Olimpia Splendid Caldo Rock DT Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
CALDO ROCK “M” - “O”
CALDO ROCK “DT”
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN
GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
50cm
50cm
50cm
DO NOT COVER
1 2
5
3 4
2
CALDO ROCK
ITALIANO
IT- 1
SMALTIMENTO
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale riuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufcio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti
o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE . ................................................................................................ 2
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI .............................................................................. 2
0.2 - SIMBOLOGIA ..................................................................................................... 2
0.3 - PITTOGRAMMI REDAZIONALI ......................................................................... 2
0.4 - AVVERTENZE GENERALI ................................................................................ 4
0.5 - USO PREVISTO .............................................................................................. 10
0.6 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO ........................ 10
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI ...............................................11
2 - INSTALLAZIONE ........................................................................................... 12
3 - UTILIZZO (modelli “M” e “O”) ..................................................................... 13
4 - UTILIZZO (modello “DT”) ............................................................................. 14
5 - PROTEZIONE SURRISCALDAMENTO ........................................................ 16
6 - CONTROLLO DI SICUREZZA (
INTERRUTTORE ANTI-RIBALTAMENTO
) .... 16
7 - MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................ 17
8 - CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO ................................................... 18
9 - DATI TECNICI ................................................................................................ 18
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate
nella seconda pagina del manuale
ITALIANO
IT- 2
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di
accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra
produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire
rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla
corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
0.3 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE
aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
I paragra preceduti da questo simbolo contengono informazioni
e prescrizioni molto importanti, particolarmente per quanto
riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
PERICOLO
Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante inammabile. Se
il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione
esterna, c’è il rischio di incendio.
CALDO ROCK
ITALIANO
IT- 3
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire danni sici.
PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con
componenti con elevata temperatura.
NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire
l’apparecchio per evitarne il surriscaldamento.
ATTENZIONE
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare
l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
ATTENZIONE
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive
su manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o
nel manuale di installazione.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare
l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
ITALIANO
IT- 4
0.4 - AVVERTENZE GENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di
riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita
autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID.
Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi
presentare particolari diversi da quelli ragurati, senza
per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in
questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di
procedere con qualsiasi operazione (installazione,
manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a
quanto descritto nei singoli capitoli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio; gli elementi dell’imballaggio non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME
RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE
DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare
modiche in qualsiasi momento ai propri modelli,
fermo restando le caratteristiche essenziali descritte
nel presente manuale.
7. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI
SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE,
INCLUSO QUANTO SEGUE:
CALDO ROCK
ITALIANO
IT- 5
targa siano rispondenti a quelli della rete distribuzione
elettrica. La targa dati è situata sull’apparecchio.
8. Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del
costruttore. Un’errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
9. Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione
verticale.
10. Durante l’utilizzo dell’apparecchio svolgere sempre
tutto il cavo.
11. L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con
spina (collegamento tipo Y). Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da
una persona qualicata similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
12. Installare l’apparecchio garantendo che interruttori e
altri comandi non siano raggiungibili da chi sta usando
il bagno o la doccia.
13. Non usare prolunghe, se non con particolare cautela.
14. Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 50cm
da altri oggetti (g. 1).
15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti.
17. Fare attenzione che non entrino oggetti estranei nelle
aperture di ventilazione o scarico in quanto vi è il rischio
di scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio.
18. Evitare che il cavo tocchi le superci calde durante il
funzionamento.
19. Non svolgere il cavo sotto a tappeti, coperte o guide.
Sistemare il cavo in zone non di passaggio in modo da
evitare inciampi.
20. Non arrotolare, attorcigliare o avvolgere il cavo attorno
ITALIANO
IT- 6
all’apparecchio perché potrebbe indebolire e rompere
l’isolamento.
21. Non riporre l’apparecchio ntanto che è ancora caldo.
22. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su
superci bagnate. Evitare il versamento di liquidi
sull’apparecchio.
23. Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a
programmatori, timer o altri dispositivi che ne
provochino l’accensione automatica per evitare rischi
di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o
posizionato in modo non corretto.
24. L’apparecchio è concepito per un utilizzo al suolo. Non
installare a sotto, né alle pareti.
25. Non azionare l’apparecchio in prossimità di tende, in
quanto il materiale potrebbe essere risucchiato nelle
prese d’aria (g. 3).
26. È vietato disperdere e lasciare alla portata di bambini il
materiale dell’imballo in quanto può essere potenziale
fonte di pericolo.
27. È vietato l’uso dell’apparecchio ai bambini e alle
persone inabili non assistite.
28.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
29.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata
dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini
senza sorveglianza.
CALDO ROCK
ITALIANO
IT- 7
30.
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere
tenuti a distanza se non continuamente sorvegliati.
31.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché
sia stato posto o installato nella sua normale posizione
di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o
istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in
sicurezza e ne capiscano i pericoli.
32.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono
inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio
eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
33. Si raccomanda di non usare la stufetta nelle immediate
vicinanze della vasca da bagno, della doccia o di una
piscina.
34. ATTENZIONE - Alcune parti del presente prodotto
possono diventare molto calde e provocare ustioni.
Bisogna prestare molta attenzione laddove siano
presenti bambini e persone vulnerabili.
35. ATTENZIONE - Onde evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio (g. 4).
36. Per un corretto uso dell’apparecchio NON SI DEVE:
a. Collocarlo immediatamente sotto una presa di
corrente ssa
b. Tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
c. Lasciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, ecc.).
d. Lasciarlo inutilmente inserito.
e. Toccarlo con mani bagnate o umide.
37. Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle
istruzioni fornite nel presente manuale. Il costruttore
ITALIANO
IT- 8
sconsiglia qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto
potrebbe provocare scosse elettriche, incendi o lesioni
personali.
38. La causa più comune di surriscaldamento è il
deposito di polvere o lanugine nell’apparecchio.
Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando
l’apparecchiatura dalla presa di corrente ed aspirando
dai fori di ventilazione e le griglie.
39. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio.
Pulire con un panno umido (non bagnato) risciacquato
in acqua insaponata calda. Scollegare sempre la spina
dall’alimentazione elettrica prima di eettuare la pulizia.
40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica
ntanto che non è completamente assemblato e
regolato.
41. Spegnere ed utilizzare l’impugnatura dove prevista per
eettuare gli spostamenti (g. 2).
42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri
liquidi. Potrebbero vericarsi corto circuiti o incendi.
43. Non far funzionare l’apparecchio in una area chiusa
come dentro un armadio in quanto esso potrebbe
causare un incendio.
44. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina
dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo
adatto da personale professionalmente qualicato, il
quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia
idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In
generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe;
se il loro uso si rendesse indispensabile, devono
essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la
loro portata di corrente (A) non deve essere inferiore a
quella massima dell’apparecchio.
45. Non utilizzare l’apparecchio in caso di guasto o cattivo
CALDO ROCK
ITALIANO
IT- 9
funzionamento, se il cavo o spina sono danneggiati,
o se è stato fatto cadere o è danneggiato in qualsiasi
modo. Spegnere l’apparecchio, scollegare la spina
dalla presa di corrente e farlo controllare da personale
professionalmente qualicato.
46. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte
di una persona non autorizzata potrebbe comportare
gravi danni e annullerà la garanzia del fabbricante.
47. Non smontare, apportare modiche all’apparecchio.
48. Riparare da se l’apparecchio è estremamente
pericoloso.
49. In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature,
arieggiare bene l’ambiente prima di azionare
l’apparecchio.
50. Non scollegare la spina dalla presa di corrente prima di
aver spento l’apparecchio.
51. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi che
l’apparecchio si presenti integro senza visibili
danneggiamenti che potrebbero essere stati causati dal
trasporto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
52. Disinserire sempre il prodotto dall’alimentazione
elettrica se lasciato incustodito.
53. Nel caso in cui si decida di non utilizzare più un
apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo
inoperante tagliando il cavo di alimentazione, dopo
avere staccato la spina dalla presa di corrente. Si
raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti
dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
54. Al primo utilizzo e dopo un lungo periodo di inattività
dell’apparecchio, si potrebbe sentire un leggero
ITALIANO
IT- 10
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamen-
te secondo le speciche indicate nel presente ma-
nuale. L’utilizzo diverso da quanto specicato po-
trebbe comportare gravi infortuni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RE
-
SPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE
DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
rumore o un po’ di odore. È un fenomeno normale che
scompare dopo qualche minuto di funzionamento.
0.5 - USO PREVISTO
55. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
come termoventilatore con il solo scopo di rendere
confortevole l’ambiente dove si soggiorna.
56. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo
domestico o similare, non di tipo commerciale o
industriale.
57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali
danni causati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA
SPLENDID da ogni responsabilità.
0.6 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO
58. Non utilizzare l’apparecchio in zone in cui vengono
utilizzati o stoccati benzina, vernici o altri liquidi
inammabili o in ambienti con presenza di gas
inammabili o gas esplosivi.
59. Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da
poco spruzzato insetticida a gas o in presenza di
incensi accesi, vapori chimici o residui oleosi.
CALDO ROCK
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
10
3
2
9
5
1
7
7
6
4
8
8
ITALIANO
IT- 11
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI
Modelli “Caldo Rock M” e “Caldo Rock O”
1. Corpo apparecchio
2. Griglia uscita aria
3. Impugnatura
4. Griglia entrata aria
5. Cavo di alimentazione elettrica
6. Libretto uso e manutenzione
7. Manopola ON/OFF e regolazione
temperatura aria in uscita
8. Manopola regolazione temperatura
ambiente
9. Led “apparecchio in funzione”
10. Pulsante ON/OFF oscillazione (solo
per modello “O”)
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
3
2
5
1
11
6
4
12
ITALIANO
IT- 12
Modello “Caldo Rock DT”
2 - INSTALLAZIONE
L’apparecchio non richiede installazione deve essere utilizzato esclusivamente
come apparecchio portatile.
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso
di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato.
Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrica.
Posizionare l’apparecchio in un ambiente adeguato e su una supercie stabile
e piana.
1. Corpo apparecchio
2. Griglia uscita aria
3. Impugnatura
4. Griglia entrata aria
5. Cavo di alimentazione elettrica
6. Libretto uso e manutenzione
11.
Visualizzazione temperatura impostata
12. Tasti funzioni
CALDO ROCK
78
ITALIANO
IT- 13
Assicurarsi che tende o altri oggetti non ostruiscano il usso d’aria (g. 3).
Lasciare almeno 150cm di spazio libero sui lati,
dietro l’apparecchio e sopra l’apparecchio (g. 1).
Assicurarsi che manopola (7) sia posizionata su
O” (solo per modelli “M” e “O”)
Collegare la spina nella presa di corrente.
Assicurarsi che i dati di
rete corrispondano con
quanto riportato sulla targa dati dell’apparecchio.
Sistemare il cavo in zone non di passaggio in
modo da evitare inciampi.
3 - UTILIZZO
(modelli “M” e “O”)
Manopola “7”
Manopola in posizione “O” : apparecchio spento
Funzione “VENTILAZIONE” : ruotare la manopola nella posizione “ ”.
Funzione “POTENZA MINIMA” : ruotare la manopola nella posizione “
”.
Funzione “POTENZA MASSIMA” : ruotare la manopola nella posizione “
”.
Manopola “8” - Termostato
Avviare l’apparecchio ruotando la manopola (7) nella posizione “
” oppure nella
posizione “
”.
Per impostare la temperatura ambiente ad un dato valore (termostatazione),
ruotare la manopola “8” in senso orario no al suo arresto.
Una volta raggiunta la temperatura desiderata nella stanza, girare lentamente la
manopola “8” in senso antiorario, nché l’apparecchio non si spegne.
A questo punto l’apparecchio si riattiverà automaticamente quando la temperatura
della stanza si abbasserà oltre il limite impostato e si spegnerà di nuovo una
volta che la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato.
°C
°F
13a
14a
13 17
11
14
17a16a
15 16
ITALIANO
IT- 14
Interruttore “oscillazione” (solo per modello “O”)
Con l’apparecchio in funzione premere l’interruttore (10) su I” (ON) per avviare
l’oscillazione.
Premere l’interruttore su “0” (OFF) per fermare la funzione.
4 - UTILIZZO
(modello “DT”)
Con l’apparecchio alimentato elettricamente:
13.
Tasto di accensione/spegnimento apparecchio
Premere il tasto per accendere l’apparecchio; il led
(13a) si accende.
Premere una seconda volta il tasto per spegnere l’apparecchio; il led (13a)
si spegne. La ventola continuerà a funzionare per 30 sec. per raffreddare
l’unità, quindi l’apparecchio di spegnerà.
14.
Tasto impostazione modalità di funzionamento
Con l’apparecchio acceso, premere una o più volte il tasto per selezionare
la modalità di funzionamento desiderata; il rispettivo led (14a) si accende.
Potenza massima
Potenza minima
Ventilazione
CALDO ROCK
ITALIANO
IT- 15
15. Tasti impostazione temperatura (valore impostabile 10-35°C - 50-95°F)
Con l’apparecchio acceso, premere una o più volte il rispettivo tasto per
aumentare o diminuire la temperatura desiderata.
Sul display si visualizza la temperatura impostata e il valore lampeggia
per alcuni secondi quindi smette di lampeggiare.
Una volta raggiunta la temperatura desiderata nella stanza l’apparecchio
si spegne, mentre la ventola continua a funzionare.
• A questo punto l’apparecchio si riattiverà automaticamente quando la
temperaturadellastanzasiabbasseràoltreillimiteimpostatoesispe-
gneràdinuovounavoltachelatemperaturaambienteraggiungeilvalore
impostato.
Con l’apparecchio acceso, premere contemporaneamente per 3 secondi
entrambi i tasti per visualizzare la temperatura in “°C” o in “°F”.
16.
Tasto impostazione timer (valore impostabile da “0” a “12” ore)
Con l’apparecchio acceso, premere questo tasto per attivare la funzione;
il led
(16a) si accende.
Premere il tasto impostazione timer (16) per impostare il tempo desi-
derato (step di 1 ora).
Sul display si visualizza il tempo impostato (in ore) e il valore lampeggia
peralcunisecondiquindismettedilampeggiareesivisualizzeràlatem-
peratura impostata.
Alterminedeltempoimpostatol’apparecchiosispegneautomaticamente
(stand-by).
17.
Tasto ON/OFF oscillazione apparecchio
Con l’apparecchio acceso, premere questo tasto per avviare l’oscillazio-
ne; il led (17a) si accende.
Premere una seconda volta il tasto per spegnere la funzione; il led (13a)
si spegne.
“M” - “O” “DT”
ITALIANO
IT- 16
5 - PROTEZIONE SURRISCALDAMENTO
Questo prodotto è protetto da una protezione al surriscaldamento che spegne
l’apparecchio automaticamente in caso di forte surriscaldamento.
In questo caso:
- scollegare la spina dalla presa della corrente;
- aspettare circa 30 minuti per lasciarlo raffreddare;
- trovare la possibile causa del surriscaldamento (es.qualcosa che copre
l’apparecchio);
- controllare eventuali danni all’apparecchio, cavo di alimentazione e spina.
Se non ci sono danni:
- collegare la spina nella presa di corrente;
- riavviare l’apparecchio.
Se l’apparecchio rimane ancora spento, contattare il servizio assistenza.
6 - CONTROLLO DI SICUREZZA
(INTERRUTTORE ANTI-RIBALTAMENTO)
Se l’apparecchio cade o si ribalta, si attiva l’interruttore anti-ribaltamento che lo
spegne automaticamente.
Nelle versioni “M” e “O” è necessario mettere in posizione verticale
l’apparecchio per far riprendere il normale funzionamento.
Nella versione “DT” è necessario resettare il pannello comandi
dell’apparecchio per far riprendere il normale funzionamento.
CALDO ROCK
ITALIANO
IT- 17
7 - MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eettuare
qualunque intervento di
pulizia o manutenzione
sull’apparecchio spegnerlo
ruotando la manopola (7) su
“0” (per modelli “M” e “O”)
o premendo il tasto
(per
modello “DT”).
Scollegare la spina dalla presa di corrente ed
attendere che la ventola si sia fermata.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio.
Se l’apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con
acqua tiepida (max 50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne.
Asciugare con un panno asciutto.
Utilizzare un pennello o un’aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di
entrata/uscita dell’aria (g. 5).
Assicurarsi che l’apparecchio sia completa-
mente asciutto prima di ricollegare la spina alla
presa di corrente.
Non utilizzare un panno trattato chimicamente
o antistatico per pulire l’apparecchio.
Non utilizzare, benzina, solvente, pasta
per lucidare, o solventi similari. Questi
prodotti potrebbero provocare la rottura o la
deformazione della supercie in plastica.
Non usare oli, sostanze chimiche o prodotti
abrasivi per pulire l’apparecchio.
Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua.
ITALIANO
IT- 18
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio
non tentare di smontarlo ma rivolgersi al
rivenditore o al servizio di assistenza tecnica.
8 - CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente
lungo o si devono effettuare lavori che potrebbero produrre molta polvere, si
consiglia di riporre l’apparecchio come segue:
Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
• Riporre l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto al riparo da umidità.
9 - DATI TECNICI
Vedere le tabelle nelle pagine seguenti.
CALDO ROCK
ITALIANO
IT- 19
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza
controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo
della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura
ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di nestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK M - O
ITALIANO
IT- 20
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza
controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo
della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura
ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di nestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK DT
CALDO ROCK
ENGLISH
EN- 1
MAIN INDEX
ILLUSTRATIONS
The pictures are grouped
in the second page of the manual
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates that the
appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be
handed in at a collection point for recycling electric and electronic
appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects
the environment and the health of your fellow men. Health and
the environment are endangered by incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can be
obtained from your local town hall, your refuse collection service,
or in the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member states.
0 - WARNINGS ...................................................................................................... 2
0.1 - GENERAL INFORMATION ................................................................................ 2
0.2 - SYMBOLS .......................................................................................................... 2
0.3 - EDITORIAL PICTOGRAMS ............................................................................... 2
0.4 - GENERAL WARNINGS ...................................................................................... 4
0.5 - PROPER USE .................................................................................................. 10
0.6 - UNINTENDED AND POTENTIALLY DANGEROUS USE ................................ 10
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND OF THE COMMANDS ..............11
2 - INSTALLATION ............................................................................................. 12
3 - USE (“M” and “O” versions) ....................................................................... 13
4 - USE (“DT” version) ...................................................................................... 14
5 - OVERHEAT PROTECTION ........................................................................... 16
6 - SAFETY CONTROL (ANTI-OVERTURNING SWITCH) ................................ 16
7 - MAINTENANCE AND CLEANING ................................................................ 17
8 - PRESERVATION OF THE APPLIANCE ........................................................ 18
9 - TECHNICAL DATA ........................................................................................ 18
ENGLISH
EN- 2
0 - WARNINGS
0.1 - General information
First of all, we would like to thank you for choosing our appliance.
0.2 - SYMBOLS
The pictograms in the next chapter provide the necessary
information for correct, safe use of the machine in a rapid,
unmistakable way.
0.3 - Editorial pictograms
Service
Refers to situations in which you should inform the SERVICE
department in the company:
CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
Paragraphs marked with this symbol contain very important
information and recommendations, particularly as regards safety.
Failure to comply with them may result in:
- danger of injury to the operators
- loss of the warranty
- refusal of liability by the manufacturer.
Raised hand
Refers to actions that absolutely must not be performed.
HAZARD
Indicates that the appliance uses inammable refrigerant. If
the refrigerant escapes and is exposed to a source of external
ignition,thereisarerisk.
CALDO ROCK
ENGLISH
EN- 3
DANGER OF HIGH VOLTAGE
Signals to the personnel that the operation described could cause
electrocution if not performed according to the safety rules.
GENERIC DANGER
It informs the personnel concerned that if the operation is not
carried out in compliance with the safety regulations, it presents
the risk of suffering physical damage.
DANGER DUE TO HEAT
It informs the personnel concerned that if the operation is not
carried out in compliance with the safety regulations, it presents
the risk of burns due to contact with components at very high
temperatures.
DO NOT COVER
Indicates to the personnel concerned, that it is prohibited to
cover the appliance, to prevent over-heating.
ATTENTION
• Indicatesthatthisdocumentmustbereadcarefullybefore
installing and/or using the appliance.
• Indicates that the assistance personnel must handle the
appliance following the installation manual.
ATTENTION
• Indicatesthattheremaybeadditionalinformationinattached
manuals.
• Indicatesthatinformationisavailableintheusermanualor
in the installation manual.
ATTENTION
Indicates that the assistance personnel must handle the appliance
following the installation manual.
ENGLISH
EN- 4
0.4 - GENERAL WARNINGS
1. This document is restricted in use to the terms of
the law and may not be copied or transferred to third
parties without the express authorization of the
manufacturer, OLIMPIA SPLENDID.
Our appliances are subject to change and some
parts may appear dierent from the ones shown
here, without this aecting the text of the manual in
any way.
2. Read this manual carefully before performing any
operation (installation, maintenance, use) and follow
the instructions contained in each chapter.
3. Keep the manual carefully for future reference.
4. After removing the packaging, check that the
appliance is in perfect condition. The packaging
materials must not be left within reach of children
as they can be dangerous.
5. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED
BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL.
6. The manufacturer reserves the right to make any
changes it deems advisable to its models, although
the essential features described in this manual
remain the same.
WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED
IN ORDER TO REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING:
CALDO ROCK
ENGLISH
EN- 5
7. Before connecting, make sure that the plate data
corresponds with the mains electrical supply.
The data plate is located on the appliance.
8. Install it according to the manufacturers
instructions An incorrect installation can cause
damage to people, animals or property for which the
manufacturer accepts no responsibility.
9. Always and only use it in a vertical position.
10. Always unreel the cable completely during use.
11. The appliance is equipped with a power cord with
plug (Y-type connection). If the power cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
his technical service or a similarly qualied person
in order to eliminate all possible risks.
12. Install it in such a way that the switches and other
controls cannot be reached by persons using the
bath or shower.
13. Do not use extensions, if not with particular care.
14. Keep the appliance at a distance of at least 50cm
from other objects (g. 1).
15. Do not place appliance close to a radiant heat
source.
16. Do not use the appliance to dry clothes.
17. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening, as this may cause
an electric shock, re or damage to the appliance.
18. Do not allow cord to come in contact with heated
surfaces during operation.
19. Do not run cord under carpeting, throw rugs or
runners etc. Arrange cord away from trac areas
so that it will not be tripped over.
ENGLISH
EN- 6
20. Do not twist, kink or wrap the cord around the
appliance, as this may cause the insulation to
weaken and split.
21. Do not store appliance while it is still hot.
22. Do not use this appliance outdoors, or on wet
surfaces. Avoid spilling liquid on the appliance.
23. Do not use this heater with programmer, timer
or any other device that switches the heater on
automatically since a re risk exists if the heater is
covered or positioned incorrectly.
24. This heater is intended for oor use only. Do not
mount on ceiling or walls.
25. Do not operate the heater near curtains, as the
material could be sucked into the air vents. (g. 3).
26. It is forbidden to dispose of or leave in the reach
of children the packaging materials which could
become a source of danger.
27. It is forbidden for the appliance to be used by
children or unassisted disabled persons.
28. The appliance may be used by children over 8
years of age and by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or without the
required experience or knowledge, provided they
are supervised or have been instructed in the safe
use of the appliance and understand the hazards
involved.
29. Children must not play with equipment. Children
must not be allowed to clean the appliance or perform
user maintenance without proper supervision.
30. Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
CALDO ROCK
ENGLISH
EN- 7
31. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/o the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
32. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
33. Do not use this heater in the immediate surroundings
of a bath, a shower or a swimming pool.
34. Some parts of this product may become very hot and
could cause burns. Be very careful when children or
vulnerable adults are nearby.
35. WARNING: in order to avoid overheating, do not
cover the heater (g. 4).
36. For correct use of the appliance NEVER:
a. Place it immediately underneath a mains wall
socket.
b. Pull the power cable or the appliance itself to
remove the plug from the mains socket.
c. Leave it expose to atmospheric agents (rain, sun,
etc.).
d. Leave it plugged in when not in use.
e. Touch it with wet or damp hands.
37. Use this appliance only as described in this
manual. Any other use is not recommended by the
manufacturer and may cause re, electric shock or
injury.
ENGLISH
EN- 8
38. The most common cause of overheating is deposits
of dust or u in the appliance. Ensure these
deposits are removed regularly by unplugging the
appliance and vacuum cleaning air vents and grilles.
39. Do not use abrasive cleaning products on this
appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed
in hot soapy water only. Always remove plug from
the mains supply before cleaning.
40. Do not connect the appliance to the mains voltage
until completely assembled and adjusted.
41. Switch o and use handles where provided when
moving (g. 2).
42. Do not immerse the appliance in water or in other
liquids. Short circuits or res may occur.
43. Do not let the appliance work in enclosed areas such
as a cabinet since it could cause a re.
44. If the appliance’s plug is incompatible with the
socket, have the socket replaced with a suitable
one by a qualied technician, who must ascertain
that the section of the socket cables is compatible
with the power absorbed by the appliance. We do
not recommend using adaptors and/or extension
cables. If they cannot be avoided, however, they
must comply with current safety regulations and
their ampacity (A) must not be below the maximum
ampacity of the appliance.
45.
Do not use the appliance in case of malfunctioning or
faults, if the cord or plug are damaged, or if it has been
dropped or damaged in any manner. Turn the appliance
o, disconnect the plug from the socket and let it be
checked by professionally qualied personnel.
CALDO ROCK
ENGLISH
EN- 9
46. Disassembly, repair or reconversion performed by
an unauthorized person could cause heavy damages
and will cancel the manufacturer warranty.
47. Neither disassemble nor modify the appliance.
48. Repairing the appliance by yourself is extremely
dangerous.
49. In the presence of gas leaks from other equipment,
ventilate the room well before activating the
appliance.
50. Do not remove plug from power socket until the
appliance has been switched o.
51. After removing the packing, make sure that the
appliance is complete, without visible damage that
could have been caused during transport. In case
of doubt, do not use the appliance and contact the
authorised Technical Assistance centres.
52. When left unattended, always disconnect from the
power supply.
53. If you no longer wish to use this appliance, it must
be made inoperative by cutting the power supply
cable after removing the plug from the power socket.
Hazardous parts of the appliance must be rendered
harmless, especially as there is a risk of children
playing with it.
54. At rst use and after a long period of inactivity of the
appliance, a slight noise may be heard and a slight
odour may be smelled. It is a normal phenomenon
which will disappear after a few minutes of operation.
ENGLISH
EN- 10
This product must be used exclusively according
to the specications indicated in this manual. Use
dierent to that specied, could cause serious inju
-
ries.
THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJU-
RY/DAMAGE TO PERSONS/OBJECTS DERIVING
FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE REGULA
-
TIONS CONTAINED IN THIS MANUAL.
0.5 - PROPER USE
55. The appliance must be use exclusively as a thermal
fan with the only purpose of making the room where
you are staying comfortable.
56. This appliance is only designed for domestic use or
similar, not for commercial or industrial use.
57. An improper use of the appliance with possible
damages caused to people, things or animals
releases OLIMPIA SPLENDID from any responsibility.
0.6 - UNINTENDED AND POTENTIALLY DANGEROUS USE
58. Do not use the appliance in areas in which are used or
stored petrol, varnishes or other ammable liquids
or in environments with the presence of ammable
or explosive gases.
59. Do not use the appliance if insecticide gas has
just been sprayed in the room or in the presence
of burning incenses, chemical vapours or oily
residues.
CALDO ROCK
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
10
3
2
9
5
1
7
7
6
4
8
8
ENGLISH
EN- 11
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND OF THE
COMMANDS
“Caldo Rock M” and “Caldo Rock O” versions
1. Appliance body
2. Air outlet grid
3. Handle
4. Air inlet grid
5. Power cord
6. Use and maintenance booklet
7. ON/OFF and outgoing air
temperature adjustment knob
8. Room temperature adjustment knob
9. “Appliance in operation” led
10. ON/OFF oscillation button (only for
O” version)
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
3
2
5
1
11
6
4
12
ENGLISH
EN- 12
“Caldo Rock DT” version
1. Appliance body
2. Air outlet grid
3. Handle
4. Air inlet grid
5. Power cord
6. Use and maintenance booklet
11. Display of set temperature
12. Function keys
2 - INSTALLATION
• Theappliancedoesnotrequireinstallationandmustexclusivelybeusedasa
portable device.
•
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition; in
caseofdoubtsdonotuseitandrefertoprofessionallyqualiedpersonnel.
• Entirelystraightenthepowercord.
• Place the appliance in an appropriate environment and on a stable and at
surface.
CALDO ROCK
78
ENGLISH
EN- 13
• Makesurethatcurtainsorotherobjectsdonotobstructtheairow(g.3).
• Leaveatleast150cmoffreespaceonthesides,
behindtheapplianceandaboveit(g.1).
• Makesuretheknob(7)issettoO” (only for “M
and “O” versions)
• Connecttheplugtothepowersocket.
Make sure the mains data
correspond to what is
described on the data plate of the appliance.
Arrange cord away from trac areas so that it
will not be tripped over.
3 - USE
(“M” and “O” versions)
Knob “7”
• Knobsetto“O” : appliance OFF
• VENTILATION” function : rotate the knob to “ ” position.
• MINIMUM POWER” function : rotate the knob to “
” position.
• MAXIMUM POWER” function : rotate the knob to “
” position.
Knob “8” - Thermostat
• Starttheappliancebyrotatingtheknob(7)to“
” position or to “
” position.
• Tosettheroomtemperaturetoaspecicvalue(thermostatation),rotatetheknob
“8” clockwise until it stops.
• Oncethedesiredtemperatureoftheroomhasbeenreached,slowlyrotatethe
knob “8” anticlockwise until the appliance switches off.
• At this point, the appliance will reactivate automatically when the room
temperature lowers beyond the set limit and will switch off again once the room
temperature reaches the set value.
°C
°F
13a
14a
13 17
11
14
17a16a
15 16
ENGLISH
EN- 14
“Oscillation” switch (only for “O” version)
• Withtheappliancerunning,presstheswitch(10)toI” (ON) to start the oscillation.
• Presstheswitchto“0” (OFF) to stop the function.
4 - USE
(“DT” version)
With the electrically powered appliance:
13. Appliance ON/OFF key
Press the key to switch on the appliance; the led
(13a) lights up.
Press the key a second time to switch off the appliance; the led (13a)
goes off. Fan will continue to work for 30 seconds to cool the unit and
then the heater will shut off.
14.
Operation mode setting key
With the appliance on, press the key once or several times to select the
desired operating mode; the respective led (14a) lights up.
Maximum power
Minimum power
Ventilation
CALDO ROCK
ENGLISH
EN- 15
15. Temperature setting keys (settable value 10-35°C - 50-95°F)
With the appliance on, press the respective key once or several times
to increase or decrease the desired temperature. The set temperature is
shown on the display and the value ashes for a few seconds then stops
ashing.
As soon as the room temperature has reached the target temperature,
the heater will switch off. The fan continues to run.
If the room temperature falls below the target temperature, the heater is
reactivated automatically so that it can maintain the room temperature at
the set level.
With the appliance on, press both keys simultaneously for 3 seconds to
display the temperature in “°C” or in “°F”.
16.
Timer setting key (settable value from “0” to “12” hours)
With the appliance on, press this button to activate the function; the led
(16a) lights up.
Press the “settable value” key (16)
to set the desired time (1 hour
steps).
The set time (in hours) is shown on the display and the value ashes
for a few seconds then stops ashing and the set temperature will be
displayed.
At the end of the set time, the appliance automatically turns off (stand-
by).
17.
Appliance oscillation ON/OFF key
With the appliance on, press this key to start the oscillation; the led (17a)
lights up.
Press the key a second time to switch off the function; the led (13a) goes
off.
“M” - “O” “DT”
ENGLISH
EN- 16
5 - OVERHEAT PROTECTION
•
This heater is protected with overheat protection that switches off the appliance
automatically in case of severe overheating
In this case:
- unplug the appliance;
- wait about 30 minutes for it to cool;
- remove any possible cause of overheating, eg. something covering the
heater;
- check for damage to the appliance, the cord and the plug.
If there is no damage:
- plug the unit back in;
- switch it on as described above.
If the heater still does not turn on, please contact Customer Service for
assistance.
6 - SAFETY CONTROL (ANTI-OVERTURNING SWITCH)
•
If the appliance falls or overturns, the anti-overturning switch is activated and
automatically turns it off.
•
For the “M” and “O” versions, the heater will start working as normal again
after put to the upright position.
•
For the “DT” version, need to reset on the control panel again to get the
heater working.
CALDO ROCK
ENGLISH
EN- 17
7 - MAINTENANCE AND CLEANING
Before carrying out any
cleaning or maintenance on
the appliance, turn it o by
turning the knob (7) to “0”
(for “M” and “O” versions)
or by pressing the button
(for “DT” version).
Disconnect the plug from the socket and wait for
the fan to stop.
• Useadryclothtocleantheappliance.
• Iftheapplianceisverydirty,itispossibletouseaclothdampenedwithwarm
water (max 50°C) and a mild detergent to clean its external parts. Dry with a dry
cloth.
•
Use a vacuum cleaner to remove dust from the air inlet/outlet grids
(g.5).
Make sure the appliance is completely dry
before reconnecting the plug to the power
socket.
Do not use a chemically treated or antistatic
cloth to clean the appliance.
Do not use petrol, solvents, polishing pastes or
similar.
These products could break or deform the
plastic surface.
Do not use oils, chemical substances or
abrasive products to clean the appliance.
Neither wash nor immerse the appliance with/in
water.
ENGLISH
EN- 18
In case of an appliance malfunction, do not try to
disassemble it but instead refer to the retailer or
to the technical assistance service.
8 - PRESERVATION OF THE APPLIANCE
• Ifyoudonotintendtousetheapplianceforaparticularlylongperiodoftimeorif
operations which could produce a lot of dust must be performed, it is advised to
store the appliance as follows:
•Switch the appliance o and disconnect the plug from the power socket.
•Storeinafreshanddryplaceawayfromhumidity.
9 - TECHNICAL DATA
• Seethetablesinthefollowingpages.
CALDO ROCK
ENGLISH
EN- 19
Item Symbol Value Unit
Heat output
Nominal heat output
P
nom
2,0 kW
Minimum heat output (indicative)
P
min
1,0 kW
Maximum continuous heat output
P
max,c
2,0 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
el
max
0,000 kW
At minimum heat output
el
min
0,000 kW
In standby mode
el
SB
0,000 kW
Type of heat output/room temperature control
Yes No
Single stage heat output and no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control
With mechanic thermostat room temperature control
With electronic room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
With distance control option
With adaptive start control
With working time limitation
With black bulb sensor
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK M - O
ENGLISH
EN- 20
Item Symbol Value Unit
Heat output
Nominal heat output
P
nom
2,0 kW
Minimum heat output (indicative)
P
min
1,0 kW
Maximum continuous heat output
P
max,c
2,0 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
el
max
0,000 kW
At minimum heat output
el
min
0,000 kW
In standby mode
el
SB
0,000 kW
Type of heat output/room temperature control
Yes No
Single stage heat output and no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control
With mechanic thermostat room temperature control
With electronic room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
With distance control option
With adaptive start control
With working time limitation
With black bulb sensor
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK DT
CALDO ROCK
FRANÇAIS
FR- 1
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées
sur la deuxième page du manuel
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères
normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous
protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement
et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du
produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage
de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service
des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
0 - MISES EN GARDE . ......................................................................................... 2
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................................................................... 2
0.2 - SYMBOLOGIE ................................................................................................... 2
0.3 - PICTOGRAMMES RÉDACTIONNELS .............................................................. 2
0.4 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ..................................................................... 4
0.5 - USAGE PRÉVU ............................................................................................... 10
0.6 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX ..................... 10
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES .....................................11
2 - INSTALLATION ............................................................................................. 12
3 - UTILISATION
(modèles « M » et « O »)
........................................................... 13
4 - UTILISATION
(modèle « DT »)
........................................................................ 14
5 - PROTECTION SURCHAUFFE ...................................................................... 16
6 - CONTRÔLE DE SECURITE (INTERRUPTEUR ANTI-RETOURNEMENT) .. 16
7 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...................................................................... 17
8 - CONSERVATION DE L’APPAREIL ............................................................... 18
9 - DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................. 18
FRANÇAIS
FR- 2
0 - MISES EN GARDE
0.1 - Informations générales
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé
d’accorder votre préférence à un appareil de notre production.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de
fournir rapidement et de manière univoque les informations
nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans
des conditions de sécurité.
0.3 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE
interne de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent
des informations et des prescriptions très importantes,
notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
DANGER
Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inammable.
Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source
d’ignition externe, un incendie risque de survenir.
CALDO ROCK
FRANÇAIS
FR- 3
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente,
si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité,
le risque de provoquer une décharge électrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite
présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes
de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite
présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes
de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec
des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR
Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir
l’appareiland’enéviterlasurchauffe.
ATTENTION
• Ilindiquequecedocumentdoitêtreluattentivementavant
d’installer et / ou d’utiliser l’appareil.
• Indiquequelepersonnelpréposéàlaréparationdoitgérer
l’appareil conformément à la notice d’installation.
ATTENTION
Il signale la possibilité d’avoir des informations
supplémentaires sur les manuels joints.
• Il indique que des informations sont disponibles dans la
notice d’utilisation ou dans la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer
l’appareil conformément à la notice d’installation.
FRANÇAIS
FR- 4
0.4 -
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction
de reproduction ou de transmission à tiers sans
l’autorisation expresse de la société OLIMPIA
SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à
jour et par conséquent présenter des éléments
diérents de ceux qui sont représentés, sans que cela
constitue pour autant un préjudice pour les textes
contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder
à toute opération (installation, entretien, utilisation) et
suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun
des chapitres.
3. Conserver soigneusement le présent livret pour toute
consultation ultérieure.
4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil
est en parfait état. Les éléments de l’emballage ne
doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui
ils représentent des sources potentielles de danger.
5. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE
EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX
BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES
CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
6. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout
moment des modications à ces modèles, tout en
conservant les caractéristiques essentielles décrites
dans le présent manuel.
7. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les
données de la plaque signalétique sont conformes à
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL
EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET
ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
CALDO ROCK
FRANÇAIS
FR- 5
celles du réseau électrique.
La plaque signalétique est
apposée sur l’appareil.
8. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur.
Une mauvaise installation peut entraîner des dommages
aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le
constructeur décline toute responsabilité.
9. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position
verticale.
10. Pendant l’utilisation de l’appareil, dérouler toujours le câble.
11. L’appareil est équipé d'un câble d'alimentation avec
che (connexion de type Y). Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur
ou par son service ’assistance technique ou, de toute
façon, par une personne ayant des qualications
similaires, de façon à prévenir tout risque.
12. L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et
autres commandes ne soient pas accessibles par les
personnes utilisant la baignoire ou la douche.
13. Ne pas utiliser de rallonges à moins de faire preuve de
la prudence nécessaire.
14. Tenir l'appareil à au moins 50 cm de tout autre objet
(g. 1).
15. Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements.
17. Veiller à ce qu’il n’entre pas d’objets étrangers dans
les ouvertures de ventilation ou d’évacuation, car
il existe un risque d’électrocution, d’incendie ou de
détérioration de l’appareil.
18. Eviter que le câble touche les surfaces chaudes
pendant le fonctionnement.
19. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et
carpettes. Placer le câble dans des zones sans passage
de façon à éviter des trébuchements.
FRANÇAIS
FR- 6
20. Ne pas enrouler ou entortiller le câble autour de
l’appareil car cela pourrait aaiblir ou détériorer
l’isolation.
21. Ne pas ranger l’appareil tant qu’il est encore chaud.
22. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées. Eviter de renverser des liquides
sur l’appareil.
23. Ne pas utiliser l’appareil avec des programmeurs,
temporisateurs ou autres dispositifs qui en provoquent
l’allumage automatique pour éviter tout risque
d’incendie si l’appareil est couvert ou placé de façon
incorrecte.
24. L’appareil est conçu pour une utilisation au sol. Ne pas
installer au plafond ni sur les murs.
25. Ne pas actionner l’appareil à proximité de rideaux car
ils pourraient être aspirés par les prises d’air (g. 3).
26. Il est défendu de jeter dans la nature ou de laisser à la
portée des enfants le matériau d’emballage car il peut
être une source potentielle de danger.
27. L’utilisation de l’appareil par des enfants et des
personnes handicapées non assistées est interdite.
28.
L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
dépourvues de l’expérience ou des connaissances
nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à
l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension
des angers qui y ont liés.
29.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance destinés à être eectués
par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
CALDO ROCK
FRANÇAIS
FR- 7
30.
Tenir les enfants de moins de 3 ans loin de l’appareil,
sauf s’ils font l’objet d’une surveillance continue.
31.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent seulement être
autorisés à allumer et éteindre l’appareil, à condition
que ce dernier soit placé ou installé dans sa position
normale de fonctionnement et qu’ils soient surveillés
ou reçoivent de instructions sur l’utilisation sûre de
l’appareil et en comprennent les dangers.
32.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas être
autorisés à brancher, régler ou nettoyer l’appareil ni à
en eectuer l’entretien à la charge de l’utilisateur.
33. Il est conseillé de ne pas utiliser le poêle à proximité
immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
34. ATTENTION - Certaines parties de cet appareil peuvent
devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il
faut faire très attention en présence d’enfants et de
personnes vulnérables.
35. ATTENTION : Pour éviter la surchaue, ne pas couvrir
l’appareil (g. 4).
36. Pour une utilisation correcte du l’appareil IL NE FAUT
PAS:
a. Le placer immédiatement sous une prise de courant
xe.
b. Tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour
débrancher la che de la prise de courant.
c. Le laisser exposé à des agents atmosphériques
(pluie, soleil etc.).
d. Le laisser inutilement branché.
e. Le toucher avec les mains mouillées ou humides.
37. Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des
instructions fournies dans le présent manuel. Le
constructeur déconseille toute autre utilisation car
FRANÇAIS
FR- 8
cela pourrait provoquer électrocutions, incendies ou
dommages corporels.
38. La cause la plus commune de surchaue est le dépôt
de poussière dans l’appareil. Enlever régulièrement ces
accumulations en débranchant l’appareil du secteur et
en aspirant au niveau des orices de ventilation et des
grilles.
39. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil.
Nettoyer au moyen d’un chion humide (ou mouillé)
rincé dans de l’eau savonneuse chaude.
Débrancher toujours l’appareil avant de procéder au
nettoyage.
40. Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est
pas complètement assemblé et réglé.
41. Eteindre et utiliser les poignées où elles sont prévues
pour eectuer les déplacements (g. 2).
42.
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres
liquides.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent
survenir.
21. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une zone
fermée comme à l’intérieur d’une armoire car il
pourrait provoquer un incendie.
22. En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de
l’appareil, faire remplacer la prise par une autre de
type approprié par du personnel professionnellement
qualié, qui devra s’assurer que la section des
câbles de la prise est appropriée à la puissance
absorbée par l’appareil. En général, l’utilisation
d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée;
si leur utilisation devait être indispensable, ils
devraient être conformes aux normes de sécurité en
vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure
à la capacité maximum de l’appareil.
CALDO ROCK
FRANÇAIS
FR- 9
45. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de
dysfonctionnement, si le câble ou la che est
endommagé ou si l’appareil est tombé ou endommagé
de quelque façon que ce soit. Éteindre l’appareil,
débrancher la che de la prise de courant et la faire
vérier par du personnel qualié.
46.
Le démontage, la réparation ou la reconversion par
une personne non autorisée pourrait comporter des
dommages graves et entraîner l’annulation de la
garantie du fabricant.
47.
Ne pas démonter ni modier abusivement l’appareil.
48.
Réparer l’appareil tout seul est extrêmement
dangereux.
49. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérer
soigneusement la pièce avant de mettre en marche
l’appareil.
50. Ne pas débrancher l’appareil du secteur avant d’avoir
éteint l’appareil.
51. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que l’appareil
est en bon état sans détériorations visibles pouvant
avoir été causées par le transport.
En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser
aux centres d’assistance technique agréés.
52. Débrancher toujours l’appareil du secteur quand il est
laissé sans surveillance.
53. Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce
type, il est recommandé de le mettre hors d’usage
en coupant le câble d’alimentation, après avoir dé-
branché la che de la prise de courant. Il est en outre
recommander de rendre inoensives les éléments
de l’appareil susceptibles de constituer un danger,
notamment pour les enfants, qui pourraient se servir
de l’appareil hors d’usage pour jouer.
54. Lors de la première utilisation et après une longue période
FRANÇAIS
FR- 10
N’utilisez ce produit que conformément aux spé-
cications indiquées dans cette notice. Toute utili-
sation autre que celle spéciée risque d’entraîner de
graves lésions.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABI
-
LITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES
OU À DES BIENS DUES A LA NON-OBSERVATION
DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NO
-
TICE.
d’inactivité de l’appareil, il est possible de constater un léger
bruit ou une petite odeur. Il s’agit d’un phénomène normal
qui disparaît après quelques minutes de fonctionnement.
0.5 - USAGE PRÉVU
55. L'appareil doit être utilisé exclusivement comme
thermo-ventilateur, dans le seul but d’améliorer le
confort de l'espace dans lequel il se trouve.
56. Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique-
ment et non pour un usage commercial ou industriel.
57. Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels
dommages causés aux personnes, biens ou animaux
déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.6 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX
58. Ne pas utiliser l'appareil dans des espaces avec
utilisation ou stockage d'essence, de peintures ou
autres liquides inammables.
59. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation
de l’insecticide à gaz ou en présence d’encens qui
brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux.
CALDO ROCK
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
10
3
2
9
5
1
7
7
6
4
8
8
FRANÇAIS
FR- 11
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES
Modèles « Caldo Rock M » et « Caldo Rock O »
1. Corps de l’appareil
2. Grilles de sortie d’air
3. Poignée
4. Grilles de entrée d’air
5. Câble d’alimentation
6. Livret d’utilisation et d’entretien
7. Molette ON/OFF et réglage de la
température de l’air de sortie
8. Molette de réglage de la
température ambiante
9. Led « appareil en marche »
10. Bouton ON/OFF oscillation
(uniquement pour le modèle « O »)
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
3
2
5
1
11
6
4
12
FRANÇAIS
FR- 12
Modèle « Caldo Rock DT »
1. Corps de l’appareil
2. Grilles de sortie d’air
3. Poignée
4. Grilles de entrée d’air
5. Câble d’alimentation
6. Livret d’utilisation et d’entretien
11. Visualisation de la température
dénie
12. Touches de fonction
2 - INSTALLATION
• L’appareilnenécessiteaucuneinstallationetdoitêtreutiliséuniquementcomme
dispositif portable.
•
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état; en cas
dedoute,nepasl’utiliserets’adresseraupersonnelqualié.
• Déroulerentièrementlacâbled’alimentationélectrique.
• Placerl’appareildansunenvironnementapproprié,surunesurfacestableetde
niveau.
CALDO ROCK
78
FRANÇAIS
FR- 13
• S’assurerquelesrideauxouautresobjetsnegênentpasleuxd’air(g.3).
• Laisser au moins 150 cm d’espace libre sur les
côtés, ainsi que derrière et au-dessus de l’appareil
(g.1).
• S’assurerquelamolette(7)soitpositionnéesur«
O »( uniquement pour les modèles « M » et « O »)
• Brancherlachedanslaprisedecourant.
S’assurer que les
caractéristiques de l’alimentation secteur cor
-
respondent à celles gurant sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil.
Placer le câble dans des zones sans passage
de façon à éviter des trébuchements.
3 - UTILISATION
(modèles « M » et « O »)
Molette « 7 »
• Moletteenposition«O » : appareil éteint
• Fonction«VENTILATION » : tourner la molette dans la position « ».
• Fonction«PUISSANCE MINIMUM » : tourner la molette sur «
».
• Fonction«PUISSANCE MAXIMUM » : tourner la molette sur «
».
Molette « 8 » - Thermostat
• Démarrerl’appareilentournantlamolette(7)enposition«
» ou «
».
• Pourréglerlatempératureambianteàunevaleurdonnée(contrôlethermostat),
tourner à fond la molette « 8 » vers la droite.
• Unefoislatempératuresouhaitéeatteinte,tournerlentementlamolette«8»
vers la gauche jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
• À ce stade, l’appareil redémarrera automatiquement lorsque la température
ambiantedescendraendessousdelalimitedénieets’éteindraunefoisquela
températureambianteauraatteintlavaleurdénie.
°C
°F
13a
14a
13 17
11
14
17a16a
15 16
FRANÇAIS
FR- 14
Interrupteur « oscillation » (uniquement pour le modèle « O »)
• Quandl’interrupteurestenmarche,appuyersurl’interrupteur(10)sur«I » (ON)
pour commencer l’oscillation.
• Appuyersurl’interrupteursur«0 » (OFF) pour arrêter la fonction.
4 - UTILISATION
(modèle « DT »)
Avec l’appareil alimenté électriquement :
13.
Bouton d’allumage/d’extinction de l’appareil
Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil ; la led
(13a) s’allume.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton pour éteindre l’appareil ; la led
(13a) s’éteint. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 30 se-
condes pour refroidir l’appareil, puis ce dernier s’éteindra
14.
Boutondedénitiondumodedefonctionnement
Lorsque l’appareil est en marche, appuyer une ou plusieurs fois sur le
bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité ; la led
(14a) correspondante s’allume.
Puissance maximale
Puissance minimale
Ventilation
CALDO ROCK
FRANÇAIS
FR- 15
15.
Boutons de dénition de la température (valeur programmable 10-35°C - 50-95°F)
Quand l’appareil est en marche, appuyer une ou plusieurs fois sur le bou-
ton correspondant pour augmenter ou diminuer la température souhai-
tée. L’écran afche la temperature dénie et la valeur clignote pendant
quelques secondes, puis cesse de clignoter.
Une fois que l’on a atteint la temperature désirée dans la pièce, l’appareil
s’éteint, tandis que le ventilateur continue à fonctionner.
À ce stade, l’appareil redémarrera automatiquement lorsque la tempéra-
ture ambiante descendra en dessous de la limite dénie et s’éteindra une
fois que la température ambiante aura atteint la valeur dénie.
Quand l’appareil est en marche, appuyer en même temps pendant 3 se-
condes sur les deux boutons pour visualiser la température en « °C » ou
en « °F ».
16.
Bouton de réglage de la minuterie (valeur réglable de « 0 » à « 12 »
heures)
Quand l’appareil est en marche, appuyer sur ce bouton pour activer la
fonction ; la led
(16a) s’allume.
Appuyer sur le bouton « valeur réglable » (16)
pour dénir la durée
désirée (incrément d’1 heure).
L’écran afche la durée dénie (en heures) et la valeur clignote pendant
quelques secondes, puis cesse de clignoter et la température program-
mée sera visualisée.
À la n de la durée dénie, l’appareil s’éteint automatiquement (stand-by).
17.
Bouton ON/OFF oscillation de l’appareil
Quand l’appareil est en marche, appuyer sur ce bouton pour activer l’os-
cillation ; la led (17a) s’allume.
Appuyer une deuxième fois sur la touche pour éteindre la fonction ; la led
(13a) s’éteint.
“M” - “O” “DT”
FRANÇAIS
FR- 16
5 - PROTECTION SURCHAUFFE
•
Ce produit est protégé par une protection contre la surchauffe qui éteint l’appareil
automatiquement en cas de forte surchauffe.
Dans ce cas:
- débrancherlachedelapriseélectrique;
- attendre environ 30 minutes pour le laisser refroidir;
- trouver la cause possible de la surchauffe (ex. quelque chose qui couvre
l’appareil);
-
contrôlerlesdommageséventuelsdel’appareil,lecâbled’alimentationetlache.
S’il n’y a pas de dommages:
- rebrancherlachedanslapriseélectrique;
- rallumer l’appareil.
Si l’appareil reste encore éteint, contacter le service d’assistance.
6 - CONTRÔLE DE SECURITE
(INTERRUPTEUR ANTI-RETOURNEMENT)
•
Si l’appareil tombe ou se renverse, l’interrupteur anti-basculement qui l’éteint
automatiquement s’active.
•
Dans les versions « M »
et
« O » l’appareil doit être placé en position
verticale pour reprendre le fonctionnement normal.
•
Dans la version « DT » le panneau de commandes de l’appareil doit être
réinitialisé pour reprendre le fonctionnement normal.
CALDO ROCK
FRANÇAIS
FR- 17
7 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant d’eectuer n’importe
quelle opération de
nettoyage ou d’entretien
sur l’appareil, éteindre
ce dernier en tournant la
molette (7) sur « 0 » (pour les
modèles « M » et « O ») ou
en appuyant sur le bouton
(pour le modèle « DT »).
Débrancher la che de la prise de courant et
attendre que le ventilateur s’arrête.
• Utiliserunchiffonsecpournettoyerl’appareil.
•
Sil’appareilesttrèssale,utiliserunchiffonimbibéd’eautiède(max50°C)etun
détergent doux pour nettoyer les parties externes. Puis sécher avec un chiffon sec.
• Utiliserunaspirateurpouréliminerlapoussièredesgrillesd’entrée/sortied’air
(g.5).
S’assurer que l’appareil est complètement
sec avant de rebrancher la che à la prise de
courant.
N’utilisez pas de chion traité chimiquement
ou antistatique pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte
à polir ou de solvants similaires. Ces produits
peuvent entraîner la rupture ou la déformation
de la surface en plastique.
Ne pas utiliser d’huiles, de produits chimiques
ou de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laver ni immerger l’appareil dans l’eau.
FRANÇAIS
FR- 18
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne
pas essayer de le démonter, mais contacter le
revendeur ou le service d’assistance technique.
8 - CONSERVATION DE L’APPAREIL
• Sil’appareilnedoitpasêtreutilisépendantunepériodeparticulièrementlongue
ou si des travaux susceptibles de provoquer beaucoup de poussière sont prévus,
il est recommandé de ranger l’appareil de la manière suivante :
•Éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise de courant.
•Rangerdansunlieufraisetsecàl’abridel’humidité.
9 - DONNÉES TECHNIQUES
• Voirlestableauxsurlespagessuivantes.
CALDO ROCK
FRANÇAIS
FR- 19
Caractéristique
Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
P
nom
2,0 kW
Puissance thermique minimale (indicative)
P
min
1,0 kW
Puissance thermique maximale continue
P
max,c
2,0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
Àlapuissancethermiquenominale
el
max
0,000 kW
Àlapuissancethermiqueminimale
el
min
0,000 kW
En mode veille
el
SB
0,000 kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce
Oui
Non
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle
de la température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température de la pièce
Contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur journalier
Contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Contrôle adaptatif de l’activation
Imitation de la durée d’activation
Capteur à globe noir
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK M - O
FRANÇAIS
FR- 20
Caractéristique
Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
P
nom
2,0 kW
Puissance thermique minimale (indicative)
P
min
1,0 kW
Puissance thermique maximale continue
P
max,c
2,0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
Àlapuissancethermiquenominale
el
max
0,000 kW
Àlapuissancethermiqueminimale
el
min
0,000 kW
En mode veille
el
SB
0,000 kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce
Oui
Non
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle
de la température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température de la pièce
Contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur journalier
Contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Contrôle adaptatif de l’activation
Imitation de la durée d’activation
Capteur à globe noir
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK DT
CALDO ROCK
DEUTSCH
DE- 1
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
ILLUSTRATIONEN
Die Abbildungen sind auf der zweiten
Seite des Handbuchs zusammengefasst
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
0 - HINWEISE . ...................................................................................................... 2
0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE .................................................................................. 2
0.2 - BILDSYMBOLE .................................................................................................. 2
0.3 - BILDSYMBOLE .................................................................................................. 2
0.4 - ALLGEMEINE HINWEISE .................................................................................. 4
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG ................................................ 10
0.6 -
NICHT VORGESEHENER UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER GEBRAUCH
......... 10
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG ...................................11
2 - INSTALLATION ............................................................................................. 12
3 - BENUTZUNG
(Modelle „M“ und „O“)
............................................................. 13
4 - BENUTZUNG
(Modell „DT“)
.......................................................................... 14
5 - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ ............................................................................ 16
6 - SICHERHEITSKONTROLLE (KIPP-VERHINDERUNGSSCHALTER) ......... 16
7 - INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG ........................................................ 17
8 - AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS ................................................................ 18
9 - TECHNISCHE DATEN ................................................................................... 18
DEUTSCH
DE- 2
0 - HINWEISE
0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich
für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben.
0.2 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern
schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und
sicheren Gebrauch des Gerätes.
0.3 - Bildsymbole
Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST
der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST
Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten
sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere
bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann
dazu führen, dass:
- die Unversehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet
ist
- die vertragliche Garantie verfällt
- dieHerstellerrmajedeVerantwortungablehnt.
Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.
GEFAHR
Weist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel
verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle
in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.
CALDO ROCK
DEUTSCH
DE- 3
GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der
beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der
Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.
ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der
beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche
Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der
Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der
beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen
an heißen Komponenten birgt, wenn er entgegen der
Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
NICHT BEDECKEN
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass es verboten
ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.
ACHTUNG
• Weistdaraufhin,dassdiesesDokumentvorderInstallation
und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
gelesen werden muss.
• Zeigtan,dassdasAssistenzpersonalbeimUmgangdes
Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu
achten hat.
ACHTUNG
• WeistaufmöglicheZusatzinformationenindenbeiliegenden
Handbüchern hin.
• Zeigtan,dassimGebrauchs-oderInstallationshandbuch
weiterer Informationen verfügbar sind.
ACHTUNG
Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts
auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
DEUTSCH
DE- 4
0.4 - ALLGEMEINE HINWEISE
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt
das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte
ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA
SPLENDID.
An den Geräten können technische Neuerungen
vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U.
anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die
Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
in keiner Weise beeinträchtigt.
2. Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation,
Instandhaltung, Gebrauch), lesen Sie aufmerksam das
vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich
strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten
Anweisungen.
3. Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es
bei Bedarf stets zur Hand haben.
4. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
einwandfreien Zustand. Die Verpackungsrückstände nie
in Reichweite von Kindern lassen, da sie für diese eine
Gefahrenquelle darstellen.
5. DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VER
-
ANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER
SACHEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IM VOR
-
LIEGENDEN BENUTZERHANDBUCH ENTHALTENEN SI-
CHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
6. Die Herstellerrma behält sich das Recht vor, an ihren
Modellen jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei
die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch
beschriebenen Geräteeigenschaften unverändert bleiben.
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS
GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
BEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND,
STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN,
DARUNTER:
CALDO ROCK
DEUTSCH
DE- 5
7. Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden,
ob die Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des
Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild ist am
Gerät angebracht.
8. Installieren Sie das Gerät nach den Anweisungen des
Herstellers. Eine fehlerhafte Installation kann Schäden an
Personen, Tieren oder Gegenständen verursachen, für die
der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
9. Das Gerät darf ausschließlich in senkrechter Stellung
betrieben werden.
10.
Wickeln Sie während des Betriebs stets das ganze Kabel ab.
11. Das Gerät ist mit einem Zuleitungskabel mit Stecker
(Verbindung des Typs Y). Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss dieses zur Vermeidung von Gefahren vom
Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst
beziehungsweise durch gleichermaßen qualiziertes
Personal ersetzt werden.
12. Bei der Installation ist sicherzustellen, dass Schalter und
andere Bedienelemente nicht vom Benutzer des Bads
oder der Dusche erreichbar sind.
13. Keine Verlängerungskabel verwenden, wenn nicht mit
besonderer Vorsicht.
14. Das Gerät in einer Mindestentfernung von 50 cm von
anderen Gegenständen halten (Abb. 1).
15. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen
aufgestellt werden.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern.
17. Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas-
oder Ansaugönungen gelangen, da die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Feuer und Beschädigungen am
Gerät besteht.
18. DasKabeldarfwarmeOberächenwährenddesBetriebs
nicht berühren.
DEUTSCH
DE- 6
19. Das Kabel darf nicht unter Teppichen, Decken oder
Führungen abgewickelt werden. Beachten Sie, dass
niemand über das ausgelegte Kabel stolpern kann.
20. Das Kabel darf nicht aufgerollt, aufgewickelt oder um
das Gerät herum gewickelt werden, da dies die Isolation
schwächen und beschädigen könnte.
21. Stellen Sie das Gerät nicht weg, solange es noch warm ist.
22. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen
Flächen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das Gerät
gelangen.
23. Schließen Sie das Gerät nicht an rammiervorrichtungen,
Timer oder andere Vorrichtungen an, die dieses
automatisch einschalten. Es besteht Feuergefahr, falls es
abgedeckt oder nicht richtig positioniert sein sollte.
24. Das Gerät ist zum Aufstellen auf den Boden ausgelegt. Es
darf nicht an Wände oder Decken installiert werden.
25.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen, da
dieseindieAnsaugönungengelangenkönnten(Abb.3).
26. Es ist verboten, das Verpackungsmaterial für Kinder
zugänglich zu verlassen, da dieses eine mögliche
Gefahrenquelle darstellt.
27. Die Benutzung des Geräts durch Kinder und ungeeignete,
nicht unterstützte Personen ist verboten.
28. Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen,
sensoriellen oder mentalen Be einträchtigung en
beziehungsweise Personen ohne entsprechende
Erfahrung oder Kenntnisse darf die Benutzung des
Geräts erlaubt werden unter der Bedingung, dass die
Kinder sowie die genannten Personen beaufsichtigt
beziehungsweise in die für die Verwendung des Geräts
geltenden Sicherheitsvorkehrun gen eingewiesenen
wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
CALDO ROCK
DEUTSCH
DE- 7
29. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die dem Benutzer obliegenden Reinigungs-und
Pegearbeiten dürfen nicht von unbeauf sichtigten
Kindern durchgeführt werden.
30. Kinder unter 3 Jahren sind fernzuhalten, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
31. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur
ein- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass
dieses in seiner normalen Betriebsposition aufgestellt
oder installiert wurde und dass die Kinder überwacht
werden oder Anweisungen für die sichere Verwendung
des Geräts erhalten und die Gefahren begreifen.
32. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Stecker nicht
einstecken, das Gerät nicht einstellen oder reinigen oder
benutzerseitige Wartungsarbeiten durchführen.
33. Die Verwendung des Heizgerätes in der Nähe von
Badewannen, Duschen oder Schwimmbädern ist
strengstens verboten.
34. ACHTUNG - Einige Teile dieses Produkts können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Achten Sie
ganz besonders auf anwesende Kinder und schwächere
Personen im Allgemeinen.
35. ACHTUNG: Bedecken Sie das Gerät nicht, um Überhitzung
zu vermeiden (Abb. 4).
36. Für einen korrekten Betrieb das Gerät
GELTEN FOLGENDE VERBOTE:
a. Nicht unmittelbar unter einer festen Steckdose
aufstellen.
b. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst,
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
c. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinüssen
(Sonne, Regen usw.) aus.
DEUTSCH
DE- 8
d. Das Gerät darf nicht nutzlose eingeschaltet gelassen
werden.
e. Das Gerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen
berührt werden.
37. Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Der Hersteller
rät von jedem anderen Gebrauch ab, da dies elektrische
Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen könnte.
38. DiehäugstenUrsachenfürÜberhitzungsindStaub-und
Flaumablagerungen im Gerät. Diese Verschmutzungen
müssen regelmäßig mit einem Staubsauger aus den
Lüftungsönungen und Gittern abgesaugt werden, dazu
den Netzstecker des Geräts ziehen.
39. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln
reinigen. Dazu verwenden Sie einen mit einer warmen
Reinigungslösung befeuchteten (nicht nassen) Lappen.
Bei Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen.
40. Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen
werden, bevor es vollständig zusammengebaut und
eingestellt ist.
41. Zum Verstellen des Geräts schalten Sie dieses aus und
ergreifenSieesandenGrien,wovorgesehen(Abb.2).
42. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen.
43. Das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum, wie
beispielsweise in einem Schrank, laufen lassen, denn es
besteht Brandgefahr.
44. Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem
GerätesteckerlassenSiedieSteckdosevonqualiziertem
Fachpersonal durch eine passende ersetzen. Dabei ist
sicherzustellen, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel
geeignet für die vom Gerät aufgenommene Leistung ist.
Sollte sich ihre Verwendung als unverzichtbar erweisen,
CALDO ROCK
DEUTSCH
DE- 9
müssen sie in Übereinstimmung stehen mit den geltenden
Sicherheitsvorschriften, und ihre Stromaufnahme (Ampere)
darf nicht geringer als die maximale Stromaufnahme des
Geräts sein.
45. Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine
Betriebsstörung vorliegt, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind oder wenn es fallen gelassen oder
auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Das Gerät
ausschalten, den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
und es von Fachpersonal kontrollieren lassen.
46. Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine
unbefugte Person könnte schwere Schäden herbeiführen
und bewirkt den Verfall der Herstellergarantie.
47. Das Gerät weder zerlegen, noch abändern.
48. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren.
49. Bei Gasaustritt aus anderen Geräten, den Raum vor dem
Einschalten des Klimageräts gut lüften.
50. Den Netzstecker nie ziehen, bevor das Gerät ausgeschaltet
ist.
51. Nach dem Auspacken kontrollieren Sie, ob das
Gerät in einwandfreiem Zustand und ohne sichtbare
Beschädigungen durch den Transport ist. Im Zweifelsfalle
benutzen Sie das Gerät nicht und wenden sich an ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
52. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
unbeaufsichtigt bleibt
53. Bei der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel
durchschneiden und alle Teile entfernen, mit denen Kinder
spielen und sich dabei verletzen können.
54. Beim ersten Gebrauch und nach einer langen Zeit der
Untätigkeit des Geräts, könnte ein leichtes Geräusch
zu hören und ein bisschen Geruch zu bemerken sein.
Dies ist eine normale Erscheinung, die nach einigen
Minuten Betrieb verschwindet.
DEUTSCH
DE- 10
Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anwei-
sungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Je-
der anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfäl-
len führen.
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG
FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE
DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEI
-
TUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTE-
HEN.
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
55. Das Gerät darf nur als Heizlüfter verwendet werden und
zwar ausschließlich dazu, um den Raum in dem man sich
aufhält, behaglich zu machen.
56. Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch, nicht für die
Verwendung in Gewerbe und Industrie konzipiert.
57. Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt
OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an
Personen, Gegenständen und Tieren.
0.6 - NICHT VORGESEHENER UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER
GEBRAUCH
58. Das Gerät nicht in Bereichen betreiben, in denen Benzin,
Lacke oder andere brennbare Flüssigkeiten verwendet
oder gelagert werden oder in Räumen mit Vorkommen von
brennbaren oder explosiven Gasen.
59. Das Gerät nicht benutzen, wenn im Raum vor kurzem
ein Insektizid gesprüht wurde oder Räucherstäbchen
angezündet oder Chemikaliendämpfe oder ölige
Rückstände vorhanden sind.
CALDO ROCK
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
10
3
2
9
5
1
7
7
6
4
8
8
DEUTSCH
DE- 11
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG
Modelle „Caldo Rock M“ und „Caldo Rock O“
1. Gerätekorpus
2. Luftauslassgitter
3. Handgriff
4. Lufteinlassgitter
5. Netzkabel
6. Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen
7. EIN-/AUS-Drehknopf und Regelung
der Austrittslufttemperatur
8. Regelknopf Raumtemperatur
9. Led „Gerät in Betrieb“
10. Taste EIN/AUS Schwingung (nur
Modell „O“)
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
3
2
5
1
11
6
4
12
DEUTSCH
DE- 12
Modell „Caldo Rock DT“
1. Gerätekorpus
2. Luftauslassgitter
3. Handgriff
4. Lufteinlassgitter
5. Netzkabel
6. Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen
11. Anzeige der eingestellten
Temperatur
12. Funktionstasten
2 - INSTALLATION
• DasGeräterfordertkeineInstallation,daesausschließlichalstragbaresGerät
zu verwenden ist.
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfreien Zustand; Zweifelsfall
dieses nicht verwenden und sich an fachlich kompetentes Personal wenden.
• DasVersorgungskabelvollständigausrollen.
• DasGerätineinemangemessenenRaumundaufeinerstabilenundebenen
Fläche aufstellen.
CALDO ROCK
78
DEUTSCH
DE- 13
• Sicherstellen, dass Vorhänge oder andere Gegenstände den Luftuss nicht
behindern (Abb. 3).
• An den Seiten und hinter und über dem Gerät
mindestens 150 cm freien Raum lassen (Abb. 1).
• Sichvergewissern,dassderDrehknopf(7)aufO
steht (Nur für die Modelle „M“ und „O“)
• DenSteckerindieSteckdoseeinführen.
• Sicherstellen,dassdie
Werte des Stromnetzes den Angaben auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmen.
• Beachten Sie, dass niemand über das
ausgelegte Kabel stolpern kann.
3 - BENUTZUNG
(Modelle „M“ und „O“)
Drehknopf „7”
• DrehknopfinStellung„O“: Das Gerät ist ausgeschaltet
• Funktion„LÜFTUNG“: Den Drehknopf in Stellung „ “ bringen.
• Funktion„MINDEST-LEISTUNG“: Den Drehknopf in Stellung „
“ bringen.
• Funktion„HÖCHST-LEISTUNG“: Den Drehknopf in Stellung „
“ bringen.
Drehknopf „8” - Thermostat
• DasGerätdurchDrehendesDrehknopfes(7)inStellung
oder in Stellung
einschalten.
• UmdieRaumtemperaturaufeinengewissenWerteinzustellen(Thermostatfunk-
tion), den Drehknopf „8“ im Uhrzeigersinn bis zu seinem Stillstand drehen.
• SobalddiegewünschteRaumtemperaturerreichtist,denDrehknopf„8“langsam
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das Gerät abschaltet.
• ZudiesemZeitpunktschaltetsichdasGerätvonselbstein,wenndieRaumtem-
peratur unter den eingestellten Wert absinkt und schaltet sich erneut aus, wenn
die Raumtemperatur wieder den eingestellten Wert erreicht hat.
°C
°F
13a
14a
13 17
11
14
17a16a
15 16
DEUTSCH
DE- 14
Schalter „Schwingung“ (nur für Modell „O“)
• BeiGerätinBetrieb,denSchalter(10)auf„I“ (EIN) drücken, um die Schwingung
zu aktivieren.
• DenSchalterauf„0” (AUS) drücken, um die Funktion auszuschalten.
4 - BENUTZUNG
(Modell „DT“)
Bei elektrisch versorgtem Gerät:
13.
Ein- und Ausschalttaste des Geräts
Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten; die Led
(13a) leuch-
tet auf. Ein zweites Mal die Taste drücken, um das Gerät auszuschalten;
die Led (13a) erlischt. Der Lüfter läuft noch 30 Sekunden lang weiter, um
die Einheit abzukühlen und dann schaltet das Gerät ab.
14.
Einstellungstaste Betriebsarten
Bei eingeschaltetem Gerät, einmal oder mehrmals die Taste drücken, um
die gewünschte Betriebsart einzustellen; die entsprechende Led (14a)
leuchtet auf.
Höchstleistung
Mindestleistung
Lüftung
CALDO ROCK
DEUTSCH
DE- 15
15. Tasten Temperatureinstellung (einstellbarer Wert 10-35°C - 50-95°F)
Bei eingeschaltetem Gerät, ein oder mehrmals die jeweilige Taste drü-
cken, um die gewünschte Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.
Auf dem Display wird die eingestellte Temperatur angezeigt und der Wert
blinkt einige Sekunden lang und hört dann auf zu blinken.
Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, schaltet das Gerät
aus, während der Lüfter weiterläuft.
• Zu diesem Zeitpunkt schaltet sich das Gerät von selbst ein, wenn die
Raumtemperatur unter den eingestellten Wert absinkt und schaltet sich
erneut aus, wenn die Raumtemperatur wieder den eingestellten Wert er-
reicht hat.
Bei eingeschaltetem Gerät, 3 Sekunden lang gleichzeitig beide Tasten
drücken, um die Temperatur in „°C“ oder in „°F“ anzuzeigen.
16.
Taste Timereinstellung (einstellbarer Wert von „0“ bis „12“ Stunden)
Bei eingeschaltetem Gerät, diese Taste drücken, um die Funktion zu akti-
vieren; die Led
(16a) leuchtet auf.
Die Taste drücken „einstellbarer Wert“ (16)
,umdiegewünschteZeit
(in Schritten von 1 Stunde) einzustellen.
AufdemDisplaywirddieeingestellteZeit(inStunden)angezeigtundder
Wert blinkt für einige Sekunden, bis er aufhört und es wird die eingegebe-
ne Temperatur angezeigt.
NachAblaufdereingestelltenZeitschaltetsichdasGerätautomatischin
denStand-by-Zustand.
17.
Taste EIN/AUS Geräteschwingung
Bei eingeschaltetem Gerät, diese Taste drücken, um die Funktion zu akti-
vieren; die Led (17a) leuchtet auf.
Ein zweites Mal die Taste drücken, um die Funktion auszuschalten; die
Led (13a) erlischt.
“M” - “O” “DT”
DEUTSCH
DE- 16
5 - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
•
Dieses Erzeugnis ist durch einen Überhitzungsschutz geschützt, der das Gerät
im Fall einer starken Überhitzung automatisch abschaltet.
In diesem Fall:
- Den Stecker aus der Steckdose ziehen;
- Etwa 30 Minuten abwarten, um es abkühlen zu lassen;
- DiemöglicheUrsachederÜberhitzungherausnden(z.B.etwas,wasdas
Gerät abdeckt);
- Etwaige Schäden am Gerät, dem Netzkabel und dem Stecker überprüfen.
Liegen keine Beschädigungen vor:
- Den Stecker in die Steckdose einführen;
- Das Gerät neu starten.
Bleibt das Gerät ausgeschaltet, den Kundendienst benachrichtigen.
6 - SICHERHEITSKONTROLLE
(KIPP-VERHINDERUNGSSCHALTER)
•
Wenn das Gerät fällt oder umkippt, greift ein Schalter ein, der das Gerät
automatisch abschaltet.
•
Bei den Ausführungen „M“ und „O“ muss das Gerät in die senkrechte
Position gebracht werden, damit der normale Betrieb wieder aufgenommen
wird.
•
In der Ausführung „DT“ muss die Steuertafel des Geräts zurückgesetzt
werden, damit der normale Betrieb wieder aufgenommen wird.
CALDO ROCK
DEUTSCH
DE- 17
7 - INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Vor jeglicher Vornahme
eines Reinigungs- oder
Wartungseingris an dem
Gerät, dieses durch Drehen
des Drehknopfes (7) auf „0“
(für die Modelle „M“ und
„O“) oder durch Drücken der
Taste
(für Modell „DT“).
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
warten, bis die Lüftung stillsteht.
• ZurReinigungdesGerätseintrockenesTuchverwenden.
• FallsdasGerätsehrschmutzigist,kanneinmitlauwarmemWasser(max.50°C)
angefeuchtetes Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel verwendet werden, um
die Außenseiten zu reinigen. Danach mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
• Einen Staubsauger benutzen, um den Staub an den Lufteintritts-/
Luftaustrittsgittern zu entfernen (Abb. 5).
• Kontrollieren, dass das Gerät vollkommen
trocken ist, bevor der Stecker wieder in die
Netzsteckdose gesteckt wird.
• Zur Reinigung des Geräts keine chemisch
behandelten oder antistatischen Lappen
verwenden.
•
Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel,
Lösungsmittel noch Ähnliches verwenden. Diese
Produkte können Brüche oder Verformungen der
Kunststooberächeverursachen.
•
Zur Reinigung des Geräts niemals Öle, Chemikalien
oder scheuernde Produkte verwenden.
•
Das Gerät nicht mit Wasser waschen oder in Wasser
tauchen.
DEUTSCH
DE- 18
Bei Betriebsstörungen des Geräts nicht versuchen, es
zu zerlegen, sondern den Händler oder den technischen
Kundendienst kontaktieren.
8 - AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS
• Fallsbeabsichtigtwird,dasGerätfüreinenbesonderslangenZeitraumnichtzu
benutzen oder falls Arbeiten durchgeführt werden müssen, bei denen viel Staub
entsteht, empfehlen wir, das Gerät folgendermaßen aufzubewahren:
•Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•AneinemkühlenundtrockenenOrtverstauen.
9 - TECHNISCHE DATEN
• SieheTabellenderfolgendenSeiten.
CALDO ROCK
DEUTSCH
DE- 19
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
P
nom
2,0 kW
Mindestwärmeleis tung (Richtwert)
P
min
1,0 kW
MaximalekontinuierlicheWärmeleistung
P
max,c
2,0 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
el
max
0,000 kW
Bei Mindestwärmeleistung
el
min
0,000 kW
Im Bereitschaftszustand
el
SB
0,000 kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle
Ja
Nein
EinstugeWärmeleistung,keineRaumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtempera- turkontrolle
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Mit Fernbedienungsoption
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Mit Betriebszeitbegrenzung
Mit Schwarzkugelsensor
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK M - O
DEUTSCH
DE- 20
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
P
nom
2,0 kW
Mindestwärmeleis tung (Richtwert)
P
min
1,0 kW
MaximalekontinuierlicheWärmeleistung
P
max,c
2,0 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
el
max
0,000 kW
Bei Mindestwärmeleistung
el
min
0,000 kW
Im Bereitschaftszustand
el
SB
0,000 kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle
Ja
Nein
EinstugeWärmeleistung,keineRaumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtempera- turkontrolle
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Mit Fernbedienungsoption
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Mit Betriebszeitbegrenzung
Mit Schwarzkugelsensor
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK DT
CALDO ROCK
ESPAÑOL
ES- 1
ÍNDICE GENERAL
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones se agrupan
en la segunda página del manual
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el
mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual,
sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto,
protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con
un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y
la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las
obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio
donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de
la UE.
0 - ADVERTENCIAS .............................................................................................. 2
0.1 - INFORMACIONES GENERALES ...................................................................... 2
0.2 - SIMBOLOGÍA ..................................................................................................... 2
0.3 - PICTOGRAMAS INFORMATIVOS ..................................................................... 2
0.4 - ADVERTENCIAS GENERALES ........................................................................ 4
0.5 - USO PREVISTO .............................................................................................. 10
0.6 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO............................. 10
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS .................................................11
2 - INSTALACIÓN ............................................................................................... 12
3 - USO (modelos “M” y “O”) ........................................................................... 13
4 - USO (modelo “DT”) ...................................................................................... 14
5 - PROTECCIÓN CONTRA EL RECALENTAMIENTO ..................................... 16
6 - CONTROL DE SEGURIDAD (INTERRUPTOR ANTIVUELCO) ................... 16
7 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .................................................................... 17
8 - PRESERVACIÓN DEL APARATO ................................................................. 18
9 - DATOS TÉCNICOS ....................................................................................... 18
ESPAÑOL
ES- 2
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - Informaciones generales
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido
uno de nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten
suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones
necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.3 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al
SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones
y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que
respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa
constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
PELIGRO
Señalaque elaparato utilizarefrigerante inamable.Si sale
refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe
el riego de incendio.
CALDO ROCK
ESPAÑOL
ES- 3
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta
presenta, si no es realizada respetando las normativas
de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita
no se realiza respetando las normas de seguridad, existe
el riesgo de sufrir daños físicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita
no se realiza respetando las normas de seguridad, existe
el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con
componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el
aparato para evitar que se recaliente.
ATENCIÓN
•Señala que este documento se tiene que leer con
atención antes de instalar y/o utilizar el aparato.
•Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarel
aparato ateniéndose al manual de instalación.
ATENCIÓN
• Señala que puede haber información adicional en
manuales adjuntos.
•Indicaqueseencuentradisponibleinformaciónenel
manual de uso o en el manual de instalación.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el
aparato ateniéndose al manual de instalación.
ESPAÑOL
ES- 4
0.4 - ADVERTENCIAS GENERALES
1. Documento reservado según la ley con prohibición
de reproducción o transmisión a terceros sin la
expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto
presentar detalles distintos respecto a aquellos
representados, sin constituir por ello, perjuicio para
los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de
realizar cualquier tipo de operación (instalación,
mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente
a todo lo que se encuentra en cada uno de los
capítulos.
3. Conserven con cuidado este manual para consultas
posteriores.
4. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el
aparato esté íntegro, los elementos del embalaje no
deben dejarse al alcance de los niños ya que son
potenciales fuentes de peligro.
5.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN
PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA
DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS
EN EL PRESENTE MANUAL.
6. La empresa constructora se reserva el derecho de
aportar modicaciones en cualquier momento en
los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las
características esenciales descritas en el presente
manual.
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR
SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN
CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
CALDO ROCK
ESPAÑOL
ES- 5
7. Antes de instalar el aparato, comprobar que la
alimentación eléctrica de la red corresponde a la
indicada en la tarjeta de características técnicas.
La placa de datos se posicione en el aparato.
8. Después instalarlo según la instrucciones del
fabbricante. Una instalación errónea puede causar
daos a personas, animales o cosas, de las cuales el
fabbricante no podrá ser considerado responsabile.
9. Utilizarlo sempre y solamente en posición vertical.
10. Durante su utilización, desenrollar siempre todo el
cable.
11. El aparato está equipado con un cable de alimentación
con enchufe (conexión de tipo Y). Para prevenir
cualquier riesgo, en caso de deterioro del cable de
alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio de asistencia técnica o por una persona
cualicada.
12. Instalarlo con la garantía de que el interruptor y otros
mando del aparato, no están al alcanne de quièn está
usando el baño o la ducha.
13. No utilice cables de extensión, excepto con especial
precaución.
14. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 50
cmdeotrosobjetos(g.1).
15. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
16. No utilice el aparato para secar ropa.
17. Verique que no entren objetos extraños en las
aberturas de ventilación o descarga, ya que existe
riesgo de descargas eléctricas, incendio y daños al
aparato.
18. Evitequeelcabletoquesuperciescalientesdurante
el funcionamiento.
ESPAÑOL
ES- 6
19. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o
guías. No coloque el cable en zonas de paso para evitar
tropiezos.
20. No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato,
ya que esto podría debilitar y romper el aislamiento.
21. No guarde el aparato cuando aún está caliente.
22. Noutiliceelaparatoalairelibrenisobresupercies
mojadas. Evite el derrame de líquidos sobre el aparato.
23. No utilice el aparato con programadores, temporizadores
u otros dispositivos de encendido automático, para
evitar riesgos de incendio en el caso de que el aparato
esté cubierto o colocado en modo incorrecto.
24. El aparato está diseñado para ser utilizado en el suelo.
No lo instale en el techo ni en la pared.
25. No utilice el aparato cerca de cortinas, ya que éstas
podríanseraspiradasporlastomasdeaire(g.3).
26. Está prohibido arrojar o dejar alalcance de los niños
el materialde embalaje, ya que puede constituir una
fuente de peligro.
27. Está prohibido el uso del aparato por parte de niños o
personas inhábiles sin asistencia.
28.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la
experiencia y conocimiento necesarios, siempre que
lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre
los peligros inherentes al mismo.
29.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las
operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser realizadas por niños sin
vigilancia.
CALDO ROCK
ESPAÑOL
ES- 7
30.
Los niños de edad inferior a 3 años deberían ser
mantenidos a distancia, a menos que estén bajo
supervisión continua.
31.
Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años solo
pueden encender/apagar el aparato, siempre que este
haya sido colocado e instalado en su posición normal
de funcionamiento, y solo si reciben supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato en
condiciones de seguridad y comprenden sus peligros.
32.
Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años no
deben insertar la clavija, regular o limpiar el aparato, ni
realizar el mantenimiento a cargo del usuario.
33. Se recomienda no utilizar la estufa muy cerca de la
bañera, de la ducha o de la piscina.
34. ATENCIÓN: Algunas partes del presente aparato
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas y provocar
quemaduras. Es necesario prestar mucha atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
35. ATENCIÓN: para evitar recalentamientos, no cubra el
aparato(g.4).
36. Para un correcto uso del aparato NO SE DEBE:
a. Colocarlo inmediatamente debajo de una toma de
corrienteja.
b. Tirar del cable de alimentación o del aparato para
desenchufarlo.
c. Dejarlo expuesto a agentes atmosféricos (lluvia,
sol, etc.).
d. Dejarlo innecesariamente insertado.
e. Tocarlo con las manos mojadas o húmedas.
37. Utilice el aparato solamente en observancia de las
instrucciones contenidas en el presente manual. El
fabricante desaconseja cualquier otro uso, ya que
ESPAÑOL
ES- 8
podría provocar descargas eléctricas, incendio o
lesiones personales.
38. La causa más común de recalentamiento es el
depósito de polvo o pelusas en el aparato. Elimine
periódicamente estas acumulaciones desconectando
el aparato de la toma de corriente y aspirando los
oriciosdeventilaciónylasrejillas.
39. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato.
Límpielo con un paño humedecido (no mojado) en
agua jabonosa caliente. Desconecte siempre la clavija
de la alimentación eléctrica antes de la limpieza.
40. No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta
que no esté completamente ensamblado y regulado.
41. Apague el aparato y utilice las manijas previstas para
sudesplazamiento(g.2).
42. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.
Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
43. No haga funcionar el aparato en una área cerrada
como, por ejemplo, un armario ya que lo mismo podría
causar un incendio.
44. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija
del aparato, haga sustituir la toma con otra del tipo
adecuadoporpersonalprofesionalmentedebevericar
que la sección de los cables de la toma sea adecuada
a la potencia del aparato. En general se desaconseja
el uso de adaptadores y/o alargaderas; si su uso es
indispensable, deben responder a las normas de
seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no
debe ser inferior a la absorción máxima del aparato.
45. No utilice el aparato en caso de avería o de malo
funcionamiento, si el cable o el enchufe están dañados,
o si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo.
CALDO ROCK
ESPAÑOL
ES- 9
Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la
toma de corriente y dejarlo controlar por personal
profesionalmentecualicado.
46. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por
parte de una persona no autorizada podría causar
daños graves y anulará la garantía del fabricante.
47. Nodesmontenimodiqueelaparato.
48. Reparar el aparato por si mismos es extremamente
peligroso.
49. En presencia de pérdidas de gases desde otros
aparatos, ventile bien la habitación antes de accionar
el aparato.
50. No desconecte la clavija de la toma de corriente antes
de haber apagado el aparato.
51. Despuésdequitarelembalaje,veriquequeelaparato
se presente íntegro, sin daños visibles que puedan
haberse producido durante el transporte. En caso de
dudas, no utilice el aparato y diríjase a los Centros de
Asistencia Técnica autorizados.
52. Desconecte siempre el producto de la alimentación
cuando se deja sin vigilancia.
53. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de
este tipo se recomienda hacerlo inutilizable cortando
el cable de alimentación, después de haber quitado
el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda
además inutilizar las partes del aparato susceptibles
de constituir un peligro, especialmente para los niños
que podrían usar el aparato fuera de uso para sus
propios juegos.
54. En el primer uso y después de un largo período de
inactividad del aparato, es posible que escuche un ligero
ruido o un poco de olor. Es un fenómeno normal que
desaparece después de unos minutos de operación.
ESPAÑOL
ES- 10
Este aparato debe utilizarse únicamente según
las especicaciones indicadas en el presente ma
-
nual.Unusodiferentedelespecicadopuedecom-
portar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILI
-
DAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATE-
RIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE
LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
0.5 - USO PREVISTO
55. El aparato debe usarse exclusivamente como un
ventilador térmico con el único propósito de hacer que
el entorno en el que se encuentre sea cómodo.
56. Este aparato está diseñado solo para uso doméstico o
similar, no para uso comercial o industrial.
57. Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños
causados a personas, cosas o animales liberan
OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
0.6 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO
58. No utilice el aparato en áreas donde se usa o almacena
gasolina, pinturas u otros líquidos inamables o
en entornos con presencia de gases inamables o
explosivos.
59. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente
ha sido rociado insecticida de gas o en presencia de
di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos
oleaginosos.
CALDO ROCK
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
10
3
2
9
5
1
7
7
6
4
8
8
ESPAÑOL
ES- 11
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS
Modelos “Caldo Rock M” y “Caldo Rock O”
1. Cuerpo del aparato
2. Rejilla de salida de aire
3. Mango
4. Rejilla de entrada de aire
5. Cable de alimentación
6. Manual de uso y mantenimiento
7. Perilla de ON / OFF y ajuste de
temperatura del aire de salida
8. Perilla de ajuste de la temperatura
ambiente
9. Led “aparato en funcionamiento”
10. Botón de ON/OFF oscilación (solo
para el modelo “O”)
CALDO ROCK
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADAT TO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELE-
GENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
1
3
2
5
1
11
6
4
12
ESPAÑOL
ES- 12
Modelo “Caldo Rock DT”
1. Cuerpo del aparato
2. Rejilla de salida de aire
3. Mango
4. Rejilla de entrada de aire
5. Cable de alimentación
6. Manual de uso y mantenimiento
11. Visualización de la temperatura
congurada
12. Teclas de las funciones
2 - INSTALACIÓN
• El dispositivo no requiere instalación, solo debe usarse como un dispositivo
portátil.
•
Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea
intacto; en caso de dudas no utilícelo y contacte personal profesionalmente
calicado.
• Desenrolleelcabledealimentaciónporcompleto.
• Coloqueelaparato en unambienteapropiado y enuna supercie estable y
plana.
CALDO ROCK
78
ESPAÑOL
ES- 13
•
Asegúresedequelascortinasuotrosobjetosnoobstruyanelujodeaire(g.3).
• Dejealmenos150cmdeespaciolibrealoslados,
detrásdelaparatoyencimadelaparato(g.1).
• Asegúresedequelaperilla(7)estéposicionada
en “O” (solo para los modelos “M” y “O”)
• Conecteelenchufealatomadecorriente.
• Asegúrese de que los
datos de la red coincidan
con lo que se indica en la placa de datos del
aparato.
•
No coloque el cable en zonas de paso para
evitar tropiezos.
3 - USO
(modelos “M” y “O”)
Perilla “7”
• Perillaenposición“O” : aparato apagado
• Función“VENTILACIÓN” :
gire la perilla a la posición
”.
• Función“POTENCIA MÍNIMA” :
gire la perilla a la posición
”.
• Función“POTENCIA MÁXIMA” :
gire la perilla a la posición
”.
Perilla “8” - Termostato
• Enciendaelaparatogirandolaperilla(7)alaposición
” o a la posición “
”.
• Paraajustarlatemperaturaambienteaunvalordado(termostatización),girela
perilla “8” en sentido horario hasta que se detenga.
• Unavezquesehayaalcanzadolatemperaturadeseadaenlahabitación,gire
lentamente la perilla “8” en sentido antihorario hasta que se apague el aparato.
• Enestepunto,elaparatosereactivaráautomáticamentecuandolatemperatura
ambiente caiga por debajo del límite establecido y se apagará nuevamente una
vez que la temperatura ambiente alcance el valor establecido.
°C
°F
13a
14a
13 17
11
14
17a16a
15 16
ESPAÑOL
ES- 14
Interruptor “oscilación” (solo para el modelo “O”)
• Conelaparatoenfuncionamiento,presioneelinterruptor(10)aI” (ON) para
iniciar la oscilación.
• Presioneelinterruptora“0” (OFF) para detener la función.
4 - USO
(modelo “DT”)
Con el aparato alimentado eléctricamente:
13. Tecla de encendido/apagado del aparato
Presione la tecla para encender el aparato; la led
(13a) se ilumina.
Presione la tecla por segunda vez para apagar el aparato; el led (13a)
se apaga. El ventilador continuará funcionando durante 30 segundos
para enfriar la unidad, entonces el aparato se apagará.
14.
Tecladeconguracióndelmododefuncionamiento
Con el aparato encendido, presione la tecla una o varias veces para
seleccionar el modo de funcionamiento deseado; la led respectiva (14a)
se ilumina.
Potencia máxima
Potencia mínima
Ventilación
CALDO ROCK
ESPAÑOL
ES- 15
15. Teclasdeconguración de temperatura (valor congurable10-35°C-
50-95°F)
Conelaparatoencendido,presionelateclacorrespondienteunaova-
riasvecesparaaumentarodisminuirlatemperaturadeseada.
Lapantallamuestralatemperaturaconguradayelvalorparpadeadu-
ranteunossegundosyluegodejadeparpadear.
 Una vez que se alcanza la temperatura deseada en la habitación,el
aparatoseapagamientraselventiladorcontinúafuncionando.
• Enestepunto,elaparatosereactivaráautomáticamentecuandolatem-
peraturaambientecaigapordebajodellímiteestablecidoyseapagará
nuevamenteunavezquelatemperaturaambientealcanceelvalores-
tablecido.
Conelaparatoencendido,presioneambasteclassimultáneamentedu-
rante3segundosparamostrarlatemperaturaen“°C”oen“°F”.
16.
Tecladeconguracióndeltemporizador(valorcongurablede“0”a“12”
horas)
Conelaparatoencendido,presioneestateclaparaactivarlafunción;la
led
(16a)seilumina.
Presionelatecla“valorcongurable”(16)
paracongurareltiempo
deseado(pasode1hora).
Eltiempocongurado(enhoras)semuestraenlapantallayelvalorpar-
padeaduranteunossegundos,luegodejadeparpadearysemostrará
latemperaturacongurada.
Alnaldeltiempocongurado,elaparatoseapagaautomáticamente
(stand-by).
17.
TeclaON/OFFparaoscilacióndelaparato
Conelaparatoencendido,presioneestateclaparainiciarlaoscilación;
laled(17a)seilumina.Presionelateclaporsegundavezparadesacti-
varlafunción;laled(13a)seapaga.
“M” - “O” “DT”
ESPAÑOL
ES- 16
5 - PROTECCIÓN CONTRA EL RECALENTAMIENTO
•
Este aparato cuenta con una protección que lo apaga automáticamente en caso
de fuerte recalentamiento.
En este caso:
- desconecte la clavija de la toma de corriente;
- espere aproximadamente 30 minutos para dejarlo enfriar;
- identique la posible causa del recalentamiento (por ejemplo, si algún
objeto cubre el aparato);
- veriquelapresenciadedañosenelaparato,enelcabledealimentacióny
en la clavija.
Si no hay daños:
- vuelva a conectar la clavija en la toma de corriente;
- reencienda el aparato.
Si el aparato permanece apagado, contacte con el servicio de asistencia.
6 - CONTROL DE SEGURIDAD
(INTERRUPTOR ANTIVUELCO)
•
Si el aparato cae o se vuelca, se activa el interruptor antivuelco y se apaga
automáticamente.
•
En las versiones “M” y “O”, el aparato debe colocarse en posición vertical
para reanudar el funcionamiento normal.
•
En la versión “DT”, el panel de control del aparato debe reiniciarse para
reanudar el funcionamiento normal.
CALDO ROCK
ESPAÑOL
ES- 17
7 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier
limpieza o mantenimiento
en el aparato, apáguelo
girando la perilla (7) a “0”
(para los modelos “M”y
“O”) o presionando el botón
(para el modelo “DT”).
Desconecte el enchufe de la toma y espere a que
el ventilador se detenga.
• Utiliceunpañosecoparalimpiarelaparato.
• Si el aparato está demasiado sucio, es posible utilizar un paño humedecido
conaguatibia(máx50°C)yconundetergentedelicadoparalimpiarsuspartes
externas. Seque con un paño seco.
• Utiliceunaaspiradoraparaquitarelpolvodelasrejillasdeentrada/salidaaire
(g.5).
• Asegúresedequeelaparatoseacompletamente
seco antes de volver a conectar el enchufe a la
toma de corriente.
• No utilice un paño químicamente tratado o
antiestático para limpiar el aparato.
• Noutilicegasolina,disolventes,pastadepulido
o similares.
Estos productos podrían causar la rotura o la
deformacióndelasuperciedeplástico.
• No utilice aceites, substancias químicas o
productos abrasivos para limpiar el aparato.
• Nolaveosumerjaelaparatoenagua.
ESPAÑOL
ES- 18
En caso de mal funcionamiento del aparato, no
intente desmontarlo sino referirse al revendedor
o al servicio de asistencia técnica.
8 - PRESERVACIÓN DEL APARATO
• En el caso de que no se desee utilizar el aparato por un periodo de tiempo
prolongado, o si se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo,
se aconseja almacenar el aparato como sigue:
•Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
•Almaceneenunlugarfrescoysecoreparadodehumedad.
9 - DATOS TÉCNICOS
• Vealastablasenlassiguientespáginas.
CALDO ROCK
ESPAÑOL
ES- 19
Partida Símbolo Valor Unidad
Potenciacaloríca
Potenciacalorícanominal
P
nom
2,0 kW
Potenciacalorícamínima(indicativa)
P
min
1,0 kW
Potenciacalorícamáxima
continuada
P
max,c
2,0 kW
Consumo auxiliar de electricidad
Apotenciacalorícanominal
el
max
0,000 kW
Apotenciacalorícamínima
el
min
0,000 kW
En modo de espera
el
SB
0,000 kW
Tipodecontroldepotenciacaloríca/detemperaturainterior
Si No
Potenciacalorícadeunsolonivel,
sin control de temperatura interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura interior
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de presencia
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
Con opción de control a distancia
Con control de puesta en marcha adaptable
con limitación de tiempo de funcionamiento
con sensor de lámpara negra
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK M - O
ESPAÑOL
ES- 20
Partida Símbolo Valor Unidad
Potenciacaloríca
Potenciacalorícanominal
P
nom
2,0 kW
Potenciacalorícamínima(indicativa)
P
min
1,0 kW
Potenciacalorícamáxima
continuada
P
max,c
2,0 kW
Consumo auxiliar de electricidad
Apotenciacalorícanominal
el
max
0,000 kW
Apotenciacalorícamínima
el
min
0,000 kW
En modo de espera
el
SB
0,000 kW
Tipodecontroldepotenciacaloríca/detemperaturainterior
Si No
Potenciacalorícadeunsolonivel,
sin control de temperatura interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura interior
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de presencia
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
Con opción de control a distancia
Con control de puesta en marcha adaptable
con limitación de tiempo de funcionamiento
con sensor de lámpara negra
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO ROCK DT
263011B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Olimpia Splendid Caldo Rock DT Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario