MULTIPLEX Kit Mentor Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
10
A
B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
18
A
B
C
D
E
Auftriebskraft X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
24
Zacki
ELAPOR
42
35
22
4
Abb. 3
3
Zacki
ELAPOR
Standard Servo 20 mm
z.B. Mini HD
Abb. 4
Abb. 5
51
54
53
Zacki
ELAPOR
Abb. 6
!
Abb. 7
33+34
4
Zacki
ELAPOR
Zacki
ELAPOR
Zacki
ELAPOR
Abb. 8
Tiny-MG
Servo
(13 mm)
5
40
41
Zacki
ELAPOR
Abb. 9
5
3
Abb. 10
4
67
53
54
51
53
52
4
31
A
B
C
D
E
Auftriebskraft
X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
39
A
B
C
D
E
Auftriebskraft X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
40
E
# 21 4288
1. ¡Familiarícese con el kit de montaje!
Durante su producción, los kits de montaje MULTIPLEX están sometidos a constantes controles de calidad de los materiales
empleados, por lo que esperamos que el contenido sea de su agrado. Aún así le pedimos que revise todas las piezas (según
la lista) antes de su uso, ya que las piezas una vez manipuladas no serán reemplazadas. Si se encontrara con alguna pieza
defectuosa estaremos encantados de subsanar el problema o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones
pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de montaje de modelos incluyendo sin falta el comprobante de
compra y una breve descripción del defecto.
Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido
del kit de montaje tanto en forma como en tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso.
Le pedimos su comprensión por no poder reclamar en base a los datos y las imágenes de este manual de instrucciones.
¡Atención!
Los modelos radiocontrolados, especialmente los aviones, no son juguetes como tal. Su construcción y uso requieren
conocimientos técnicos, una construcción cuidadosa así como una disciplina y sentido de la responsabilidad. Los errores
o descuidos durante la construcción y posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Y dado que el
fabricante no tiene ningún control sobre la correcta construcción, cuidado y uso.
Productos adicionales necesarios para la maqueta MENTOR:
Elementos del control remoto
Receptor RX-7-Synth IPD 35 MHz banda A de pedido 5 5880
alternativa 40 MHz de pedido 5 5882
o Receptor RX-9-Synth DS IPD 35 MHz banda A de pedido 5 5885
2 x Servo Mini HD de MULTIPLEX (prof./dir.) de pedido 6 5123
2 x Servo Tiny MG (alerón) de pedido 6 5122
1 x Servo Tiny MG (acoplamiento del remolque) de pedido 6 5122
Conjunto de propulsión:
Kit de propulsión Magíster / Mentor de MULTIPLEX de pedido 33 2636
Motor: Himax C 3528-1000 Regulador: CC PHOENIX 45 Hélice: 11x5,5’’, tope de arrastre y cono
Batería del motor
Li-BATT BX 3/1-3200 de pedido 15 7136
o Li-BATT BX 3/1-4800 de pedido 15 7150
Herramientas:
Tijera, cuchilla, tenazas, destornillador.
Datos técnicos:
Envergadura 1.630 mm
Largo total 1.170 mm
Peso en vuelo con batería de litio BX 3/1-3200 aprox. 2.000 g
Contenido alar aprox. 45 dm
2
Carga alar aprox. 44,5 g/dm
2
Funciones de RC timón de profundidad, de dirección, motor y gancho para el vuelo remolcado (opcional)
Consejo: Separar las páginas con las ilustraciones del centro de las instrucciones de montaje.
Advertencia importante
¡Esta maqueta no es de SyroporTM! Por eso no se debe utilizar cola blanca o Epoxy como pegamento. Este tipo de
pegamentos sólo fijan superficialmente y en el peor de los casos se despegan. Utilice sólo uno compuesto por cianocrilato/
pegamento instantáneo semi-viscoso preferiblemente nuestro ZACKI-ELAPOR # 59 2727 que es el pegamento
instantáneo adecuado para la espuma de partículas ELAPOR.
Al utilizar ZACKI-ELAPOR puede prescindir de Kicker/Aktivator. Pero si emplea otro tipo de pegamento y no puede
prescindir de Kicker/Aktivator, por motivos de seguridad rocíelo sólo al aire libre.
Tenga cuidado al trabajar con pegamentos basados en cianocrilato. Estos se endurecen en segundos por lo que debe
evitar el contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. Utilizar gafas de protección para evitar el contacto con los ojos.
¡Mantener alejado de niños pequeños!
41
1. Antes de empezar a construir
Compruebe el contenido del kit de montaje.
Para ello le serán de ayuda las ilustraciones 1+2 y el listado
de piezas.
2. El fuselaje
Pegar primero las pinzas de cierro 22 y el soporte del motor
35 junto con las cuadernas longitudinales del soporte del
motor 42 en ambas mitades del fuselaje.
Ilustr. 3
3. Montaje de los servos
Ajustar los servos para “dirección” y para “profundidad” en las
mitades del fuselaje 3+4 y pegar a las lengüetas de los servos.
Fijar los cables de los servos con velcro para que estos y los
interruptores no puedan causar daños y más adelante no
molesten al pegar.
Ilustr. 4
4. Montaje de las transmisiones
Preparar las transmisiones 53-54. Ajustar los tubos exteriores
e interiores al largo correspondiente, juntar e introducir los
alambres de acero 51-52. Enganchar las transmisiones en
los servos y pegar en su sitio. Para ello, colocar las mitades
del fuselaje de manera que este se quede recto.
Ilustr. 5+6
5. Contra-soporte de las alas
Enganchar los contra-soportes de las alas 33+34 y pegarlos.
Si hace falta, utilizar unas tenazas. Pegar los contra-soportes
preparados de este modo en la mitad derecha del fuselaje.
Ilustr. 7
6. Montaje del gancho para el despegue catapultado
Pegar el suplemento del fuselaje 5 y el sistema de remolque
40 con pegamento instantáneo dentro de la ranura del
suplemento del fuselaje.
Si prefiere activar el sistema de lanzamiento más tarde debe
procurar que al pegar el fuselaje no se manche el suplemento
del fuselaje 5. Para la colocación posterior de más servos es
necesario cortar las trabillas laterales en el suplemento del
fuselaje con una cuchilla para luego poder sacarlo por arriba.
Para utilizar el sistema de lanzamiento necesitará un servo
Tiny-S adicional. Este servo se puede montar desde el principio
o más tarde.
Enganchar el varillaje del sistema de lanzamiento 41 (ø1 mm
alambre de acero para muelles) en forma de Z en el agujero
más interior de la palanca del servo y meter el servo en la
muesca del suplemento del fuselaje.
Poner la palanca del servo “bloqueada” en la posición de
recorrido total, recortar el varillaje sobrante por encima del
sistema de lanzamiento y redondear con papel de lija fino.
Meter o pegar el suplemento del fuselaje 5 en la mitad
izquierda del fuselaje.
Ilustr. 8+9
7. Pegar las mitades del fuselaje
Colocar uno de los soportes del tren de aterrizaje 67 en la
mitad derecha del fuselaje. Juntar primero las mitades del
fuselaje sin pegamento y si todo ajusta bien pegarlas al
fuselaje. Alinear durante la fase de endurecimiento.
Ilustr. 10+11
8. Tren de aterrizaje de cola
Montar el tren de aterrizaje de cola. Para ello, fijar la rueda 72
(ø26 mm) con dos anillos de retención 73 junto con los
pasadores del pasador de rosca hexagonal 74 (M3x3 mm)
sobre el alambre del tren de cola 71.
El alambre de tren de cola se sujeta a la palanca oscilante del
tren de cola 70 con otros dos anillos de retención 73. Primero
hay que colocar el anillo de retención superior sin el pasador
de rosca y luego posicionar desde arriba la palanca del tren
de cola 76 en el sentido correcto para finalmente atornillar
todas las piezas con el pasador de rosca largo 75 por dentro
de la ranura en la palanca del tren de cola 76.
Introducir el conector del varillaje 77 en el agujero de la palanca
del tren de cola 76 y fijar con la arandela cuadrada 78 y la
tuerca 79. Fijar la tuerca con un poco de CA.
Ilustr. 12
9. Tren de aterrizaje principal
Premontar el tren de aterrizaje principal.
Colocar en el tornillo hexagonal M4 62 la arandela cuadrada
65, la rueda ligera 61, otra arandela cuadrada 65 y la tuerca 63
sin atornillar. Poner este conjunto en un agujero para la rueda
del tren principal 60 y fijar con una tuerca de retención 64.
Asegurar con la tuerca 63. Proceder del mismo modo para la
segunda rueda.
Ilustr. 13
10. Montar el tren de aterrizaje principal
Montar en el fuselaje el “soporte del tren de aterrizaje con
soporte de la tuerca” 66. Coloque debajo del fuselaje el
segundo soporte para el tren de aterrizaje 67. Atornillar con
los cuatro tornillos M3 68 el tren de aterrizaje principal 60 por
las piezas 67 con las tuercas 69 al soporte del tren de aterrizaje
66.
Ilustr. 14
11. Liberar el alerón y el timón de dirección
Los timones vienen de fábrica fijados en un o varios
pasadores estrechos con el ala 7+8 y el empenaje 12. El
sistema de bisagras es a lo largo y a base de espuma de
partículas – no hace falta cinta adhesiva adicional. Solamente
tendrá que recortar los pasadores con dos cortes paralelos a
una distancia de aprox. 1 mm con un cutre y doble los timones
varias veces de un lado a otro para que vayan cogiendo juego.
Atención: no separe los timones del ala o del empenaje por
el borde de las bisagras.
No tiene ninguna importancia que en la línea de bisagras
falten algunas partículas y tampoco es motivo para poner una
reclamación.
Ilustr. 15
12. Preparar las conexiones para el varillaje
Introducir las conexiones del varillaje 25 para el timón de
dirección y de profundidad respectivamente en el agujero
exterior de las escuadras 24 y fijar con la arandela cuadrada
26 y la tuerca 27. Atención: Fijase en la dirección de montaje.
Apretar las tuercas con cuidado para que la conexión del
varillaje se pueda mover y, a continuación, fijar la tuerca en la
rosca con una gotita (aguja) de pegamento instantáneo.
Premontar el pasar de rosca hexagonal 28 con la llave hexa-
gonal 29 a la conexión del varillaje 25.
Ilustr. 16+17
Para los alerones hay que introducir las conexiones del varillaje
25 en el agujero exterior de las escuadras 24 y preparar tal y
como lo hemos descrito arriba. Atención: 1 a la izquierda, 1 a
la derecha.
Pegar las escuadras 24 previamente preparadas con la línea
de agujeros apuntando hacía la línea de las bisagras con
pegamento instantáneo en los nichos de los empenajes 11
42
12. Atención: respetar la dirección de montaje.
Ilustr. 18
13. Fijar los empenajes
Pegar la deriva 12 en el espacio previsto en el fuselaje, alinear
a 90º hacía la superficie de las alas y de la cola y, si fuera
necesario, repasar.
Ilustr. 19
Alinear la cola 11 en el fuselaje y pegarla. Fijarse bien a que la
colocación (901 hacía el timón de dirección, paralela a la
superficie de las alas) sea la correcta.
Ilustr. 21
14. Montar el tren de cola
Pegar el tren de cola 70 previamente montado con suficiente
pegamento instantáneo en el espacio previsto en la cola.
Ilustr. 21
15. Conectar el varillaje
Pasar las puntas del varillaje por las conexiones del varillaje
25 y atornillarlas junto con los pasadores de rosca 28.
16. Construcción de las alas
Desbarbar las cubiertas de los largueros 9/10 y pegar con
cuidado en las alas 7 y 8 (por debajo y lateralmente). Preste
especial atención a que no se caiga ninguna gota de
pegamento en el ala en el que luego se introduce el tubo del
larguero 50. No pruebe el tubo del larguero 50 hasta que esté
seguro de que dentro de la conexión no haya pegamento activo
de lo contrario puede ocurrir que no pueda volver a desmontar
su modelo nunca más.
Ilustr. 22
17. Montaje de los servos de los alerones
Los servos de los alerones se montan en los nichos de las
alas 7+8. Se ha previsto el uso de servos Tiny S o HS 81.
Solamente se pega en las lengüetas de los servos (para un
futuro cambio de servos). El cable del servo se coloca en una
perforación prevista y se alarga con cables alargadores. Para
la conexión hay que hacer un hueco. Enganchar el varillaje del
alerón 30 en forma de “Z” y montar.
Ilustr. 23
18. Comprobar la conexión
Una las alas con ayuda del tubo de larguero 50. Fijase que
todo encaje bien.
Fijar el ala al fuselaje con los tornillos 32 y los retenes de las
alas 31. Repasar si hiciera falta.
Probar a montar las alas en el fuselaje. Comprobar que todo
encaje bien y, en su caso, repasar.
Ilustr. 24+25
19. Pegar el perno de cierre de la cubierta de la cabina
La cubierta de la cabina 6 se mete en el fuselaje desde delante
en dirección a las alas y después se pliega por delante hacía
abajo.
Los dos pernos de cierre 23 se montan a modo de prueba y
se posicionan. Poner un poco de pegamento instantáneo
espeso en el paso de engranaje para luego meter los pernos
de cierre en la ranura de la cubierta de la cabina. Deslizar la
cubierta de la cabina dentro del fuselaje y deja que se
enganchen en las pinzas de cierre 22. Alinear inmediatamente
con el fuselaje. Esperar más o menos un minuto y, a
continuación, abrir la cubierta con cuidado. Y si fuera necesario,
darle un repaso al punto de pegado de los pernos de cierre.
Ilustr. 26
10. Montar la batería de vuelo, el receptor y la batería del
receptor
El espacio para la batería de vuelo está debajo del ala hasta
la parte delantera de la cubierta de la cabina. Al lado tiene su
lugar el receptor. Es conveniente que durante el
posicionamiento de estos elementos se fije en las
indicaciones que se dan acerca del centro de gravedad. Pegar
el velcro con el lado con ganchos 20 en la posición en la que
va a ir la batería de vuelo. El pegamento del velcro no es lo
suficientemente resistente por lo que es aconsejable aplicarle
a la cinta un poco de pegamento instantáneo.
La posición final de la batería de vuelo se determina al buscar
el centro de gravedad y se pone una marca.
Como para este caso hay que utilizar 5 servos, el regulador
BEX i.d.R no es suficiente. Por eso está previsto el montaje de
una batería de receptor. El lugar de la batería del receptor y el
cable conmutador que requiere es opcional y se orienta en la
posición del centro de gravedad.
Ilustr. 27
21. Kit de propulsión
Como kit de propulsión se ha previsto en el Kit de propulsión
Magíster /Mentor de MULTIPLEX Nº de pedido 33 2632.
Este kit incluye lo siguiente: Motor: Himax C 3528-1000,
regulador: CC PHOENIX 45, hélice: 11x5,5’’, un tope de arrastre
y un cono EPP del tamaño adecuado.
Ilustr. 28
22. Montar la cuaderna en el soporte del motor
En combinación con los soportes del motor 35 y la cuaderna
del motor 36 previamente montados se pueden modificar la
corredera lateral y la caída del motor. Los soportes ya están
montados asimétricamente y cuando haya atornillado los
cuatro tornillos de retención 37 al ras tendrá 2,5º de corredera
lateral y ninguna caída del motor.
Se aconseja realizar estos trabajos por adelantado: atornille
por un momento los tornillos 38 y los tornillos de ajuste 37
para que se abra la rosca y, si tiene, puede rematar la tarea
con un taladro M3. También sería bueno si les proporciona un
poco más de espacio a los tornillos 38 y abra los agujeros de
paso en la cuaderna 36 para que tengan un ø de 4 mm.
Como primer ajuste básico realice, por favor, el siguiente
ajuste:
Para ello hay que mirar la cuaderna desde atrás.
Tornillo de ajuste arriba a la izquierda 3,5 mm = aprox. 7
vueltas
Tornillo de ajuste arriba a la derecha 3,5 mm = aprox. 7
vueltas
Tornillo de ajuste abajo a la izquierda 1,5 mm = aprox. 3
vueltas
Tornillo de ajuste abajo a la derecha 1,5 mm = aprox. 3
vueltas
Como los tornillos de ajuste inferiores primero se hunden en
las guías del soporte del motor deben sobresalir aprox. 1,5
mm. La diferencia entre abajo y arriba (2 mm) es la caída del
motor en sí.
Ilustr. 29
Los tornillos deben sobresalir lo que se indica. Durante el
rodaje hay que volver a ajustar fino.
23. Montar el motor
Hay que montar el motor con la cuaderna 36 de modo que el
extremo del eje esté a unos 10 mm por encima del contorno
43
de la cuaderna. Para ello a lo mejor es necesario levantar un
poco el motor.
Ilustr. 30
Montaje del cono: el cono se engancha en el soporte del
cono 13 fijado en el tope de arrastre. Pegue el regulador en la
pared lo más cerca posible del motor.
Para probar conecte todas las conexiones según se indica en
las instrucciones de la emisora.
Conectar el conector de la batería/receptor para el motor
cuando su emisora esté encendida y Usted esté seguro de
que el elemento para el control del motor esté en “OFF”.
Conecte el conector del servo al receptor. Encienda la emisora
y conecte la batería del motor en el modelo con el regulador y
el regulador con el receptor. Si el regulador dispone de una
conexión BEC, esta debería ser desactivada (interrumpir el
conducto rojo (+)).
Encienda ahora brevemente el motor y vuelva a comprobar la
dirección de giro de la hélice (sujete la maqueta durante la
prueba y retire todos los objetos sueltos delante y detrás del
modelo). La dirección de giro se puede corregir en la conexión
con el motor – nunca en la batería de la propulsión.
Cuidado: ¡cerca de la hélice siempre hay peligro de hacerse
daño!
24. Colocar la antena en la parte de abajo del fuselaje
La antena del receptor se pasa por el fuselaje hacía abajo en
dirección a la parte inferior del fuselaje y luego en dirección a
los empenajes.
Para ello tiene que hacer un hueco por dentro del fuselaje –
pasar la antena por dentro y fijar en el largo del fuselaje con
un trozo de cinta adhesiva. Si la antena es más larga, sacar el
extremo libre como “antena de arrastre”.
25. Ajustar el recorrido de los timones
Para conseguir una respuesta de vuelo equilibrada debe
ajustar correctamente el ángulo del recorrido de los timones.
Timón de profundidad hacía
arriba – palanca empujada 15 mm
abajo – palanca tirada 12 mm
Timón de dirección hacía la izquierda y la derecha cada una
a 15 mm.
Los alerones hacen el recorrido en sentido contrario
cada uno hacía arriba 15 mm
hacía abajo 7 mm
En una curva hacía la derecha, y visto en dirección a la dirección
de vuelo, el alerón derecho sube. El recorrido hacia abajo se
produce siempre correspondientemente.
Los recorridos siempre se miden en la parte más baja de los
timones.
Es irrelevante si su emisora no permite del todo estos
recorridos – sólo tiene que cambiar la conexión del varillaje
respectivo en caso de una desviación más grande.
26. Algunos apuntes para la estética
Para ello se encuentra un pliego de adhesivos multicolor 2 en
el kit de montaje. Cada una de las palabras o emblemas
deberá ser recortado y se pegado según nuestra plantilla
(imagen de la caja) o gusto personal. Los adhesivos tienen
que quedar ajustados a la primera (fuerza de pegado).
Equilibrado del centro de gravedad
Para conseguir unas prestaciones de vuelo estables, su Men-
tor tendrá que estar equilibrado - como cualquier otro avión.
Monte el modelo listo para volar y coloque la batería del motor.
El centro de gravedad se mide y se marca en el fuselaje a 85
mm desde el borde de ataque de las alas.
Es en este punto donde el modelo, sustentado sobre las
puntas de los dedos, se debe equilibrar horizontalmente. Se
pueden hacer correcciones moviendo la batería de la
propulsión de sitio. Una vez haya encontrado la posición
correcta debe hacer una marca en el fuselaje para que
siempre se pueda colocar en la misma posición.
La determinación del centro de gravedad no es crítica – no
tiene ninguna importancia si queda a 10 mm por delante o
por detrás.
Ilustr. 31
28. Preparativos para el primer vuelo
Conviene volar su maqueta por primera vez un día que no
haga viento. Las primeras horas de la tarde son las más
indicadas para ello.
¡Es imprescindible realizar una prueba de alcance antes de
emprender el primer vuelo!
La batería de la emisora y la del receptor están reciente y
correctamente cargadas. Antes de conectar la emisora,
asegúrese de que el canal que vaya a utilizar esté libre.
Un ayudante se aleja con la emisora con la antena
completamente retraída.
Al alejarse, realice un movimiento de control. Observe los
servos. El servo no accionado debe mantenerse
completamente inmóvil hasta una distancia de aprox. 60 m,
mientras que el servo accionado debe realizar todos los
movimientos sin ningún retardo. ¡Esta comprobación sólo se
puede realizar cuando toda la banda de emisión se encuentre
libre y no haya otras emisoras en funcionamiento, ni siquiera
en un canal diferente! Esta prueba se ha de repetir con el
motor en marcha. Mientras tanto, el alcance no puede haber
aumentado.
Si tiene alguna duda acerca del buen funcionamiento no debe
despegar el avión. Llevar todo el equipo (con batería, cable
conmutador, servos) al servicio técnico del fabricante para su
revisión.
El primer vuelo...
El modelo se despega siempre en contra del viento.
Si es Usted principiante o no tiene mucha experiencia, pida
ayuda a una persona experimentada.
29. Despegue desde la pista
Si tiene a disposición una pista, lo más seguro es despegar
el avión desde el suelo.
Para empezar a rodar el modelo dar todo timón de profundidad,
acelerar el modelo lentamente y corregir en dirección a la
pista con la rueda delantera o el timón de dirección. Acelerar
el modelo con el gas a tope y después de alcanzar la velocidad
para despegar, hacerlo con decisión con el timón de
profundidad. ¡Corregir seguidamente el vuelo ascendente,
subir en plano y mantener el vuelo!
Despegar desde una pista con la hierba cortada y si la pista
de despegue es lo suficientemente larga es igual que
despegar desde una pista de asfalto. Si no hay ninguna pista
de despegue adecuada cerca siempre existe la posibilidad
44
de realizar un despegue manual.
Atención: Si el ayudante sabe hacerlo no habrá problema, en
caso contrario sí los habrá.
30. Despegue manual
¡No realice intentos de despegue con el motor en parado!
¡Eso siempre sale mal! El modelo se despega manualmente
con el gas a tope – siempre en contra del viento.
Deje que una persona experimentada le despegue el avión.
El despegue manual sale a la perfección dando dos o tres
pasos y lanzándolo con decisión. ¡Corregir en seguida el vuelo
ascendente – despegar en plano y mantener el vuelo!
Después de alcanzar una altura segura, ajuste los timones
con el trimado de la emisora hasta que el modelo vuele recto.
Familiarícese a suficiente altura con las reacciones del avión,
cuando el motor está “estrangulado”. Simule aproximaciones
de aterrizaje a gran altura, de este modo estará preparado
para cuando la batería del motor se esté acabando.
Durante la fase inicial y especialmente durante el aterrizaje,
procure no realizar “curvas bruscas” a poca altura del suelo.
Es preferible aterrizar de forma segura y caminar unos pasos
antes que poner en peligro la integridad del modelo durante
la maniobra.
31. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del vuelo de
maquetas. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio.
Si va a entrar en un club o una asociación puede contratar el
seguro por esa vía. Fijase bien en las coberturas del seguro.
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las
baterías que vaya a utilizar. Utilice los elementos de seguridad
más lógicos que hay en el mercado. Infórmese de ello en
nuestro catálogo principal; los productos de
MULTIPLEX están
realizados de la práctica para la práctica por experimentados
pilotos de radio control.
¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas
por encima de las cabezas de la gente no es una
demostración de saber hacer, los que realmente saben no
necesitan hacerlo. Informe ello, por el bien de todos, a los
otros pilotos. Vuele siempre de modo que ni Usted ni otros
estén en peligro. Recuerde, que hasta el equipo de
radiocontrol más puntero puede verse afectado por
interferencias externas. Haber estado exento de accidentes
no significa que en el minuto siguiente no vaya a tener uno.
Todo el equipo MULTIPLEX espera que se divierta y tenga
muchos éxitos durante el montaje y el posterior vuelo de su
maqueta.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Mantenimiento y desarrollo de productos
Klaus Michler
45
KIT Mentor
Nº Cant. Denominación Material Medidas
1 1 Instrucciones de montaje Papel 80g/m2 DIN-A4
2 1 Pliego de adhesivos Adhesivo impreso 700 x 1.000mm
3 1 Mitad fuselaje izquierda Elapor espumado Pieza terminada
4 1 Mitad fuselaje derecha Elapor espumado Pieza terminada
5 1 Suplemento fuselaje acoplamiento remolque Elapor espumado Pieza terminada
6 1 Cubierta de cabina Elapor espumado Pieza terminada
7 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza terminada
8 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza terminada
9 1 Cubierta larguero izquierda Elapor espumado Pieza terminada
10 1 Cubierta larguero derecha Elapor espumado Pieza terminada
11 1 Cola Elapor espumado Pieza terminada
12 1 Deriva Elapor espumado Pieza terminada
13 1 Cono Aluminio Pieza terminada
Juego de piezas pequeñas
20 3 Velcro lado ganchos Plástico 25 x 60 mm
21 3 Velcro lado velours Plástico 25 x 60 mm
22 2 Pinza cierre cubierta Plástico inyectado Pieza terminada
23 2 Perno de cierre Plástico inyectado Pieza terminada
24 4 Bisagra adhesiva Plástico inyectado Pieza terminada
25 4 Conexión del varillaje Metal Pieza terminada ø6 mm
26 4 Arandela cuadrada Metal M2
27 4 Tuerca Metal M2
28 4 Pasador rosca hexagonal Metal M3 x 3 mm
29 1 Llave hexagonal Metal SW 1,5
30 2 Varillaje en Z para alerón Metal ø1 x 80 mm
31 2 Fijación para alas Plástico inyectado Pieza terminad
32 2 Tornillo Plástico M5 x 60 mm
33 2 Contra-soporte alar A Plástico inyectado Pieza terminada M5
34 2 Contra-soporte alar B Plástico inyectado Pieza terminada M5
35 2 Soporte del motor Plástico inyectado Pieza terminada
36 1 Cuaderna motor Electro Plástico inyectado Pieza terminada
37 4 Tornillo para ajuste de la cuaderna del motor Metal M3 x 10 mm
38 2 Tornillo para fijación de la cuaderna del motor Metal M3 x 16 mm
39 1 Soporte para cono Plástico inyectado Pieza terminada
40 1 Sistema de remolque Plástico inyectado Pieza terminada
41 1 Varillaje del sistema de remolque en Z Metal ø 1 x 80 mm
42 2 Soporte del motor cuaderna longitudinal Plástico tubo 10 x 20 x 200 mm
Juego de alambres
50 1 Tubo del larguero Tubo Fibra de vidrio Ø 10 x 8 x 800 mm
51 2 Alambre de acero para TP/TD con Z Metal Ø 0,8 x 492 mm
52 1 Alambre para tren de cola Metal Ø 1,3 x 530 mm
53 3 Tubo de trans.ext. TP/TD/rueda de cola Plástico Ø 3/2 x 408 mm
54 2 Tubo de transmisión interior TP / TD Plástico Ø 2/1 x 450 mm
Juego de piezas para el tren de aterrizaje
61 2 Rueda ligera Plástico Ø 73, buje 4 mm
62 2 Tornillo hexagonal Metal M4 x 35 mm
63 2 Tuerca Metal M4
64 2 Tuerca de retención Metal M4
65 4 Arandela cuadrada Metal M4
66 1 Soporte del tren con montura s de tuerca Plástico inyectado Pieza terminada
67 2 Soporte del tren plan Plástico inyectado Pieza terminada
68 4 Tornillo Metal M3 x 45 mm
69 4 Tuerca Metal M3
70 1 Palanca oscilante de la rueda de cola Plástico inyectado Pieza terminada
71 1 Alambre de la rueda de cola Metal Ø1,6 mm
72 1 Rueda ligera para el tren de cola Caucho esponjoso Ø 26 mm
73 4 Anilla de retención Metal Ø 2,2 x ø 7 x 5 mm
74 4 Pasador hexagonal Metal M3 x 3 mm
75 4 Pasador hexagonal Metal M3 x 5 mm
76 1 Palanca de la rueda de cola Plástico inyectado Pieza terminada
77 1 Conexión del varillaje Metal Pieza terminada ø 6 mm
78 1 Arandela cuadrada Metal M2
79 1 Tuerca Metal M2
46
Generalidades para una maqueta de avión
Un avión, o mejor dicho, una maqueta de avión, se puede controlar con los timones en estos tres ejes – eje de guiñada, eje
transversal y eje longitudinal. El accionamiento del timón de profundidad da como resultado una modificación de la actitud de
vuelo en el eje transversal. Cuando se mueve el timón de dirección, el modelo gira por el eje de guiñada. Si se da alerón, la
maqueta lo hace por el eje longitudinal. Según las influencias del exterior como por ejemplo turbulencias que pueden sacar al
modelo de su línea de vuelo, el piloto deberá controlar el avión de modo que vuele hacía donde él quiere que vaya. Con la ayuda
de la propulsión (motor y hélice) se elige la altura de vuelo. Para ello, un regulador modifica las revoluciones del motor. Es
importante saber, que con sólo tirar del timón de profundidad el modelo sólo asciende hasta que ha alcanzado la velocidad de
vuelo mínima. Así, y según la potencia de la propulsión, se pueden conseguir diferentes ángulos de subida.
El perfil alar
El ala tiene un perfil arqueado por el que pasa el aire durante
el vuelo. El aire por encima del ala recorre, comparado con el
aire en la parte inferior, un itinerario mayor en el mismo tiempo.
De este modo, en la parte superior de ala
se crea una depresión con una fuerza hacía arriba
(sustentación) que mantiene al modelo en el aire.
Ilustr. A
El centro de gravedad
Para conseguir unas prestaciones de vuelo estables, su
maqueta de avión tiene que estar equilibrado en un
determinado punto, igual que cualquier otro avión también.
Antes de volarlo por primera vez es imprescindible ajustar el
correcto centro de gravedad.
La medida se toma desde el borde de ataque del ala (cerca
del fuselaje). Es en este punto en el que el modelo, sujeto con
los dedos o mejor aún con una balanza para centros de
gravedad MPX # 69 3054, debe quedar balanceado. Ilustr. B
Si el centro de gravedad aún no está en el sitio correcto puede
mover los componentes de montaje (p.ej.: la batería del motor).
Si eso tampoco es suficiente debe poner una determinada
cantidad de peso de trimado (plomo o plastilina) en el morro
del fuselaje o en la cola del mismo. Si el modelo es pesado
de cola debe poner el peso de trimado en el morro del fuselaje
– si el modelo cabecea póngalo en la cola.
La EWD (
Einstellwinkeldifferenz = diferencia del ajuste del
ángulo) indica la diferencia en grado angular con la que la
cola se ajusta hacía el ala. Montando el ala y la cola en el
fuselaje con esmero y sin dejar ranuras, la EWD siempre se
mantendrá exacta.
Si los dos ajustes (centro de gravedad y EWD) son correctos
nunca tendrá problemas durante el vuelo y, sobre todo, dur-
ante el rodaje. Ilustr. C
Los timones y los recorridos de los timones
Sólo se pueden alcanzar prestaciones de vuelo del modelo
seguras y precisas si los timones se mueven con agilidad y
correctamente y se han ajustado debidamente a partir del
recorrido. Los recorridos indicados en las instrucciones de
montaje se han determinado durante las pruebas y por tanto
recomendamos utilizar estos ajustes para empezar. Más tarde
siempre tendrá la oportunidad de realizar cambios según sus
características de vuelo.
Funciones de control en la emisora
En la emisora hay dos palancas de control que al accionarlas
mueven los servos y los timones de su modelo. La asignación
de las funciones están indicados como Mode A – se pueden
hacer otras asignaciones.
Los siguientes timones se pueden manejar con la emisora
El timón de dirección (izquierda/derecha) Ilustr. D
El timón de profundidad (arriba/abajo) Ilustr. E
El alerón (izquierda/derecha) Ilustr. F
El limitador del motor (motor apagado/encendido) Ilustr. G
La palanca del limitador del motor no debe volver solo a la
posición neutral. Es encastrable en todo su recorrido. Por
favor, consulte en las instrucciones de manejo de su emisora
cómo se realiza este ajuste.
Fuselaje
Cubierta de cabina
Ala izquierda
Timón de
profundidad
Deriva
Cola
Ala derecha
Eje longitudinal
Eje transversal
Eje de guiñada
E
Tren principal
Cono
Alerón
Timón de dirección
48
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Westliche Gewerbestrasse D-75015 Bretten Gölshausen www.multiplex-rc.de
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 72 3129
CFK Holmrohr
CFRP Wing joiner
Tube en fibre de carbo
tubo carbonio
Tubo Fibra de vidrio
# 72 3134
Flügelarretierung
Wing retainer strap
Parties de fixation d’aile
Supporti alari
Fijación para alas
# 72 4482
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4232
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 22 4233
Hauptfahrwerk
Main undercarriage
Train d’atterrissage principal
carrello principale
Tren principal
# 72 3481
Heckfahrwerk
Tailwheel
Queue légère
Leggera
Ligera para el tren de cola

Transcripción de documentos

D Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen. Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten! Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern. Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. F Conseils de sécurité Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage. Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en position “ARRET”. Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer. Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud. Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux. GB Safety notes Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight. Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to “OFF”. When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask spectators to stay back. Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes. Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals. I Note di sicurezza Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera. Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”. Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza! Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può durare fino a 15 minuti. Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali. E Advertencias de seguridad Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje. Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”. No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a los espectadores que se aparten! Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos. Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales. 2 Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells Basic information relating to model aircraft Bases du pilotage d’un modèle réduit ozioni fondamentali Principios básicos tomando como ejemplo un avión A B Auftriebskraft X D C α E F G 10 Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells Basic information relating to model aircraft Bases du pilotage d’un modèle réduit ozioni fondamentali Principios básicos tomando como ejemplo un avión A B Auftriebskraft X D C α E F G 18 Zacki ELAPOR 3 4 42 22 Standard Servo 20 mm z.B. Mini HD Zacki ELAPOR 35 Abb. 4 Abb. 3 53 53 51 54 54 51 Zacki ELAPOR 53 ! 52 4 Abb. 6 Abb. 5 41 Zacki Zacki ELAPOR 40 ELAPOR 5 4 Tiny-MG Servo (13 mm) 33+34 Abb. 7 Zacki 5 ELAPOR Abb. 8 Zacki ELAPOR 3 4 67 24 Abb. 9 Abb. 10 Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells Basic information relating to model aircraft Bases du pilotage d’un modèle réduit ozioni fondamentali Principios básicos tomando como ejemplo un avión A B Auftriebskraft X D C α E F G 31 Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells Basic information relating to model aircraft Bases du pilotage d’un modèle réduit ozioni fondamentali Principios básicos tomando como ejemplo un avión A B Auftriebskraft X D C α E F G 39 E # 21 4288 1. ¡Familiarícese con el kit de montaje! Durante su producción, los kits de montaje MULTIPLEX están sometidos a constantes controles de calidad de los materiales empleados, por lo que esperamos que el contenido sea de su agrado. Aún así le pedimos que revise todas las piezas (según la lista) antes de su uso, ya que las piezas una vez manipuladas no serán reemplazadas. Si se encontrara con alguna pieza defectuosa estaremos encantados de subsanar el problema o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de montaje de modelos incluyendo sin falta el comprobante de compra y una breve descripción del defecto. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de montaje tanto en forma como en tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Le pedimos su comprensión por no poder reclamar en base a los datos y las imágenes de este manual de instrucciones. ¡Atención! Los modelos radiocontrolados, especialmente los aviones, no son juguetes como tal. Su construcción y uso requieren conocimientos técnicos, una construcción cuidadosa así como una disciplina y sentido de la responsabilidad. Los errores o descuidos durante la construcción y posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Y dado que el fabricante no tiene ningún control sobre la correcta construcción, cuidado y uso. Productos adicionales necesarios para la maqueta MENTOR: Elementos del control remoto Receptor RX-7-Synth IPD alternativa o Receptor RX-9-Synth DS IPD 35 MHz banda A 40 MHz 35 MHz banda A 2 x Servo Mini HD de MULTIPLEX (prof./dir.) 2 x Servo Tiny MG (alerón) 1 x Servo Tiny MG (acoplamiento del remolque) Conjunto de propulsión: Kit de propulsión Magíster / Mentor de MULTIPLEX Motor: Himax C 3528-1000 Regulador: CC PHOENIX 45 Batería del motor Li-BATT BX 3/1-3200 o Li-BATT BX 3/1-4800 Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido 5 5880 5 5882 5 5885 Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido 6 5123 6 5122 6 5122 Nº de pedido 33 2636 Hélice: 11x5,5’’, tope de arrastre y cono Nº de pedido Nº de pedido 15 7136 15 7150 Herramientas: Tijera, cuchilla, tenazas, destornillador. Datos técnicos: Envergadura Largo total Peso en vuelo con batería de litio BX 3/1-3200 Contenido alar Carga alar Funciones de RC timón de profundidad, de 1.630 mm 1.170 mm aprox. 2.000 g aprox. 45 dm2 aprox. 44,5 g/dm2 dirección, motor y gancho para el vuelo remolcado (opcional) Consejo: Separar las páginas con las ilustraciones del centro de las instrucciones de montaje. Advertencia importante ¡Esta maqueta no es de SyroporTM! Por eso no se debe utilizar cola blanca o Epoxy como pegamento. Este tipo de pegamentos sólo fijan superficialmente y en el peor de los casos se despegan. Utilice sólo uno compuesto por cianocrilato/ pegamento instantáneo semi-viscoso preferiblemente nuestro ZACKI-ELAPOR # 59 2727 que es el pegamento instantáneo adecuado para la espuma de partículas ELAPOR. Al utilizar ZACKI-ELAPOR puede prescindir de Kicker/Aktivator. Pero si emplea otro tipo de pegamento y no puede prescindir de Kicker/Aktivator, por motivos de seguridad rocíelo sólo al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con pegamentos basados en cianocrilato. Estos se endurecen en segundos por lo que debe evitar el contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. Utilizar gafas de protección para evitar el contacto con los ojos. ¡Mantener alejado de niños pequeños! 40 1. Antes de empezar a construir Compruebe el contenido del kit de montaje. Para ello le serán de ayuda las ilustraciones 1+2 y el listado de piezas. 2. El fuselaje Pegar primero las pinzas de cierro 22 y el soporte del motor 35 junto con las cuadernas longitudinales del soporte del motor 42 en ambas mitades del fuselaje. Ilustr. 3 3. Montaje de los servos Ajustar los servos para “dirección” y para “profundidad” en las mitades del fuselaje 3+4 y pegar a las lengüetas de los servos. Fijar los cables de los servos con velcro para que estos y los interruptores no puedan causar daños y más adelante no molesten al pegar. Ilustr. 4 4. Montaje de las transmisiones Preparar las transmisiones 53-54. Ajustar los tubos exteriores e interiores al largo correspondiente, juntar e introducir los alambres de acero 51-52. Enganchar las transmisiones en los servos y pegar en su sitio. Para ello, colocar las mitades del fuselaje de manera que este se quede recto. Ilustr. 5+6 5. Contra-soporte de las alas Enganchar los contra-soportes de las alas 33+34 y pegarlos. Si hace falta, utilizar unas tenazas. Pegar los contra-soportes preparados de este modo en la mitad derecha del fuselaje. Ilustr. 7 6. Montaje del gancho para el despegue catapultado Pegar el suplemento del fuselaje 5 y el sistema de remolque 40 con pegamento instantáneo dentro de la ranura del suplemento del fuselaje. Si prefiere activar el sistema de lanzamiento más tarde debe procurar que al pegar el fuselaje no se manche el suplemento del fuselaje 5. Para la colocación posterior de más servos es necesario cortar las trabillas laterales en el suplemento del fuselaje con una cuchilla para luego poder sacarlo por arriba. Para utilizar el sistema de lanzamiento necesitará un servo Tiny-S adicional. Este servo se puede montar desde el principio o más tarde. Enganchar el varillaje del sistema de lanzamiento 41 (ø1 mm alambre de acero para muelles) en forma de Z en el agujero más interior de la palanca del servo y meter el servo en la muesca del suplemento del fuselaje. Poner la palanca del servo “bloqueada” en la posición de recorrido total, recortar el varillaje sobrante por encima del sistema de lanzamiento y redondear con papel de lija fino. Meter o pegar el suplemento del fuselaje 5 en la mitad izquierda del fuselaje. Ilustr. 8+9 7. Pegar las mitades del fuselaje Colocar uno de los soportes del tren de aterrizaje 67 en la mitad derecha del fuselaje. Juntar primero las mitades del fuselaje sin pegamento y si todo ajusta bien pegarlas al fuselaje. Alinear durante la fase de endurecimiento. Ilustr. 10+11 8. Tren de aterrizaje de cola Montar el tren de aterrizaje de cola. Para ello, fijar la rueda 72 (ø26 mm) con dos anillos de retención 73 junto con los pasadores del pasador de rosca hexagonal 74 (M3x3 mm) sobre el alambre del tren de cola 71. El alambre de tren de cola se sujeta a la palanca oscilante del tren de cola 70 con otros dos anillos de retención 73. Primero hay que colocar el anillo de retención superior sin el pasador de rosca y luego posicionar desde arriba la palanca del tren de cola 76 en el sentido correcto para finalmente atornillar todas las piezas con el pasador de rosca largo 75 por dentro de la ranura en la palanca del tren de cola 76. Introducir el conector del varillaje 77 en el agujero de la palanca del tren de cola 76 y fijar con la arandela cuadrada 78 y la tuerca 79. Fijar la tuerca con un poco de CA. Ilustr. 12 9. Tren de aterrizaje principal Premontar el tren de aterrizaje principal. Colocar en el tornillo hexagonal M4 62 la arandela cuadrada 65, la rueda ligera 61, otra arandela cuadrada 65 y la tuerca 63 sin atornillar. Poner este conjunto en un agujero para la rueda del tren principal 60 y fijar con una tuerca de retención 64. Asegurar con la tuerca 63. Proceder del mismo modo para la segunda rueda. Ilustr. 13 10. Montar el tren de aterrizaje principal Montar en el fuselaje el “soporte del tren de aterrizaje con soporte de la tuerca” 66. Coloque debajo del fuselaje el segundo soporte para el tren de aterrizaje 67. Atornillar con los cuatro tornillos M3 68 el tren de aterrizaje principal 60 por las piezas 67 con las tuercas 69 al soporte del tren de aterrizaje 66. Ilustr. 14 11. Liberar el alerón y el timón de dirección Los timones vienen de fábrica fijados en un o varios pasadores estrechos con el ala 7+8 y el empenaje 12. El sistema de bisagras es a lo largo y a base de espuma de partículas – no hace falta cinta adhesiva adicional. Solamente tendrá que recortar los pasadores con dos cortes paralelos a una distancia de aprox. 1 mm con un cutre y doble los timones varias veces de un lado a otro para que vayan cogiendo juego. Atención: no separe los timones del ala o del empenaje por el borde de las bisagras. No tiene ninguna importancia que en la línea de bisagras falten algunas partículas y tampoco es motivo para poner una reclamación. Ilustr. 15 12. Preparar las conexiones para el varillaje Introducir las conexiones del varillaje 25 para el timón de dirección y de profundidad respectivamente en el agujero exterior de las escuadras 24 y fijar con la arandela cuadrada 26 y la tuerca 27. Atención: Fijase en la dirección de montaje. Apretar las tuercas con cuidado para que la conexión del varillaje se pueda mover y, a continuación, fijar la tuerca en la rosca con una gotita (aguja) de pegamento instantáneo. Premontar el pasar de rosca hexagonal 28 con la llave hexagonal 29 a la conexión del varillaje 25. Ilustr. 16+17 Para los alerones hay que introducir las conexiones del varillaje 25 en el agujero exterior de las escuadras 24 y preparar tal y como lo hemos descrito arriba. Atención: 1 a la izquierda, 1 a la derecha. Pegar las escuadras 24 previamente preparadas con la línea de agujeros apuntando hacía la línea de las bisagras con pegamento instantáneo en los nichos de los empenajes 11 41 12. Atención: respetar la dirección de montaje. Ilustr. 18 13. Fijar los empenajes Pegar la deriva 12 en el espacio previsto en el fuselaje, alinear a 90º hacía la superficie de las alas y de la cola y, si fuera necesario, repasar. Ilustr. 19 Alinear la cola 11 en el fuselaje y pegarla. Fijarse bien a que la colocación (901 hacía el timón de dirección, paralela a la superficie de las alas) sea la correcta. Ilustr. 21 14. Montar el tren de cola Pegar el tren de cola 70 previamente montado con suficiente pegamento instantáneo en el espacio previsto en la cola. Ilustr. 21 15. Conectar el varillaje Pasar las puntas del varillaje por las conexiones del varillaje 25 y atornillarlas junto con los pasadores de rosca 28. 16. Construcción de las alas Desbarbar las cubiertas de los largueros 9/10 y pegar con cuidado en las alas 7 y 8 (por debajo y lateralmente). Preste especial atención a que no se caiga ninguna gota de pegamento en el ala en el que luego se introduce el tubo del larguero 50. No pruebe el tubo del larguero 50 hasta que esté seguro de que dentro de la conexión no haya pegamento activo de lo contrario puede ocurrir que no pueda volver a desmontar su modelo nunca más. Ilustr. 22 17. Montaje de los servos de los alerones Los servos de los alerones se montan en los nichos de las alas 7+8. Se ha previsto el uso de servos Tiny S o HS 81. Solamente se pega en las lengüetas de los servos (para un futuro cambio de servos). El cable del servo se coloca en una perforación prevista y se alarga con cables alargadores. Para la conexión hay que hacer un hueco. Enganchar el varillaje del alerón 30 en forma de “Z” y montar. Ilustr. 23 18. Comprobar la conexión Una las alas con ayuda del tubo de larguero 50. Fijase que todo encaje bien. Fijar el ala al fuselaje con los tornillos 32 y los retenes de las alas 31. Repasar si hiciera falta. Probar a montar las alas en el fuselaje. Comprobar que todo encaje bien y, en su caso, repasar. Ilustr. 24+25 19. Pegar el perno de cierre de la cubierta de la cabina La cubierta de la cabina 6 se mete en el fuselaje desde delante en dirección a las alas y después se pliega por delante hacía abajo. Los dos pernos de cierre 23 se montan a modo de prueba y se posicionan. Poner un poco de pegamento instantáneo espeso en el paso de engranaje para luego meter los pernos de cierre en la ranura de la cubierta de la cabina. Deslizar la cubierta de la cabina dentro del fuselaje y deja que se enganchen en las pinzas de cierre 22. Alinear inmediatamente con el fuselaje. Esperar más o menos un minuto y, a continuación, abrir la cubierta con cuidado. Y si fuera necesario, darle un repaso al punto de pegado de los pernos de cierre. Ilustr. 26 42 10. Montar la batería de vuelo, el receptor y la batería del receptor El espacio para la batería de vuelo está debajo del ala hasta la parte delantera de la cubierta de la cabina. Al lado tiene su lugar el receptor. Es conveniente que durante el posicionamiento de estos elementos se fije en las indicaciones que se dan acerca del centro de gravedad. Pegar el velcro con el lado con ganchos 20 en la posición en la que va a ir la batería de vuelo. El pegamento del velcro no es lo suficientemente resistente por lo que es aconsejable aplicarle a la cinta un poco de pegamento instantáneo. La posición final de la batería de vuelo se determina al buscar el centro de gravedad y se pone una marca. Como para este caso hay que utilizar 5 servos, el regulador BEX i.d.R no es suficiente. Por eso está previsto el montaje de una batería de receptor. El lugar de la batería del receptor y el cable conmutador que requiere es opcional y se orienta en la posición del centro de gravedad. Ilustr. 27 21. Kit de propulsión Como kit de propulsión se ha previsto en el Kit de propulsión Magíster /Mentor de MULTIPLEX Nº de pedido 33 2632. Este kit incluye lo siguiente: Motor: Himax C 3528-1000, regulador: CC PHOENIX 45, hélice: 11x5,5’’, un tope de arrastre y un cono EPP del tamaño adecuado. Ilustr. 28 22. Montar la cuaderna en el soporte del motor En combinación con los soportes del motor 35 y la cuaderna del motor 36 previamente montados se pueden modificar la corredera lateral y la caída del motor. Los soportes ya están montados asimétricamente y cuando haya atornillado los cuatro tornillos de retención 37 al ras tendrá 2,5º de corredera lateral y ninguna caída del motor. Se aconseja realizar estos trabajos por adelantado: atornille por un momento los tornillos 38 y los tornillos de ajuste 37 para que se abra la rosca y, si tiene, puede rematar la tarea con un taladro M3. También sería bueno si les proporciona un poco más de espacio a los tornillos 38 y abra los agujeros de paso en la cuaderna 36 para que tengan un ø de 4 mm. Como primer ajuste básico realice, por favor, el siguiente ajuste: Para ello hay que mirar la cuaderna desde atrás. Tornillo de vueltas Tornillo de vueltas Tornillo de vueltas Tornillo de vueltas ajuste arriba a la izquierda 3,5 mm = aprox. 7 ajuste arriba a la derecha 3,5 mm = aprox. 7 ajuste abajo a la izquierda 1,5 mm = aprox. 3 ajuste abajo a la derecha 1,5 mm = aprox. 3 Como los tornillos de ajuste inferiores primero se hunden en las guías del soporte del motor deben sobresalir aprox. 1,5 mm. La diferencia entre abajo y arriba (2 mm) es la caída del motor en sí. Ilustr. 29 Los tornillos deben sobresalir lo que se indica. Durante el rodaje hay que volver a ajustar fino. 23. Montar el motor Hay que montar el motor con la cuaderna 36 de modo que el extremo del eje esté a unos 10 mm por encima del contorno de la cuaderna. Para ello a lo mejor es necesario levantar un poco el motor. Ilustr. 30 Montaje del cono: el cono se engancha en el soporte del cono 13 fijado en el tope de arrastre. Pegue el regulador en la pared lo más cerca posible del motor. Para probar conecte todas las conexiones según se indica en las instrucciones de la emisora. Conectar el conector de la batería/receptor para el motor cuando su emisora esté encendida y Usted esté seguro de que el elemento para el control del motor esté en “OFF”. Conecte el conector del servo al receptor. Encienda la emisora y conecte la batería del motor en el modelo con el regulador y el regulador con el receptor. Si el regulador dispone de una conexión BEC, esta debería ser desactivada (interrumpir el conducto rojo (+)). Encienda ahora brevemente el motor y vuelva a comprobar la dirección de giro de la hélice (sujete la maqueta durante la prueba y retire todos los objetos sueltos delante y detrás del modelo). La dirección de giro se puede corregir en la conexión con el motor – nunca en la batería de la propulsión. Cuidado: ¡cerca de la hélice siempre hay peligro de hacerse daño! 24. Colocar la antena en la parte de abajo del fuselaje La antena del receptor se pasa por el fuselaje hacía abajo en dirección a la parte inferior del fuselaje y luego en dirección a los empenajes. Para ello tiene que hacer un hueco por dentro del fuselaje – pasar la antena por dentro y fijar en el largo del fuselaje con un trozo de cinta adhesiva. Si la antena es más larga, sacar el extremo libre como “antena de arrastre”. 25. Ajustar el recorrido de los timones Para conseguir una respuesta de vuelo equilibrada debe ajustar correctamente el ángulo del recorrido de los timones. Timón de profundidad hacía arriba – palanca empujada abajo – palanca tirada 15 mm 12 mm Timón de dirección hacía la izquierda y la derecha cada una a 15 mm. Los alerones hacen el recorrido en sentido contrario cada uno hacía arriba 15 mm hacía abajo 7 mm En una curva hacía la derecha, y visto en dirección a la dirección de vuelo, el alerón derecho sube. El recorrido hacia abajo se produce siempre correspondientemente. Los recorridos siempre se miden en la parte más baja de los timones. Es irrelevante si su emisora no permite del todo estos recorridos – sólo tiene que cambiar la conexión del varillaje respectivo en caso de una desviación más grande. 26. Algunos apuntes para la estética Para ello se encuentra un pliego de adhesivos multicolor 2 en el kit de montaje. Cada una de las palabras o emblemas deberá ser recortado y se pegado según nuestra plantilla (imagen de la caja) o gusto personal. Los adhesivos tienen que quedar ajustados a la primera (fuerza de pegado). Equilibrado del centro de gravedad Para conseguir unas prestaciones de vuelo estables, su Mentor tendrá que estar equilibrado - como cualquier otro avión. Monte el modelo listo para volar y coloque la batería del motor. El centro de gravedad se mide y se marca en el fuselaje a 85 mm desde el borde de ataque de las alas. Es en este punto donde el modelo, sustentado sobre las puntas de los dedos, se debe equilibrar horizontalmente. Se pueden hacer correcciones moviendo la batería de la propulsión de sitio. Una vez haya encontrado la posición correcta debe hacer una marca en el fuselaje para que siempre se pueda colocar en la misma posición. La determinación del centro de gravedad no es crítica – no tiene ninguna importancia si queda a 10 mm por delante o por detrás. Ilustr. 31 28. Preparativos para el primer vuelo Conviene volar su maqueta por primera vez un día que no haga viento. Las primeras horas de la tarde son las más indicadas para ello. ¡Es imprescindible realizar una prueba de alcance antes de emprender el primer vuelo! La batería de la emisora y la del receptor están reciente y correctamente cargadas. Antes de conectar la emisora, asegúrese de que el canal que vaya a utilizar esté libre. Un ayudante se aleja con la emisora con la antena completamente retraída. Al alejarse, realice un movimiento de control. Observe los servos. El servo no accionado debe mantenerse completamente inmóvil hasta una distancia de aprox. 60 m, mientras que el servo accionado debe realizar todos los movimientos sin ningún retardo. ¡Esta comprobación sólo se puede realizar cuando toda la banda de emisión se encuentre libre y no haya otras emisoras en funcionamiento, ni siquiera en un canal diferente! Esta prueba se ha de repetir con el motor en marcha. Mientras tanto, el alcance no puede haber aumentado. Si tiene alguna duda acerca del buen funcionamiento no debe despegar el avión. Llevar todo el equipo (con batería, cable conmutador, servos) al servicio técnico del fabricante para su revisión. El primer vuelo... El modelo se despega siempre en contra del viento. Si es Usted principiante o no tiene mucha experiencia, pida ayuda a una persona experimentada. 29. Despegue desde la pista Si tiene a disposición una pista, lo más seguro es despegar el avión desde el suelo. Para empezar a rodar el modelo dar todo timón de profundidad, acelerar el modelo lentamente y corregir en dirección a la pista con la rueda delantera o el timón de dirección. Acelerar el modelo con el gas a tope y después de alcanzar la velocidad para despegar, hacerlo con decisión con el timón de profundidad. ¡Corregir seguidamente el vuelo ascendente, subir en plano y mantener el vuelo! Despegar desde una pista con la hierba cortada y si la pista de despegue es lo suficientemente larga es igual que despegar desde una pista de asfalto. Si no hay ninguna pista de despegue adecuada cerca siempre existe la posibilidad 43 de realizar un despegue manual. Atención: Si el ayudante sabe hacerlo no habrá problema, en caso contrario sí los habrá. 30. Despegue manual ¡No realice intentos de despegue con el motor en parado! ¡Eso siempre sale mal! El modelo se despega manualmente con el gas a tope – siempre en contra del viento. Deje que una persona experimentada le despegue el avión. El despegue manual sale a la perfección dando dos o tres pasos y lanzándolo con decisión. ¡Corregir en seguida el vuelo ascendente – despegar en plano y mantener el vuelo! Después de alcanzar una altura segura, ajuste los timones con el trimado de la emisora hasta que el modelo vuele recto. Familiarícese a suficiente altura con las reacciones del avión, cuando el motor está “estrangulado”. Simule aproximaciones de aterrizaje a gran altura, de este modo estará preparado para cuando la batería del motor se esté acabando. Durante la fase inicial y especialmente durante el aterrizaje, procure no realizar “curvas bruscas” a poca altura del suelo. Es preferible aterrizar de forma segura y caminar unos pasos antes que poner en peligro la integridad del modelo durante la maniobra. 31. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del vuelo de maquetas. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. Si va a entrar en un club o una asociación puede contratar el seguro por esa vía. Fijase bien en las coberturas del seguro. Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice los elementos de seguridad más lógicos que hay en el mercado. Infórmese de ello en nuestro catálogo principal; los productos de MULTIPLEX están realizados de la práctica para la práctica por experimentados pilotos de radio control. ¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacerlo. Informe ello, por el bien de todos, a los otros pilotos. Vuele siempre de modo que ni Usted ni otros estén en peligro. Recuerde, que hasta el equipo de radiocontrol más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes no significa que en el minuto siguiente no vaya a tener uno. Todo el equipo MULTIPLEX espera que se divierta y tenga muchos éxitos durante el montaje y el posterior vuelo de su maqueta. MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG Mantenimiento y desarrollo de productos Klaus Michler 44 KIT Mentor Nº Cant. 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 Denominación Instrucciones de montaje Pliego de adhesivos Mitad fuselaje izquierda Mitad fuselaje derecha Suplemento fuselaje acoplamiento remolque Cubierta de cabina Ala izquierda Ala derecha Cubierta larguero izquierda Cubierta larguero derecha Cola Deriva Cono Material Papel 80g/m2 Adhesivo impreso Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Aluminio Medidas DIN-A4 700 x 1.000mm Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Juego de piezas pequeñas 20 3 Velcro lado ganchos 21 3 Velcro lado velours 22 2 Pinza cierre cubierta 23 2 Perno de cierre 24 4 Bisagra adhesiva 25 4 Conexión del varillaje 26 4 Arandela cuadrada 27 4 Tuerca 28 4 Pasador rosca hexagonal 29 1 Llave hexagonal 30 2 Varillaje en Z para alerón 31 2 Fijación para alas 32 2 Tornillo 33 2 Contra-soporte alar A 34 2 Contra-soporte alar B 35 2 Soporte del motor 36 1 Cuaderna motor Electro 37 4 Tornillo para ajuste de la cuaderna del motor 38 2 Tornillo para fijación de la cuaderna del motor 39 1 Soporte para cono 40 1 Sistema de remolque 41 1 Varillaje del sistema de remolque en Z 42 2 Soporte del motor cuaderna longitudinal Plástico Plástico Plástico inyectado Plástico inyectado Plástico inyectado Metal Metal Metal Metal Metal Metal Plástico inyectado Plástico Plástico inyectado Plástico inyectado Plástico inyectado Plástico inyectado Metal Metal Plástico inyectado Plástico inyectado Metal Plástico tubo 25 x 60 mm 25 x 60 mm Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada ø6 mm M2 M2 M3 x 3 mm SW 1,5 ø1 x 80 mm Pieza terminad M5 x 60 mm Pieza terminada M5 Pieza terminada M5 Pieza terminada Pieza terminada M3 x 10 mm M3 x 16 mm Pieza terminada Pieza terminada ø 1 x 80 mm 10 x 20 x 200 mm Juego de alambres 50 1 Tubo del larguero 51 2 Alambre de acero para TP/TD con Z 52 1 Alambre para tren de cola 53 3 Tubo de trans.ext. TP/TD/rueda de cola 54 2 Tubo de transmisión interior TP / TD Tubo Fibra de vidrio Metal Metal Plástico Plástico Ø 10 x 8 x 800 mm Ø 0,8 x 492 mm Ø 1,3 x 530 mm Ø 3/2 x 408 mm Ø 2/1 x 450 mm Juego de piezas para el tren de aterrizaje 61 2 Rueda ligera 62 2 Tornillo hexagonal 63 2 Tuerca 64 2 Tuerca de retención 65 4 Arandela cuadrada 66 1 Soporte del tren con montura s de tuerca 67 2 Soporte del tren plan 68 4 Tornillo 69 4 Tuerca 70 1 Palanca oscilante de la rueda de cola 71 1 Alambre de la rueda de cola 72 1 Rueda ligera para el tren de cola 73 4 Anilla de retención 74 4 Pasador hexagonal 75 4 Pasador hexagonal 76 1 Palanca de la rueda de cola 77 1 Conexión del varillaje 78 1 Arandela cuadrada 79 1 Tuerca Plástico Metal Metal Metal Metal Plástico Plástico Metal Metal Plástico Metal Caucho Metal Metal Metal Plástico Metal Metal Metal Ø 73, buje 4 mm M4 x 35 mm M4 M4 M4 Pieza terminada Pieza terminada M3 x 45 mm M3 Pieza terminada Ø1,6 mm Ø 26 mm Ø 2,2 x ø 7 x 5 mm M3 x 3 mm M3 x 5 mm Pieza terminada Pieza terminada ø 6 mm M2 M2 inyectado inyectado inyectado esponjoso inyectado 45 Ala derecha Eje de guiñada Generalidades para una maqueta de avión Un avión, o mejor dicho, una maqueta de avión, se puede controlar con los timones en estos tres ejes – eje de guiñada, eje transversal y eje longitudinal. El accionamiento del timón de profundidad da como resultado una modificación de la actitud de vuelo en el eje transversal. Cuando se mueve el timón de dirección, el modelo gira por el eje de guiñada. Si se da alerón, la maqueta lo hace por el eje longitudinal. Según las influencias del exterior como por ejemplo turbulencias que pueden sacar al modelo de su línea de vuelo, el piloto deberá controlar el avión de modo que vuele hacía donde él quiere que vaya. Con la ayuda de la propulsión (motor y hélice) se elige la altura de vuelo. Para ello, un regulador modifica las revoluciones del motor. Es importante saber, que con sólo tirar del timón de profundidad el modelo sólo asciende hasta que ha alcanzado la velocidad de vuelo mínima. Así, y según la potencia de la propulsión, se pueden conseguir diferentes ángulos de subida. Timón de dirección Deriva Cola Timón de profundidad Cubierta de cabina Alerón Cono Ala izquierda Eje long nal itudi Fuselaje Eje tran sve rsa l Tren principal E El perfil alar El ala tiene un perfil arqueado por el que pasa el aire durante el vuelo. El aire por encima del ala recorre, comparado con el aire en la parte inferior, un itinerario mayor en el mismo tiempo. De este modo, en la parte superior de ala se crea una depresión con una fuerza hacía arriba (sustentación) que mantiene al modelo en el aire. Ilustr. A El centro de gravedad Para conseguir unas prestaciones de vuelo estables, su maqueta de avión tiene que estar equilibrado en un determinado punto, igual que cualquier otro avión también. Antes de volarlo por primera vez es imprescindible ajustar el correcto centro de gravedad. La medida se toma desde el borde de ataque del ala (cerca del fuselaje). Es en este punto en el que el modelo, sujeto con los dedos o mejor aún con una balanza para centros de gravedad MPX # 69 3054, debe quedar balanceado. Ilustr. B Si el centro de gravedad aún no está en el sitio correcto puede mover los componentes de montaje (p.ej.: la batería del motor). Si eso tampoco es suficiente debe poner una determinada cantidad de peso de trimado (plomo o plastilina) en el morro del fuselaje o en la cola del mismo. Si el modelo es pesado de cola debe poner el peso de trimado en el morro del fuselaje – si el modelo cabecea póngalo en la cola. La EWD (Einstellwinkeldifferenz = diferencia del ajuste del ángulo) indica la diferencia en grado angular con la que la cola se ajusta hacía el ala. Montando el ala y la cola en el fuselaje con esmero y sin dejar ranuras, la EWD siempre se mantendrá exacta. Si los dos ajustes (centro de gravedad y EWD) son correctos 46 nunca tendrá problemas durante el vuelo y, sobre todo, durante el rodaje. Ilustr. C Los timones y los recorridos de los timones Sólo se pueden alcanzar prestaciones de vuelo del modelo seguras y precisas si los timones se mueven con agilidad y correctamente y se han ajustado debidamente a partir del recorrido. Los recorridos indicados en las instrucciones de montaje se han determinado durante las pruebas y por tanto recomendamos utilizar estos ajustes para empezar. Más tarde siempre tendrá la oportunidad de realizar cambios según sus características de vuelo. Funciones de control en la emisora En la emisora hay dos palancas de control que al accionarlas mueven los servos y los timones de su modelo. La asignación de las funciones están indicados como Mode A – se pueden hacer otras asignaciones. Los siguientes timones se pueden manejar con la emisora El timón de dirección (izquierda/derecha) Ilustr. D El timón de profundidad (arriba/abajo) Ilustr. E El alerón (izquierda/derecha) Ilustr. F El limitador del motor (motor apagado/encendido) Ilustr. G La palanca del limitador del motor no debe volver solo a la posición neutral. Es encastrable en todo su recorrido. Por favor, consulte en las instrucciones de manejo de su emisora cómo se realiza este ajuste. Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen) Replacement parts Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos (please order from your model shop) (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur) (da ordinare presso il rivenditore) (por favor, diríjase a su distribuidor) # 72 3129 CFK Holmrohr CFRP Wing joiner Tube en fibre de carbo tubo carbonio Tubo Fibra de vidrio # 72 3134 Flügelarretierung Wing retainer strap Parties de fixation d’aile Supporti alari Fijación para alas # 72 4482 Dekorbogen Decal sheet Planche de décoration Decals Lámina decorativa # 22 4232 Kleinteilesatz Small items set Petit nécessaire Minuteria Piezas pequeñas # 22 4233 Hauptfahrwerk Main undercarriage Train d’atterrissage principal carrello principale Tren principal # 72 3481 Heckfahrwerk Tailwheel Queue légère Leggera Ligera para el tren de cola MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Westliche Gewerbestrasse D-75015 Bretten Gölshausen www.multiplex-rc.de 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MULTIPLEX Kit Mentor Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para