MULTIPLEX Pm Pro El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

40
E
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modica el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
• Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
• El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
• Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
• Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a inuir sobre el
modelo.
• Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
• Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo.
41
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
• Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de
ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
• Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autoriz-
ada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
• Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
• Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
• Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
42
KIT ParkMaster PRO # 21 4275
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los kits de MULTIPLEX se someten a continuos controles de material. Esperamos que el conteni-
do del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes)
están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En
caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o remplazar la
pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro Servicio Técnico, con el
franqueo suciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos
constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modicar el contenido del
kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin
previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se puedan hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o
imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la pala-
bra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como
disciplina y responsabilidad.
Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales.
Dado que el fabricante no tiene ninguna inuencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especi-
almente acerca de estos peligros. Y aunque el modelo se llame “ParkMaster PRO” sólo lo podrá volar en un parque si
está permitido.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Elementos RC en el modelo / Otros accesorios
Equipo recomendado:
Receptor MULTIPLEX, a partir de RX-5 ight M-LINK. Referencia 5 5808
También podría decidirse por nuestro receptor M-LINK compatible con telemetría y equipar su modelo, por ejemplo, con
el sensor de corriente.
4 Servos Nano-Karbonite (Dirección ‘profundidad+ 2x alerones) Referencia 6 5118
Kit de propulsión:
Kit de propulsión „ParkMaster 3D“. Referencia 33 2652
con motor sin escobillas HIMAX C 2816-1220, regulador MULTIcont BL.30 S.BEC
=> Hélice plegable 10x4,7“, adaptador y cono.
Baterías recomendadas
Li-BATT FX 3/1-950 (M6) Referencia 15 7321
Pegamento:
Zacki ELAPOR ® 20gr. Referencia 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10gr. Referencia 59 2728
Cola caliente
Cargador:
Multicharger L-703 EQU Referencia 8 2523
Herramientas:
Cuchilla, destornillador, pistola para cola caliente.
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión supercial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecua-
damente en las instrucciones!
E
43
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado especícamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes supercies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
El activador tan solo debería usarse para jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
Para un pegado óptimo, lije suavemente la supercie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas:
Envergadura 975 mm.
Longitud total 1030 mm.
Peso velero desde aprox. 550 gr.
Supercie alar (FAI): Aprox 29 dm²
(FAI => Alas ‘estabilizador vertical, sin fuselaje)
Carga alar desde 19 gr./dm².
Funciones RC:
Timón de profundidad, dirección alerones, control de motor
El centro de gravedad se encuentra a unos 110-120 mm. aprox. del borde de ataque del ala (medidos en el fuselaje).
Nota:
¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Parallamas Tuning
La cuaderna opcional parallamas de carbono # 33 2609 está realizada con bra laminada de carbono de alta calidad
y provista de las pertinentes incrustaciones roscadas de aluminio. Al montar esta cuaderna, por favor, asegúrese de
aplicar líquido ja tornillos en los cuatro tornillos de ajuste incidencia y ajuste lateral.
1. Antes de comenzar el montaje
Antes de comenzar el montaje, compruebe el contenido de
su kit. Le serán muy útiles las Img. 1+2 y la lista de partes.
2. Preparar el fuselaje
Para mejorar el aspecto del modelo es aconsejable colorear
de oscuro la cabina suministrada para que destaque sobre
el fuselaje 3. Lo mejor es hacerlo en este momento. Proteja
la cabina utilizando cinta adhesiva y use preferentemente
MULTIPLEX MULTIprimer # 60 2700 (aplicar diluido) y a
continuación use MULTIPLEX ELAPOR Color en spray,
por ejemplo en gris # 60 2710. Aplique la pintura tan diluida
como pueda y en varias capas.
3. Preparar el estabilizador vertical
Coloque la supercie móvil de estabilizador 9 (usando por
ejemplo dos libros gruesos) de manera que permanezca
bien rme y plana. Pegue ahora el refuerzo de carbono 16.
Utilice un paño para retirar inmediatamente el pegamento
sobrante. Recorte las ranuras centrales por las marcas de
las bisagras 22 utilizando una cuchilla alada.
Img. 03
Prepare el horn del timón 23 según la Img. 04 y péguelo
en el rebaje del timón de profundidad 9. ¡Asegure la tuerca
con unas gotas de pegamento!
4. Preparar el timón de dirección
Recorte las ranuras centrales por las marcas de las bisagras
22 utilizando una cuchilla alada.
Img. 05
Prepare el horn del timón 23 según la Img. 6 y péguelo en
el rebaje del timón de dirección 10. ¡Asegure la tuerca con
unas gotas de pegamento!
5. Preparar los alerones izquierdo y derecho
También en los alerones 6+7 deberá practicar una hendi-
dura por las marcas para las bisagras 22.
Img. 7
Prepare los horns de los timones 23 como se muestra en
la Img. 8 (1x izq. / 1. der) y péguelos en los rebajes de los
alerones 6+7.
¡Asegure la tuerca con unas gotas de pegamento!
44
6. Montar el soporte del motor
Pegue en la parte preformada de la parte delantera del
fuselaje el soporte del motor 35.
Para conseguir un mejor pegado de unas piezas con otras,
lije la cuaderna que soporta el motor con papel de lija de
grano 220, aprox. Ahora, aplique pegamento y fíjelo rme-
mente a continuación haciendo presión contra la espuma
(cinta adhesiva).
Img. 9
Pegue los refuerzos de bra de carbono 17 a la izquierda
y derecha del hueco del soporte del motor 35 y del fusela-
je. Para ello, deje correr algo de Zacki ELAPOR® por las
rendijas y, después, presione las correas en las ranuras.
Img.10
7. Montar los refuerzos del fuselaje
Coloque el fuselaje 3 sobre la cogida de los refuerzos del
fuselaje apoyándose en una mesa plana y nivelada Pegue
el refuerzo de carbono 14 en el hueco del fuselaje. Proceda
de modo similar con el otro lado, como si lo viese en un
espejo. Compruebe que el fuselaje se mantiene perfecta-
mente alineado mientras fragua el pegamento.
Img. 11
8. Montar los servos en el fuselaje
Alinee los servos para los timones de profundidad y di-
rección y péguelos por sus lengüetas con unas gotas de
pegamento. Los brazos de los servos se encuentran en
el lado derecho del fuselaje y los cables se llevarán por la
ranura para cables en dirección de la bandeja de recep-
ción. A continuación, cubra los cables con cinta adhesiva
transparente.
Img. 12+34
9. Montaje del soporte del tren de aterrizaje
Aplique unas gotas de pegamento en los puntos de contacto
del soporte del tren de aterrizaje, delantero 36 y trasero 37,
y fíjelo con los dos tornillos 43. ¡En la ranura de las patas
del tren de aterrizaje no debe caer nada de pegamento!
Img. 13
10. Pegar el soporte del tren de aterrizaje al fuselaje
Coloque el soporte del tren de aterrizaje sobre el fuselaje
y péguelo con cuidado y de manera rme en el fuselaje.
Img. 14
11. Pegar los ejes de las ruedas y las patas del tren
Pegue ambos ejes de las ruedas 18 en los soportes de las
ruedas 40+41.
Img. 15+16
Pegue ambas patas del tren de aterrizaje 13 en los soportes
de los ejes 40+41.
Img. 17
12. Montaje de las ruedas
Las ruedas 38 se encajan en los ejes de las ruedas y se
jan con ayuda de los clips circulares 39.
Img. 18
Para montar los clips circulares 39 ponga unos alicates
que estén un poco abiertos sobre la mesa, como se indica
en la Img. 19, y presione los ejes de las ruedas 18 contra
los clips circulares. Una vez que el eje esté en la jación
podrá desplazarlo para su ajuste.
Deje la suciente holgura lateral en las ruedas de manera
que puedan girar libremente, sin bloqueos.
Img. 19
13. Colocar el revestimiento de las ruedas
Pegue ahora los revestimientos de las ruedas 11+12. Pé-
guelos a las patas de carbono del tren de aterrizaje 13 y al
soporte de los ejes 40+41.
Img. 20
14. Pegar las patas del tren al fuselaje
Pegue ambas patas del tren de bra de carbono 13 en la
ranura del soporte del tren 36+37 - aplicando un poco de
pegamento sobre las supercies de espuma opuestas y
alinee el tren.
Img. 21
15. Montaje de las alas
Pegue las alas 4+5 entre sí - ponga especial cuidado de
que las alas no presenten reviraduras y que no estén des-
plazadas entre sí.
Img. 22
Ponga las alas sobre la parte superior de una mesa nive-
lada. Pegue con cuidado el refuerzo 15 y deje que fragüe
el pegamento.
Img. 23
Dele la vuelta a las alas, coloque y pegue el refuerzo su-
perior pegando solo la mitad de la envergadura.
Ahora, deje un margen de 5 mm. y pegue la segunda mitad
del ala.
Img. 24
Utilizando una cuchilla, practique las ranuras en los pun-
tos marcados de las alas y los alerones para colocar las
bisagras 22.
Img. 25
16. Montaje del conjunto
En el ala izquierda 4, monte el alerón 6 junto a las bisagras
22. Para ello se pegarán las bisagras 22 con cianocrilato.
Img. 26
Pase el ala con un solo alerón, según la Img. 27, a través
del hueco del fuselaje. Monte el segundo alerón Img. 28 y
alinee el ala. Aplique pegamento, entre el lado del fuselaje
y el ala (que no se esparza) y vuelva a equilibrar según lo
indicado en las imágenes 29 y 30.
17. Montar los servos y conectar los timones
Monte los servos de alerones en las alas y péguelos por
las lengüetas utilizando cianocrilato. Enganche la varilla 29
con forma de „Z“ en el brazo del servo. Ponga el servo en
posición neutral y use el prisionero 27 del retén de varilla
24 para bloquear la varilla.
Img. 31
18. Montar los estabilizadores
Presente el estabilizador vertical 8, compruebe que forma
45
el ángulo correcto y péguelo una vez corregido el ángulo
si fuese necesario.
Img. 32
Pegue el timón de dirección 10 junto a las bisagras 22.
Img. 33
19. Unir los servos y los timones
Para el timón de dirección 10, el doblez en forma de „Z“ de
la varilla del timón de dirección se engancha en el agujero
exterior del brazo del servo y el retén de varilla se engancha
en el tercer agujero desde el exterior. Por ahora, la tuerca
del retén de varilla se apretará de manera que el retén de
varilla pueda moverse libremente. Fije la tuerca con una
gota de líquido ja tornillos o una gota de pegamento.
Proceda de manera similar con la transmisión del timón
de profundidad 30.
Img. 34
20. Instalación del motor
Atornille el motor a la cuaderna parallamas 32 siguiendo
las instrucciones del kit de propulsión, utilizando los pernos
roscados 33 (4x) y los dos tornillos 34 para jar el motor.
Img. 35
Conecte el regulador y compruebe el sentido de giro del
motor con la emisora (por ahora sin hélice). Cuando se mira
el motor desde delante, el eje del motor debe girar contra el
sentido de las agujas del reloj. Si no es el caso, intercambie
dos cables cualesquiera de los tres que van al motor.
Atención: ¡Conecte el conector batería/regulador, solo si su
emisora está encendida y ha comprobado que el mando
que controla el motor está en posición de apagado (OFF)!
Fije el regulador al fuselaje usando velcro adhesivo (en el
lado derecho hay sitio libre) y asegure el cable de conexión
al canto del fuselaje con cola caliente.
Con el kit de propulsión brushless „ParkMaster 3D“
# 33 2652 se obtiene la mejor motorización.
Los componentes de este kit de propulsión están equilibra-
dos y probados entre sí. Si utilizase otra batería, regulador,
motor o componentes RC, deberá realizar sus propias
averiguaciones. Sin embargo, no podremos ofrecer soporte
por nuestra parte.
21. Algo más sobre la decoración
En el kit se incluyen dos láminas decorativas 2. Los moti-
vos y decoraciones incluidos, ya vienen impresos y podrá
seguir nuestro modelo para decorar el suyo (imagen del
kit), o denir su aspecto a su gusto.
22. Equilibrar la hélice
La hélice de un avión radio controlado debe ser equilibrada
para que funcione redonda y sin vibraciones. Las hélices
que nosotros le suministramos tienen una tolerancia muy
baja, pero aun así pueden producirse pequeños desequili-
brios. Para equilibrarlas le recomendamos nuestro dispo-
sitivo de equilibrado de hélices # 33 2355.
23. Instalar la hélice
Al montar la hélice junto al tensor y la tuerca del cono deberá
tener en cuenta algunas cosas.
Apretar los tornillos de la cuaderna del motor:
Es importante que antes de poner en marcha el motor por
primera vez, compruebe todos los tornillos y los apriete si
fuese necesario. Las tornillos para regular las incidencias,
vertical y horizontal, deben ser apretados de manera que
los extremos de los tornillos se apoyen seguros sobre los
soportes de plástico.
Cuidado al montar el buje de la hélice:
Compruebe si el taladro de su hélice concuerda con el
diámetro del adaptador de la hélice. La hélice debe encajar
rmemente en el adaptador.
Pruebe la hélice al ralentí:
Antes de poner en marcha el modelo por primera vez,
compruebe si el motor funciona de manera regular. Ase-
gure el modelo y preste atención a que la hélice esté bien
apretada, que puede girar libremente, que no pueda herir
a ningún espectador, o que pueda absorber algún objeto.
Vaya dando gas lentamente y observe la hélice. Si al ir
aumentando de revoluciones se producen resonancias,
interrumpa inmediatamente el proceso y compruebe su
sistema de propulsión, tal y como le describimos en los
puntos anteriores. Solo debe volar con su modelo cuando
la propulsión funcione perfectamente y sin vibraciones.
24. Prueba
Monte y conecte todos los componentes RC según la
imagen 37. Para jar los componentes utilice las cintas de
velcro 20+21. Compruebe el ajuste básico de los timones,
sentido de giro de los servos y movilidad de los timones. SI
fuese necesario, podrá invertir el sentido de giro del motor
intercambiando dos cualesquiera de los tres cables.
25. Centro de gravedad.
Use el montaje de la batería para corregir el centro de
gravedad tanto como le sea posible.
Este debe estar a unos 110-120 mm, por detrás del borde
de ataque, medido en la raíz del ala.
Cuando haya averiguado la posición de la batería, use una
cuchilla para recortar la zona elegida en la parte superior
del ala. Una vez encontrada la posición correcta, haga
una marca en el fuselaje para que las baterías siempre se
instalen en el mismo punto.
Img. 36
26. Ajustes (Valores indicativos):
Centro de gravedad: Aprox. 110 - 120 mm. por detrás
del borde de ataque.
Incidencia del ala:
Incidencia vertical del motor: 0 - 2° (hacia abajo)
Incidencia lateral: 0 - 2° (hacia la derecha)
Se pueden realizar correcciones con el tornillo 33 en la
cuaderna parallamas.
Recorridos de las supercies de mando:
Recorridos de los timones en su deexión máxima
Alerones: 65 mm.
Timón de profundidad: 65 mm.
Timón de dirección: 90 mm.
Dual Rates para profundidad y alerones 30-50% Expo
Alerones 30%, profundidad 50%
46
Nota: Al mandar alerones “a la derecha”, y observando el
modelo desde la cola, el alerón derecho debe subir.
Si su emisora no le permite congurar los valores indicados
arriba, deberá cambiar de sitio el enganche de las varillas
de las transmisiones.
27. Vuelo inicial
Espera a un día con poco o ningún viento. Realice todos
los preparativos en la comodidad de su taller.
EWD = 0° (Incidencia del ala) Viene dada por el modelo..
28. Centro de gravedad:
Primero ajuste el centro de gravedad tal y como pone en el
manual. A continuación, corríjalo: vuele recto a medio gas,
ponga el modelo boca arriba. Si ahora tiene que “empujar”
mucho es que el morro del modelo pesa demasiado tiene
que desplazar el centro de gravedad hacía atrás. Si ahora
el modelo se cae hacía atrás, es que está demasiado atrás.
Lo correcto es si, estando boca arriba, tiene que empujar
un poco.
29. Vuelo recto correcto:
Primero el preajuste estático. Sujete el modelo por el cono
y el timón de dirección. En estado normal debería equili-
brarse, si no lo hace, corregir con un poco de plomo en los
extremos de las alas.
Durante el siguiente vuelo, trimar el modelo con gas de su-
stentación (el suciente gas como para que el modelo siga
su vuelo recto). Ahora, comprobar el vuelo recto boca arriba
y, si fuera necesario, corregir con plomo tras el aterrizaje.
30. Tracción lateral:
Vuele el modelo por delante suya a todo gas, tire del modelo
para que se coloque en posición vertical. Así, el modelo no
debe irse ni a la izquierda ni a la derecha, de lo contrario
es necesario que se modique la tracción lateral. Pero no
se deje engañar por una eventual ráfaga de viento.
31. Inclinación del motor:
Vuele el modelo lateralmente a todo gas de derecha o
izquierda por delante suya de modo que lo vea de lado y
tire del modelo para que se coloque en posición vertical.
Debería seguir subiendo verticalmente y no irse ni hacía
adelante ni hacía atrás. Si fuera el caso, corregir la incli-
nación del motor.
Tras esta acción puede ser que tenga que tenga que volver
a determinar el centro de gravedad.
32. Diferenciación de los alerones
Haga tres o cuatro rolls a la derecha a medio gas. Si el
modelo se va hacía la derecha es que hay que aumentar
la diferenciación. Si se va hacía la izquierda en el sentido
del roll, es que la diferenciación es demasiado grande.
33. Preparativos al primer vuelo
Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que
haga el menor viento posible. A menudo, las horas del
atardecer son el mejor momento.
Antes del primer vuelo, ¡Es imprescindible hacer una prueba
de alcance!
¡Cíñase para ello a las indicaciones del fabricante de su
emisora!
La emisora y las baterías del avión han de estar recién
y debidamente cargadas. Antes de encender la emisora,
asegúrese de que el canal a emplear está libre, a no ser
que vaya a utilizar un sistema 2,4 GHz.
Si tiene la menor duda, no despegue bajo ningún concepto.
Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable con
interruptor, servos, etc.) al servicio técnico del fabricante
de la emisora para que lo comprueben.
34. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En
caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste
atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones
con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías
que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más
lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálo-
go principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de
la práctica de experimentados pilotos de radio control..
¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de
las cabezas de la gente no es una demostración de saber
hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso.
Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si
se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera
que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros.
Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero
puede verse afectado por interferencias externas. Haber
estado exento de accidentes durante años, no es una ga-
rantía para el siguiente minuto de vuelo
Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento
de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe
también el funcionamiento de los timones!
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute
del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito
y satisfacción.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
47
Lista de partes KIT ParkMaster PRO # 21 4275
Posición Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de instrucciones Papel 80gr./m² DIN-A4
2 „A“ 1 Láminas decorativas Lámina adhesiva impresa 500 x 750mm.
2 „B“ 1 Láminas decorativas Lámina adhesiva impresa 500 x 750mm.
3 1 Fuselaje Elapor Pieza prefabricada
4 1 Semi-ala izquierda Elapor Pieza prefabricada
5 1 Semi-ala derecha Elapor Pieza prefabricada
6 1 Alerón izquierdo Elapor Pieza prefabricada
7 1 Alerón derecho Elapor Pieza prefabricada
8 1 Estabilizador horizontal Elapor Pieza prefabricada
9 1 Profundidad Elapor Pieza prefabricada
10 1 Timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
11 1 Carena izquierda tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada
12 1 Carena derecha tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada
Refuerzos de bra de carbono
13 2 Refuerzo Tren de aterrizaje Fibra de carbono 10 x 1,5 x 144 mm.
14 2 Refuerzo fuselaje Fibra de carbono 3,0 x 1,0 x 743mm.
15 2 Refuerzo alas Fibra de carbono 3,0 x 1,0 x 850mm.
16 1 Refuerzo timón de profundidad Fibra de carbono 3,0 x 1,0 x 400mm.
17 2 Refuerzo fuselaje delantero Fibra de carbono 3,0 x 1,0 x 120mm.
18 2 Eje de las ruedas Fibra de carbono Ø2,5 x 32 mm.
Accesorios
20 2 Velcro rugoso Plástico 25 x 60 mm.
21 2 Velcro suave Plástico 25 x 60 mm.
22 3 Bisagras de hoja (simulada) Plástico inyectado Pieza prefabricada
23 4 Adaptador Plástico inyectado Pieza prefabricada
24 4 Retén de varilla Metal Pieza prefabricada Ø6 mm.
25 4 Arandela Metal M2
26 4 Tuerca Metal M2
27 4 Prisionero Allen Metal M3 x 3 mm.
28 1 Llave Allen Metal SW 1,5
29 2 Varilla de alerones con „Z“ Metal Ø1 x 70mm.
30 1 Varilla del timón de profundidad con „Z“ Metal Ø1 x 85mm.
31 1 Varilla del timón de dirección, con „Z“ Metal Ø1 x 115mm.
32 1 Cuaderna parallamas Plástico inyectado Pieza prefabricada
33 4 Prisionero Allen ajuste del motor Metal M3 x 10mm.
34 2 Prisionero Allen jación del motor Metal M3 x 12mm.
35 1 Cuaderna parallamas Plástico inyectado Pieza prefabricada
36 1 Soporte delantero tren de aterrizaje Plástico inyectado Pieza prefabricada
37 1 Soporte trasero tren de aterrizaje Plástico inyectado Pieza prefabricada
38 2 Rueda ligera Plástico EPP Ø53 Buje 2,6mm
39 4 Fijación del eje de la rueda Metal para Ø2 mm
40 1 Retén izquierdo del eje Plástico inyectado Pieza prefabricada
41 1 Retén derecho del eje Plástico inyectado Pieza prefabricada
42 1 Llave Allen Metal SW 2,5
43 2 Tornillo soporte tren de aterrizaje Metal 2,2x6,5mm
E

Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. E Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! • Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. • El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. • Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. • Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. • Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. • Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo. 40 Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería.   Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. 41 E KIT ParkMaster PRO # 21 4275 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los kits de MULTIPLEX se someten a continuos controles de material. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o remplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro Servicio Técnico, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se puedan hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Y aunque el modelo se llame “ParkMaster PRO” sólo lo podrá volar en un parque si está permitido. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. Elementos RC en el modelo / Otros accesorios Equipo recomendado: Receptor MULTIPLEX, a partir de RX-5 ight M-LINK. Referencia 5 5808 También podría decidirse por nuestro receptor M-LINK compatible con telemetría y equipar su modelo, por ejemplo, con el sensor de corriente. 4 Servos Nano-Karbonite (Dirección ‘profundidad+ 2x alerones) Referencia 6 5118 Kit de propulsión: Kit de propulsión „ParkMaster 3D“. Referencia 33 2652 con motor sin escobillas HIMAX C 2816-1220, regulador MULTIcont BL.30 S.BEC => Hélice plegable 10x4,7“, adaptador y cono. Baterías recomendadas Li-BATT FX 3/1-950 (M6) Pegamento: Zacki ELAPOR ® 20gr. Zacki ELAPOR ® Super liquid 10gr. Cola caliente Cargador: Multicharger L-703 EQU Herramientas: Cuchilla, destornillador, pistola para cola caliente. Referencia 15 7321 Referencia 59 2727 Referencia 59 2728 Referencia 8 2523 Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! 42 Trabajar con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: • Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente. Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas. • El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente. • Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320). ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. Características técnicas: Envergadura 975 mm. Longitud total 1030 mm. Peso velero desde aprox. 550 gr. Superficie alar (FAI): Aprox 29 dm² (FAI => Alas ‘estabilizador vertical, sin fuselaje) Carga alar desde 19 gr./dm². Funciones RC: Timón de profundidad, dirección alerones, control de motor El centro de gravedad se encuentra a unos 110-120 mm. aprox. del borde de ataque del ala (medidos en el fuselaje). Nota: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! Parallamas Tuning La cuaderna opcional parallamas de carbono # 33 2609 está realizada con fibra laminada de carbono de alta calidad y provista de las pertinentes incrustaciones roscadas de aluminio. Al montar esta cuaderna, por favor, asegúrese de aplicar líquido fija tornillos en los cuatro tornillos de ajuste incidencia y ajuste lateral. 1. Antes de comenzar el montaje Antes de comenzar el montaje, compruebe el contenido de su kit. Le serán muy útiles las Img. 1+2 y la lista de partes. 2. Preparar el fuselaje Para mejorar el aspecto del modelo es aconsejable colorear de oscuro la cabina suministrada para que destaque sobre el fuselaje 3. Lo mejor es hacerlo en este momento. Proteja la cabina utilizando cinta adhesiva y use preferentemente MULTIPLEX MULTIprimer # 60 2700 (aplicar diluido) y a continuación use MULTIPLEX ELAPOR Color en spray, por ejemplo en gris # 60 2710. Aplique la pintura tan diluida como pueda y en varias capas. 3. Preparar el estabilizador vertical Coloque la superficie móvil de estabilizador 9 (usando por ejemplo dos libros gruesos) de manera que permanezca bien firme y plana. Pegue ahora el refuerzo de carbono 16. Utilice un paño para retirar inmediatamente el pegamento sobrante. Recorte las ranuras centrales por las marcas de las bisagras 22 utilizando una cuchilla afilada. Img. 03 Prepare el horn del timón 23 según la Img. 04 y péguelo en el rebaje del timón de profundidad 9. ¡Asegure la tuerca con unas gotas de pegamento! 4. Preparar el timón de dirección Recorte las ranuras centrales por las marcas de las bisagras 22 utilizando una cuchilla afilada. Img. 05 Prepare el horn del timón 23 según la Img. 6 y péguelo en el rebaje del timón de dirección 10. ¡Asegure la tuerca con unas gotas de pegamento! 5. Preparar los alerones izquierdo y derecho También en los alerones 6+7 deberá practicar una hendidura por las marcas para las bisagras 22. Img. 7 Prepare los horns de los timones 23 como se muestra en la Img. 8 (1x izq. / 1. der) y péguelos en los rebajes de los alerones 6+7. ¡Asegure la tuerca con unas gotas de pegamento! 43 6. Montar el soporte del motor Pegue en la parte preformada de la parte delantera del fuselaje el soporte del motor 35. Para conseguir un mejor pegado de unas piezas con otras, lije la cuaderna que soporta el motor con papel de lija de grano 220, aprox. Ahora, aplique pegamento y fíjelo firmemente a continuación haciendo presión contra la espuma (cinta adhesiva). Img. 9 Pegue los refuerzos de fibra de carbono 17 a la izquierda y derecha del hueco del soporte del motor 35 y del fuselaje. Para ello, deje correr algo de Zacki ELAPOR® por las rendijas y, después, presione las correas en las ranuras. Img.10 7. Montar los refuerzos del fuselaje Coloque el fuselaje 3 sobre la cogida de los refuerzos del fuselaje apoyándose en una mesa plana y nivelada Pegue el refuerzo de carbono 14 en el hueco del fuselaje. Proceda de modo similar con el otro lado, como si lo viese en un espejo. Compruebe que el fuselaje se mantiene perfectamente alineado mientras fragua el pegamento. Img. 11 8. Montar los servos en el fuselaje Alinee los servos para los timones de profundidad y dirección y péguelos por sus lengüetas con unas gotas de pegamento. Los brazos de los servos se encuentran en el lado derecho del fuselaje y los cables se llevarán por la ranura para cables en dirección de la bandeja de recepción. A continuación, cubra los cables con cinta adhesiva transparente. Img. 12+34 9. Montaje del soporte del tren de aterrizaje Aplique unas gotas de pegamento en los puntos de contacto del soporte del tren de aterrizaje, delantero 36 y trasero 37, y fíjelo con los dos tornillos 43. ¡En la ranura de las patas del tren de aterrizaje no debe caer nada de pegamento! Img. 13 en la Img. 19, y presione los ejes de las ruedas 18 contra los clips circulares. Una vez que el eje esté en la fijación podrá desplazarlo para su ajuste. Deje la suficiente holgura lateral en las ruedas de manera que puedan girar libremente, sin bloqueos. Img. 19 13. Colocar el revestimiento de las ruedas Pegue ahora los revestimientos de las ruedas 11+12. Péguelos a las patas de carbono del tren de aterrizaje 13 y al soporte de los ejes 40+41. Img. 20 14. Pegar las patas del tren al fuselaje Pegue ambas patas del tren de fibra de carbono 13 en la ranura del soporte del tren 36+37 - aplicando un poco de pegamento sobre las superficies de espuma opuestas y alinee el tren. Img. 21 15. Montaje de las alas Pegue las alas 4+5 entre sí - ponga especial cuidado de que las alas no presenten reviraduras y que no estén desplazadas entre sí. Img. 22 Ponga las alas sobre la parte superior de una mesa nivelada. Pegue con cuidado el refuerzo 15 y deje que fragüe el pegamento. Img. 23 Dele la vuelta a las alas, coloque y pegue el refuerzo superior pegando solo la mitad de la envergadura. Ahora, deje un margen de 5 mm. y pegue la segunda mitad del ala. Img. 24 Utilizando una cuchilla, practique las ranuras en los puntos marcados de las alas y los alerones para colocar las bisagras 22. Img. 25 10. Pegar el soporte del tren de aterrizaje al fuselaje Coloque el soporte del tren de aterrizaje sobre el fuselaje y péguelo con cuidado y de manera firme en el fuselaje. Img. 14 16. Montaje del conjunto En el ala izquierda 4, monte el alerón 6 junto a las bisagras 22. Para ello se pegarán las bisagras 22 con cianocrilato. Img. 26 11. Pegar los ejes de las ruedas y las patas del tren Pegue ambos ejes de las ruedas 18 en los soportes de las ruedas 40+41. Img. 15+16 Pase el ala con un solo alerón, según la Img. 27, a través del hueco del fuselaje. Monte el segundo alerón Img. 28 y alinee el ala. Aplique pegamento, entre el lado del fuselaje y el ala (que no se esparza) y vuelva a equilibrar según lo indicado en las imágenes 29 y 30. Pegue ambas patas del tren de aterrizaje 13 en los soportes de los ejes 40+41. Img. 17 12. Montaje de las ruedas Las ruedas 38 se encajan en los ejes de las ruedas y se fijan con ayuda de los clips circulares 39. Img. 18 17. Montar los servos y conectar los timones Monte los servos de alerones en las alas y péguelos por las lengüetas utilizando cianocrilato. Enganche la varilla 29 con forma de „Z“ en el brazo del servo. Ponga el servo en posición neutral y use el prisionero 27 del retén de varilla 24 para bloquear la varilla. Img. 31 Para montar los clips circulares 39 ponga unos alicates que estén un poco abiertos sobre la mesa, como se indica 18. Montar los estabilizadores Presente el estabilizador vertical 8, compruebe que forma 44 el ángulo correcto y péguelo una vez corregido el ángulo si fuese necesario. Img. 32 Pegue el timón de dirección 10 junto a las bisagras 22. Img. 33 19. Unir los servos y los timones Para el timón de dirección 10, el doblez en forma de „Z“ de la varilla del timón de dirección se engancha en el agujero exterior del brazo del servo y el retén de varilla se engancha en el tercer agujero desde el exterior. Por ahora, la tuerca del retén de varilla se apretará de manera que el retén de varilla pueda moverse libremente. Fije la tuerca con una gota de líquido fija tornillos o una gota de pegamento. Proceda de manera similar con la transmisión del timón de profundidad 30. Img. 34 20. Instalación del motor Atornille el motor a la cuaderna parallamas 32 siguiendo las instrucciones del kit de propulsión, utilizando los pernos roscados 33 (4x) y los dos tornillos 34 para fijar el motor. Img. 35 Conecte el regulador y compruebe el sentido de giro del motor con la emisora (por ahora sin hélice). Cuando se mira el motor desde delante, el eje del motor debe girar contra el sentido de las agujas del reloj. Si no es el caso, intercambie dos cables cualesquiera de los tres que van al motor. Atención: ¡Conecte el conector batería/regulador, solo si su emisora está encendida y ha comprobado que el mando que controla el motor está en posición de apagado (OFF)! Fije el regulador al fuselaje usando velcro adhesivo (en el lado derecho hay sitio libre) y asegure el cable de conexión al canto del fuselaje con cola caliente. Con el kit de propulsión brushless „ParkMaster 3D“ # 33 2652 se obtiene la mejor motorización. Los componentes de este kit de propulsión están equilibrados y probados entre sí. Si utilizase otra batería, regulador, motor o componentes RC, deberá realizar sus propias averiguaciones. Sin embargo, no podremos ofrecer soporte por nuestra parte. 21. Algo más sobre la decoración En el kit se incluyen dos láminas decorativas 2. Los motivos y decoraciones incluidos, ya vienen impresos y podrá seguir nuestro modelo para decorar el suyo (imagen del kit), o definir su aspecto a su gusto. 22. Equilibrar la hélice La hélice de un avión radio controlado debe ser equilibrada para que funcione redonda y sin vibraciones. Las hélices que nosotros le suministramos tienen una tolerancia muy baja, pero aun así pueden producirse pequeños desequilibrios. Para equilibrarlas le recomendamos nuestro dispositivo de equilibrado de hélices # 33 2355. 23. Instalar la hélice Al montar la hélice junto al tensor y la tuerca del cono deberá tener en cuenta algunas cosas. Apretar los tornillos de la cuaderna del motor: Es importante que antes de poner en marcha el motor por primera vez, compruebe todos los tornillos y los apriete si fuese necesario. Las tornillos para regular las incidencias, vertical y horizontal, deben ser apretados de manera que los extremos de los tornillos se apoyen seguros sobre los soportes de plástico. Cuidado al montar el buje de la hélice: Compruebe si el taladro de su hélice concuerda con el diámetro del adaptador de la hélice. La hélice debe encajar firmemente en el adaptador. Pruebe la hélice al ralentí: Antes de poner en marcha el modelo por primera vez, compruebe si el motor funciona de manera regular. Asegure el modelo y preste atención a que la hélice esté bien apretada, que puede girar libremente, que no pueda herir a ningún espectador, o que pueda absorber algún objeto. Vaya dando gas lentamente y observe la hélice. Si al ir aumentando de revoluciones se producen resonancias, interrumpa inmediatamente el proceso y compruebe su sistema de propulsión, tal y como le describimos en los puntos anteriores. Solo debe volar con su modelo cuando la propulsión funcione perfectamente y sin vibraciones. 24. Prueba Monte y conecte todos los componentes RC según la imagen 37. Para fijar los componentes utilice las cintas de velcro 20+21. Compruebe el ajuste básico de los timones, sentido de giro de los servos y movilidad de los timones. SI fuese necesario, podrá invertir el sentido de giro del motor intercambiando dos cualesquiera de los tres cables. 25. Centro de gravedad. Use el montaje de la batería para corregir el centro de gravedad tanto como le sea posible. Este debe estar a unos 110-120 mm, por detrás del borde de ataque, medido en la raíz del ala. Cuando haya averiguado la posición de la batería, use una cuchilla para recortar la zona elegida en la parte superior del ala. Una vez encontrada la posición correcta, haga una marca en el fuselaje para que las baterías siempre se instalen en el mismo punto. Img. 36 26. Ajustes (Valores indicativos): Aprox. 110 - 120 mm. por detrás Centro de gravedad: del borde de ataque. Incidencia del ala: 0° Incidencia vertical del motor: 0 - 2° (hacia abajo) 0 - 2° (hacia la derecha) Incidencia lateral: Se pueden realizar correcciones con el tornillo 33 en la cuaderna parallamas. Recorridos de las superficies de mando: Recorridos de los timones en su deflexión máxima 65 mm. Alerones: Timón de profundidad: 65 mm. Timón de dirección: 90 mm. Dual Rates para profundidad y alerones 30-50% Expo Alerones 30%, profundidad 50% 45 Nota: Al mandar alerones “a la derecha”, y observando el modelo desde la cola, el alerón derecho debe subir. Si su emisora no le permite configurar los valores indicados arriba, deberá cambiar de sitio el enganche de las varillas de las transmisiones. 27. Vuelo inicial Espera a un día con poco o ningún viento. Realice todos los preparativos en la comodidad de su taller. EWD = 0° (Incidencia del ala) Viene dada por el modelo.. 28. Centro de gravedad: Primero ajuste el centro de gravedad tal y como pone en el manual. A continuación, corríjalo: vuele recto a medio gas, ponga el modelo boca arriba. Si ahora tiene que “empujar” mucho es que el morro del modelo pesa demasiado – tiene que desplazar el centro de gravedad hacía atrás. Si ahora el modelo se cae hacía atrás, es que está demasiado atrás. Lo correcto es si, estando boca arriba, tiene que empujar un poco. 29. Vuelo recto correcto: Primero el preajuste estático. Sujete el modelo por el cono y el timón de dirección. En estado normal debería equilibrarse, si no lo hace, corregir con un poco de plomo en los extremos de las alas. Durante el siguiente vuelo, trimar el modelo con gas de sustentación (el suficiente gas como para que el modelo siga su vuelo recto). Ahora, comprobar el vuelo recto boca arriba y, si fuera necesario, corregir con plomo tras el aterrizaje. 30. Tracción lateral: Vuele el modelo por delante suya a todo gas, tire del modelo para que se coloque en posición vertical. Así, el modelo no debe irse ni a la izquierda ni a la derecha, de lo contrario es necesario que se modifique la tracción lateral. Pero no se deje engañar por una eventual ráfaga de viento. 31. Inclinación del motor: Vuele el modelo lateralmente a todo gas de derecha o izquierda por delante suya de modo que lo vea de lado y tire del modelo para que se coloque en posición vertical. Debería seguir subiendo verticalmente y no irse ni hacía adelante ni hacía atrás. Si fuera el caso, corregir la inclinación del motor. Tras esta acción puede ser que tenga que tenga que volver a determinar el centro de gravedad. 32. Diferenciación de los alerones Haga tres o cuatro rolls a la derecha a medio gas. Si el modelo se va hacía la derecha es que hay que aumentar la diferenciación. Si se va hacía la izquierda en el sentido del roll, es que la diferenciación es demasiado grande. 33. Preparativos al primer vuelo Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga el menor viento posible. A menudo, las horas del atardecer son el mejor momento. Antes del primer vuelo, ¡Es imprescindible hacer una prueba de alcance! 46 ¡Cíñase para ello a las indicaciones del fabricante de su emisora! La emisora y las baterías del avión han de estar recién y debidamente cargadas. Antes de encender la emisora, asegúrese de que el canal a emplear está libre, a no ser que vaya a utilizar un sistema 2,4 GHz. Si tiene la menor duda, no despegue bajo ningún concepto. Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable con interruptor, servos, etc.) al servicio técnico del fabricante de la emisora para que lo comprueben. 34. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento de los timones! Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG E Lista de partes KIT ParkMaster PRO # 21 4275 Posición Descripción Material Dimensiones 1 1 Manual de instrucciones Papel 80gr./m² DIN-A4 2 „A“ 1 Láminas decorativas Lámina adhesiva impresa 500 x 750mm. 2 „B“ 1 Láminas decorativas Lámina adhesiva impresa 500 x 750mm. 3 1 Fuselaje Elapor Pieza prefabricada 4 1 Semi-ala izquierda Elapor Pieza prefabricada 5 1 Semi-ala derecha Elapor Pieza prefabricada 6 1 Alerón izquierdo Elapor Pieza prefabricada 7 1 Alerón derecho Elapor Pieza prefabricada 8 1 Estabilizador horizontal Elapor Pieza prefabricada 9 1 Profundidad Elapor Pieza prefabricada 10 1 Timón de dirección Elapor Pieza prefabricada 11 1 Carena izquierda tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada 12 1 Carena derecha tren de aterrizaje Elapor Pieza prefabricada Refuerzos de fibra de carbono 13 2 Refuerzo Tren de aterrizaje 14 2 Refuerzo fuselaje 15 2 Refuerzo alas 16 1 Refuerzo timón de profundidad 17 2 Refuerzo fuselaje delantero 18 2 Eje de las ruedas Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono 10 x 1,5 x 144 mm. 3,0 x 1,0 x 743mm. 3,0 x 1,0 x 850mm. 3,0 x 1,0 x 400mm. 3,0 x 1,0 x 120mm. Ø2,5 x 32 mm. Accesorios 20 2 Velcro rugoso Plástico 25 x 60 mm. 21 2 Velcro suave Plástico 25 x 60 mm. 22 3 Bisagras de hoja (simulada) Plástico inyectado Pieza prefabricada 23 4 Adaptador Plástico inyectado Pieza prefabricada 24 4 Retén de varilla Metal Pieza prefabricada Ø6 mm. 25 4 Arandela Metal M2 26 4 Tuerca Metal M2 27 4 Prisionero Allen Metal M3 x 3 mm. 28 1 Llave Allen Metal SW 1,5 29 2 Varilla de alerones con „Z“ Metal Ø1 x 70mm. 30 1 Varilla del timón de profundidad con „Z“ Metal Ø1 x 85mm. 31 1 Varilla del timón de dirección, con „Z“ Metal Ø1 x 115mm. 32 1 Cuaderna parallamas Plástico inyectado Pieza prefabricada 33 4 Prisionero Allen ajuste del motor Metal M3 x 10mm. 34 2 Prisionero Allen fijación del motor Metal M3 x 12mm. 35 1 Cuaderna parallamas Plástico inyectado Pieza prefabricada 36 1 Soporte delantero tren de aterrizaje Plástico inyectado Pieza prefabricada 37 1 Soporte trasero tren de aterrizaje Plástico inyectado Pieza prefabricada 38 2 Rueda ligera Plástico EPP Ø53 Buje 2,6mm 39 4 Fijación del eje de la rueda Metal para Ø2 mm 40 1 Retén izquierdo del eje Plástico inyectado Pieza prefabricada 41 1 Retén derecho del eje Plástico inyectado Pieza prefabricada 42 1 Llave Allen Metal SW 2,5 43 2 Tornillo soporte tren de aterrizaje Metal 2,2x6,5mm 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MULTIPLEX Pm Pro El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para