
ejempl,o del Spoiler en
la mezcla PROFUND+
La palanca genera un
movimiento lineal del
servo desde el punto
neutro una vez haya
superado la zona
muerta.
Ejemplo de uso:
Proporción de Spoiler
en la mezcla FLAP+ /
QUER+ para bajadas
amplias de las superfi-
cies de mando en BUT-
TERFLY.
Imagen 3
Componentes de la
mezcla
proporciones
Imagen 4
Encabezados dinámicos:
Valor(es) de la mezcla
Opción de mezcla (Icono)
ROYAL evo 7
Página 40
15.5.1. Mezcla libre MixerA
Mezcla varios servos iguales en una función de control
(mando).
Muchas funciones de control (palancas) tienen su punto
cero en el centro, otras en el tope del recorrido. Ya
hemos hablado de ellas. En los mandos de alero-
nes/Alabeo, profundidad/Cabeceo, dirección/Cola,
AUX1, AUX2 y Colectivo el punto cero (neutro) de la
mezcla se sitúa en el centro del recorrido de la palanca.
En algunas otras funciones, reside en el tope de recorri-
do de la palanca. Use este tipo de mezclas preferente-
mente, para mezclar palancas cuyo punto neutro no sea
la mitad de su recorrido, p.ej. Gas, Spoiler, tren de aterri-
zaje, ... .
Parámetro Recorrido
Aquí definirá la intensidad y el sentido de la mezcla (en
el ejemplo: Mezcla para compensar con el timón de pro-
fundidad el efecto causado por el tren de aterrizaje al
salir).
Si la palanca mezclada tiene su punto neutro en uno de
los topes de su recorrido, efectúe la mezcla desde el
punto medio del recorrido de un servo hasta el final en
una sola dirección.
Con palancas cuyo punto neutro sea el centro de su re-
corrido, podrá efectuar la mezcla en ambos sentidos.
15.5.2. Mezcla libre MixerB
Mezcla varios servos iguales en una función de control
(mando). Existen dos ajustes de recorrido, uno para ca-
da sentido del servo.
Ejemplo Snap-Flap (Profundidad-->Alerones)
Parámetro Recorrido+ , Recorrido-
Aquí definirá el movimiento del servo y su dirección,
dependiendo del recorrido de la palanca. El ejemplo
Profundidad-->alerones causa un recorrido+ del servo
de alerones del 20% al tirar de la palanca de profundi-
dad y del 30% al empujarla.
Ambas mezclas pueden ser desconectadas mediante un
interruptor (Mix1=I, Mix2=G, Mix3=L), si se asignó una
palanca durante la definición de la mezcla. En el ejem-
plo "Snap-Flap" el interruptor de mezcla es el Mix2 (G>).
La flecha
Ð
indica la posición del interruptor, estando
desconectado. Si aparece un asterisco , comprobara
que el interruptor esta activo y el mezclador funciona.
15.6. Mezclador Giroscopo
Para aviones y helicópteros
El mezclador Giroscopo de la ROYALevo7
puede usar-
se tanto en aviones como helicópteros, siempre y cuan-
do el giróscopo utilizado, tenga una entrada para el
ajuste de sensibilidad por medio de la emisora. La mez-
cla Giroscopo le permitirá ajustar la sensibilidad de
manera óptima en cada fase del vuelo.
El menú principal Mixer es un menú dinámico, y por
tanto, en aras de una mejor legibilidad, aparecerán solo
las mezclas que sean útiles. Para que se muestre el mez-
clador Giroscopo en el menú principal Mixer, la fun-
ción Giroscopo debe ser asignada a un canal servos
mediante el menú Servo/Asignación ( Î 16.2.).
Mediante el concepto del mezclador giróscopo, la RO-
YALevo abre nuevas vías. Le permitirá estabilizar un eje
del modelo de manera óptima así como con los senci-
llos y modernos giróscopos de bloqueo de cola, en to-
dos los ámbitos de uso. El mezclador giróscopo de la
ROYALevo7
ofrece diversos tipos de funcionamiento. Le
recomendamos que comience con el modo Commando,
para familiarizarse con las funciones básicas (Î 15.6.1.).
La siguiente tabla muestra los tipos básicos y sus pro-
piedades de los giróscopos más comunes.
Giróscopo amortiguador Giroscopo de bloqueo de
cola
El giróscopo frena la rota-
ción del modelo para esta-
bilizar el eje.
El giróscopo frena la rota-
ción del modelo para estabi-
lizar el eje y vuelve a situar
al modelo en la posición de
partida. Durante el ajuste de
sensibilidad, podrá decidir si
funciona en modo amorti-
guador o bloqueo.
Los valores de ganancia
van desde 0 a 100%:
+100% (max.)
0% (OFF)
50%
Los valores de ganancia van
desde 0 a 100%:
Amortiguador
efecto max.
+100%
-100%
Bloqueo de cola
efecto max.
0% (OFF)
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 41
ESPAÑOL
15.6.1. Parámetro Mode
En la ROYALevo7
existen 3 modos de funcionamiento
del giróscopo:
Mode Commando (Palanca)
Aplicación:
Giróscopo normal o tipo bloqueo, en los que la ganan-
cia del giróscopo puede ser controlada mediante un ca-
nal separado. Es el modo de giróscopo más sencillo.
Mediante el mando giróscopo (Potenciómetro E) podrá
ajustar manualmente la ganancia independientemente
de la fase de vuelo.
Mode Amortiguacion
Aplicación:
Giróscopo normal, cuya ganancia puede ser modificada
mediante un canal separado.
La ganancia del giróscopo se podrá ajustar mediante el
parámetro Amort.. Podrá definir un valor porcentual
de manera independiente para la ganancia del girósco-
po en cada fase de vuelo. Así podrá optimizar el com-
portamiento del modelo para cada fase de vuelo
Mode Heading (Bloqueo)
Aplicación:
Giróscopos de tipo bloqueo de cola, cuya ganancia
puede ser modificada mediante un canal separado.
La ganancia y el tipo de funcionamiento del giróscopo
(Amortiguación/Heading) se configurará por medio del
parámetro Amortiguación / Heading. Para adecuar
el funcionamiento del giróscopo a cada fase del vuelo,
podrá definir de manera independiente tanto la ganan-
cia como el modo de trabajo.
15.6.2. Parámetro Heading / Amortiguacion
(Ganancia del giróscopo)
Giróscopo en modo Commando (Palanca):
La ganancia se regulará exclusivamente usando el man-
do
(Î 15.6.1.).
Aviso: Los valores introducidos para la ganancia en los
parámetros Amortiguación o Heading no se tienen
en cuenta al trabajar con este modo.
Giróscopo en modo Amortiguador:
Regulable
OFF (= Giróscopo OFF)
... + 100% (= máx. Ganancia)
Podrá definir un valor independiente
para cada fase de vuelo
F
Los valores se pueden asignar me-
diante los reguladores digitales 3D
(Î 11.2.2.)
Los valores introducidos en el parámetro Amortigua-
cion (ganancia del giróscopo) pueden modificarse por
separado en cada fase de vuelo. El mando Giroscopo
no influye sobre los valores introducidos.
Giróscopo en modo Heading:
Regulable
1% ... +100%
El giróscopo trabaja en modo
amortiguación
-1% ... -100%
El giróscopo trabaja en modo hea-
ding (bloqueo)
Se puede especificar un valor distinto
para cada fase de vuelo
F
El valor puede ser asignado a un
regulador digital 3D
(Î 11.2.2.)
Si se ajusta una ganancia de 0 ... –100% en una fase de
vuelo (Modo Heading, se anulará el trimado de Cola.
La modificación del trimado repercutirá en una memo-
ria separada de trimado bloqueo-Cola Este valor de tri-
mado se usará en cada fase de vuelo, en las que se tra-
baje en modo Heading, para poder hacer pequeñas
correcciones (por ejemplo por corrientes térmicas). Ese
trimado se visualizará en la pantalla de estado 1-3.
Además, el parámetro Trim (Î 14.1.2.) mostrará exclu-
sivamente el trimado dependiendo de la fase de vuelo y
solo en el modo amortiguador.
Al mismo tiempo, se desconectará la compensación es-
tática del rotor de cola (mezclador Heck) ( Î 15.7.).
!
Nota
Mientras maneje un sistema de giróscopo de tipo blo-
queo en modo heading, antes de utilizar el modelo de-
bería comprobar, si el giróscopo funciona con la ganan-
cia definida en el modo de trabajo especificado:
1. Active una fase de vuelo, en la que la ganancia esté
fijada entre 0 y -100% (Heading).
2. Mueva la palanca de Cola, o del rotor de cola hasta
uno de sus topes y vuelva a dejarla en la posición
neutra (Centro)
Cuando uno de estos servos se vuelva a colocar en su
posición de partida, el giróscopo trabaja en modo
amortiguación:
El sentido de giro del canal Giroscopo debe ser in-
vertido! (Î 16.1.)
15.6.3. Parámetro Atten. (Atenuación)
Regulable
OFF (= Sin atenuación)
... 200% (= Atenuación máxima)
Muchos giróscopos disminuyen su comportamiento
(sensibilidad), cuando se mueve una palanca. Sin esta
atenuación, el giróscopo también amortigua los movi-
mientos intencionados de las palancas. Si utilizase un
giróscopo que no disponga de su propia, atenuación
automática, debería activar esta función (Lea detenida-
mente las instrucciones correspondientes del manual
de su giróscopo!).
En los helicópteros, la atenuación se controla mediante
el movimiento de la palanca de "Cola" y en los aviones
mediante la palanca de "Alerones".
ROYAL evo 7
Página 42
Con Atenuación = 100% la reacción del giróscopo
(ganancia) a un movimiento a tope de la palanca "Cola"
o "Alerones" se reducirá a 0 (= giróscopo OFF).
Con Atenuación = 200%, la ganancia se pondrá a 0 a
la mitad de la palanca (= Giróscopo OFF).
Con atenuación = 50% la sensibilidad aumentará un
50% sobre el valor fijado inicialmente.
La atenuación funciona en los modos de giróscopo Pa-
lanca, Amortiguación, Heading con valores iguales
, independientemente de la fase vuelo.
Excepción:
Si se fija la ganancia del giróscopo entre -1% y -100% (=
Heading), la ganancia no se atenuará / reducirá.
15.7. Mezclador RotCL
Sólo en helicópteros
Tras el mezclador HECK la ROYALevo esconde la
„compensación estática del rotor de cola“ también lla-
mada REVO-MIX (Revolution-Mix). El mezclador HECK
aparece siempre en el menú principal Mezclador au-
tomáticamente, cuando ajuste cualquier modelo de
helicóptero basado en las plantillas HELImech o
HELIccpm.
El helicóptero, al acabar el vuelo estacionario, al ascen-
der o descender, disminuye o aumenta el momento de
par, que deberá ser compensado por el rotor de cola. El
modelo se desvía de su eje principal. El mezclador HECK
lo compensa modificando el momento de par, evitando
la desviación del modelo y facilitando el trabajo del gi-
róscopo, posibilitando un ajuste de ganancia (sensibili-
dad) y una muy buena estabilización del rotor de cola.
Para ello se necesitan 4 parámetros:
Pitch+, Pitch-, Offset, Punto cent.
!
Aviso
Antes de pasar al mezclador HECK debe realizar todos
los ajustes del rotor principal (incluyendo la curva de
Colectivo). Antes de realizar los ajustes finales en vuelo,
debe configurar la curva de gas. Si modifica la curva de
gas posteriormente, deberá volver a ajustar el mezcla-
dor HECK.
Al utilizar un giróscopo de tipo bloqueo en modo blo-
queo, no podrá usar el mezclador HECK , esto quiere
decir, que tendrá que desconectarlo! Preste atención a
las notas del apartado GIROSCOPO ( Î 15.6.).
15.7.1. Parámetros Pitch+ y Pitch-
Regulable
Cada -100% ... +100%
Puede tener un valor independiente
para cada fase de vuelo
F
Los valores se pueden asignar me-
diante el regulador digital 3D
(Î 11.2.2.)
Con los parámetros Pitch+ / Pitch- se ajustarán las
mezclas de Colectivo Æ Heck para ascenso y descenso y
para cada fase de vuelo:
Pitch+ Æ Corrección al ascender
Pitch- Æ Corrección al descender
Los valores exactos solo podrá determinarlos realizando
algunos vuelos y dependen de muchos factores.
15.7.2. Parámetro Diff.Gier.
Regulable
-100% ... OFF ... +100%
Puede tener un valor independiente
para cada fase de vuelo
F
Los valores se pueden asignar me-
diante el regulador digital 3D
(Î 11.2.2.)
El parámetro Diff.Gier le permitirá, disminuir la
compensación del rotor de cola en un sentido (direc-
ción). Esto puede ser necesario, si el modelo al virar, a
izquierda o derecha (Control de Cola), se comporta de
manera diferente (Velocidad de giro).Esto ocurre al
compensar el rotor de cola el momento de giro del rotor
principal, reaccionando a las ordenes de „Cola“ con más
intensidad en un sentido que en otro. Se puede intro-
ducir un valor diferente en cada fase de vuelo
15.7.3. Parámetro Offset
Regulable
-100% ... OFF ... +100%
Puede tener un valor independiente
para cada fase de vuelo
F
Los valores se pueden asignar me-
diante el regulador digital 3D
(Î 11.2.2.)
Para compensar el momento de giro a 0q-Colectivo (Ro-
tor principal), es necesario un funcionamiento mínimo
(= Offset) del rotor de cola. El valor puede ser definido
de manera independiente en cada fase de vuelo. Será
necesario, si emplea un sistema distinto del número de
revoluciones en cada fase de vuelo.
En la fase AUTOROT (Auto rotación, Interruptor "A-ROT")
Offset puede modificarse de tal manera que, el rotor
de cola no compense. Esto es especialmente necesario
en modelos con rotor de cola que sigan funcionando).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 43
ESPAÑOL
15.7.4. Parámetro Punto Cent.
y indicación del valore Pitch
Regulable
-100% ... 0 ... +100%
Con Punto Cent se ajustará el punto de partida en el
que entrará a funcionar la mezcla de compensación del
rotor de cola. Este ajuste del ángulo del colectivo, pro-
duce una mezcla ColectivoÆRotor de cola que puede
ajustarse con el parámetro Pitch+. En el otro sentido
(descenso) se tendrá en cuenta el valor definido en
Pitch- ( Î 15.7.1.).
Procedimiento:
1. Coloque la palanca del colectivo en la posición 0°
(en su caso, use palas de aprendizaje). (Deberá
haber definido con anterioridad la curva del colec-
tivo (pitch).
2. El valor Pitch (última fila) no puede ser modifica-
do. Solamente indica la posición de la palanca y
sirve como ayuda durante el ajuste. Para definir el
valor, use el parámetro Nullpunkt (punt.
cent.) .
15.8. Mezclador Cabeza
(Mezclador de cíclico electrónico / CCPM)
Sólo en helicópteros
La ROYALevo7
está equipada con una mezcla genérica,
(CCPM) capaz de controlar todos los cíclicos con 3 pun-
tos de control (Servos).
Necesitará dos parámetros para ajustarlo:
Geometr ía, Giro
Nota:
El menú principal Mezclador es un menú dinámico.
Sólo se mostrarán las mezclas que se usen en el modelo
activo. El mezclador Cabeza aparece sólo si se usa la
plantilla HELIccpm.
Para que el cíclico se mueva como usted desee, deberá
conectar adecuadamente los servos de control del cícli-
co al receptor. La asignación de canales, depende de la
configuración de servos seleccionada en Servo-
Config (Î 18.6.) y puede ser visualizada en cualquier
omento en el menú Servo/Asignación (Î 16.2.):
Servo Nota
Cabeza d/t
Servo de cíclico del/tras
Cabeza iz
Servo izquierdo de cíclico
(
visto en la dirección de vuelo
)
Cabeza de
Servo derecho de cíclico
(
visto en la dirección de vuelo
)
15.8.1. Parámetro Geometria
Regulable
90 ... 150q / -91 ... -150q
Por defecto 120q
El parámetro Geometr ía describe el ángulo formado
entre el servo de cíclico Cabeza d/t y la simetría exis-
tente entre los servos Cabeza iz y Cabeza de.
Nota
El ángulo se debe introducir con prefijo negativo " – ",
si el servo Cabeza d/t , visto en el sentido de vuelo,
está por delante (ejemplo 2).
Ejemplo 1:
3 puntos 120q cíclico
Geometr ía +120q
Giro +0q
Ejemplo 2:
4-Puntos 90q cíclico
Geometr ía -90q
Giro +0q
15.8.2. Parámetro Giro
Regulable
Rango -100° ...0° ... 100q
Por defecto 0q
El parámetro Giro (también llamado giro virtual del cí-
clico) será necesario, si…:
x El cíclico está colocado físicamente en el modelo,
de tal manera que el servo Cabeza d/t no reside
en el eje de vuelo
x El modelo, p.Ej. en vez de responder a una orden de
cabeceo produce un alabeo
Es necesario un giro virtual en el sentido de las agujas
del reloj*
Æ Valor negativo para Giro
Es necesario un giro virtual en el sentido contrario* a las
agujas del reloj
Æ Valor positivo para Giro
*cíclico visto desde arriba
Dirección
Cabeza 4
90q
Cabeza de Cabeza iz
Cabeza
Dirección
Cabeza
d/t
120q
Cabeza de
Cabeza iz
ROYAL evo 7
Página 44
TRUCO:
Una vez que haya introducido un valor „mecánico“ del
cíclico como parámetro del mezclador Cabeza, a conti-
nuación deberá equilibrar cuidadosamente los servos
en el menú K Servo/Equilibrado ( Î 16.1.2.). Sólo
así garantizará un ajuste preciso del control de cíclico.
Puede comprobar el sentido de giro de los servos me-
diante la palanca de control del colectivo. Si algún servo
gira en sentido contrario, debe invertir su giro (REV.)
para equilibrar los servos, es muy útil el ajustar las vari-
llas del cíclico-rotor principal por separado, equilibran-
do su recorrido máximo (P1, P5).
Podrá ajustar el movimiento de las palancas para Ala-
beo, Cabeceo y Colectivo en el menú H Commando
(Î 14.1.6. y 14.1.10.).
Truco: Heli con mezclador mecánico
Si quiere manejar un helicóptero con un mezclador me-
cánico, proceda como sigue:
1. Elija como plantilla para el nuevo modelo
HELIccpm
2. Asigne un canal libre de servos a Cabeceo
3. En el mezclador Cabeza ajuste Geometría a 90°.
Esto le permitirá controlar los servos CABEZA iz y
CABEZA de solo con las palancas Alabeo y Colec-
tivo
4. El servo Cabeza d/t no será necesario. Este canal
quedará sin asignar en el receptor.
16. Menú principal Servo K
¿Qué se puede hacer en el menú principal Servo?
Equilibrado
Aquí se modifica el sentido de giro de los servos, y se
ajusta el punto neutro y los topes de recorrido.
Asignación
Esté menú le muestra la asignación de canales para la
conexión de los servos. Podría asignar algunos canales a
otras funciones de control. Podrá modificar, para todos
los servos, el formato de impulsos y el número de pun-
tos de equilibrado.
Monitor
Podrá ver, mediante barras o formato numérico, el reco-
rrido de los servos en valor porcentual %.
Test
Podrá simular el movimiento de una de las palancas de
control. El servo correspondiente se moverá arriba y
abajo. La velocidad es regulable. Esta función resulta
muy útil para realizar pruebas de alcance.
16.1. Sub-menú Equilibrado
En el submenú Equilibrado se listarán los canales 1-7
con su descripción. Tras seleccionar un canal/servo se
mostrará la siguiente pantalla (Ejemplo SERVO 1/ Ale-
rón):
En este menú se podrá ajustar:
- El sentido de giro del servo REV.
- El punto neutro P3
- Topes de recorrido del servo P1 y P5
- y si quiere, puntos intermedios de recorrido P2 y P4
Todas las modificaciones realizadas sobre los paráme-
tros REV., y puntos de equilibrado P1 ... P5 se visuali-
zarán inmediatamente en el gráfico. Esto le permitirá
controlar rápidamente el ajuste.
Dirección
Giro
20
°
Geometria
90
°
140
°
Giro
20
°
Dirección
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 45
ESPAÑOL
Estructura de la pantalla
La fila 1 muestra la descripción (nombre) del servo se-
leccionado (en el ejemplo Servo Alerón). En la parte
superior del diagrama se mostrará el número del canal
del servo seleccionado (en el ejemplo SERVO: 1).
En la parte inferior del diagrama (Eje-X) aparecerán los
número correspondientes 1 ... 5 a los puntos de equili-
brado del servo P1 ... P5.
16.1.1. Parámetro REV. (Servo reverse)
Para invertir el sentido de giro de los servos, sólo tiene
que seleccionar el parámetro REV. y pulsar la tecla EN-
TER o pulsar uno de los dos reguladores digitales 3D. El
cursor cambiará del valor rev (inversión del giro del
servo) a nor. (sentido de giro normal), o viceversa. Para
invertir el sentido de giro, sólo tiene que pulsar la tecla
REV/CLR:
La curva se „invertirá
El valor se modifica. rev nor.
16.1.2. Parámetro P1P5
Con la definición de los puntos de equilibrado del servo
P1P5 puede solucionar otros temas
Algunos pueden ser:
x Fijar el área de trabajo de los servos.
Los valores que fije aquí P1 a P5 (topes de recorrido)
no serán sobrepasados en ningún momento (Limites).
Esto evitará un posible bloqueo mecánico del servo al
llegar al tope del recorrido
x Definir recorridos simétricos de los servos
x Adaptar el recorrido de un servo a otros
(p.ej.. 2 servos de alerones o 2 de profundidad), de tal
manera que trabajen con proporciones exactas
x Equilibrar diferencias mecánicas de las articulaciones
de las superficies de mando. Los puntos intermedios
P2 y P4 le permitirán, por ejemplo, igualar el recorrido
de dos superficies de mando que no se mueven en la
misma proporción, desde el punto medio hasta el to-
pe de recorrido
x Ajustar un recorrido no lineal de un servo (= curva),
por ejemplo curva de gas para modelos con motor,
para mantener un recorrido proporcional durante to-
do el recorrido de la palanca (curva de gas)
Así se equilibra un servo:
1. Servos controlados por las funciones principales
p.ej. Alerones, Profundidad,
Dirección, Gas,
tren de aterrizaje, ...
Compruebe si el sentido de giro del servo se co-
rresponde con el movimiento del mando. En caso
necesario, invierta el sentido del giro con el pará-
metro REV. ( Î 16.1.1.).
Importante: Cuando modifique el sentido de giro
después de haber equilibrado el servo implica que
debe equilibrarlo de nuevo.
2. Servos manejados por mezclas
p.ej. Aleron+, DELTA+, Cola en V+, ...
En estos servos el sentido de giro no es relevante. El
recorrido apropiado se ajustará más tarde en la de-
finición de la mezcla.
Excepción: Servos en helicópteros
CABEZAiz, CABEZAde, CABEZAd/t, RotCL, ...
3. Elija el punto de equilibrado P1P5 y active el va-
lor % con la tecla ENTER, o con uno de los regula-
dores digitales 3D. Pulse la tecla de asignación
<
F
> del regulador digital.
El servo asume automáticamente la posición que se
corresponde con el valor introducido, independien-
te mente de la(s) palanca(s).Usando sólo una mano,
podrá controlar y medir cómodamente el recorrido
de los timones (use una regla o un metro para me-
dir), la otra mano quedará libre y podrá modificar el
valor mediante las teclas ARRIBA/ABAJO ( / ) o
uno de los reguladores digitales 3D.
Los servos „iguales“ (p.ej.. todos los servos de Ale-
rones, DELTA+, CABEZA, ...) asumen la misma po-
sición una vez pulsada la tecla de asignación del re-
gulador digital 3D <
F
> moviéndose con el mismo
recorrido que el del servo seleccionado. Si no fuese
así, debería invertir el sentido de giro del servo
REV. ( Î 16.1.1.).
Si el recorrido es el adecuado, vuelva a pulsar la te-
cla de asignación del regulador digital 3D < F >. El
servo se pondrá en la posición que marque su pa-
lanca correspondiente.
Pulsando la tecla ENTER o uno de los reguladores
digitales 3D, daremos por finalizado este ajuste.
El número de puntos de equilibrado del servo (min. 2,
máx. 5 puntos) se guía por el ajuste seleccionado al
asignar el servo (Î 16.2.).
!
Nota:
Use sólo el equilibrado del servo para realizar ajustes
delicados (finos). Para ajustes mayores, le recomenda-
mos encarecidamente que lo haga en las transmisiones
(varillas, etc.).
Bajo ningún concepto, disminuya los topes de recorrido
P1 y P5 más de un 10 ... 20%. De no hacerlo así, perde
fuerza en los servos y perderá exactitud en sus movi-
mientos, además de aumentar la holgura en los engra-
najes. El punto neutro del servo tampoco debería modi-
ficarse más de un 10 ... 20%. Si lo hiciese, podría obtener
como resultado un movimiento no lineal durante el re-
corrido en ambas direcciones.
TRUCO: use la línea vertical para orientarse
La línea vertical de puntos indica, sólo como orienta-
ción, la posición actual de la palanca correspondiente.
Una vez que haya activado un valor pulsando el tecla de
asignación de los reguladores digitales< F > , l a l í n e a
vertical se desplaza (salta) hasta la posición correspon-
diente y se mantiene ahí hasta que se vuelva a pulsar la
tecla de asignación o se mueva la palanca de mando.
ROYAL evo 7
Página 46
16.2. Sub-menú Asignacion
Este menú le indica asignación de canales (salidas) para
los canales 1 al 7. Los servos deben seguir el mismo or-
den en este menú que el orden de conexión al receptor
del modelo. La asignación de los servos dependerá de la
plantilla de modelo seleccionada y de la configuración
del receptor (MULTIPLEX, HiTEC, Futaba, JR) (Î 18.6.3.).
Podrá asignar algunos canales a otros para adaptarlos a
las funciones de control deseadas (= parcialmente, una
libre asignación de servos).
Además, podrá conmutar para cada servo el tipo de
formato de impulso de UNI a MPX. También podrá fijar
el número de puntos de equilibrado para cada servo.
Tabla del menú Servo,Asignación
Columna 1
Número de canal o servo
ROYALevo 7 máximo 7 canales/Servos
El modo de transmisión (PPM 6 o 7)se ajustará
automáticamente (Î 16.2.)
Columna 2
Descripción del canal o del servo
Se mostrará el nombre de la palanca o mez-
clado al que ha sido asignado el canal.
„ - - - “ significa, que la salida del receptor no
se usa. En este caso, se emitirá un impulso
neutro a la salida del canal.
Columna 3
Formato de impulsos del servo
En el caso de que no todos los elementos co-
nectados al receptor (Servos / Regulador / Gi-
róscopo) usen el formato Standard UNI (=
Impulso neutro 1,5 ms), podrá cambiar aquí el
formato de impulso para adaptarlo a MPX
(Impulso neutro de1,6 ms).
Columna 4
Puntos de ajuste del servo
Aquí se podrán ajustar tantos puntos, como
se hayan definido en el menú Servo Equili-
brado (Î 16.2.).
2P 2 Puntos (p.Ej. para Gas, Embrague)
3P 3 Puntos (p.Ej. profundidad, dirección)
5P 5 Puntos
( s i s e d e s e a e v i t a r , o g e n e r a r , u n
comportamiento no lineal)
Así podrá:
x Realizar una asignación
x Modificar el formato de impulsos
x Seleccionar el número de puntos de ajuste
1. Seleccione el número de canal o servo,
pulse la tecla ENTER o uno de los reguladores digi-
tales 3D
2. Seleccione la función (Mando o Mezclador)
(o pulse la tecla REV/CLR para borrar la asignación),
y después pulse el regulador digital 3D
Nota:
Si está de acuerdo con la asignación del canal, sál-
tese este paso y continué en el 3.
3. Seleccione el formato de impulso (si quiere),
y pulse la tecla ENTER o el regulador digital 3D
4. Seleccione el número de puntos de ajuste,
y pulse la tecla ENTER o el regulador digital 3D
El cursor se posicionará de nuevo en la selección del
numero de canal o servo. El ajuste del canal selecciona-
do habrá finalizado.
16.2.1. Asignaciones libres en aviones
En aviones basados en las plantillas BASIC1, BASIC2,
ACRO, DELTA, SEGLER (Velero), 4KLAPPEN (Velero con
flaps y frenos), podrá elegir varios canales libres para
la asignación de mandos. Puede modificar cualquier ca-
nal libremente, para saber más, consulte la descripción
de las plantillas (Î a partir del apartado 20.):
Mando dispo-
nible
Nota
Profundidad
Solo señal de profundidad Sin mezcla
Dirección
S o l o s e ñ a l d e d i r e c c i ó n S i n m e z c l a
Gas
S o l o s e ñ a l d e g a s S i n m e z c l a
Spoiler
S o l o s e ñ a l d e s p o i l e r S i n m e z c l a
Flap
S o l o s e ñ a l d e f l a p s S i n m e z c l a
Tren Aterr.
Solo señal tren de aterrizaje Sin mezcla
Embrague
S o l o s e ñ a l d e e m b r a g u e S i n m e z c l a
Frenos
S o l o s e ñ a l d e f r e n o s S i n m e z c l a
Giróscopo
Señal del giróscopo con todas las mez-
clas del mezclador Giroscopo
Mezcla
S o l o s e ñ a l d e l m e z c l a S i n m e z c l a
AUX1
AUX2
S o l o s e ñ a l A U X 1 / 2 S i n m e z c l a
M.naut1
M.naut2
Señal de control para receptores MUL-
TInaut IV Î 24.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 47
ESPAÑOL
16.2.2. Asignaciones libres en helicópteros
En helicópteros basados en las plantillas HELImech,
HELIccpm, podrá elegir varios canales libres para la
asignación de mandos. Puede modificar cualquier canal
libremente, para saber más, consulte la descripción de
las plantillas (Î a partir del apartado 20.):
Mando
disponible
Nota
Nick
Solo señal de Cabeceo Sin mezcla
Gier
Solo señal de Cola Sin mezcla
Gas
Señal de gas l con mezclas de curva de gas,
limitador de gas, gas director, Gas NOT-OFF
Spoiler
Solo señal de Spoiler Sin mezcla
RPM
Señal de control para el tacómetro (RPM)
Tren de
aterri-
zaje
Señal del tren de aterrizaje Sin mezcla
Embrague
Señal del embrague Mezcla
Frenos
Señal de freno Mezcla
Girósco-
po
Señal del giróscopo respetando todas las
mezclas del mezclador Giróscopo
Mezcla
Solo señal de mezcla Sin mezcla
AUX1
AUX2
Solo señal AUX1/2 Sin mezcla
Pitch
Solo señal de Colectivo Sin mezcla
16.2.3. Particularidades al asignar
El modo de transmisión PPM 6 o PPM 7 se ajustará au-
tomáticamente si :
último Servo en el canal 6 PPM 6
último servo en el canal 7 PPM 7
Si apareciesen problemas con reguladores antiguos, a
veces ayuda el asignar alguna función al canal 7. No co-
necte ningún servo. Esto forzará la transmisión en
PPM 7.
16.3. Sub-menú Monitor
El monitor de servos hace las veces de un receptor con
sus servos conectados. Si se presentan problemas cuya
resolución no sea sencilla al usar servos, reguladores o
especialmente giróscopos, contadores de revoluciones,
etc., podrá comprobarlos en este menú y tomar las me-
didas oportunas
Podrá llamar al menú monitor tras pulsar la tecla ENTER
o uno de los reguladores digitales 3D.
Existen dos variantes de visualización:
x Gráfica, con visualización de las señales de salida en
forma de barras (Imagen 1) y
x Numérica, con visualización en % (Imagen 2).
Puede cambiar de un modo a otro pulsando las teclas
ARRIBA/ABAJO ( / ) o, alternativamente, usando
uno de los reguladores digitales 3D.
Al pulsar la tecla ENTER o uno de los reguladores digita-
les 3D, cerrará el menú monitor.
16.4. Sub-menú Test
Movimiento automático de los servos que será tremen-
damente útil para comprobarlos o llevar cabo pruebas
de alcance, sustituyendo a un „ayudante humano“.
Tan pronto como seleccione el mando que quiere pro-
bar, se emiti una señal constante, con intervalos regu-
lables, abarcando todo el recorrido del mando. Todos
los servos controlados por el mando o la mezcla empe-
zarán a moverse.
Podrá detener el test de dos maneras:
x Pulsando REV/CLR aparecerá „ C
ommando
x Al no elegir ningún mando („ - - - - - - - “)
Los intervalos pueden definirse desde 0,1 hasta 4,0 seg..
17. Menú principal Timer A
La ROYALevo7 dispone de un cronómetro con alarma,
que puede ser ajustado a la duración deseada. El cro-
nometro es capaz de “contar“ hasta 4 horas y media. Su
intervalo es de un segundo.
Fila 1: Tiempo
Tiempo transcurrido desde que se inició el cronómetro.
Si selecciona este campo, podrá ponerlo a 0 con la tecla
REV/CLR.
También podrá hacerlo si se encuentra en una de las
pantallas de estado1-3 y pulsa la tecla REV/CLR.
Fila 2: Alarma
Aquí se define la alarma. Si, por ejemplo, la autonomía
de su motor eléctrico es de 4 min., introduzca 0:04:00
. El reloj añadirá el tiempo de vuelo con el motor encen-
dido y le avisará al llegar al tiempo estipulado.
La introducción del tiempo de alarma difiere de estilo
clásico: La introducción se hace cifra a cifra:
Pulse la tecla ENTER o uno de los reguladores digitales
3D. El cursor se posicionará sobre las horas, y podrá
ajustarlas mediante las teclas ARRIBA/ABAJO o con uno
de los reguladores digitales. Cada vez que pulse ENTER,
se desplazará una posición a la derecha.
ROYAL evo 7
Página 48
Podrá fijar el cronometro de dos formas diferentes:
1. Fijar la alarma a 0:00:00
El temporizador arranca de cero y se detiene me-
diante el botón asignado, arrancando de nuevo. En
este caso no hay alarma.
2. Alarma fijada a un valor distinto de 0:00:00
El temporizador arrancará en el valor fijado, con-
tando hacia atrás y haciendo sonar la alarma al lle-
gar a 0:00:00.
Funcionamiento de la alarma:
x Cada vez que transcurre un minuto.:
Dos tonos cortos (ÈÈ)
x Cuando queden 5 segundos para llegar al tiempo fi-
jado, dos tonos cortos cada segundo (ÈÈ)
x Al llegar al tiempo establecido, dos tonos largos
(È --- È ---)
Fila 3: Diferencia (solo visualización)
Aquí aparece el tiempo, que también se muestra en la
pantalla de estado 2. Indica la diferencia entre el tiempo
y la alarma. La flecha delante de la diferencia indica la
relación:
' aumenta
# disminuye
La diferencia disminuye hasta llegar a la hora de la
alarma, y se incrementa si se sobrepasa este valor. La
flecha reflejará el incremento o la disminución.
Fila 4: Conmutadores
Aquí puede seleccionar el mando con el que le gustaría
parar y arrancar el reloj. Excepto las palancas de alero-
nes, dirección y profundidad puede elegir cualquier
otro mando para esta función.
Pulsando la tecla ENTER o uno de los reguladores digita-
les 3D abrirá el campo de entrada. Se le mostrará el si-
guiente mensaje:
El mando que asigne para el control de los temporiza-
dores afectará a todos los modelos que tengan la misma
asignación (Î 18.6.).
Pulse ENTER y accione el mando deseado para controlar
esta asignación. Este procedimiento lo llamamos
QUICK-SELECT.
Lleve el mando a la posición con la que quiera que el
reloj empiece a contar. Cierre el campo de entrada pul-
sando ENTER o uno de los reguladores digitales 3D.
Excepción: Pulsadores "H / THR-CUT" y „M / TEACHER“:
Los pulsadores „H“ y „M“ tienen dos tipos de funciona-
miento. Dependiendo del tipo de funcionamiento que
asigne al valor "Interruptor" activará uno de los siguien-
tes modos:
1. Conmutar (Toggle) „“:
Al pulsar = Arranca el temporizador
Al pulsar de nuevo = Se para el temporizador
2. Impulso “:
Al activar = el tiempo corre
Si no se activa = el tiempo se detiene
En la fila 4 se le indicará con que interruptor controlará
el temporizador (en el ejemplo:F) y hacia que lado se
activará (en el ejemplo: ' = hacia delante). Mientras que
el interruptor permanezca en la posición de activación
del timer, aparecerá seguida de un asterisco '*. El
mando asociado también se mostrará en la fila 2, detrás
del reloj:
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 49
ESPAÑOL
18. Menú principal Memoria I
La ROYALevo7 tiene 15 memorias para modelos. Las
posiciones de memoria están numeradas en orden as-
cendente. Además, podrá nombrar cada posición de
memoria con hasta 16 caracteres.
Los datos de los modelos se almacenan en una memo-
ria no volátil y permanecerán en su emisora aunque ex-
traiga la batería.
Junto a las opciones de mantenimiento (cambiar, borrar
y modificar), en este menú podrá crear nuevos modelos
(Î 18.6.) y administrar las fases de vuelo (Î18.4.).
18.1. Sub-menú Seleccion de modelo
(Cambio de memoria)
Cuando vaya al menú selección de modelo , le
aparecerá una lista compuesta por los 15 modelos:
La memoria activa está marcada con una x.
Las memorias vacías tienen como nombre de modelo:
"--------".
una posición de memoria vacía puede seleccionarse pe-
ro NO activarse.
Para cambiar de modelo seleccione la memoria apro-
piada con las teclas ARRIBA/ABAJO ( / ), o también,
mediante uno de los reguladores digitales 3D y pulse
uno de estos o la tecla ENTER para confirmar la selec-
ción. La pantalla mostrará la última pantalla de estado
seleccionada. La emisora estará preparada para funcio-
nar y el modelo listo para su uso.
18.2. Sub-menú Copia
La copia de un modelo ya existente le permitirá crear un
modelo basado en otro que ya exista, evitándole tener
que definir parámetros y ajustes, y sin tener que modifi-
car el modelo original. Se copiarán todos los ajustes de
palancas, mezcladores, servos, relojes, nombre del mo-
delo y trimados.
La copia se realiza en cuatro pasos:
1. Selección del modelo
Seleccione el modelo a copiar con las teclas ARRI-
BA/ABAJO ( / ) o uno de los reguladores digita-
les 3D.
2. Confirme la selección
Pulse ENTER o uno de los reguladores digitales 3D.
Detrás del nombre del modelo aparecerá „c“ =
copy (Imagen 1)
3. Elegir destino
Seleccione con las teclas ARRIBA/ABAJO ( / ) o
uno de los reguladores digitales 3D la posición de
memoria en la que va a almacenar los datos copia-
dos. Mientras busca la posición, el nombre del mo-
delo y la „c“ se resaltarán (Imagen 2).
4. Confirme el destino
Pulse la tecla ENTER o uno de los reguladores digi-
tales 3D.
Imagen 1 Imagen 2
x Si la memoria de destino esta vacía, se copiará de
inmediato.
x Si la memoria de destino está ocupada, se mostrará
un mensaje de confirmación "Sustituir modelo exis-
tente?".
x Podrá detener el proceso de copia (pulsando la tecla
ENTER o un regulador digital 3D).
x Si quiere sobrescribir un modelo existente, pulse la
tecla REV/CLR
Una vez copiado, el modelo anteriormente activo, vol-
verá a estarlo.
18.3. Sub-menú Borrar
Cuando haya elegido la posición de memoria que quie-
re borrar, pulse la tecla ENTER o uno de los reguladores
digitales 3D. Aparecerá un mensaje de confirmación:
x Si quiere borrar el modelo,
confirme con la tecla REV/CLR
x Si no quiere borrar el modelo,
pulse la tecla ENTER o uno de los reguladores digita-
les 3D
No se puede borrar la posición de memoria marcada
con una x. Esta es la memoria activa.
ROYAL evo 7
Página 50
18.4. Sub-menú Fases vuelo
Las fases de vuelo de un modelo son un conjunto de
parámetros y ajustes que pueden ser cargados en un
momento determinado, para optimizar el comporta-
miento del modelo en unas condiciones de vuelo espe-
cíficas.
Las propiedades de los controles (mandos) se pueden
adaptar a las necesidades del modelo (p.Ej. menores re-
corridos de las superficies de control en vuelo rápido,
desplegar flaps al ATERRIZAR, curvas de gas y Colectivo
distintas para los helicópteros, etc. ...). Todos los ajustes,
que pueden ser diferentes para cada fase de vuelo, es-
tán disponibles en los menús de las palancas mediante
el identificador 1... 3 o 4 de la fase de vuelo (Î 14.).
Además, ROYALevo7 dispone de un trimado digital es-
pecífico para cada fase de vuelo (Î 12.). Esto quiere de-
cir., que se puede ajustar el trimado de manera inde-
pendiente para cada fase de vuelo y memorizado. Esto
le permitirá trimar el modelo de manera óptima en cada
fase de vuelo.
En aviones disponemos de 3 fases de vuelo. Mediante
el interruptor J "F-PH 1-3" podrá conmutar entre las fa-
ses 1... 3.
En helicópteros, existe una 4ª fase. Especial para auto
rotación. Se activará con el interruptor I "A-ROT" y tiene
la prioridad máxima. Esto quiere decir, que aunque nos
encontremos en cualquier fase de vuelo activada con el
interruptor J "F-PH 1-3", tan pronto como pulsemos el
interruptor I "A-ROT" se activará la auto rotación AUTO-
ROT .
La transición entre fases de vuelo se hace de manera
„suave“ (aprox. 1 seg.). Así se evitarán movimientos
bruscos en los servos. La excepción de esta regla es la
activación de la auto rotación en helicópteros que será
inmediata.
Así podría resultar el menú de fases de vuelo en un
avión (imagen 1) o para un helicóptero (imagen 2):
Imagen 1 Imagen 2
De la imagen 1 podemos obtener:
x En la primera columna aparece el numero de la fase
de vuelo, seguido del nombre
x Las fases 1 y 3 están bloqueadas
(Nombre tachado)
x La fase de vuelo 2 NORMAL está activa
( x detrás del nombre)
x El interruptor que controla las fases de vuelo es el J>
en la parte derecha
Los siguiente se aplica para las 4 fases de vuelo del heli-
cóptero, visibles en la imagen 2.
18.4.1. Poner un nombre a una fase de vuelo
Existen los siguientes nombres de fases de vuelo:
NORMAL, START1, START2, TERMICA1, TERMICA2,
SPEED1, SPEED2, RUNDFLUG, LANDUNG, SCHWEBEN,
3D, ACRO
El nombre solo tiene carácter informativo. Lo realmente
importante es el número de la fase de vuelo. Con esto
queremos decir que dos fases de vuelos con nombre
idéntico no tienen porqué tener los mismos ajustes o
parámetros.
Así se cambia el nombre a una fase de vuelo:
Elija con las teclas ARRIBA/ABAJO (V / W), o usando los
reguladores digitales 3D, una fase de vuelo y confirme
la selección pulsando la tecla ENTER o uno de los regu-
ladores digitales 3D El cursor se posicionará sobre el
campo de entrada para modificar el nombre.
Ahora podrá, con las teclas ARRIBA/ABAJO (V / W) o los
reguladores digitales 3D escoger un nombre apropiado.
Pulse, un par de veces si fuese necesario, la tecla ENTER,
o uno de los reguladores digitales 3D, (si hubiese modi-
ficado el nombre de la fase activa) para finalizar la en-
trada
Excepción
El nombre AUTOROT de la fase de vuelo 4 en helicópte-
ros no puede ser modificado.
18.4.2. Bloqueo/desbloqueo de las fases de vuelo
Las fases de vuelo se puede bloquear y desbloquear
pulsando la tecla REV/CLR. Por ejemplo, al bloquear
una fase de vuelo puede evitar activarla y volar con
unos ajustes inapropiados.
Si se selecciona una fase de vuelo bloqueada mediante
los interruptores J ("F-PH 1-3“) o I ("A-ROT"), oirá un piti-
do largo como aviso. La fase de vuelo que estuviese se-
leccionada permanecerá activa, y podrá ser reconocida
por su número, que se verá en la fila 2 de la pantalla. El
nombre de la fase que se intentó activar y que estaba
bloqueada se mostrará tachada en la pantalla.
Así se bloquean/desbloquean las fases de vuelo:
Elija una fase de vuelo y confirme la selección con la te-
cla ENTER, o un regulador digital 3D El cursor se posi-
cionará en el nombre de la fase de vuelo. Mediante la
tecla REV/CLR podrá conmutar entre "libre" y "bloque
a-
da".
Si selecciona otro nombre mediante el regulador digital
3D, esa fase de vuelo quedará desbloqueada.
Nota:
La fase de vuelo activa (reconocible por el signo x) no
puede ser bloqueada.
18.4.3. Copiado de fases de vuelo
Le recomendamos el siguiente procedimiento para
cuando empiece a volar con varias fases de vuelo:
Empiece a trabajar con una única fase de vuelo. Deje las
demás fases bloqueadas. Vuele siempre su modelo en
esta fase. Después, cópiela. Al cambiar a la(s) nueva(s)
fase(s) de vuelo, tendrá la certeza de que el modelo vo-
lará como era de esperar. Sólo tendrá que modificar al-
gunos parámetros, ajustes, en las copias, manteniendo
el original intacto.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 51
ESPAÑOL
La fase activa se reconoce por el signo x. Solo podrá co-
piar la fase activa. Tendrá que seguir los siguientes pa-
sos:
1. Seleccione la fase activa ( x ) usando las teclas
ARRIBA/ABAJO (V / W) o uno de los reguladores
digitales 3D
2. Pulse dos veces sobre el regulador digital 3D (o EN-
TER),
el cursor se posicionará sobre la " x "
3. Con las teclas ARRIBA/ABAJO (V / W) o los regula-
dores digitales 3D podrá seleccionar la fase de vue-
lo „de destino“ para la copia. (Fase que almacenará
los datos copiados)
la " x "se convertirá " c " = copy (copiar)
5. Pulse la tecla ENTER o uno de los reguladores digi-
tales 3D para concluir el proceso de copia
18.5. Sub-menú Propiedad
El sub-menú propiedad en un menú dinámico. Depen-
diendo del modelo (avión o helicóptero) la pantalla po-
dría mostrar lo siguiente:
18.5.1. Parámetro Plantilla
En aviones y helicópteros
L
Campo informativo, no modificable
Aquí se le mostrará, en base a que plantilla se ha confi-
gurado el modelo (Î 18.6.2.). El campo es meramente
informativo y no puede ser modificado.
18.5.2. Parámetro Mode
En aviones y helicópteros
I
El parámetro solo afecta al modelo
actual
Opciones Mode 1 ... Mode 4
Con el modo (modo de pilotaje, de palancas) se defini
que palanca controla una función. El modo de pilotaje
puede ser modificado en cualquier momento desde
aquí, o en el menú Setup/Commando (Î 13.3.1.).
18.5.3. Parámetro Asignacion
En aviones y helicópteros
L
Campo informativo, no modificable
Aquí se le mostrará, el tipo de asignación (que mando
está asociado a una tarea concreta) asociado al modelo
actual. Este campo es meramente informativo y no
puede ser modificado.
18.5.4. Parámetro Curva gas
Solo en helicópteros
I
El parámetro sólo afecta al modelo
activo
Regulable ON, OFF
Aquí podrá definir, si el modelo de helicóptero activo
necesita una curva de gas para controlar el gas o si el
control se realiza mediante un valor fijo (p.Ej. en mode-
los eléctricos con motores sin escobilla en vuelo "esta-
cionario") (Î 14.1.11.).
18.5.5. Parámetro Shift
, US/ES
Sólo con el par de idiomas US/ES en
aviones y helicópteros
I
El parámetro solo afecta al modelo
activo
El elemento del menú "Shift" sólo se visualizará al usar la
pareja de idiomas US/ES. Para manejar receptores de
otros fabricantes puede ser necesario adaptar el „shift“
(paso)al receptor:
+
= Paso positivo
-
= Paso negativo
!
Precaución:
Antes de trabajar mezclando productos de distintos fa-
bricantes es imprescindible realizar una detallada prue-
ba de compatibilidad y funcionamiento. MULTIPLEX
Modellsport GmbH no puede garantizar el correcto fun-
cionamiento de los productos de otros fabricantes.
18.5.6. Parámetro Nombre
En aviones y helicópteros
I
El parámetro sólo afecta al modelo
activo
Aquí podrá ponerle un nombre al modelo. Podrá intro-
ducir hasta 16 caracteres. Cuando cree un nuevo mode-
lo basándose en una nueva plantilla, el nuevo modelo
tomará el nombre de la plantilla utilizada. La introduc-
ción de texto se lleva a cabo mediante el teclado y fue
descrita en el apartado 11.1.3.
ROYAL evo 7
Página 52
18.6. Sub-menú Nuevo Mod.
Con la ayuda del menú Nuevo modelo podrá crear un
nuevo modelo.
Cuando abra esté menú, podrá ver la siguiente pantalla:
Deberá pasar por todos los parámetros Plantilla,
Config. y Mode y confirmar las entradas con OK para
crear un nuevo modelo.
18.6.1. Parámetro Numero de memoria.
L
Campo informativo, no modificable
El número de memoria del nuevo modelo será asigna-
do automáticamente por la emisora y será SIEMPRE la
primera posición de memoria que no esté ocupada. El
numero de memoria no puede ser modificado. Si
desea asignar una posición de memoria determinada al
modelo que acaba de crear, haga una copia. (Î 18.2.).
Nota:
Si no quedase ninguna posición de memoria disponible,
aparecerá el número -1 y el aviso: Atención! No
hay memorias disponibles!. Salga del menú con
EXIT. Podrá liberar una posición de memoria borrando
un modelo que ya no use, permitiéndole usar esa me-
moria para un modelo nuevo (Î 18.3.).
18.6.2. Parámetro Plantilla
Con las plantillas podrá definir, como se gestionarán los
modelos que vaya creando. Hay varios tipos para avio-
nes y helicópteros. Dentro de cada tipo principal¡, exis-
ten otras plantillas:
Plantillas para aviones
BASIC 1
Para aviones sencillos equipados con
hasta un servo de alerones o modelos
similares
BASIC 2
Para aviones con hasta dos servos de
alerones
ACRO
Para modelos acrobáticos y Hotliner
DELTA
Para alas volantes
VELERO
Para veleros y electro-veleros con
hasta 2 servos de alerones
4-COMP.
Para veleros y electro veleros equipa-
dos con alas de hasta 4 superficies
móviles
Plantillas para helicópteros
HELImech
Para helicópteros con mezcla de plato
cíclico mecánica
HELIccpm
Para helicópteros con mezcla de plato
cíclico (CCPM) electrónica
La ventaja de crear nuevos modelos usando como base
un plantilla predefinida, le permitirá adaptar solo algu-
nos valores reduciendo la configuración y ahorrando
tiempo. La plantilla definirá que mezcladores podrá
usar, cual es la asignación de controles ("¿Qué es contro-
lado y por qué mando?"), a que canal conectar los ser-
vos, ... . Para ver una descripción detallada de las planti-
l l a s , c o n s u l t e e l a p a r t a d o 2 0 .
18.6.3. Parámetro Config.
Dependiendo de la plantilla seleccionada, los servos
deberán ser conectados al receptor siguiendo un es-
quema determinado. Cada fabricante de equipos de ra-
dio control tiene su propio Standard que define las
normas de conexión de los servos al receptor. Con la
ROYALevo7 podrá escoger con Servo-Config., las
normas de conexión de los servos al receptor:
MPX
MULTIPLEX-Standard
HITEC
HiTEC-Standard
FUTABA
FUTABA-Standard
JR
JR-Standard
Podrá obtener una detallada información sobre las
normas de conexión de los servos al receptor, consul-
tando el apartado de plantillas (Î 20.).
18.6.4. Parámetro Mode
Mediante el parámetro Mode podrá configurar con que
palanca se controla una función determinada (Î
13.3.1.). Este ajuste es modificable en todo momento.
18.6.5. Parámetro OK
Para ir introduciendo todos los parámetros necesarios
para crear un nuevo modelo, deberá confirmar con la
tecla ENTER, o uno de los reguladores digitales 3D, pul-
sando sobre el campo OK. Esto finalizará la creación de
un nuevo modelo. La posición de memoria activa cam-
biará al modelo que acabamos de crear. Podrá empezar
con los ajustes tan pronto como lo desee.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 53
ESPAÑOL
19. Creación de un nuevo modelo
19.1. Introducción
Podrá crear un modelo nuevo con la ROYALevo7 ayu-
dándose de las denominadas plantillas de modelo. En
total hay 8 plantillas distintas a su disposición.
P l a n t i l l a s p a r a
aviones
Plantillas para
helicópteros
1. BASIC1 7. HELImech
2. BASIC2 8. HELIccpm
3. ACRO
4. DELTA
5. SEGLER
6. 4KLAPPEN
La configuración de un nuevo modelo basándonos en
una plantilla es algo muy fácil, ya que según el tipo de
modelo seleccionado, todos aquellos ajustes o menús
que no sean necesarios no se mostrarán. Así, con unos
menús claros y concisos se evitarán errores de configu-
ración.
Encontrará una detallada descripción de las plantillas y
sus aplicaciones, incluyendo las posibilidades de ajuste
a partir del apartado (Î 18.6.2) y siguientes.
"Paso a paso hasta la meta"
Existen varias maneras de crear un modelo nuevo. Las
siguientes sugerencias para aviones (Î 19.2.) y helicóp-
teros (Î 19.3.) describen el camino, según nuestro cri-
terio, que le llevará antes a la meta.
19.2. Un nuevo modelo de avión
Paso
n
Crear una nueva memoria
La creación de un nuevo modelo se llevará a cabo desde
el menú I Memoria submenú Nuevo Modelo (Î
18.6.).
En este menú acontece lo siguiente:
1. Se seleccionará para el modelo la primera posición
de memoria que esté vacía.
(Parámetro Numero de memoria Î 18.6.1.)
2. Elija una plantilla en la que basar el nuevo modelo
(Parámetro Plantilla Î 18.6.2.)
Seleccione de entre las 8 plantillas posibles,
la que más se parezca a su modelo.
(Descripción de las plantillas Î 20.)
3. Seleccione la norma de conexión de los servos al
receptor dependiendo del fabricante (MULTIPLEX,
HiTEC, Futaba o JR)
(Parámetro Config Î 18.6.3.)
4. Defina con que palanca controlará los mandos
(p.Ej. Gas izquierda/derecha, Alerones izquier-
da/derecha, ...).
(Parámetro Mode Î 18.6.4.)
5. Salga del menú seleccionando OK
Ya ha creado el nuevo modelo.
6. En el menú Setup, Sub-menú Commando selec-
cione el punto neutro para:
Gas min. Ralentí
Spoiler min. Replegado
(Sin funcionar como aerofrenos)
(Î 13.3.3. y 13.3.4.)
Paso
o
Poner un nombre al modelo
Déle un nombre al modelo en el menú
I Memoria/Propiedades.
(Parámetro Nombre Î 18.5.6.)
Paso
p
Conexión de servos
Conecte al receptor los servos, regulador, ..., etc. Com-
pruebe que la conexión de los servos al receptor coinci-
de con la que definió mediante el parámetro Config al
crear el modelo. También podrá verlo en el menú
K Servo/Asignación.
TRUCO:
No todos los canales del receptor siguen un orden rigu-
rosos. Algunos canales pueden ser asignados libremen-
te, e incluso quedarse sin asignar, p.ej. podría asignar un
canal al gancho de remolque en veleros o electro-
veleros. Los canales a los que NO se les asigne una fun-
ción básica, podrían ser asignados a otras tareas (p.Ej.
Tren de aterrizaje, un segundo servo para el elevador,
gancho de remolque, canales auxiliares libres, ...). La
asignación se adaptará en el menú K Ser-
vo/Asignación ( Î 16.2.).
Nota:
En el caso de que los dispositivos (Servos, regulador, ...)
trabajen con distintos formatos de impulsos, podrá
adaptarlos, de manera independiente para cada canal,
accediendo al menú K Servo/Asignación (Î
16.2.) (Seleccionable para formatos UNI / MPX).
Paso
q
Encendido de la emisora y el receptor
!
¡Respete el orden de encendido!
Siempre encienda la emisora en primer lugar, para
después, encender el receptor.
!
Precaución!
Cuidado con el arranque del motor.
Asegúrese, de que el motor no se ponga en marcha
inesperada o fortuitamente, podría causarle lesiones.
El modelo reaccionará inmediatamente a las ordenes de
control (mandos). Repase de nuevo todos los reglajes
(Sentido de giro de los servos, posiciones neutras, mo-
vimientos de los timones y superficies de control, ...).
Paso
r
Calibrado (equilibrado) de los servos
El termino "Equilibrado" referido a los servos se refiere a:
- Sentido del giro
- Posición de reposo (punto neutro)
- Topes
Para calibrar los servos, diríjase al menú K Servo,
Equilibrado ( Î 16.1.)
Nota:
Cuando calibre los servos hágalo con el mayor cuidado.
Solo con un equilibrado cuidadoso y exacto, los servos
podrán trabajar con la exactitud que su modelo requie-
re. „¡Siempre es mejor medir que calcular!“
ROYAL evo 7
Página 54
Paso
s
Ajustar las mezclas
El ajuste de las mezclas se lleva hace desde el menú G
Mixer. Este menú es dinámico, y por tanto, sólo apare-
cerán las mezclas útiles para el modelo actual. Consulte
la descripción de la plantilla elegida para saber más
acerca de los tipos de mezclas existentes y sus ajustes
(Î20.).
Las mezclas son muy fáciles de ajustar si nos basamos
en una de las plantillas suministradas. Éstas podrán ser
adaptadas a su modelo.
Podrá encontrar más información sobre las mezclas en
el apartado "Ajuste de mezclas" (Î 15.4.).
Paso
t
Ajuste de los mandos
El ajuste de los mandos se hace desde el menú H Com-
mando. El menú es dinámico, esto quiere decir que solo
se mostrarán los mandos necesarios en el modelo. Los
ajustes de los mandos sólo son una sugerencia que po-
dría aceptar, aunque le recomendamos, que en cual-
quier caso los revise o adapte a su modelo según lo crea
conveniente.
Encontrará todo sobre "ajuste de los mandos" en el
apartado Î 14..
Paso
u
Comprobaciones antes de despegar
El modelo recién ajustado está listo para volar. Com-
pruebe que todo funciona correctamente antes de po-
nerlo en el aire.
Todos los ajustes finos, especialmente palancas y mez-
clas, los podrá hacer (debería) durante el vuelo. No haga
las modificaciones mediante los menús mientras esté
volando. En su lugar, haga cuantas modificaciones ne-
cesite usando la modificación de valores usando los re-
guladores digitales 3D, que le permitirán ajustar los va-
lores de manera segura y rápida. (Î 10.2.2.).
Paso
v
Activación de las fases de vuelo
Cuando haya creado un modelo basándose en las plan-
tillas BASIC2 ... 4KLAPPEN, podrá optimizar todos los
ajustes del modelo cambiando entre las distintas fases
de vuelo y adaptando los valores a cada una de ellas.
Antes de poder activar otras fases de vuelo, deberá vo-
lar el modelo (fase NORMAL), correctamente trimado, y
con las mezclas y mandos bien ajustadas. A medida que
lo vaya necesitando, cambie de fase de vuelo y vaya
personalizando a su gusto las distintas fases para obte-
ner un comportamiento óptimo en cualquier situación
(Aterrizaje/Acrobacias, Térmicas/Velocidad, Cuelo circu-
lar/Auto rotación). Para ello, libere una fase adicional y
copie los datos de la primera fase a la nueva. Ajustando
los controles a esta nueva fase (Menú H Commando Î
14.). Todos los ajustes identificados con un pequeño dí-
gito (13 o 4) se pueden personalizar para cada fase
de vuelo independientemente.
Consulte el apartado Î 18.4. para saber más sobre fa-
ses de vuelo.
19.3. Un nuevo helicóptero
!
¡Advertencia de seguridad!
Los helicópteros radio controlados son unos aparatos
voladores con un alto nivel de especialización técnica, y
que requieren unos cuidadosos ajustes, mantenimien-
tos y cuidados específicos. El uso inadecuado o impru-
dente puede derivar serias consecuencias.
Recomendamos a los principiantes que:
x jese asesorar por pilotos experimentados, clubes
de vuelo o escuelas apropiadas
x Siga los consejos de un distribuidor especializado
x Aprenda lo básico, avanzado, con textos especializa-
dos
Paso
n
crear una nueva memoria
La creación de un nuevo modelo se llevará a cabo desde
el menú I Memoria submenú Nuevo Modelo (Î
18.6.).
En este menú acontece lo siguiente:
1. Se seleccionará para el modelo la primera posición
de memoria que esté vacía.
(Parámetro Numero de memoria Î 18.6.1.)
2. Elija una plantilla en la que basar el nuevo modelo
(Parámetro Plantilla Î 18.6.2.)
HELImech
Para modelos con mezcla del plato
cíclico mecánica
HELIccpm
Para modelos con mezcla del plato
cíclico electrónica (CCPM). El tipo de
cíclico (p.Ej. 3-puntos 120q, 3-puntos
90q, ...) es irrelevante. Los ajustes se-
gún el tipo de cíclico se harán más
tarde.
Encontrará una detallada descripción de las planti-
llas de helicópteros en el apartado Î 20..
3. Seleccione la norma de conexión de los servos al
receptor dependiendo del fabricante (MULTIPLEX,
HiTEC, Futaba o JR)
(Parámetro Config Î 18.6.3.)
4. Defina con que palanca controlará que mando
(p.Ej. Colectivo derecha/izquierda, Alabeo dere-
cha/izquierda, ...).
(Parámetro Mode Î18.6.4.)
5. Salga del menú con la opción OK
Ya ha creado el nuevo modelo.
6. En el menú Setup, Sub-menú Commando elija el
punto neutro de los mandos para:
Pitch min. Posición del mando para Paso
colectivo negativo
Gaslimit min. Ralentí
(Î 13.3.3. y 13.3.4.)
Paso
o
Poner un nombre al modelo
Déle un nombre al modelo en el menú
I Memoria/Propiedades.
(Parámetro Nombre Î 18.5.6.)
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 55
ESPAÑOL
Paso
p
Conexión de los servos
Conecte al receptor los servos, regulador, ..., etc. Com-
pruebe la conexión de los servos al receptor coincide
con la que definió mediante el parámetro Config al
crear el modelo. También podrá verlo en el menú
K Servo/Asignación.
TRUCO:
No todos los canales del receptor siguen un orden rigu-
roso. Algunos canales pueden ser asignados libremente,
e incluso quedarse sin asignar, (p.Ej. tren de aterrizaje,
tacómetro = RPM, canales auxiliares (AUX), ...). La asig-
nación se adaptará en el menú K Ser-
vo/Asignacion ( Î 16.2.).
Nota:
En el caso de que los dispositivos (Servos, regulador, ...)
trabajen con distintos formatos de impulsos, podrá
adaptarlos, de manera independiente para cada canal,
accediendo al menú K Servo/Asignación (Î
16.2.) (Seleccionable para formatos UNI / MPX).
Paso
q
Encendido de la emisora y el receptor
!
¡Respete el orden de encendido!
Siempre encienda la emisora en primer lugar, para
después, encender el receptor.
!
Precaución!
Cuidado con el arranque del motor.
Asegúrese, de que el motor no se ponga en marcha
de manera fortuita o inesperada, podría causarle lesio-
nes.
El modelo reaccionará inmediatamente a las ordenes de
control (mandos). Repase de nuevo todos los reglajes
(Sentido de giro de los servos, posiciones neutras, mo-
vimientos de los timones y superficies de control, ...).
Paso
r
Calibrado (equilibrado) de los servos
El termino "Equilibrado" referido a los servos se refiere a:
- Sentido del giro
- Posición de reposo (punto neutro)
- Topes
Para calibrar los servos, diríjase al menú K Servo,
Equilibrado ( Î 16.1.)
Nota:
Cuando calibre los servos hágalo con el mayor cuidado.
Solo con un equilibrado cuidadoso y exacto, los servos
podrán trabajar con la exactitud que su modelo requie-
re. „¡Siempre es mejor medir que calcular
TRUCO:
En los servos de Gas, Pitch, HECK es suficiente una ca-
libración de 2 puntos. Antes del calibrado compruebe
que ambos servos giran en la misma dirección. ¡ Si tu-
viese que invertir el sentido de giro, deberá calibrar de
nuevo los servos!
Para el equilibrado de los puntos P1 y P5 utilice la tecla
de asignación que mueve y mantiene los servos en sus
posiciones respectivas independientemente de la posi-
ción de la palanca (mando) (Î 16.1.). Modifique los va-
lores porcentuales de manera que permitan que el ser-
vo llegue a su final de recorrido (P1 y P5), sin que se
produzca ningún bloqueo mecánico.
Para los servos Roll, Nick (alabeo, cabeceo) se necesi-
ta un calibrado de 3 puntos. ¡Nuevamente, compruebe
que el sentido de giro de los servos es el adecuado para
no tener que reajustarlos, si tuviese que cambiar el sen-
tido de giro!
Los servos Cabeza d/t, Cabeza iz, Cabeza de (cí-
clico adelante/atrás, cíclico izquierda, cíclico derecha)
Pueden calibrarse de manera óptima usando los cinco
puntos de ajuste. El número de puntos de ajuste (cali-
brado) puede definirse en el menú K Servo, Equi-
librado (Î 16.1.). Compruebe que ambos servos gi-
ran en la misma dirección antes de calibrarlos. Mueva la
palanca de Colectivo arriba y abajo. Todos los servos
debe trabajar de la misma manera. Para el equilibrado
de cada punto P1 ... P5 use la tecla de asignación. Todos
los servos Kopf (cíclicos) se moverán a la posición indi-
cada independientemente de la posición del mando.
Sólo tendrá que corregir, si fuese necesario, el valor por-
centual, para que la cíclico , en cada punto de equilibra-
do (P2, P3, P4) permanezca exactamente en horizontal
y que en los topes (P1 y P5) no se bloqueen mecánica-
mente.
Paso
s
Ajuste de la mezcla rotor principal (cíclico)
(sólo en modelos con rotor CCPM!)
El ajuste de la mezcla del cíclico se lleva a cabo en el
menú G Mezclador/Cabeza (Î 15.8.). La plantilla
HELIccpm parte de un cíclico de 3-puntos 120q, en la
que el servo de "Cabeceo"-Servo , en el sentido de vue-
lo, está en la parte trasera. Los parámetros Geometr ía
y Giro se han definido adecuadamente. Su usa otro cí-
clico, podrá modificar ambos parámetros.
TRUCO:
El ajuste del recorrido de las palancas para las funciones
alabeo y cabeceo se harán en el meH Commando ba-
jo el parámetro Recorrido ( Î 14.1.6.)
Paso
t
Ajustar la curva del colectivo
El ajuste de la curva del colectivo se lleva a cabo en el
menú H Commando/Pitch ( Î14.1.10.).
Para cada fase de vuelo podrá definir una curva distinta,
adaptando el colectivo a las necesidades de cada fase
de vuelo. Por ejemplo:
x ESTACIONARIO
con un rango de colectivo entre –2 ... + 10q le permiti-
rá controlar esta fase vuelo sin que se produzcan re-
acciones bruscas e inesperadas
x ACRO
con un rango de colectivo entre –10 ... + 10q el mode-
lo se comportará igual en vuelo normal e invertido
ROYAL evo 7
Página 56
x AUTOROT
con un rango de colectivo entre–8 ... + 12q para un
posicionamiento óptimo de las palas en aterrizaje con
auto rotación
TRUCO:
El ángulo de las palas en estacionario varía de un mode-
lo a otro en unos +5q. Al ajustar la curva del colectivo en
las distintas fases de vuelo, debería tenerlo en cuenta,
para que el modelo no pegue saltos al pasar de una fase
a otra.
!
Nota: Modelo con cíclico CCPM
No defina los puntos de la curva del colectivo P1 y P6
por encima, o por debajo, del 100%. Si no, ya no será
posible controlar de manera simétrica los movimientos
de cabeceo y/o alabeo, al estar en el punto máximo o
mínimo del colectivo, ya que los servos estarán el tope
de su recorrido (P1 y P5). Para aumentar el alabeo y Ca-
beceo le recomendamos un ajuste máximo de los pun-
tos de la curva del colectivo P1 y P6 del 70 u 80%.
!
Nota: Modificación de la posición neutra
Para un correcto funcionamiento, es necesario que la
posición neutral de la palanca del colectivo se adapte a
su forma de pilotar (mover las palancas):
(Colectivo-Min. Delantero o trasero)
El ajuste se hace en el menú L Setup, Commando
(Î 13.3.3.).
Paso
u
Ajustes de la curva de gas
El ajuste de la curva de gas se realiza en el menú (P1 ...
P5) H Commando/Gas ( Î 14.1.11.).
El servo de gas, o en su caso el regulador en helicópte-
ros eléctricos, no se controla directamente con una pa-
lanca, sino que es controlado mediante un mezclador
asociado a la palanca del colectivo (ColectivoÆMezcla-
Gas). Mediante la curva de gas se ajustará la influencia
de la palanca del colectivo sobre el servo de
gas/regulador. Se debe conseguir un constante número
de revoluciones en todo el recorrido de la palanca de
colectivo, ajustando la curva del gas. Sólo así podrá con-
seguir un comportamiento noble durante el vuelo. Las
curvas de gas de las plantillas HELImech y HELIccpm
ya vienen definidas. Podrá personalizarlas en vuelo si lo
desea.
!
Nota
Limitador de gas y Gas directo
El limitador de gas (F) debe encontrarse en la posición
„a tope“ y el interruptor de gas directo DTC (N) debe es-
tar en la posición "0" (=OFF). Sólo entonces se activará
la mezcla ColectivoÆGas y el servo de gas/regulador
reaccionará de manera adecuada a la palanca de colec-
tivo y su curva de gas correspondiente.
!
Nota:
Helicópteros eléctricos con motores sin escobi-
llas en estacionario
Al emplear reguladores para modelos eléctricos con
función de estacionario no será definir una curva de gas,
sino que se definirá un número de revoluciones deter-
minado. El regulador de revoluciones se encargará de
controlar el número de revoluciones necesarias. En el
menú memoria, Propiedades podrá poner la
Curva-Gas en OFF ( Î 18.5.4.).
Todos los puntos de la curva de gas (P1 ... P5) tendrán el
mismo valor (valor fijo). La modificación de un punto
repercutirá en todos los demás.
Ajuste del ralentí
Con el parámetro Min. Ajustará el ralentí del motor,
cuando el limitador de gas se encuentre en la posición
de ralentí. Podrá ajustarlo aun más usando el trim de
ralentí (tecla de trimado asociada a la palanca del colec-
tivo). En modelos eléctricos el concepto de ralentí no
existe. Ponga Min. a 0% y el trimado al mínimo, de
manera que se desconecte el motor.
Paso
v
Ajustar mezcla del rotor de cola
(Compensación del rotor de cola en esta-
cionario/REVO-MIX)
El ajuste de esta mezcla se hacen en
G Mezclador/RotCL ( Î 15.7.).
En las plantillas HELImech y HELIccpm la compensa-
ción del rotor de cola está desconectada. Si usa en su
modelo un giróscopo moderno, que trabaje en modo
bloqueo, tendrá que dejar todos los ajustes de la mezcla
RotCL en OFF o 0% (Siga las instrucciones que acom-
pañan a su giróscopo!).
TRUCO:
Otra posibilidad es, no conectar el rotor de cola a la sali-
da HECK del receptor, controlándolo directamente con
la palanca GIER sin mezclas. Para ello, tendrá que asig-
nar un canal libre en el menú K Servo, Asigna-
ción ( Î 16.2.) a Gier. Conecte en este canal el servo o
el giróscopo.
En sistemas giroscópicos, que trabajen en modo normal
o amortiguación, el mezclador RotCL debería estar ac-
tivo y correctamente ajustado. La desviación típica del
eje vertical del modelo al modificar el par de giro, resul-
tante de las modificaciones de colectivo, se reducirá.
Esto facilita el trabajo del giróscopo, y garantiza una es-
tabilización perfecta de la cola.
Para ajustar la compensación del rotor de cola, proceda
como sigue
1. Asegúrese, que en el punto neutro del servo del ro-
tor de cola, de la palanca y la varilla de control del
rotor de cola forman un ángulo recto con el propio
rotor de cola. Si fuese necesario, modifique la longi-
tud de la varilla. Este ajuste da como resultado una
posición predeterminada de la compensación del
rotor de cola.
TRUCO:
Si pliega ambas palas del rotor de cola en una di-
rección, dependiendo del modelo, habrá una dis-
tancia entre sus puntas de 10 – 20 mm.
2. Defina ahora, el punto de partida para la mezcla de
la compensación del rotor de cola. Ponga la palanca
del colectivo en la posición adecuada, (estaciona-
rio) y pase el valor del parámetro Pitch al paráme-
tro Punt. Cent.
(Parámetro Punt. Cent. Î 15.7.4.)
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 57
ESPAÑOL
3. La compensación del rotor de cola en el ascenso se
definirá solamente con el parámetro Pitch+.
Lleva la palanca del colectivo a la posición de as-
censo (Colectivo-Máximo) y a continuación intro-
duzca un valor, que duplica la distancia de las pun-
tas de las palas del rotor de cola.
A continuación, lleve la palanca del colectivo a la
posición de descenso (Colectivo-Mínimo) y fije el
valor, que produzca una distancia de las puntas del
rotor de cola de unos 0 ... 5 mm.
Acepte como bueno este valor para las diferentes fases
de vuelo. Un ajuste más preciso, solo podrá realizar en
vuelo y en cada una de las fases (Pitch+, Pitch-).
En la fase de vuelo auto rotación (AUTOROT) no hará fal-
ta la compensación del rotor de cola, ya que el motor al
estar desconectado o al ralentí no producirá un par sig-
nificante. Ajuste los parámetros Pitch+ y Pitch- a
OFF. El parámetro Offset se ajustará de tal manera
que las palas plegadas dibujen una línea ( Angulo de
las palas 0q).
Paso
w
Ajuste/prueba del giróscopo
Las plantillas están diseñadas de tal manera, que me-
diante el empleo de cualquiera de los actuales girósco-
pos (Normal , amortiguación o bloqueo), el ajuste de la
ganancia se regula mediante un canal de la emisora.
En las plantillas HELImech y
HELIccpm se ha elegido la más sencilla de las posibili-
dades para controlar la ganancia desde la ROYALevo 7,
que es el modo de giróscopo Commando (Î 15.6.1.). El
ajuste de la ganancia del giróscopo se realiza manual-
mente e independientemente de la fase de vuelo ,
siempre con la misma ganancia mediante el mando Gi-
róscopo (Potenciómetro "E"). Más tarde, podrá usar un
control de giróscopo dependiente de la fase de vuelo
(mod. Amortiguación o Bloqueo).
Averigüe en que punto de la palanca del giróscopo ob-
tiene la máxima sensibilidad. Para ello, ponga el poten-
ciómetro "E" en uno de sus topes y desplace el modelo
en vertical. Una mayor sensibilidad, comportará una
mayor compensación del rotor de cola. Si la mayor sen-
sibilidad se obtiene en el punto contrario de la palanca,
habrá que invertir el sentido de giro (Î 16.1.1.).
La sensibilidad óptima del giróscopo debe ajustarse en
vuelo. En los primeros vuelos, elija una sensibilidad del
50%. Aumente la sensibilidad, poco a poco, hasta que la
cola empieza a oscilar. Reduzca la sensibilidad hasta que
desaparezca este efecto. Así, habrá obtenido el ajuste
indicado de la sensibilidad.
!
Atención!
Compruebe antes de poner en marcha su modelo, que
el giróscopo trabaja adecuadamente y que corrige el
giro del modelo. Un giróscopo que no funcione ade-
cuadamente potenciará el giro (no deseado) del mode-
lo! Puede perder el control de su modelo. Lea deteni-
damente las instrucciones de uso de su giróscopo!
Paso
W
Familiarícese con las funciones de gas di-
recto y del limitador de gas
Limitador de gas
El limitador de gas limita, como su propio nombre indi-
ca, el numero máximo de revoluciones del motor entre
el ralentí y la máxima potencia. Y aumenta la seguridad
al arrancar el motor y al realizar ajustes. El mando para
manejar el limitador de gas es el potenciómetro F.
Ponga el limitador del gas al mínimo, y ajuste el número
de revoluciones del motor mediante el parámetro Min.
(Î 14.1.12.) (la palanca del colectivo ya no influirá sobre
el gas). En está posición arrancará, por ejemplo, un mo-
tor de explosión (podrá ajustar el ajuste del ralentí me-
diante el trimado). Cuando el modelo esté a una distan-
cia segura del punto de origen, y la palanca del colecti-
vo al mínimo, mueva el limitador del gas a la posición
de máxima potencia. El motor acelerará hasta el punto
mínimo del colectivo (P1 de la curva de gas Î 14.1.11.).
Se habrá desconectado la curva del gas. El modelo esta-
rá listo para volar, y el gas se controlará por medio de la
curva del gas del colectivo.
Gas
Curva de gas para Heli
Curva de gas
programada
Zona bloqueada por
el limitador de gas
Palanca de pitch
Funcionamiento real
de gas
Limitador de gas
!
Nota: Modificación de la posición neutral
Para un correcto funcionamiento del limitador de gas,
es necesario que, haya personalizado los movimientos
(recorridos) de la palanca del gas:
Gaslimit Min. (=Ralentí u OFF) delante o detrás
El ajuste se realiza en el meL Setup, Commando
(Î 13.3.4.).
Gas directo (DTC = Direct-Throttle-Control)
Para realizar pruebas, o trabajos de ajustes, la ROYALe-
vo7 le ofrece la posibilidad de trabajar con gas directo.
Esto quiere decir, que el motor se puede controlar con
el limitador de gas, ignorando la palanca del colectivo,
desde el ralentí hasta la máxima potencia. Por ejemplo,
puede hacer funcionar el motor a máxima potencia, en
el suelo, con paso negativo (Colectivo-
mínimo).(Mantenga la distancia de seguridad!). Para ac-
tivar la función de gas directo, use el interruptor "DTC"
(N).
P1
P2
P3
ROYAL evo 7
Página 58
!
Atención
No olvide colocar el limitador de gas al ralentí, antes de
activar la función de gas directo (Interruptor "DTC" (N)
en posición "1"). Si no lo hace así, el motor rodará a
máxima potencia inmediatamente!
Gas para Heli
Gas
Curva de gas
Ralenti
(min gas + trim)
Rangeo de
trimado
(20%)
Min. gas
Limitador de gas
P1
P2
P3
P4
P5
Nota: Apagar OFF el motor
La desconexión (apagado en motores de explosión) se
realiza con el pulsador "THR-CUT" (H) y no con el trima-
do del gas. El servo del gas se mantendrá en la posición
OFF, tanto tiempo como mantenga pulsada la tecla.
Paso
X
Vuelo
El nuevo modelo que hemos ajustado está preparado
para el vuelo. Compruebe el funcionamiento de todas y
cada una de las funciones antes de proceder al despe-
gue.
Los ajustes finos, especialmente de las mezclas y man-
dos, se realizan durante el vuelo del modelo. No utilice
los menús para hacer modificaciones, en su lugar, use
los reguladores digitales 3D que le permitirán configu-
rar su modelo de manera segura y cómoda.
( Î 11.2.2.).
Paso
Y
Activación de las fases de vuelo
Cuando haya volado su modelo en una fase, (por ejem-
plo ESTACIONARIO), lo haya trimado y haya ajustado
los mandos y parámetros, según lo estime necesario,
podrá pasar a otra fase de vuelo (p.Ej. TRASLACION,
ACRO) y continuar con los ajustes hasta optimizar el
vuelo en cada fase.
Para ello, active una segunda fase de vuelo y copie los
valores de la primera fase, sobre la que acaba de crear
(Î 18.4.). Ahora podrá ajustar los mandos, especial-
mente colectivo y curva de gas en el meH Comman-
do (Î 14.) y todos los ajustes de mezclas para RotCL y
Giróscopo (Î 15.) de manera adecuada. Todos los
valores, que están precedidos por un pequeño dígito (1
4), pueden ser ajustados para cada fase de vuelo de
manera independiente (Î 18.4.).
TRUCO: Regulador de revoluciones
Cuando use un modelo equipado con motor d explo-
sión y que también disponga de un regulador de revo-
luciones, , que mantenga el número de estas automáti-
camente, la ROYALevo7 le ofrece una función adicional:
Asigne una salida de servo que esté libre a la función
RPM (Î 16.2.). Conecte el regulador de revoluciones a
esta salida del receptor. En el menú Commando apare-
cerá la palanca "RPM". Aquí podrá seleccionar un valor
fijo para cada fase de vuelo con el número de revolu-
ciones deseadas. (Î 14.1.8.). Se podrá activar la función
del regulador y sus revoluciones mediante el interruptor
"G". El control de los servos del gas se irá adaptando a la
curva de gas (puntos).
Antes de ponerlo en funcionamiento, siga las instruc-
ciones que acompañan a su regulador de revoluciones.
20. Las plantillas en detalle
En los siguientes puntos encontrará una descripción
exhaustiva de las plantillas que están disponibles su
ROYALevo7. Con la ayuda de estas plantillas podrá con-
figurar un modelo de manera rápida y fácil. Solo siga
nuestras recomendaciones sobre la manera de proce-
der:
Î 19.2. Un nuevo modelo de avión
Î 19.3. Un nuevo helicóptero
Compruebe en la descripción de la plantilla, cual de
ellas puede ser la que mejor le convenga al modelo de
avión que quiera configurar.
En las primeras secciones (20.x.1.) verá, que palancas e
interruptores han sido asignados. En los croquis podrá
comprobar también, como debería colocar los interrup-
tores y palancas, para que el modelo pueda ser puesto
en funcionamiento de la manera más segura.
En los bloques (20.x.2.) se muestra un croquis, indicando
como conectar los servos a las salidas del receptor (y re-
gulador, giróscopos, etc.). El orden de conexión depen-
de de la configuración de servos elegida cuando se de-
finió una nueva posición de memoria.
En los apartados (20.x.3.) tendrá algunas notas sobre la
posibilidades de mezclas disponibles.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 59
ESPAÑOL
20.1. Plantilla BASIC1
Apropiada para modelos „universales“, p.Ej. maquetas
funcionales (MULTINAUT), y aviones sencillos (p.Ej. En-
trenador con un servo de alerones).
Ejemplos: Lupo, PiCO-CUB, MovieStar (ver gráfico)
Direc.
Profund
Aleron
Gas
p.ej.:
2. aleron,
rueda delant.
del tren
asignación
fija
preasignada,
modificable
libre
20.1.1. Mandos / Palancas e interruptores
Nombre de la asignación: BASIC1
Función Mando Nota
Gas
Palanca
Ralentí = El recorrido inferior puede
ser modificado (Î 13.3.3.)
Spoiler E
Spoiler replegados = el recorrido
superior puede ser modificado (Î
13.3.4.)
Flap F
L-Gear O Tren de aterrizaje
Embrague G
Frenos G
Giróscopo E
Mezclas F
AUX1 L Canal auxiliar 1
AUX2 G Canal auxiliar 2
Interruptor Mando
D-R L
Interruptor de dual-rate para
Alerones, profundidad y dirección
CS N Interruptor para CombiSwitch
THR-CUT H Corte de gas de emergencia
Reloj
Palanca
El temporizador corre al pulsar la
palanca de gas = la parte delantera
puede ser modificada (Î 17.)
Mix-1 I
Interruptor para mezclas A/B (Î
9.2.)
Mix-2 G
Interruptor para mezclas A/B (Î
9.2.)
Mix-3 L
Interruptor para mezclas A/B Î
9.2.)
Teacher M Interruptor profesor/alumno
20.1.2. Asignación de servos/
Conexionado de las salidas del receptor
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Alerones Alerones Alerones Gas
2 Profund.* Profund.* Profund.* Alerones
3 Dirección* Gas Gas Profund.*
4 Gas Dirección* Dirección* Dirección*
5 ----- ----- ----- -----
6 ----- ----- ----- -----
7 ----- ----- ----- -----
Los canales con fondo en gris no se pueden modificar!
Los canales marcados como "-----" pueden ser asignados
libremente (Î 16.2.).
* Se mezclarán automáticamente en Cola en V+, al
activar la mezcla Cola en V (= ON)
(Î 15.1.).
20.1.3. Mezclador
Mezclador Parte Nota
Cola en
V
Mezclador: Cola en V
Î 15.1.
Combi
Switch
Mezclador: CombiSwitch
Î 15.2.
Dif.
Ale.
Diferencial de alerones
Î 15.3.
Cola en
V+ *
Profun-
didad
Recorrido' = Mueve los dos ser-
vos hacia abajo
Recorrido# = Mueve los dos ser-
vos hacia arriba
Direc-
ción
Recorrido' = Movimiento lateral
de la dirección en un sentido
Recorrido# = Movimiento lateral
de la dirección en el otro sentido
Spoiler
Compensación de Profundidad pa-
ra el spoiler (aerofrenos):
Pkt1 = Compensación del timón
de profundidad al desplegar los
spoilers a la mitad
Pkt2 = Compensación del timón
de profundidad al desplegar los
spoilers en su totalidad
Gas -Tr
Compensación de Profundidad pa-
ra el gas (Motor):
Pkt1 = Compensación del timón
de profundidad a medio gas
Pkt2 = Compensación del timón
de profundidad al dar gas a tope
* Sólo aparecerá, si está activo el mezclador Cola en
V
(= ON).
ROYAL evo 7
Página 60
20.2. Plantilla BASIC2
Apropiado para modelos a motor con 2 servos de alero-
nes (con diferencial de alerones) y cambio entre fases
de vuelo.
Ejemplos: TwinStar, Cargo, Big-Lift
Aleron
Aleron
Gas
Direc.
PROFUND+
p.ej.:
ganchio
remolque,
rueda
delant.
del tren
asignación
fija
preasignada,
modificable
libre
20.2.1. Mandos / Palancas e interruptores
Nombre de la asignación: MOTOR
Función Mando Nota
Gas
Palanca
Ralentí = detrás
Puede ser modificado(Î 13.3.3.)
Spoiler E
Spoilers replegados = delante
Puede ser modificado(Î 13.3.4.)
Flap F
L-Gear O Tren de aterrizaje
Embrague G
Frenos G
Giróscopo E
Mezcla F
AUX1 L Canal auxiliar 1
AUX2 G Canal auxiliar 2
Interruptor Mando
D-R L
Interruptor de Dual-Rate para
Alerones, Profundidad y Dirección
CS N Interruptor CombiSwitch
THR-CUT H Gas-OFF de emergencia
Reloj /
Temporiz.
Palanca
Corre, si palanca gas =hacia delante
Puede ser modificado(Î 17.)
Mix-1 I
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-2 G
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-3 L
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Teacher M Interruptor Profesor/alumno
F-PH 1-3 J Conmutador de fases de vuelo
20.2.2. Asignación de servos/
Conexiones a las salidas del receptor
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Alerones Alerones Alerones Gas
2 PROF.+* PROF.+* PROF.+* Alerones
3 Dirección* Gas Gas PROF.+*
4 Gas Dirección* Dirección* Dirección*
5 Alerones ----- ----- -----
6 ----- Alerones Alerones Alerones
7 ----- ----- ----- -----
Los canales con fondo en gris no pueden ser modifica-
dos
Los canales marcados como "-----" pueden ser asigna-
dos libremente (Î 16.2.).
* Se modificarán automáticamente a Cola en V+,
cuando se active el mezclador Cola en V (= ON)
(Î 15.1.).
20.2.3. Mezclador
Mezclador Compon. Nota
Cola en
V
Mezclador: Cola en V
Î 15.1.
Combi
Switch
Mezclador: CombiSwitch
Î 15.2.
Diff.A
Diferencial de alerones
Î 15.3.
PROF.+
Profun-
didad
Recorrido' = Movimiento del
timón de profundidad
Recorrido# = Movimiento del
timón de profundidad
Gas -Tr
Compensación de profundidad pa-
ra el gas
(Motor):
Pkt1 = Compensación a medio
gas
Pkt2 = Compensación a máxima
potencia
Spoiler
Compensación de profundidad pa-
ra Spoilers (Aerofrenos):
Pkt1 = Compensación con aero-
frenos desplegados a la mitad
Pkt2 = Compensación para aero-
frenos desplegados por completo
Cola en
V+ *
Profun-
didad
Direc-
ción
Spoiler
Gas -Tr
Puede obtener una descripción de-
tallada de los componentes de la
mezcla en la plantilla "BASIC1" (Î
20.1. Plantilla BASIC1)
* Sólo aparece si se activa la mezcla Cola en V
(= ON) .
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 61
ESPAÑOL
20.3. Plantilla ACRO
Apropiada, para modelos a motor o acrobáticos con 2
servos de alerones como entrenadores, modelos de la
clase F3A o Fun-Fly (con diferencial de alerones, mezclas
Snap-Flap, ...) o motoveleros veloces (Hotliner) en los
que se controle el motor con la palanca de gas (con fun-
ciones de mezclas como : diferencial de alerones, uso de
alerones como ayuda al aterrizaje, flaperones para vuelo
en térmica y velocidad, mezclas de cola en V con com-
pensaciones de profundidad para Spoiler, Flap, Gas).
Posibilidad de cambios de fase de vuelo.
Modelos de ejemplo: Sky-Cat (v. Dibujo.), Bonito
ALERON+
ALERON+
Direc.
PROFUND+
Gas
p.ej.:
tren,
gancho
remolque
ALERON+
Gas
ALERON+
PROFUND+
p.ej.:
spoiler,
tren
Direc.
asignación
fija
preasignada,
modificable
libre
20.3.1. Mandos / Palancas e interruptores
Nombre de la asignación: MOTOR
Función Mando Nota
Gas
palanca
Ralentí = detrás
Puede ser modificado(Î 13.3.3.)
Spoiler E
Spoilers replegados = delante
Puede ser modificado(Î 13.3.4.)
Flap F Función de flaps
L-Gear O Tren de aterrizaje
Embrague G
Frenos G
Giróscopo E
Mezcla F Ajuste de mezcla
AUX1 L Canal auxiliar 1
AUX2 G Canal auxiliar 2
Interruptor Mando
D-R L
Interruptor Dual-Rate para
Alerones, Profundidad y Dirección
CS N CombiSwitch-Interruptor
THR-CUT H Gas OFF de emergencia
Reloj
palanca
Corre, si palanca gas =hacia delante
Puede ser modificado(Î 17.)
SNAP/FLAP
Mix-1
I
Interruptor para SNAP-FLAP
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-2 G
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-3 L
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Teacher M Interruptor Profesor/alumno
F-PH 1-3 J Conmutador de fases de vuelo
20.3.2. Asignación de servos/
Asignación de las salidas del receptor
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 ALER+ ALER+ ALER+ Gas
2 PROF.+* PROF.+* PROF.+* ALER+
3 Dirección* Gas Gas PROF.+*
4 Gas Dirección* Dirección* Dirección*
5 ALER+ ----- ----- -----
6 ----- ALER+ ALER+ ALER+
7 ----- ----- ----- -----
Los canales con fondo en gris no pueden ser modifica-
dos
Los canales marcados como "-----" pueden ser asigna-
dos libremente (Î 16.2.).
* Se modificarán automáticamente a Cola en V+,
cuando se active el mezclador Cola en V (= ON)
(Î 15.1.).
ROYAL evo 7
Página 62
20.3.3. Mezclador
Mezclador Compon. Nota
Cola en
V
Mezclador: Cola en V
Î 15.1.
Combi
Switch
Mezclador: CombiSwitch
Î 15.2.
Diff.A
Diferencial de alerones
Î 15.3.
PROF.+
Profun-
didad
Recorrido' = Movimiento del
timón de profundidad
Recorrido# = Movimiento del
timón de profundidad
Spoiler
Compensación de profundidad pa-
ra Spoiler (Aerofrenos):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad para Spoilers desplegados a
la mitad
Pkt2 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados
por completo
Flap
Compensación de profundidad pa-
ra Flap
(Flaperon):
Recorrido' = Compensación de
profundidad para vuelo térmico
Recorrido# = Compensación de
profundidad para vuelo de veloci-
dad
Gas -Tr
Compensación de profundidad pa-
ra Gas
(Motor):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad para media potencia
Pkt2 = Compensación de profun-
didad para máxima potencia
Cola en
V+ *
Profun-
didad
Recorrido' = Movimiento del
timón de profundidad
Recorrido# = Movimiento del
timón de profundidad
Direc-
ción
Recorrido' = Movimiento del
timón de dirección en una dirección
(p.Ej. arriba)
Recorrido# = Movimiento del
timón de dirección en el otro senti-
do (p.Ej. abajo)
Spoiler
Compensación de profundidad pa-
ra Spoiler (Aerofrenos):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados a
la mitad
Pkt2 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados
por completo
Flap
Compensación de profundidad pa-
ra Flap :
Recorrido' = Compensación de
profundidad para vuelo térmico
Recorrido# = Compensación de
profundidad para vuelo en veloci-
dad
Gas -Tr
Compensación de profundidad pa-
ra Gas (Motor):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad para media potencia
Pkt2 = Compensación de profun-
didad para máxima potencia
ALER+
Alero-
nes
Ajuste del recorrido máximo de ale-
rones al mover su palanca.
Recorridoe = Recorrido simétri-
co ( El recorrido de alerones es
igual arriba y abajo)
El ajuste del diferencial de alerones
se hace en el mezclador Diff.A.
Profun-
didad
-Tr
Al accionar la palanca de profundi-
dad, los alerones se mueven en el
mismo sentido, arriba o abajo, para
reforzar el movimiento en vuelos
acrobáticos ("Snap-Flap"):
Recorrido' = Movimiento del
alerón al accionar profundidad
Recorrido# = Movimiento del
alerón al accionar profundidad
Podrá (des-)activar la mezcla en
cualquier momento pulsando el in-
terruptor "SNAP-FLAP" (= I) a.
Spoiler
Al mover la palanca Spoilers (E) los
alerones se mueven en el mismo
sentido como ayuda al aterrizaje
p.Ej. hacia arriba:
Pkt1 = Movimiento de los alero-
nes con spoilers a la mitad
Pkt2 = Movimiento de los alero-
nes con spoilers a tope
Flap
Para electro veleros/Hotliner:
según actúe sobre los flaps , los ale-
rones se moverán en el mismo sen-
tido para incrementar/disminuir el
perfil sustentador del ala y adaptar-
l o a l t i p o d e v u e l o
Recorrido' = Recorrido hacia
arriba de los alerones (velocidad)
Recorrido# = Recorrido hacia
abajo de los alerones para vuelo en
térmica
* Sólo aparece si la mezcla Cola en V se activa
(= ON) .
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 63
ESPAÑOL
20.4. Plantilla DELTA
Apropiada para alas volantes y tipos DELTA. Posibilidad
de cambio de fases de vuelo.
Modelos de ejemplo: micro-JET (v. gráfico), TwinJet,
Zaggi
DELTA+
Gas
DELTA+
p.ej.:
tren,
spoiler
DELTA+
Gas
DELTA+
p.ej.:
2. direc.,
tren,
gancho
Direc.
asignación
fija
preasignada,
modificable
libre
El control de las superficies móviles de este tipo de mo-
delos se realiza mediante el mezclador DELTA+. Tam-
bién se encargan del control del eje longitudinal así
como del eje vertical (Profundidad o elevador). A estos
timones se les llama elevones (Elevator+Aileron).
20.4.1. Mandos / Palancas e interruptores
Nombre de la asignación: MOTOR
Función Mando Nota
Gas
palanca
Ralentí = detrás
Puede ser modificado(Î 13.3.3.)
Spoiler E
Spoilers replegados = delante
Puede ser modificado(Î 13.3.4.)
Flap F
L-Gear O Tren de aterrizaje
Embrague G
Frenos G
Giróscopo E
Mezcla F
AUX1 L Canal auxiliar 1
AUX2 G Canal auxiliar 2
Interruptor Mando
D-R L
Interruptor Dual-Rate para Alero-
nes, Profundidad y Dirección
CS N Interruptor CombiSwitch
THR-CUT H Gas OFF de emergencia
Reloj
palanca
Corre, si palanca de gas = delante
Puede ser modificado(Î 17.)
Mix-1 I
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-2 G
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-3 L
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Teacher M Interruptor Profesor/alumno
F-PH 1-3 J Conmutador de fases de vuelo
20.4.2. Asignación de servos/
Asignación de las salidas del receptor
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 DELTA+ DELTA+ DELTA+ Gas
2 DELTA+ DELTA+ DELTA+ DELTA+
3 Dirección Gas Gas DELTA+
4 Gas Dirección Dirección Dirección
5 ----- ----- ----- -----
6 ----- ----- ----- -----
7 ----- ----- ----- -----
Los canales con fondo en gris no son modificables
Los canales marcados como "-----" pueden ser asignados
libremente (Î 16.2.)
20.4.3. Mezclador
Mezclador Compon. Nota
Cola en
V
No se puede activar
Combi
Switch
No son necesarios en este tipo de
modelos poner en OFF
Diff.A
Diferencial de alerones
Î 15.3.
DELTA+
Alero-
nes
Recorrido máximo de los elevones
(en sentido contrario) al mover los
alerones.
Recorridoe = Recorrido simétri-
co (El recorrido de alerones es igual
arriba y abajo)
Puede que sea necesario el emplear
distintos recorridos Diff.A.
Profun-
didad
Recorrido' = Recorrido de los
elevones en profundidad
Recorrido# = Recorrido de los
elevones en profundidad
Gas -Tr
Compensación de profundidad pa-
ra Gas:
Pkt1 = Compensación de los ele-
vones a media potencia
Pkt2 = Compensación de los ele-
vones a máxima potencia
ROYAL evo 7
Página 64
20.5. Plantilla VELERO
Apropiada para veleros y moto-veleros, con empenaje
normal o en T, o Cola en V, 2 servos para alerones y op-
ciones como ,p.Ej., 1-2 servos de aerofrenos, gancho de
remolque, tren de aterrizaje.
preparado para cambios de fase de vuelo.
Modelos de ejemplo: Flamingo, Kranich, Alpha 21/27
ALERON+
ALERON+
PROFUND+
Direc.
Spoiler
p.ej.:
gas,
2. spoiler,
tren
ALERON+
ALERON+
Spoiler
DERIVA-V+
p.ej.:
Gas,
2. spoiler,
tren
DERIVA-V+
asignación
fija
preasignada,
modificable
libre
20.5.1. Mandos / Palancas e interruptores
Nombre de la asignación: SEGLER
Función Mando Nota
Gas E
Ralentí = detrás
Puede ser modificado(Î 13.3.3.)
Spoiler
palanca
Spoilers replegados = delante
Puede ser modificado(Î 13.3.4.)
Flap F
Función de flaps
L-Gear O Tren de aterrizaje
Embrague G Gancho de remolque
Frenos G
Giróscopo E
Mezcla F
AUX1 L Canal auxiliar 1 (p.Ej. Variador)
AUX2 G Canal auxiliar 2
Interruptor Mando
D-R L
Interruptor Dual-Rate para
Alerones, Profundidad y Dirección
CS N Interruptor CombiSwitch
THR-CUT H Gas OFF de emergencia
Reloj E
Funciona, si potenciómetro E (GAS)
= delante
Puede ser modificado(Î 17.)
SNAP/FLAP
Mix-1
I
Interruptor para SNAP-FLAP
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-2 G
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-3 L
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Teacher M Interruptor Profesor/alumno
F-PH 1-3 J Conmutador de fases de vuelo
20.5.2. Asignación de servos/
Asignación de las salidas del receptor
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 ALER+ ALER+ ALER+ Spoiler
2 PROF.+* PROF.+* PROF.+* ALER+
3 Dirección* Spoiler Spoiler PROF.+*
4 Spoiler Dirección* Dirección* Dirección*
5 ALER+ ALER+ ----- ALER+
6 ----- ----- ----- -----
7 ----- ----- ALER+ -----
Los canales con fondo en gris no pueden ser modifica-
dos
Los canales marcados como "-----" pueden ser asigna-
dos libremente (Î 16.2.).
* Se modificarán automáticamente a Cola en V+,
cuando se active el mezclador Cola en V (= ON)
(Î 15.1.).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 65
ESPAÑOL
20.5.3. Mezclador
Mezclador Compon. Nota
Cola en
V
Mezclador: Cola en V
Î 15.1.
Combi
Switch
Mezclador: CombiSwitch
Î 15.2.
Diff.A
Diferencial de alerones
Î 15.3.
PROF.+
Profun-
didad
Recorrido' = Movimiento del
timón de profundidad
Recorrido# = Movimiento del
timón de profundidad
Spoiler
Compensación de profundidad pa-
ra Spoiler (Aerofrenos):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados a
la mitad
Pkt2 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados
por completo
Flap
Compensación de profundidad pa-
ra Flap
(Flaperon):
Recorrido' = Compensación de
profundidad para vuelo térmico
Recorrido# = Compensación de
profundidad para vuelo de veloci-
dad
Gas -Tr
Compensación de profundidad pa-
ra Gas
(Motor):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad a media potencia
Pkt2 = Compensación de profun-
didad a máxima potencia
COLA-V+ *
Profun-
didad
Recorrido' = Movimiento del
timón de profundidad
Recorrido# = Movimiento del
timón de profundidad
Direc-
ción
Recorrido' = Movimiento del
timón al mover dirección en un sen-
tido (p.Ej. arriba)
Recorrido# = Movimiento del
timón al mover dirección en el otro
sentido (p.Ej. abajo)
Spoiler
Compensación de profundidad pa-
ra Spoiler (Aerofrenos):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados a
la mitad
Pkt2 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados
por completo
Flap
Compensación de profundidad pa-
ra Flap
(Flaperon):
Recorrido' = Compensación de
profundidad para vuelo térmico
Recorrido# = Compensación de
profundidad para vuelo de veloci-
dad
Gas -Tr
Compensación de profundidad pa-
ra Gas
(Motor):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad a media potencia
Pkt2 = Compensación de profun-
didad a máxima potencia
ALER+
Alero-
nes
Ajuste del recorrido máximo de ale-
rones al mover su palanca.
Recorridoe = Recorrido simétri-
co ( El recorrido de alerones es
igual arriba y abajo)
El ajuste del diferencial de alerones
se hace en el mezclador Diff.A.
Spoiler
Al mover la palanca de Spoilers (pa-
lanca /
) los alerones actúan
como ayuda al aterrizaje (p.Ej. hacia
arriba):
Pkt1 = Recorrido de los alerones
con Spoilers a la mitad
Pkt2 = Recorrido de los alerones
con spoilers a tope
Flap
Al accionar el mando de flaps (F)
según actúe sobre los flaps , los ale-
rones se moverán en el mismo sen-
tido para incrementar/disminuir el
perfil sustentador del ala y adaptar-
lo al tipo de vuelo: (térmico o velo-
cidad)
Recorrido' = Recorrido de los
alerones p.Ej. hacia arriba
en velocidad
Recorrido# = Recorrido de los
alerones p.Ej. hacia abajo en vuelo
térmico
Profun-
didad
-Tr
Al accionar la palanca de profundi-
dad, los alerones se mueven en el
mismo sentido, arriba o abajo, para
reforzar el movimiento en vuelo
acrobático ("Snap-Flap"):
Recorrido' = Recorrido de los
alerones al accionar profundidad
Recorrido# = Recorrido de los
alerones al accionar profundidad
La mezcla se puede acti-
var/desactivar en cualquier mo-
mento con el interruptor "SNAP-
FLAP" (= I).
* Solo aparece si está activo el mezclador Cola en V
(= ON).
ROYAL evo 7
Página 66
20.6. Plantilla 4-COMP.
Apropiada para veleros con cuatro superficies móviles,
especialmente de las clases F3B y F3J con empenaje en
cruz (normal) o T, o Cola en V con opciones como gan-
cho de remolque o motor.
Posibilidad de cambio de fases de vuelo.
Modelos de ejemplo: Milan, Euro/Elektro-Master, ALPI-
NA, ASW27B, DG600evo
ALERON+
ALERON+
PROFUND+
Direc.
FLAP+
FLAP+
p.ej.:
gancho,
spoiler,
tren
ALERON+
ALERON+
FLAP+
FLAP+
DERIVA-V+
DERIVA-V+
p.ej.:
gancho,
spoiler,
tren
asignación
fija
preasignada,
modificable
libre
20.6.1. Mandos / Palancas e interruptores
Nombre de la asignación: VELERO
Función Mando Nota
Gas E
Ralentí = detrás
Puede ser modificado(Î 13.3.3.)
Spoiler
palanca
Spoilers replegados = delante
Puede ser modificado(Î 13.3.4.)
Flap F
Función de flaps
L-Gear O Tren de aterrizaje
Embrague G Gancho de remolque
Frenos G
Giróscopo E
Mezcla F
AUX1 L Canal auxiliar 1 (p.Ej. Variador)
AUX2 G Canal auxiliar 2
Interruptor Mando
D-R L
Interruptor Dual-Rate para
Alerones, Profundidad y Dirección
CS N Interruptor CombiSwitch
THR-CUT H Gas OFF de emergencia
Reloj E
Funciona, si el potenciómetro E
(GAS) = delante
Puede ser modificado(Î 17.)
SNAP/FLAP
Mix-1
I
Interruptor para SNAP-FLAP
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-2 G
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-3 L
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Teacher M Interruptor Profesor/alumno
F-PH 1-3 J Conmutador de fases de vuelo
20.6.2. Asignación de servos/
Asignación de las salidas del receptor
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 ALERON+ (L) ALERON+ (L) ALERON+ (L) -----
2 PROFUND+* PROFUND+* PROFUND+* ALERON+ (L)
3 Direc. * ----- ----- PROFUND+*
4 ----- Dirección* Direc. * Direc. *
5
ALERON+
(R)
ALERON+
(R)
FLAP+ (R)
ALERON+
(R)
6 FLAP+ (L) FLAP+ (L) FLAP+ (L) FLAP+ (L)
7 FLAP+ (R) FLAP+ (R)
ALERON+
(R)
FLAP+ (R)
Los canales con fondo en gris no pueden ser modifica-
dos
Los canales marcados como "-----" pueden ser asigna-
dos libremente (Î 16.2.).
* Se modificarán automáticamente a Cola en V+,
cuando se active el mezclador Cola en V (= ON)
(Î 15.1.).Importante: Orden de conexión de los ser-
vos de superficies de mando
El orden conexión de los servos de alerones y compo-
nentes de una mezcla (ALER+, FLAP+), al receptor se ha
de respetar escrupulosamente. Los servos se han de co-
nectar en el número de canal siguiendo un orden as-
cendente (1, 2, 3, ...7) o de izquierda (L) / a derecha (R) /
... o si fuese necesario de derecha (R) / a izquierda (L) / ....
De no hacerlo así, no se puede garantizar el correcto
funcionamiento del diferencial de alerones.
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 67
ESPAÑOL
20.6.3. Mezclador
Mezclador Compon. Nota
Cola en
V
Mezclador: Cola en V
Î 15.1.
Combi
Switch
Mezclador: CombiSwitch
Î 15.2.
Diff.Ale
Diferencial de alerones
Î 15.3.
PROFUND+ Profund
Recorrido' = Movimiento del
timón de profundidad
Recorrido# = Movimiento del
timón de profundidad
Spoiler
Compensación de profundidad pa-
ra Spoiler (Aerofrenos):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados a
la mitad
Pkt2 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados
por completo
Flap
Compensación de profundidad pa-
ra Flap
(Flaperon):
Recorrido' = Compensación de
profundidad para vuelo térmico
Recorrido# = Compensación de
profundidad para vuelo de veloci-
dad
Gas -Tr
Compensación de profundidad pa-
ra Gas
(Motor):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad a media potencia
Pkt2 = Compensación de profun-
didad a máxima potencia
COLA-V+ *
Profund
Recorrido' = Movimiento del
timón de profundidad
Recorrido# = Movimiento del
timón de profundidad
Direc.
Recorrido' = Recorrido del ti-
món al mover dirección en un sen-
tido (p.Ej. arriba)
Recorrido# = Recorrido del ti-
món al mover dirección en el senti-
do contrario (p.Ej. abajo)
Por medio de los distintos recorri-
dos de las superficies de la Cola en
V, en los virajes, hacia arriba y hacia
abajo, le permitirán ajustar un me-
jor control lateral. Así podrá obte-
ner un movimiento ascenden-
te/descendente al accionar los
mandos para realizar un viraje.
Normalmente se ajusta, para que al
realizar un viraje el modelo ascien-
da.
Spoiler
Compensación de profundidad pa-
ra Spoiler (Butterfly):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados a
la mitad
Pkt2 = Compensación de profun-
didad para spoilers desplegados
por completo
Flap
Compensación de profundidad pa-
ra Flap
(Flaperon):
Recorrido' = Compensación de
profundidad para vuelo térmico
Recorrido# = Compensación de
profundidad para vuelo de veloci-
dad
Gas -Tr
Compensación de profundidad pa-
ra Gas
(Motor):
Pkt1 = Compensación de profun-
didad a media potencia
Pkt2 = Compensación de profun-
didad a máxima potencia
ALERON+ Aleron
Ajuste del recorrido máximo de ale-
rones al mover su palanca.
Recorridoe = Recorrido simétri-
co ( El recorrido de alerones es
igual arriba y abajo)
El ajuste del diferencial de alerones
se hace en el mezclador Diff.A.
Spoiler
Al accionar el mando de Spoilers
(palanca /
) los alerones se mo-
verán hacia arriba ayudando a la
maniobra de aterrizaje:
Off = Retardo para los servos de
alerones
(Ver notas para la compen-
sación de los servos ALER+-en vele-
ros con cuatro superficies móviles)
Recorrido = Recorrido de los
alerones con los spoilers desplega-
dos por completo
Flap
Al accionar el mando de Flaps (F)
los alerones se moverán arriba o
abajo para modificar el perfil sus-
tentador del ala
Recorrido' = Recorrido de los
alerones para vuelo en velocidad
p.Ej. hacia arriba
Recorrido# = Recorrido de los
alerones hacia abajo para vuelo en
térmica
ROYAL evo 7
Página 68
Prof.
-Tr
Al accionar la palanca de profundi-
dad, los alerones se mueven en el
mismo sentido, arriba o abajo, para
reforzar el movimiento en vuelo
acrobático ("Snap-Flap"):
Recorrido' = Recorrido de los
alerones al accionar profundidad
Recorrido# = Recorrido de los
alerones al accionar profundidad
La mezcla se puede acti-
var/desactivar en cualquier mo-
mento con el interruptor "SNAP-
FLAP" (= I).
FLAP+ Aleron
Ajuste del recorrido máximo de los
flaps (sentido inverso) al accionar la
palanca de alerones.
Recorrido' = Recorrido de am-
bas superficies en un sentido (p.Ej.
arriba)
Recorrido# = Recorrido de am-
bas superficies en la dirección con-
traria (p.Ej. abajo)
Por medio del diferencial de alero-
nes (Diff.A.) se puede ajustar un
recorrido asimétrico para los flaps
de manera independiente de los
alerones.
Este funcionamiento se puede acti-
var con el interruptor "MIX / AUX2"
(= G). Por ejemplo, en vuelo acrobá-
tico, este modo, puede reforzar el
efecto de los alerones.
Spoiler
Al mover el mando de Spoilers (pa-
lanca /
) los flaps se mueven
hacia abajo para ayudar al aterriza-
je:
Off = Retardo para los servos de
flaps
(Ver notas para la compen-
sación de los servos ALER+-en vele-
ros con cuatro superficies móviles)
Recorrido = Recorrido de los
alerones con los spoilers desplega-
dos al máximo
Cuando los alerones actúan conjun-
tamente con los Spoilers se habla
de posición en mariposa (butterfly)
o crow (corneja).
Flap
Al accionar el mando de flaps (F)
estos se mueven arriba o abajo para
modificar el perfil sustentador del
ala y adaptarse al tipo de vuelo
Recorrido' = Recorrido de los
flaps hacia arriba para vuelo en ve-
locidad
Recorrido# = Recorrido de los
flaps hacia abajo para vuelo térmico
El valor se ajustará de tal manera
para que los flaps y los alerones ac-
túen conjuntamente modificando
el perfil sustentador del ala
Prof.
-Tr
Al accionar la palanca de profundi-
dad, los alerones se mueven en el
mismo sentido, arriba o abajo, para
reforzar el movimiento en vuelo
acrobático ("Snap-Flap"):
Recorrido' = Recorrido de los
alerones al accionar profundidad
Recorrido# = Recorrido de los
alerones al accionar profundidad
La mezcla se puede acti-
var/desactivar en cualquier mo-
mento con el interruptor "SNAP-
FLAP" (= I).
* Solo aparece si está activo el mezclador Cola en V
(= ON) .
Nota:
Peculiaridades del ajuste de los servos FLAP+ y ALER+
(Componente.: Spoiler, Parámetro: Off = OFFSET)
En veleros con cuatro superficies móviles se usa la posi-
ción conocida como mariposa (Alerones al máximo
hacia arriba, flaps a tope hacia abajo). Especialmente,
los servos de flaps se configuran con recorridos asimé-
tricos:
El movimiento de los alerones hacia arriba será como
máximo de unos 20°. Al aterrizar, los flaps deben des-
plegarse hacia abajo tanto como se pueda, hasta con-
seguir un efecto máximo (posiblemente > 60°).
Por tanto, el recorrido „hacia arriba“ de los servos se ha
de reducir drásticamente, si no es posible realizar un
montaje mecánico de la palanca del servo. Esto signifi-
ca, que se desaprovecha el recorrido del servo y su tor-
que. A la hora de comprar servos para estas funciones,
debe tener en cuenta estas necesidades, como posicio-
namiento, resistencia, etc..
Proceda como se indica a continuación
1. Instale el brazo del servo perpendicularmente a la
varilla de alerones y flaps.
2. Averigüe el punto medio de trabajo de la escuadra
de mando (horn):
Ejemplo: El timón (p.Ej. Flap) tiene un rango de
funcionamiento desde el punto de reposo (el ti-
món sigue en reposo) de +20° ... -60.°
Por tanto el punto medio de funcionamiento
reside en unos -10°.
Ajuste la varilla del servo de tal manera que el ti-
món, con el servo en la posición media, este en
unos -10°.
TRUCO:
Si selecciona el servo en el menú Ser-
vo.Equilibrado, punto P3 y pulsa la tecla del
regulador digital 3D <
F
> el servo se posicionará
exactamente en el punto neutro (Î 16.1.).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 69
ESPAÑOL
3. Equilibre ambos servos FLAP+ y ALER+ en los
puntos P1, P3,y P5 (en caso necesario también en
P2 y P4), para que ambos timones se sitúen exac-
tamente en el mismo punto (en el ejemplo en +20°
/ -10° / -60.°
4. El parámetro Off debe ajustarse cada vez que
modifique la proporción de Spoiler en las mez-
clas FLAP+ y ALER+, para que la superficie perma-
nezca en posición recta (plana).
Las siguientes ilustraciones le ayudarán a entenderlo:
Superficie de mando en posición neutra
Posicion del servo deplazada por el "Offset"
punto neutr.
del servo
Off
(Offset)
nuevo punto neutro del servo
Movimiento de la superficie de mando hacia arriba
p.ej. para la función de ALERON
Recorrido aumentado por el "Offset",
p.ej. para "Butterfly"
Offset + recor.
Recor.
20.7. Plantilla HELImech
Apropiada para helicóptero con mezclador de rotor
principal mecánico.
Gas
RotCd
Nick
Roll
Pitch
Giro
Pitch
p.es.:
regolatore di giri
Gas
RotCl
Nick
Roll
Pitch
Giro
Pitch
p.ej.:
regulador de
revoluciones
asignación
fija
preasignada,
modificable
libre
20.7.1. Mandos / Palancas e interruptores
Nombre de la asignación: HELI
Función Mando Nota
Colectivo
palanca
Colectivo-Mínimo (descenso) = de-
trás
Puede ser modificado(Î 13.3.3.)
Gaslimit F
Gas-Mínimo (Ralentí) = detrás
Puede ser modificado(Î 13.3.4.)
Spoiler O
RPM G
Interruptor para regulador de revo-
luciones (Î 9.2.)
L-Gear O Tren de aterrizaje
Embrague G
Frenos G
Giróscopo E
Ajuste de la sensibilidad del girós-
copo
Mezcla E
AUX1 L Canal auxiliar 1
AUX2 G Canal auxiliar 2
Interruptor Mando
D-R L
Interruptor Dual-Rate para
Alabeo,Cabeceo,Cola (rotor de cola)
DTC N
Direct-Throttle-Control
(Gas directo)
THR-CUT H Gas OFF de emergencia
Reloj F
Funciona, si potenciómetro F (limi-
tador de gas) = delante
Puede ser modificado(Î 17.)
Mix-1 I
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-2 G
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-3 L
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Teacher M Interruptor Profesor/alumno
A-ROT I
Interruptor de Auto rotación (Acti-
vación de fase de vuelo 4: AUTO-
ROT)
F-PH 1-3 J Conmutador de fases de vuelo
ROYAL evo 7
Página 70
20.7.2. Asignación de servos/
Asignación de las salidas del receptor
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Alabeo Alabeo Alabeo Gas
2 Cabeceo Cabeceo Cabeceo Alabeo
3 HECK Gas Gas Cabeceo
4 Colectivo HECK HECK HECK
5 Gas Giróscopo Giróscopo -----
6 Giróscopo Colectivo Colectivo Colectivo
7 ----- ----- ----- Giróscopo
Los canales con fondo en gris no son modificables!
Los canales marcados como "-----" pueden ser asignados
libremente (Î 16.2.).
20.8. Plantilla HELIccpm
Apropiada para helicópteros con mezclador electrónico
del rotor principal CCPM (Cyclic-Collective-Pitch-Mixing)
p.Ej. 3-Puntos 120°, 3-Puntos 90°, 3-Puntos 140°
Gas
Giro
RotCl
CABal/de
Direción de vuelo
CAB de
CAB iz
p.ej.:
regulador de
revoluciones
asignación
fija
preasignada,
modificable
libre
20.8.1. Mandos / Palancas e interruptores
Nombre de la asignación: HELI
Función Mando Nota
Colectivo
palanca
Colectivo-Mínimo (descenso) = de-
trás
Puede ser modificado(Î 13.3.3.)
Limitador
de gas
F
Gas-Mínimo (ralentí) = detrás
Puede ser modificado(Î 13.3.4.)
Spoiler O
RPM G
Interruptor para regulador de revo-
luciones (Î 9.2.)
L-Gear O Tren de aterrizaje
Embrague G
Frenos G
Giróscopo E
Ajuste de la sensibilidad del girós-
copo
Mezcla E
AUX1 L Canal auxiliar 1
AUX2 G Canal auxiliar 2
Interruptor Mando
D-R L
Interruptor Dual-Rate para
Alabeo, Cabeceo, Cola (rotor de co-
la)
DTC N Direct-Throttle-Control (gas directo)
THR-CUT H Gas OFF de emergencia
Reloj F
Funciona, si potenciómetro F (limi-
tador de gas) = delante
Puede ser modificado(Î 17.)
Mix-1 I
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-2 G
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Mix-3 L
Interruptor para mezclador A/B(Î
9.2.)
Teacher M Interruptor Profesor/alumno
A-ROT I
Interruptor de auto rotación (Acti-
vación de fase de vuelo 4: AUTO-
ROT)
F-PH 1-3 J Conmutador de fases de vuelo
20.8.2. Asignación de servos/
Asignación de las salidas del receptor
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 CABEZA d/t CABEZA de CABEZA iz Gas
2 CABEZA iz CABEZA d/t CABEZA d/t CABEZA de
3 COLA Gas Gas CABEZA d/t
4 CABEZA de COLA COLA COLA
5 Gas Giróscopo Giróscopo -----
6 Giróscopo CABEZA iz CABEZA de CABEZA iz
7 ----- ----- ----- Giróscopo
Los canales con fondo en gris no son modificables!
Los canales marcados como "-----" pueden ser asignados
libremente (Î 16.2.).
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 71
ESPAÑOL
21. Mensajes de error
Tras cada encendido, la ROYALevo7 comprueba el con-
tenido de la memoria. Si se descubriese algún error,
aparecería el siguiente mensaje:
Memory Error
No debería continuar usando la emisora, ni tampoco
podrá realizar ningún ajuste.
El programa para copias de seguridad en PC y actualiza-
ción ROYALevo Data manager (Î 23.1.) puede evitar
muchos errores en los datos. Ton solo debería realizar
un volcado de datos (copia de seguridad). Los datos
erróneos serán reconocidos por el programa ROYALevo
Data manager:
Si confirma el mensaje de error con el botón „Si/yes/Ja“
y vuelve a aparecer, estaremos ante un severo error. A
menudo, la causa puede ser un problema de hardware
(posiblemente por no seguir las recomendaciones du-
rante la carga de las baterías, o al usar un cargador no
apropiado o defectuoso). Tendrá que enviar su equipo a
un servicio técnico autorizado MULTIPLEX para su com-
probación y/o reparación.
Importante: Compruebe la versión del ROYALevo Data
manager
Para la ROYALevo 7 se necesita la nueva versión ROYA-
Levo-Data manager, que al imprimir estas instrucciones
es la (V1.06).
22. Accesorios
22.1. Módulo HF de cuarzo HFM-4
# 4 5690 35 MHz Bandas A y B
# 4 5691 40/41 MHz
# 4 5697 36 MHz
#4 5692 72 MHz
Módulo HF asequible basa en la tecnología convencio-
nal de cristal de cuarzo. Use sólo cristales de emisora
originales de MULTIPLEX!
Importante: ¿Que canales debería usar?
Las regulaciones internacionales para el manejo de
equipos de radio son muy variadas. Antes de usar un
módulo HF, consulte la normativa local para saber que
canales están permitidos, y donde puede volar su mo-
delo.
22.2. Módulo de comprobación de canal
para módulos de cuarzo HFM-4
# 7 5164 35MHz Bandas A y B (también para 36MHz)
# 7 5165 40/41MHz
El módulo de comprobación de canal se conectará al
módulo HF de cuarzo HFM-4 y es fácil de montar. El
módulo de comprobación de canal requiere un cristal
de cuarzo en el receptor (MULTIPLEX Einfachsuper), que
se corresponda con la frecuencia del canal de la emiso-
ra. Tras el encendido, el módulo comprobará si el canal
de emisión esta libre y activará el módulo HF. Evitará
que trabaja con una posible duplicidad de canales, in-
terferencias y aumentará la seguridad de su modelo.
Montaje
1. Apague y abra la emisora
2. Retire el módulo HFM-4
3. Introduzca el cristal de cuarzo en el
módulo de comprobación
4. Ponga el módulo de comprobación
el módulo HF
5. Vuelva a instalar el modulo HF
Operativa
1. Extraiga por completo la antena
2. Encienda la emisora
3. El LED de estado HF parpadeará:
Si el canal está libre (sin garantías), se activará in-
mediatamente la HF, y podrá trabajar con su emiso-
ra. Sin garantías quiere decir, que p.Ej. no se pueden
detectar las posibles influencias por las condiciones
ambientales o del terreno, o por equipos que se en-
cuentren más lejos (aprox. > 300 m). Si manejase su
modelo acercándolo a estos lugares, podría correr el
riesgo de encontrarse con una frecuencia duplicada.
4. El LED de estado HF permanece encendido
Canal ocupado
Al mismo tiempo se le mostrará en la pantalla, du-
rante dos segundos, el siguiente aviso: !Aviso!
Sin HF
Si al encender la emisora vemos que el canal está
ocupado, lo primero que tendremos que hacer es
apagarla. Compruebe que el canal no está siendo
utilizado por nadie más. Cuando esté seguro de que
el canal no está en uso (¡esto incluye emisoras que
no estén cerca!), puede que este cerca de emisoras
que emitan en un canal muy cercano al suyo, una in-
terferencia momentánea justo al encender, ... . Retí-
rese un poco, cuando vaya a encender de nuevo la
emisora, de los equipos cercanos que emitan en una
frecuencia cercana a la suya y pruebe de nuevo.
22.3. Módulo sintetizador HFM-S
# 4 5693 35 MHz Bandas A y B
# 4 5694 40/41 MHz
# 4 5696 36 MHz
# 4 5695 72 MHz
Módulo sintetizador de última tecnología. El canal de
emisión puede ser seleccionado de manera rápida y
cómoda. No se necesita ningún cristal de cuarzo.
Importante: ¿Que canales debería usar?
Las regulaciones internacionales para el manejo de
equipos de radio son muy variadas. Antes de usar un
módulo HF, consulte la normativa local para saber que
canales están permitidos, y donde puede volar su mo-
delo.
Modulo
Channel-Check
ROYAL evo 7
Página 72
22.4. Scanner para módulo sintetizador
HFM-S
# 4 5170 35 MHz Bandas A y B
# 4 5171 40/41 MHz
# 4 5173 36 MHz
# 4 5172 72 MHz
Importante: ¿Que canales debería usar?
Las regulaciones internacionales para el manejo de
equipos de radio son muy variadas. Antes de usar un
módulo HF, consulte la normativa local para saber que
canales están permitidos, y donde puede volar su mo-
delo.
Para supervisión de la frecuencia de emisión y como se-
guro para evitar frecuencias duplicadas. El componente
scanner se conectará sencillamente sobre el módulo
sintetizador HFM-S y se pone en marcha fácilmente.
El scanner puede llevar a cabo dos tareas:
Comprobación de frecuencia al encender (Channel-
Check)
Al encender la emisora se comprobará el canal seleccio-
nado. Si el canal estuviese ocupado, el sintetizador no
funcionará y se notificará al usuario de manera clara. Si
el scanner, durante esta prueba, no recibe ninguna se-
ñal se comenzará con el funcionamiento normal de la
emisora.
Barrido de canales
Se comprobarán todos los canales de la banda. Todas
las señales disponibles se mostrarán con un gráfico de
barras. La altura de las barras reflejará la intensidad de la
señal..
Encontrará una detallada información de como manejar
el scanner con el módulo sintetizador HFM-S en la do-
cumentación que acompaña al scanner.
22.5. Cable profesor / alumno
# 8 5121
La ROYALevo7 puede ser utilizada tanto como emisora
de profesor como de alumno.
Cualquier emisora MULTIPLEX equipada con un conec-
tor DIN de cinco pines (Conector multi-función MULTI-
PLEX) pude ser usada como emisora de alumno. (Î
13.4.)
22.6. Cable de diagnósticos
# 8 5105
El receptor puede ser controlado mediante un cable,
durante el modo de trabajo llamado „de diagnósticos“,
por ejemplo, al realizar ajustes en el modelo, sin emitir
HF (por ejemplo, si estuviese ocupado el canal). Una,
mediante el cable de diagnósticos, la emisora (conector
multifunción MULTIPLEX) y el receptor (en el conector
del interruptor # 8 5039 o # 8 5046). El „modo de dia-
gnósticos“ solo es posible con receptores MULTIPLEX,
que tengan un conector común de baterías/diagnóstico
"B/D"!
22.7. Accesorios especiales, Repuestos
Artículo
Maletín de emisora
# 76 3323
Antena de emisora 110 cm. (Standard)
# 89 3002
Pupitre de emisora (Atril)
# 8 5305
Pupitre de emisora SpaceBox ROYALevo
Basic
# 8 5658
Protector contra el mal tiempo para Spa-
ceBox ROYALevo (Opcional)
# 8 5655
Correa de transporte PROFI para emisora
# 8 5646
Almohadillas para correa # 8 5646 # 8 5641
Correa de transporte "Cruzada"
# 8 5640
Cable PC (Î 23.)
# 8 5156
Receptor para ampliación de canales
MULTInaut IV (Î 24.)
# 7 5892
Puede obtener más información sobre accesorios y re-
puestos consultando nuestro catálogo principal o nues-
tra sitio en Internet www.multiplexrc.de.
23. Interface con el PC
El conector multi-función de la ROYALevo (parte tras-
era) además de ofrecerle las funciones de carga de bate-
ría, conexión de sistemas profesor/alumno y diagnósti-
cos, le permitirá conectar a través de un interface serie
la emisora al PC. Este interface le permitirá realizar estas
dos funciones:
x Realizar copias de seguridad (backup) de los datos
almacenados en la emisora, o actualizar el software y
x manejar simuladores de vuelo
23.1. Actualización del software/ Backup
Al intercambiar datos entre la emisora y el PC podrá:
x Realizar copias de seguridad (backup)
Guardar los modelos memorizados en el PC
x Actualizar el software (instalar software en la emisora)
El uso conjunto de Internet y la actualización de softwa-
re le permitirá disponer del último software en su equi-
po así como la instalación de múltiples idiomas. Ya tiene
a su disposición varios conjuntos de idiomas. Podrá
descargar de nuestro sitio en Internet,
www.multiplexrc.de
(área de descargas), el software pa-
ra PC „ROYALevoDataManager“ y actualizaciones del
software en varios idiomas.
Importante: Compruebe la versión del programa RO-
YALevo Data manager. Para trabajar con la
ROYALevo 7 necesitará la nueva versión del programa,
que al tiempo de imprimir estas instrucciones es la
V1.06.
Podrá adquirir en su distribuidor el cable de conexión
necesario (Cable-PC # 8 5156).
23.2. Manejo de simuladores
Podrá usar la ROYALevo7 directamente y sin ninguna
otra ampliación para el manejo de simuladores de vuelo
. El fabricante del simulador de vuelo le ofrecerá el cable
de conexión apropiado para emisoras MULTIPLEX. Con-
Manual de Instrucciones ROYAL evo 7
Página 73
ESPAÑOL
sulte con el desarrollador del simulador para más infor-
mación.
24. Sistema de ampliación de
canales MULTInaut IV
Si los 7 canales de la ROYALevo no le son suficientes,
p.Ej. en modelos multifuncionales, puede usar el siste-
ma de ampliación de canales MULTInaut IV de MULTI-
PLEX. La ROYALevo puede controlar hasta dos recepto-
res MULTInaut IV (disponible como accesorio
# 7 5892). Podrá conectar hasta cuatro dispositivos
(„consumidores“) por cada receptor MULTInaut IV (Con-
sumo: 4 x 4A / 16 V) y/o hasta 4 servos que pueden ser
manejados de distinta forma. Para controlar uno de los
receptores MULTInaut IV se usará un canal (1). Usando
dos receptores 2 MULTInaut IV dispondrá de hasta 13
canales (5 canales proporcionales y 2x4 MULTInaut ca-
nales).
Requisitos
En el menú Servo.Asignación (Î 16.2.) se definirá,
en que canales (salidas del receptor) se emitirán las se-
ñales para controlar el receptor MULTInaut IV:
M.naut1 o en su caso M.naut2
Conecte los receptores Multinaut IV a estos canales.
La función MULTInaut sólo sirve para aviones!
Así se activa el funcionamiento con MULTInaut:
Para controlar las funciones MULTInaut se usará el te-
clado de la ROYALevo (No se necesitan interruptores
especiales ni adicionales). Pulsando la tecla ENTER du-
rante más de tres segundos en cualquiera de las panta-
llas de estado, se activarán las teclas de control MULTI-
naut. En la pantalla se mostrará el siguiente mensaje:
Nota:
Si se trabaja en modo MULTInaut y el mensaje sigue en
la pantalla, no podrá volver al menú ni pulsando el te-
clado, ni usando los reguladores digitales 3D
Para finalizar el modo MULTInaut, vuelva a pulsar la te-
cla ENTER durante más de tres segundos.
Manejo de los canales MULTInaut
Cada vez se asignan cuatro teclas (grupo de teclas) a un
canal MULTInaut y controlarán un servo u otro disposi-
tivo (consumidor).
Como afecta la pulsación de una tecla, depende de lo
que el sistema MULTInaut esté controlando. Existen las
siguientes posibilidades:
a. Consumidores conectados a las tomas +/-1 a
+/-4
El croquis le indica como se debería conectar los
„consumidores“.
Croquis para Servo 5 = M.naut1
Activar el „consumidor“ (p.Ej. Bombilla, bocina, ...)
Cada pulsación de una tecla invierte el estado que
tuviese el dispositivo:
(OFF Æ ON o ON ÆOFF)
b. Servo en las conexiones 1 a 4 sin puente
Si los jumpers (puentes) no están colocados en las
conexiones de los servos 2 y 4, la pulsación de una
tecla hará que el servo se mueva desde un tope de
recorrido hasta el otro.
c. Servo en las conexiones 1 / 3
con puente en las conexiones 2 / 4
Con las teclas 1 y 2 se controlará el servo conecta-
do a la toma 1, con las teclas 3 y 4 se controlará el
servo de la conexión 3. Mientras se esté pulsando
una tecla, el servo se moverá en un sentido hasta
llegar al tope de recorrido. Cuando suelte la tecla,
el servo se detendrá.
El recorrido total del servo esta dividido en 32 pa-
sos y tardará unos 4 segundos en efectuar el reco-
rrido completo. La pulsación breve de una tecla
hará que el servo se mueva unos. 3°.
Los receptores MULTInaut IV traen un detallado manual
de instrucciones con todas las notas necesarias para su
manejo, puesta en marcha y todos los datos técnicos
necesarios.
Grupo de teclas
para M.naut 1
p.Ej. Servo 5
=
M.naut 1
ROYAL evo 7
Página 74
25. Cuidados y mantenimiento
La emisora no requiere de cuidados especiales o man-
tenimientos específicos. No obstante, le recomendamos
que, dependiendo del uso, lleve la emisora de manera
regular a un servicio técnico autorizado MULTIPLEX para
una revisión general cada 2-3 años. Es obligatorio que
realice de manera regular comprobaciones de funcio-
namiento y alcance (Î 3.2.).
Lo mejor para quitar la suciedad y el polvo es un pincel.
La suciedad más resistente, como grasa y aceites, pue-
den limpiarse con un trapo húmedo, y si fuese necesario
con algún producto de limpieza muy suave. ¡Nunca uti-
lice disolventes o materiales abrasivos para limpiar la
emisora!
Evite los golpes y procure no colocar peso sobre la emi-
sora. Transporte y almacene la emisora, en un contene-
dor apropiado (Mochila o maletín para emisoras).
Inspeccione regularmente la carcasa de la emisora, así
como la mecánica y especialmente el cableado y con-
tactos del equipo.
! Antes de abrir la emisora, desconecte y retire la
batería. Evite el contacto con los componentes
electrónicos.
26. Consejos y servicio técnico
Nos hemos esforzado al crear estas instrucciones para
que cualquiera de sus preguntas o dudas tenga una rá-
pida y clara respuesta. Si aún le quedase alguna pregun-
ta acerca de su ROYALevo 7, diríjase a su distribuir, que
gustosamente se la solucionará y aconsejará en este
sentido.
Si hubiese algún problema técnico, tiene a su disposi-
ción nuestra línea de atención al cliente en el: +49 7233
7343
Para reparaciones, y/o revisiones, acuda a nuestro servi-
cio técnico.
Deutschland
MULTIPLEX Service
Neuer Weg 15 • D-75223 Niefern
+49 (0)7233 / 73-33
Fax. +49 (0)7233 / 73-19
e-mail service@multiplexrc.de
Österreich
MULTIPLEX Service Heinz Hable
Seppengutweg 11 • A-4030 Linz
+43 (0)732 / 321100
Schweiz
MULTIPLEX Service Werner Ankli
Marchweg 175 • CH-4234 Zullwil
+41 (0)61 / 7919191
+41 (0)79 / 2109508
Schweiz
RC-Service Basel K. Elsener
Felsplattenstraße 42 • CH-4012 Basel
+41 (0)61 / 3828282
+41 (0)79 / 3338282
France
MULTIPLEX Service Hubscher Electronic
9, rue Tarade • F-67000 Strasbourg
+33 (0)388 / 411242
Italien
Holzner & Premer OHG-Snc. • c/o Robert Holzner
Prission 113 • I-39010 Trisens BZ
Tel. +39 (0)473 / 920887
Nederland
MULTIPLEX Service • Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30 • NL-3155 VT Maasland
+31 105913594
Belgien
MULTIPLEX Service • Jean Marie Servais
Rue du Pourrain 49 A • B-5330 Assesse
+32 (0)836 / 566 620 4
+32 (0)495 / 534 085
Sverige
ORBO elktronik/hobby ab
Box 6021 • S-16206 Vällingby
+46 (0) 8 832585
U.K.
Michael Ridley c/o Flair Products Ltd
Holdcroft Works • Blunsdon SN26 7AH
07708436163
España
Condor Telecomunicaciones y Servicios S.L.
Centro Comercial Las Americas
Avenida Pais Valencia 182
Torrente 46900
96 - 1560194
Australia
David Leigh
64 Koongarra Ave • Magill 5072, South Australia
08 - 8332 2627
1/382