Bosch 0 600 837 170 Manual de usuario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
es
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servi-
cio con detenimiento.
No trabajar con la herramienta
eléctrica bajo la lluvia, ni ex-
ponerla a ésta.
Desmonte el acumulador an-
tes de limpiar o ajustar la he-
rramienta eléctrica, o al dejar-
la desatendida, incluso
durante un breve tiempo.
Use unas gafas de protección.
Utilice unos protectores audi-
tivos.
Saque inmediatamente el en-
chufe de la red en caso de que
se dañe o corte el cable de red
y antes de realizar trabajos de
ajuste y de mantenimiento.
El freno de cadena y el de mar-
cha por inercia detienen rápi-
damente la cadena de sierra.
Advertencias de peligro generales pa-
ra herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctri-
cas producen chispas que pueden llegar a in-
flamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica de-
be corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el en-
chufe en forma alguna. No emplear adap-
tadores en herramientas eléctricas dota-
das con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
rra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red aleja-
do del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descar-
ga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un fu-
sible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponer-
se a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No uti-
lice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle se-
rias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considera-
blemente si, dependiendo del tipo y la apli-
cación de la herramienta eléctrica emplea-
da, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a
la toma de corriente y/o al montar el acu-
mulador, al recogerla, y al transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica suje-
tándola por el interruptor de co-
nexión/desconexión, o si alimenta la herra-
mienta eléctrica estando ésta conectada,
ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o lla-
ve fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la
herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 47 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
48 | Español
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en mo-
vimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los ries-
gos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indica-
do.
f No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la he-
rramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído es-
tas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta eléc-
trica. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléc-
tricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas ac-
cionadas por acumulador
f Solamente cargar los acumuladores con
los cargadores recomendados por el fa-
bricante. Existe un riesgo de incendio al in-
tentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
f Solamente emplee los acumuladores pre-
vistos para la herramienta eléctrica. El
uso de otro tipo de acumuladores puede
provocar daños e incluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo se-
parado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que
pudieran puentear sus contactos. El cor-
tocircuito de los contactos del acumulador
puede causar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto
con los ojos recurra además inmediatamen-
te a un médico. El líquido del acumulador
puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sie-
rras de cadena
f Mantenga alejadas de la cadena de sierra
en funcionamiento todas las partes del
cuerpo. Antes de poner en marcha la sie-
rra asegúrese primero de que la cadena
de sierra no toque en ningún lado. Un mo-
mento de distracción al trabajar con la sie-
rra de cadena puede causar que la cadena
de sierra se enganche con su vestimenta o
alguna parte del cuerpo.
f Siempre sujete la sierra de cadena aga-
rrando la empuñadura posterior con la
mano derecha y la empuñadura anterior
con la mano izquierda. La sujeción de la
sierra de cadena invirtiendo la posición de
agarre indicada, aumenta el riesgo de acci-
dente y, por lo tanto, no debe aplicarse.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica
por las empuñaduras aisladas, ya que es
posible que la cadena de sierra llegue a
tocar cables eléctricos ocultos. El contac-
to de la cadena de sierra con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
f Colóquese unas gafas de protección y unos
protectores auditivos. Se recomienda em-
plear un equipo de protección adicional pa-
ra la cabeza, manos, piernas y pies. Un equi-
po de protección adecuado reduce el riesgo
de accidente con las virutas que puedan salir
violentamente despedidas o al tocar fortuita-
mente la cadena de sierra.
f No trabaje con la sierra de cadena estan-
do subido a un árbol. La utilización de la
sierra de cadena sobre un árbol puede pro-
vocar un accidente.
f Siempre preste atención a trabajar man-
teniendo una postura estable, y solamen-
te use la sierra de cadena si se encuentra
sobre un firme consistente, seguro, y pla-
no. Un firme resbaladizo o unas bases de
apoyo inestables como, p. ej., una escale-
ra, pueden hacerle perder el equilibrio o el
control sobre la sierra de cadena.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 48 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
f Esté prevenido al cortar una rama que se
encuentre en tensión, ya que ésta podría
enderezarse bruscamente. A medida que
va cortando la rama puede que la tensión a
la que está sometida haga que ésta se des-
garre bruscamente y golpee al usuario o/y
que le haga perder el control sobre la sie-
rra de cadena.
f Proceda con especial cautela al cortar
matorrales y árboles jóvenes. El material,
por ser bastante fino, puede engancharse
en la cadena de sierra y golpearle o hacerle
perder el equilibrio.
f Transporte la sierra de cadena estando
desconectada, sujetándola por la empu-
ñadura delantera, y con la cadena de sie-
rra apartada de su cuerpo. Al transportar
y guardar la sierra de cadena montar
siempre la funda protectora. El manejo
con precaución de la sierra de cadena re-
duce el riesgo de un contacto accidental
con la cadena de sierra en funcionamiento.
f Aténgase a las instrucciones de lubrica-
ción, tensado de la cadena, y cambio de
los accesorios. Una cadena incorrecta-
mente tensada o insuficientemente lubri-
cada puede romperse, o ser más propensa
a un retroceso.
f Mantenga las empuñaduras secas, lim-
pias y libres de aceite o grasa. Las empu-
ñaduras manchadas de aceite o grasa son
resbaladizas y pueden hacerle perder el
control sobre el aparato.
f Únicamente serrar madera. No emplear la
sierra de cadena para aquellos trabajos
para los que no fue concebida. Ejemplo:
No utilice la sierra de cadena para serrar
plástico, ladrillos, o materiales de cons-
trucción que no sean de madera. La utili-
zación de la sierra de cadena para trabajos
para los que no ha sido concebida puede
conducir a situaciones de peligro.
Causas y prevención contra el retroceso de
la sierra:
El retroceso puede producirse si la punta
de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la
ranura de corte se estrecha al ceder la madera
que está cortando, haciendo que se atasque
la cadena de sierra.
Si la punta de la espada alcanza a tocar un
objeto, ello puede provocar una fuerza de re-
acción inesperada hacia atrás, provocando
que la espada sea impulsada hacia arriba en
dirección al usuario.
Al atascarse la cadena de sierra en el borde
superior de la espada ello puede originar que
la espada sea proyectada bruscamente en di-
rección al usuario.
Cada una de las reacciones descritas puede
hacerle perder el control sobre la sierra y cau-
sar un grave accidente. No trabaje confiando
exclusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora la sierra de cadena. Como
usuario de una sierra de cadena deberá Ud.
tomar diversas medidas preventivas para lo-
grar trabajar sin accidentarse ni lesionarse.
El retroceso es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctri-
ca. Es posible evitarlo ateniéndose a las medi-
das preventivas que a continuación se deta-
llan:
f Sujete la sierra de cadena con ambas ma-
nos de forma que el pulgar y los dedos
abarquen las empuñaduras de la sierra.
Coloque su cuerpo y brazos adoptando
una postura que le permita oponerse a las
fuerzas de retroceso. Tomando unas me-
didas oportunas, el usuario es capaz de
controlar las fuerzas de retroceso. Jamás
suelte la sierra de cadena.
f Evite posturas anormales y no sierre por
encima de la altura de su hombro. De esta
manera se evita el contacto fortuito con la
punta de la espada, además de permitir un
mejor control de la sierra de cadena al pre-
sentarse situaciones inesperadas.
f Siempre utilice las espadas y cadenas de
sierra de repuesto que el fabricante pres-
cribe. Las espadas y cadenas de sierra de
repuesto incorrectas pueden provocar la
rotura de la cadena o un retroceso.
f Respete las instrucciones del fabricante
para el afilado y mantenimiento de la ca-
dena de sierra. Los limitadores de profun-
didad demasiado bajos aumentan el riesgo
a que se origine un retroceso.
Instrucciones de seguridad adiciona-
les
f Se recomienda que antes de la primera
puesta en marcha el usuario sea instruido
prácticamente en el uso de la sierra de ca-
dena y del equipo de protección por un
profesional experto. Es aconsejable co-
menzar practicando la forma de serrar
troncos empleando un caballete o bastidor
inferior.
f Esta herramienta eléctrica no ha sido dise-
ñada para ser utilizada por personas o ni-
ños que presenten una discapacidad físi-
ca, sensorial o mental, o que dispongan de
una experiencia y/o conocimientos insufi-
cientes, a no ser que sean supervisados
por una persona encargada de velar por su
seguridad o de instruirles en el manejo de
la herramienta eléctrica.
Los niños deberán ser vigilados con el fin
de evitar que jueguen con la herramienta
eléctrica.
f No deberán utilizar la sierra de cadena
los niños y menores de edad, a excepción
de aquellos mayores de 16 años en perio-
do de formación que lo hagan bajo la cus-
todia de un adulto. Tampoco la deberán
usar aquellas personas que no estén sufi-
cientemente familiarizadas con el manejo
de la sierra de cadena. Mantener siempre
a mano las instrucciones de uso. Las per-
sonas que presenten síntomas de fatiga o
una condición física insuficiente no debe-
rán manejar la sierra de cadena.
f Trabajar sobre una base firme sujetando
la herramienta eléctrica con ambas ma-
nos. La herramienta eléctrica es guiada de
forma más segura con ambas manos.
f Antes de utilizar el aparato, asegúrese de
que estén montados todos los dispositi-
vos protectores y las empuñaduras. Ja-
más intente poner en marcha un aparato
que no esté completamente montado, o
uno que haya sido modificado de forma in-
admisible.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 49 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
50 | Español
f Antes de depositarla, espere a que la he-
rramienta eléctrica se haya detenido
completamente.
f No intente abrir el acumulador. Podría
provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor ex-
cesivo como, p. ej., de una exposi-
ción prolongada al sol, del fuego,
del agua y de la humedad. Existe el
riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma
inapropiada puede que éste emane vapo-
res. Ventile con aire fresco el recinto y
acuda a un médico si nota alguna moles-
tia. Los vapores pueden llegar a irritar las
vías respiratorias.
f Un acumulador defectuoso puede perder
líquido y humedecer la piezas adyacen-
tes. Examine las piezas afectadas. Límpie-
las, o sustitúyalas si fuese necesario.
f Únicamente utilice el acumulador en com-
binación con su herramienta eléctrica
Bosch. Solamente así queda protegido el
acumulador contra una sobrecarga peli-
grosa.
f Solamente utilice acumuladores origina-
les Bosch de la tensión indicada en la pla-
ca de características de su herramienta
eléctrica. Si se utilizan acumuladores dife-
rentes, como, p. ej., imitaciones, acumula-
dores recuperados, o de otra marca, existe
el riesgo de que éstos exploten y causen
daños personales o materiales.
Instrucciones de seguridad para car-
gadores
No exponga el cargador a la lluvia ni
a la humedad. La penetración de
agua en el cargador aumenta el ries-
go de electrocución.
f Las tensiones de carga indicadas en los
datos técnicos son válidas exclusivamen-
te para acumuladores de iones de litio
Bosch o aquellos incorporados en pro-
ductos Bosch. En caso de no atenerse a
ello podría originarse un incendio o explo-
sión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de
electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el esta-
do del cargador, cable y enchufe. No utili-
ce el cargador en caso de detectar algún
desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gador por su propia cuenta, y solamente
hágalo reparar por personal técnico cuali-
ficado empleando exclusivamente piezas
de repuesto originales. Un cargador, cable
y enchufe deteriorados comportan un ma-
yor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fá-
cilmente inflamable (p.ej. papel, tela,
etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto
que el cargador se calienta durante el pro-
ceso de carga existe un peligro de incen-
dio.
f Vigile a los niños. Con ello se evita que los
niños jueguen con el cargador.
f Los niños y personas que por sus condi-
ciones físicas, sensoriales o mentales, o
por su falta de experiencia o conocimien-
tos no estén en disposición de manejar el
cargador de forma segura, no deberán
utilizar este cargador sin ser supervisa-
dos o instruidos por una persona respon-
sable. En caso contrario existe el riesgo de
un manejo incorrecto y de lesión.
Descripción y prestaciones
del producto
Lea íntegramente estas adver-
tencias de peligro e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada pa-
ra serrar madera como, p. ej., vigas de made-
ra, tablas, ramas, troncos, etc., y para talar ár-
boles. Puede emplearse para realizar cortes
en sentido de la fibra y transversal a la misma.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para serrar materiales minerales.
Material que se adjunta
Saque con cuidado la herramienta eléctrica
del embalaje y asegúrese que se adjunten las
siguientes piezas:
Sierra de cadena
Tapa
Cadena de sierra
Espada
–Funda protectora
–Bolsa con aceite
Instrucciones de servicio
En ciertas ejecuciones, el acumulador y el car-
gador se suministran de serie.
En caso de que falte o esté dañada alguna pie-
za, diríjase por favor al vendedor del aparato
para jardín.
Componentes principales
La numeración de los componentes está refe-
rida a la imagen de la herramienta eléctrica en
la página ilustrada.
1 Empuñadura posterior
2 Bloqueo de conexión para interruptor de
conexión/desconexión
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Tapón del depósito de aceite
5 Empuñadura delantera
6 Activación del freno de cadena (protec-
ción de las manos)
7 Indicador del nivel de aceite
8 Tope de garras
9 Funda protectora
10 Espada
11 Cadena de sierra
12 Botón de sujeción
13 Tapa
14 Salida de ventilación
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 50 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
15 Botón tensor de la cadena
16 Número de serie
17 Acumulador
18 Botón de extracción del acumulador
19 Tecla del indicador de estado de carga
20 Indicador del estado de carga del acumu-
lador
21 Indicador de control de temperatura
22 Alojamiento para carga del acumulador
23 Cargador
24 Indicador LED rojo del cargador
25 Indicador LED verde del cargador
26 Enchufe de red **
27 Símbolo del sentido de marcha y de corte
28 Rueda de cadena
29 Perno de sujeción
30 Perno tensor de cadena
31 Boquilla de aceite
32 Resalte-guía de la espada
33 Perno de retención de la cadena
34 Entrada de ventilación
** específico del país
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama
completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibracio-
nes
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico de la herra-
mienta eléctrica, determinado con un filtro A,
asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB(A);
nivel de potencia acústica 94 dB(A). Toleran-
cia K=3 dB.
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial
de tres direcciones) y tolerancia K determina-
dos según EN 60745:
a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas ins-
trucciones ha sido determinado según el pro-
cedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de com-
paración con otras herramientas eléctricas.
También es adecuado para estimar provisio-
nalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido deter-
minado para las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vi-
braciones puede ser diferente si la herramien-
ta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de
Sierra de cadena ACCU AKE 30 LI
Nº de artículo
3 600 H37 1..
Velocidad de la cadena en vacío
m/s 8
Longitud de la espada
cm 30
Tensado de la cadena sin herramientas (SDS)
z
Freno de cadena
z
Tipo de cadena de sierra
3/8" 90
Grosor del elemento de arrastre
mm 1,1 (0,043")
Nº de elementos de arrastre
45
Capacidad del depósito de aceite
ml 120
Lubricación automática de la cadena
z
Tope de garras
z
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 5,2
Número de serie
Ver número de serie 16 en placa de carac-
terísticas de la herramienta eléctrica
Acumulador
Iones Li
Nº de artículo
2 607 336 107
Tensión nominal
V= 36
Capacidad
Ah 2,6
Tiempo de carga (acumulador descargado)
min 95
Nº de celdas
20
Cargador
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Nº de artículo
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corriente de carga
A4,02,0
Margen admisible de la temperatura de carga
°C 0 45 0 45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 0,6
Clase de protección
/II /II
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comer-
ciales de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 51 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
52 | Español
la misma fuese deficiente. Ello puede suponer
un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación
experimentada por las vibraciones, es necesa-
rio considerar también aquellos tiempos en
los que el aparato esté desconectado, o bien,
esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente. Ello puede suponer una disminu-
ción drástica de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos por vi-
braciones, como por ejemplo: Mantenimiento
de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización
de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad,
que el producto descrito bajo “Datos técni-
cos” está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
EN 60745 (aparato accionado por acumula-
dor) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con
las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
Inspección de muestras constructivas de la
CE nº 2131439.01CE realizada por el servicio
de inspección notificado nº 0344, KEMA Qua-
lity B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica ga-
rantizado 97 dB(A). Procedimiento para eva-
luación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 6
Expediente técnico (2006/42/CE,
2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento y limpieza desconecte la
herramienta eléctrica y retire el acumula-
dor.
f No utilice el acumulador de 4,5 Ah en es-
ta herramienta eléctrica.
Desmontaje del acumulador
(ver figura A)
La extracción del acumulador 17 se realiza en
dos etapas para evitar que éste se salga en el
caso de un accionamiento accidental del bo-
tón de extracción 18. Al estar montado el acu-
mulador en la herramienta eléctrica, éste es
retenido en esa posición por un resorte.
Observación: La herramienta eléctrica sola-
mente funciona si el acumulador está enclava-
do en ambas posiciones de bloqueo.
Para desmontar el acumulador 17:
Carga del acumulador (ver figura B)
f No utilice un cargador diferente. El carga-
dor suministrado ha sido concebido exclu-
sivamente para el acumulador de iones de
litio que incorpora su herramienta eléctri-
ca.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La
tensión de alimentación deberá coincidir
con aquella indicada en la placa de carac-
terísticas del cargador. Los cargadores pa-
ra 230 V pueden funcionar también a
220 V.
El acumulador viene equipado con un control
de temperatura que únicamente permite su
recarga dentro de un margen de temperatura
entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consi-
gue una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra
parcialmente cargado. Con el fin de obtener la
plena potencia del acumulador, antes de su
primer uso, cárguelo completamente en el
cargador.
El acumulador de iones de litio puede recar-
garse siempre que se quiera, sin que ello mer-
me su vida útil. Una interrupción del proceso
de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido
contra altas descargas por “Electronic Cell
Protection (ECP) (Protección Electrónica de
Celdas)”. Si el acumulador está descargado,
un circuito de protección se encarga de des-
conectar la sierra de cadena: La cadena de
sierra deja de moverse.
En caso de una desconexión
automática de la herramien-
ta eléctrica no mantenga accionado el inte-
rruptor de conexión/desconexión. El acumu-
lador podría dañarse.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el pro-
ceso de carga comienza nada más insertar el
acumulador 17 en el alojamiento para carga 22.
Gracias al inteligente procedimiento de carga
utilizado, el estado de carga del acumulador
es detectado automáticamente, y es recarga-
do con la corriente de carga óptima de acuer-
do a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se
mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Significado de los indicadores
El estado durante el proceso de carga es se-
ñalizado por los indicadores LED 24 ó 25:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
no Presione el acumulador contra la base
de la herramienta eléctrica (1.), accio-
nando al mismo tiempo el botón de ex-
tracción 18 (2.).
p Extraiga el acumulador de la herramien-
ta eléctrica hasta que sea visible una
franja roja (3.).
q Presione nuevamente el botón de ex-
tracción 18 y saque completamente el
acumulador.
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 52 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida es señalizado me-
diante el parpadeo del indicador LED
verde 25.
Indicador del acumulador: Durante el proceso
de carga se encienden uno tras otro los
tres LED verdes y se apagan brevemente. El
acumulador se encuentra completamente car-
gado al encenderse permanentemente los
tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de
haber sido completamente cargado el acumu-
lador, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de carga rápida sola-
mente puede llevarse a cabo si la temperatura
del acumulador se encuentra dentro del cam-
po admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Acumulador cargado
La luz permanente del indicador LED verde
25 señaliza que el acumulador está plenamen-
te cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica
durante aprox. 2 segundos para notificar
acústicamente que el acumulador está plena-
mente cargado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador
e utilizarse inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz
permanente del indicador LED verde 25 se-
ñaliza que el enchufe está conectado a la red
y que el cargador se encuentra en disposición
de funcionamiento.
Temperatura del acumulador por debajo de
0 °C o superior a 45 °C
La luz permanente del indicador LED rojo 24
informa que la temperatura del acumulador se
encuentra fuera del margen para la carga rápi-
da de 0 °C 45 °C. En el momento de alcan-
zarse una temperatura situada dentro del
margen admisible, el cargador cambia auto-
máticamente a la carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuen-
tra fuera del margen admisible para la carga,
al insertarlo en el cargador se enciende el LED
rojo del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga
Si el fallo en el proceso de carga obedeciese
a otro motivo, ello es señalizado mediante el
parpadeo del indicador LED rojo 24.
No se puede cargar el acumulador por no ser
posible iniciar el proceso de carga (ver “Loca-
lización de fallos”).
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy
seguidas puede que llegue a calentarse el car-
gador. Ello no supone ningún inconveniente,
ni tampoco es síntoma de un defecto técnico
del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de fun-
cionamiento del acumulador fuese muy redu-
cido, ello es señal de que éste está agotado y
deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la elimi-
nación.
Refrigeración del acumulador
(Active Air Cooling)
El mando del ventilador integrado en el carga-
dor, se encarga de controlar la temperatura
del acumulador. Si la temperatura del acumu-
lador fuese superior a 30 °C, éste es refrige-
rado por el ventilador hasta conseguir que la
temperatura de carga sea óptima. El sonido
que produce el aire de ventilación permite
percibir si está funcionando el ventilador.
Si el ventilador no funciona, ello es señal de
que, o bien, la temperatura del acumulador se
encuentra dentro del margen óptimo para la
carga, o que el ventilador está dañado. En es-
te último caso se alarga el tiempo precisado
para cargar el acumulador.
Montaje y tensado de la cadena de
sierra (ver figuras C1
C3)
f No monte el acumulador antes de haber
ensamblado completamente la sierra de
cadena.
f Al manipular en la cadena de sierra utilice
siempre unos guantes de protección.
Montaje de la espada y de la cadena de sie-
rra
Desembale con cuidado todas las piezas.
Deposite la sierra de cadena sobre una su-
perficie plana.
f Solamente utilice cadenas de sierra ho-
mologadas por Bosch con un grosor del
elemento de arrastre (ancho de la ranura)
de 1,1 mm.
Inserte la cadena de sierra 11 en la ranura
periférica de la espada 10. Observe en ello
el sentido de marcha correcto de la cadena
de sierra que deberá coincidir con aquel
que indica el símbolo 27 en la espada 10.
Coloque los eslabones de la cadena en tor-
no a la rueda de cadena 28 y monte la es-
pada 10 de manera que el perno de suje-
ción 29 y ambos resaltes-guía de la espada
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 53 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
54 | Español
32 queden alojados en el agujero alargado
de la espada 10 y que los pernos tensores
de cadena 30 penetren en los respectivos
taladros de la espada 10.
Si fuese preciso, gire el botón tensor de la
cadena 15 para hacer coincidir los pernos
tensores de cadena 30 con los taladros de
la espada 10.
Verifique que todas las piezas estén co-
rrectamente alojadas y mantenga en esa
posición la espada junto con la cadena de
sierra.
Vaya girando el botón tensor de la cadena
15 hasta lograr que la cadena de sierra 11
asiente sin holgura.
Monte la tapa 13 cuidando que quede bien
colocada y asegúrese que el perno de re-
tención de la cadena 33 quede alojado en
la ranura-guía prevista para tal fin en la ta-
pa 13.
Apriete ligeramente la tapa 13 con el botón
de sujeción 12.
La cadena de sierra no está tensada toda-
vía. El tensado de la cadena de sierra se
realiza según se indica en el párrafo “Ten-
sado de la cadena de sierra”.
Tensado de la cadena de sierra
(ver figura D)
Verifique la tensión de la cadena antes de co-
menzar a trabajar, después de los primeros
cortes, y cada 10 minutos durante el trabajo
normal. Especialmente si la cadena de sierra
es nueva, tendrá que contarse al principio con
un mayor alargamiento de la misma.
La vida útil que puede alcanzarse en la cadena
de sierra depende en gran medida de una lu-
bricación y tensado correcto de la misma.
No tense la cadena de sierra si se hubiese ca-
lentado demasiado ya que se contrae al en-
friarse y quedaría demasiado tensa sobre la
espada.
Deposite la sierra de cadena sobre una su-
perficie plana.
Afloje el botón de sujeción 12 lo suficiente
nada más para mantener todavía la espada
10 en esa posición (¡no desmontar el bo-
tón de sujeción!)
Verifique que los eslabones de la cadena
estén correctamente alojados en la ranura-
guía de la espada 10 y en la rueda de cade-
na 28.
Vaya girando el botón tensor de la cadena
15 en el sentido de las agujas del reloj has-
ta lograr la tensión correcta de la cadena.
Con este movimiento giratorio se desplaza
hacia delante el perno tensor de cadena 30
y con ello la espada 10.
La tensión de la cadena de sierra 11 es co-
rrecta si al tirar de ella en el centro ésta se
separa aprox. 510 mm. Esta comproba-
ción deberá realizarse tirando de la cadena
de sierra con una mano hasta vencer el
propio peso de la sierra de cadena.
Si la tensión de la cadena de sierra 11 fue-
se excesiva, gire un poco el anillo tensor
de la cadena 15 en sentido contrario a las
agujas del reloj. Seguidamente, vuelva a
controlar la tensión de la cadena. Si proce-
de, reajuste la tensión de la cadena en la
forma descrita.
Apriete firmemente la tapa 13 con el botón
de sujeción 12.
Lubricación de la cadena de sierra
(ver figuras C1 y E)
Observación: La sierra de cadena se suminis-
tra con el depósito de aceite vacío. Por ello,
es necesario llenarlo primero antes usar la
sierra. La utilización de la sierra de cadena sin
aceite o con un nivel de aceite inferior al míni-
mo perjudica a la sierra de cadena.
La vida útil y el rendimiento de corte de la ca-
dena de sierra dependen en gran medida de
su lubricación. Por ello, la cadena de sierra en
funcionamiento es lubricada automáticamen-
te con aceite a través de la boquilla 31.
Para llenar el depósito de aceite proceda de la
manera siguiente:
Deposite la sierra de cadena sobre una ba-
se apropiada de manera que el tapón del
depósito de aceite 4 quede mirando hacia
arriba.
Limpie con un paño el área en torno al ta-
pón del depósito de aceite 4 y desenros-
que entonces el mismo.
Llene el depósito de aceite con aceite para
cadena biodegradable Bosch hasta la mar-
ca “max” del indicador del nivel de aceite
7.
Preste atención a que no penetre suciedad
en el depósito de aceite. Enrosque el ta-
pón del depósito de aceite 4.
Deje funcionar la sierra de cadena 30 se-
gundos para llenar el circuito de aceite.
Observación: Para la ventilación del depósito
de aceite el tapón del mismo va provisto de
unos pequeños canales de aireación. Para evi-
tar que se derrame aceite, siempre deposite
la sierra de cadena horizontalmente con el ta-
pón del depósito de aceite 4 mirando hacia
arriba.
Observación: Emplee exclusivamente el acei-
te para cadena rápidamente biodegradable
(conforme a RAL-UZ 48) para evitar que se da-
ñe la sierra de cadena. Jamás utilice aceite re-
ciclado o usado. La aplicación de un aceite no
homologado extingue la garantía.
Observación: El aceite se espesa a bajas tem-
peraturas lo cual hace que disminuya el flujo
de aceite.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
Inserte desde atrás el acumulador 17 cargado
en la base de la herramienta eléctrica. Empuje
completamente hacia dentro el acumulador
hasta que deje de verse la franja roja y que és-
te quede enclavado de forma segura.
Observación: La herramienta eléctrica sola-
mente funciona si el acumulador está enclava-
do en ambas posiciones de bloqueo.
Conexión/desconexión
Sujete la sierra de cadena según se describe
en el apartado “Operación con la sierra de ca-
dena”.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 54 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica accionar primero el bloqueo de co-
nexión 2 y presionar a continuación el inte-
rruptor de conexión/desconexión 3 y mante-
nerlo accionado.
Una vez que se ponga a funcionar la herra-
mienta eléctrica puede Ud. soltar el bloqueo
de conexión.
Para desconectar la herramienta eléctrica
soltar el interruptor de conexión/desconexión
3.
Observación: Por motivos de seguridad, no es
posible enclavar el interruptor de conexión/
desconexión 3, por lo que deberá mantenerse
accionado durante todo el tiempo de funcio-
namiento.
Observación: No desconecte la sierra de ca-
dena accionando la protección para las ma-
nos frontal 6 (activación del freno de cadena).
Freno de cadena (ver figura F)
El mecanismo del freno de cadena es activa-
do por la protección para las manos frontal 6
en caso de que la sierra de cadena retroceda
bruscamente. La cadena de sierra se detiene
a más tardar después de 0,15 segundos.
Realice de vez en cuando una prueba funcio-
nal. Empuje hacia delante (posición o) la pro-
tección para las manos frontal 6 y conecte
brevemente la sierra de cadena. La cadena de
sierra no deberá ponerse en marcha. Para
desactivar el freno, soltar el interruptor de co-
nexión/desconexión 3 y regresar hacia atrás
la protección frontal para las manos 6 (posi-
ción n).
Observación: Si estando activado el freno,
Ud. intenta poner en marcha la sierra de cade-
na, se emite entonces una señal acústica (“pi-
tido”). Para poner en marcha la sierra de ca-
dena suelte el interruptor de conexión/
desconexión 3, regrese la protección frontal 6
a la posición n, y accione seguidamente el in-
terruptor de conexión/desconexión 3.
Operación con la sierra de cadena
Antes de serrar
Antes de la puesta en funcionamiento y duran-
te el serrado deberán realizarse con regulari-
dad las comprobaciones siguientes:
¿Es seguro el estado de funcionamiento de
la sierra de cadena?
¿Está lleno el depósito de aceite? Verifique
el nivel de aceite antes del trabajo y perió-
dicamente durante el trabajo. Rellene acei-
te si el nivel alcanza el canto inferior de la
mirilla. Un depósito lleno alcanza para
aprox. 15 minutos, dependiendo de las
pausas y de la intensidad del trabajo.
¿Está correctamente tensada y afilada la
cadena de sierra? Verifique con regulari-
dad, cada 10 minutos, la tensión de la ca-
dena durante el serrado. Especialmente si
la cadena de sierra es nueva, tendrá que
contarse al principio con un mayor alarga-
miento de la misma. El estado de la cadena
de sierra tiene gran influencia sobre el ren-
dimiento obtenido al serrar. Unas cadenas
de sierra afiladas son la mejor protección
contra una sobrecarga.
¿Está desactivado el freno de cadena y fun-
ciona correctamente?
¿Está utilizando el equipo de protección
personal necesario? Colóquese unas gafas
de protección y unos protectores auditi-
vos. Se recomienda emplear un equipo de
protección adicional para la cabeza, ma-
nos, piernas y pies. Un equipo de protec-
ción adecuado reduce el riesgo de acci-
dente en caso de salir proyectado de
forma violenta el material cortado, o al to-
car accidentalmente la cadena de sierra.
Retroceso de la sierra (ver figura F)
Bajo retroceso de la sierra se entiende la pro-
yección brusca hacia arriba y hacia atrás de la
sierra de cadena en marcha, lo cual puede
presentarse al tocar la punta de la espada el
material a cortar o al atascarse la cadena.
Al retroceder bruscamente la sierra de cadena
ésta reacciona de manera imprevisible y pue-
de causar graves lesiones al usuario o a las
personas que se encuentren cerca.
Deberá procederse con especial precaución
al realizar cortes laterales, oblicuos y longitu-
dinales ya que en estos casos no es posible
aplicar el tope de garras 8.
Para evitar el retroceso de la sierra:
Aplique la sierra de cadena inclinándola lo
menos posible.
Jamás trabaje con una cadena de sierra
floja, distendida o muy desgastada.
Afile la cadena de sierra según prescrip-
ción.
Nunca sierre a una altura superior a su
hombro.
Jamás sierre con la punta de la espada.
Siempre sujete firmemente con ambas ma-
nos la sierra de cadena.
Siempre utilice una cadena de sierra me-
nos propensa al rebote homologada por
Bosch.
Utilice el tope de garras 8 como punto de
giro.
Observe que sea correcta la tensión de la
cadena.
Comportamiento en general
(ver figuras F I)
Siempre sujete firmemente la sierra de cade-
na con ambas manos, agarrando la empuña-
dura delantera con la mano izquierda y la em-
puñadura posterior con la mano derecha.
Mantenga bien abarcadas siempre las empu-
ñaduras con el pulgar y los dedos. Nunca sie-
rre con una sola mano.
Únicamente trabaje con la sierra de cadena
manteniendo una posición estable. Mantenga
la sierra de cadena a la derecha ligeramente
separada de su cuerpo.
Antes de aplicarla contra la madera espere a
que la cadena de sierra marche a plena veloci-
dad. Aplique el tope de garras 8 para apoyar
la sierra de cadena contra la madera. Al serrar
utilice el tope de garras como punto de giro
para hacer palanca.
Si las ramas o troncos son gruesos vuelva a
aplicar el tope de garras en un punto más ba-
jo. Para ello, retroceda la sierra de cadena y
saque el tope de garras para volver a aplicarlo
más abajo. Realice esto sin sacar la sierra de
cadena de la ranura de corte.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 55 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
56 | Español
No sierre aplicando fuerza contra la cadena
de sierra, simplemente déjela trabajar hacien-
do palanca en torno al tope de garras 8 y ejer-
ciendo una leve presión.
Jamás utilice la sierra de cadena con los bra-
zos estirados. No intente serrar puntos que
sean difíciles de alcanzar, ni tampoco lo inten-
te desde una escalera. Nunca sierre a una al-
tura superior a su hombro.
Los mejores resultados al serrar se obtienen
si la sierra se solicita de manera que no dismi-
nuya la velocidad de la cadena.
Tenga cuidado cuando esté a punto de con-
cluir el corte. Al traspasar la sierra la pieza Ud.
deberá soportar repentinamente el peso de la
sierra. Existe el riesgo de que se lesione las
piernas y pies.
Solamente retire la sierra de cadena de la ranu-
ra de corte con la cadena de sierra en marcha.
Serrado de troncos (ver figuras G y J)
Al serrar troncos aténgase a las prescripcio-
nes de seguridad siguientes:
Deposite el tronco según se muestra en la fi-
gura, soportándolo de manera que no llegue a
cerrarse la ranura del corte y se atasque la sie-
rra de cadena.
Si las piezas de madera son cortas prepárelas
antes de serrarlas y sujételas firmemente.
Únicamente sierre piezas de madera. Evite el
contacto con piedras o clavos puesto que
pueden salir proyectados, dañar la cadena de
sierra, o provocar graves lesiones al usuario o
a personas circundantes.
No toque cercas de alambre ni el suelo con la
sierra de cadena en marcha.
La sierra de cadena no es apropiada para po-
dar ramas delgadas.
Efectúe los cortes a lo largo con especial pre-
caución, ya que no es posible utilizar el tope
de garras 8. Guíe la sierra de cadena sin incli-
narla demasiado para evitar el retroceso brus-
co de la misma.
Al realizar trabajos de serrado en pendientes,
colóquese siempre en la parte de arriba o a un
lado del tronco o del material a cortar deposi-
tado sobre el suelo.
Tenga cuidado de no tropezar con tocones,
ramas, raíces, etc.
Serrado de madera en tensión (ver figura J)
f El serrado de maderas, ramas o árboles
que se encuentren en tensión solamente
deberá ser realizado por profesionales
adiestrados para ello. Deberá procederse
con sumo cuidado. Existe un mayor riesgo
de accidente.
Si la madera reposa sobre ambos extremos,
sierre primero desde arriba (Y) hasta un ter-
cio del diámetro del tronco, y divídalo enton-
ces desde abajo (Z) haciendo coincidir las ra-
nuras de corte, evitándose así astillamientos y
que se atasque la sierra de cadena. Al realizar
esto evite que la cadena de sierra alcance a
tocar el suelo.
Si la madera solamente va apoyada sobre uno
de sus extremos, sierre primero desde abajo
(Y) hasta un tercio del diámetro del tronco, y
divídalo entonces desde arriba (Z) haciendo
coincidir las ranuras de corte, evitándose así
astillamientos y que se atasque la sierra de ca-
dena.
Talado de árboles (ver figura K)
f Siempre lleve puesto un casco que le pro-
teja de las ramas que puedan caerle enci-
ma.
f Con la sierra de cadena solamente debe-
rán talarse árboles cuyo diámetro del
tronco sea inferior a la longitud de la es-
pada.
f Asegure el área de trabajo. Cuide que no
se encuentren personas ni animales en el
área prevista para la caída del árbol (n).
f No intente liberar una cadena de sierra
aprisionada con el motor en marcha. Em-
plee cuñas de madera para liberar la ca-
dena de sierra aprisionada.
Si los trabajos de troceado y de tala son reali-
zados al mismo tiempo por varias personas, la
separación entre las personas dedicadas a
trocear y aquellas encargadas de talar deberá
ser al menos igual al doble de la altura del ár-
bol a talar. Cuide que al talar árboles no pon-
ga en peligro a otras personas, que no puedan
dañarse tendidos eléctricos, y que no se pro-
voquen daños materiales. En caso de que un
árbol alcance a tocar un tendido eléctrico, de-
berá informarse de inmediato a la compañía
eléctrica.
Al serrar en declives, se recomienda que el
usuario se sitúe en lado de arriba del árbol a
talar, ya que una vez talado, éste tenderá a ro-
dar o deslizar hacia abajo.
Antes de talar el árbol deberá planificarse y
despejarse, si procede, la trayectoria de esca-
pe (o). La trayectoria de escape deberá
transcurrir en dirección opuesta y diagonal a
la línea de desplome prevista para el árbol.
Antes del talado deberá tenerse en cuenta la
inclinación natural del árbol, la posición de las
ramas más grandes, y el sentido en que sopla
el viento para poder predecir la dirección de
caída del árbol.
La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos,
grapas y alambre deberán retirarse del árbol.
Corte de la cuña: Sierre en ángulo recto a la
dirección de desplome una cuña (X–W) cuya
profundidad sea igual a 1/3 del diámetro del
tronco. Realice primero el corte inferior hori-
zontal. Con ello se evita que la cadena de sie-
rra o la espada se atasquen al efectuar el cor-
te inclinado de la cuña.
Corte de talado: Efectúe el corte de talado
(Y) como mínimo 50 mm más arriba del corte
horizontal de la cuña. Sierre el corte de talado
paralelamente al corte inferior horizontal de
la cuña. Profundice el corte de talado cuidan-
do que quede todavía una costilla que pueda
actuar a modo de bisagra. Esta costilla de ma-
dera evita que el árbol pueda girarse y se des-
plome en dirección incorrecta. No sierre esta
costilla de madera.
Al profundizar el corte hasta el grosor indica-
do para la costilla de madera, el árbol debería
comenzar a desplomarse. En caso de apreciar
que el árbol tiende a caer en una dirección di-
ferente de la prevista, o que se incline hacia
atrás y aprisione la cadena de sierra, inte-
rrumpa el corte e inserte en éste cuñas de ma-
dera, plástico o aluminio para obligar al árbol
a caer en la dirección prevista.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 56 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la
sierra de cadena del corte, desconéctela, de-
posítela, y abandone el área de peligro si-
guiendo la trayectoria de escape prevista.
Tenga cuidado con las ramas que puedan caer
y procure no tropezar.
Clave ahora la cuña (Z) en el corte horizontal
para conseguir que se desplome el árbol.
Cuando el árbol comience a caer abandone el
área de peligro siguiendo la trayectoria de es-
cape prevista. Tenga cuidado con las ramas
que puedan caer y procure no tropezar.
Poda (ver figura L)
Este trabajo consiste en cortar a ras con el
tronco las ramas del árbol ya talado. Al podar
el árbol, no corte por el momento aquellas ra-
mas grandes sobre las que está apoyado el ár-
bol. Corte las ramas pequeñas de una vez, se-
gún figura. Las ramas en tensión deberán
cortarse de abajo hacia arriba para evitar que
la cadena de sierra se atasque.
Troceado del tronco (ver figuras M P)
Este trabajo consiste en ir cortando en trozos
el árbol talado. Observe en mantener una po-
sición estable y distribuya por igual entre am-
bos pies el peso de su cuerpo. Siempre que
sea posible, el tronco deberá reposar sobre
ramas, vigas o cuñas. Podrá serrar con mayor
facilidad si se atiene a estas sencillas indica-
ciones.
Si el tronco reposa uniformemente en toda su
longitud, siérrelo desde arriba.
Si el tronco queda en voladizo por uno de sus
extremos sierre primero el tronco desde aba-
jo hasta 1/3 de su diámetro, y acabe serrándo-
lo desde arriba haciendo coincidir las líneas
de corte.
Si el tronco reposa sobre ambos extremos
sierre primero el tronco desde arriba hasta
1/3 de su diámetro, y sierre los 2/3 restantes
desde abajo haciendo coincidir las líneas de
corte.
Al realizar trabajos de serrado en pendientes,
colóquese siempre en el lado de arriba del
tronco. Para mantener plenamente el control
sobre el aparato al finalizar el corte, ir redu-
ciendo poco antes la presión de aplicación,
sin dejar de sujetar con igual firmeza las em-
puñaduras de la sierra de cadena. Preste
atención a que la cadena de sierra no toque el
suelo. Una vez finalizado el corte, espere a
que se haya detenido la cadena de sierra an-
tes de retirar la sierra de cadena. Siempre
desconecte el motor de la sierra de cadena
antes de trasladarse a otro punto.
Indicador del estado de carga del acumula-
dor (ver figura B)
El acumulador 17 dispone de un indicador 20
que señaliza su estado de carga. El indicador
de estado de carga 20 está compuesto por 3
LED verdes.
Pulse la tecla 19 para activar el indicador de
estado de carga 20. Después de 5 segundos,
aprox., se apaga automáticamente el indica-
dor de estado de carga.
El nivel de carga puede determinarse también
con el acumulador desmontado.
Si al pulsar la tecla 19 no se ilumina ningún
LED, ello es señal de que el acumulador está
deteriorado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posi-
ble determinar el estado de carga con la he-
rramienta eléctrica detenida.
Durante el proceso de carga se encienden uno
tras otro los tres LED verdes y se apagan bre-
vemente. El acumulador se encuentra comple-
tamente cargado al encenderse permanente-
mente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos
después de haber sido completamente carga-
do el acumulador, los tres LED verdes se vuel-
ven a apagar.
Piloto de control de temperatura
El LED rojo de control de temperatura 21 se-
ñaliza que el acumulador o el circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica (con el acu-
mulador montado) no se encuentran dentro
del margen de temperatura óptimo. En este
caso, la herramienta eléctrica no trabaja o lo
hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo 21 parpadea al pulsar la tecla 19 o
al accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 3 (con el acumulador montado): La
temperatura de servicio del acumulador se
encuentra fuera del margen admisible de
1C a +6C.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acu-
mulador se desconecta hasta volver a alcan-
zar una temperatura admisible.
Control de temperatura del circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica
El LED rojo 21 se enciende permanentemente
al accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 3: La temperatura del circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica es inferior a
5 °C o superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C, el circui-
to electrónico desconecta la herramienta
eléctrica hasta que se haya alcanzado una
temperatura de operación admisible.
Indicador LED Capacidad del
acumulador
Luz permanente 3 LED
verdes 2/3
Luz permanente 2 LED
verdes 1/3
Luz permanente 1 LED
verde 1/3
Luz intermitente 1 LED
verde Reserva
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 57 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
58 | Español
Localización de fallos
En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el
caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. Si ello no le permite identifi-
car o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y retire
el acumulador.
Síntomas Posible causa Solución
La sierra de ca-
dena no funciona
El freno de cadena se ha activado (se
percibe una señal acústica (“pitido”))
Retraer la protección frontal 6 a la
posición n
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
Acumulador mal montado Asegurar que estén enclavadas am-
bas posiciones de bloqueo
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor
Acumulador demasiado frío o ca-
liente
Dejar que se caliente/enfríe el acu-
mulador
La cadena de sie-
rra no se mueve
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico
La sierra de ca-
dena trabaja de
forma
discontinua
Contacto falso exterior o interior Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Interruptor de conexión/desco-
nexión 3 defectuoso
Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Cadena de sierra
seca
Depósito de aceite vacío Rellenar aceite
Conducto de aireación del tapón del
depósito de aceite 4, obstruido
Limpiar el tapón del depósito de
aceite 4
Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite
El freno de segu-
ridad no frena la
cadena de sierra
Freno de cadena defectuoso Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Cadena de sie-
rra/carril guía de-
masiado calien-
tes
Depósito de aceite vacío Rellenar aceite
Conducto de aireación del tapón del
depósito de aceite 4, obstruido
Limpiar el tapón del depósito de
aceite 4
Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite
Cadena demasiado tensa Reajustar la tensión de la cadena
Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sierra
La sierra de ca-
dena marcha
irregular, vibra o
sierra de forma
deficiente
Cadena poco tensa Reajustar la tensión de la cadena
Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sierra
Cadena de sierra desgastada Sustituir cadena de sierra
Dientes de la sierra orientados en
sentido opuesto
Montar correctamente la cadena de
sierra
Vibraciones o
ruidos intensos
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico
Autonomía redu-
cida del acumu-
lador tras su re-
carga
Rozamiento excesivo debido a una
lubricación deficiente
Asegúrese que la cadena sea lubrica-
da correctamente (ver “Lubricación
de la cadena de sierra”)
Cadena de sierra sucia Limpiar la cadena de sierra
Técnica de serrado inadecuada ver “Operación con la sierra de cade-
na”
El acumulador no ha sido cargado
completamente
Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
La cadena de sie-
rra se mueve len-
tamente
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
El acumulador ha sido almacenado
fuera del margen de temperatura
admisible
Deje que el acumulador se atempere
a la temperatura ambiente (dentro
del margen de temperatura admisi-
ble del acumulador de 0 a 45 °C)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 58 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento y limpieza desconecte la he-
rramienta eléctrica y retire el acumulador.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para con-
seguir una vida útil larga y un funcionamiento
fiable.
Siempre mantenga limpias la herramienta
eléctrica y las rejillas de ventilación para tra-
bajar con eficacia y fiabilidad.
Inspeccione con regularidad la sierra de cadena
en cuanto a daños manifiestos como, p. ej., si se
ha salido o está dañada la cadena de sierra, o si
existen piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu-
biertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimien-
to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fa-
bricación y control, la sierra de cadena llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch.
Observación: Antes de enviar la sierra de ca-
dena es imprescindible vaciar primero el de-
pósito de aceite.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de ar-
tículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características de la sierra de cadena.
Cambio de la cadena de sierra y volteo de la
espada (ver figuras C1C3)
Controle la cadena de sierra y la espada según
apartado “Tensado de la cadena de sierra”.
La ranura guía de la espada se va desgastando
con el tiempo. Dele la vuelta a la espada al
cambiar la cadena de sierra para conseguir un
desgaste más uniforme y prolongar así la vida
útil de la espada.
Verifique el estado de la rueda de cadena 28. Si
estuviese muy desgastada o dañada es necesa-
rio hacerla cambiar por un servicio técnico.
Reafilado de la cadena de sierra
La cadena de sierra puede ser reafilada por un
profesional en cualquier servicio técnico auto-
rizado para herramientas eléctricas Bosch.
Con el dispositivo para afilado de sierras de
cadena Bosch, o bien, combinando el Dremel-
Multi con el dispositivo de afilado 1453, la ca-
dena puede ser reafilada también por Ud. mis-
mo. Tenga en cuenta las instrucciones de afi-
lado que se adjuntan con estos dispositivos.
Verificación del lubricador automático
Ud. puede controlar el funcionamiento del lu-
bricador automático de la cadena conectando
la sierra y orientando la punta de la cadena
contra un cartón o papel depositado sobre el
suelo. No toque el suelo con la cadena y man-
tenga una separación de seguridad de 20 cm.
Si se va dejando un rastro de aceite cada vez
mayor, ello indica que el lubricador automáti-
co trabaja correctamente. Si a pesar de estar
lleno el depósito, la cadena no deja ningún
rastro de aceite, consulte el apartado “Locali-
zación de fallos” o contacte con un servicio
técnico Bosch.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
Limpie la carcasa de plástico de la sierra de ca-
dena con un cepillo blando y un paño limpio. No
utilice agua, disolventes ni productos para pulir.
Elimine toda la suciedad, especialmente en las
rejillas de refrigeración del motor.
Transcurrido un tiempo de aplicación de 1 3
horas limpie con un cepillo la tapa 13, la espa-
da 10 y la cadena de sierra 11.
Elimine con un cepillo la suciedad adherida en
el área situada debajo de la tapa 13, la rueda de
cadena 28 y la sujeción de la espada. Limpie la
boquilla de aceite 31 con un paño limpio.
Si pretende tener almacenada la sierra de ca-
dena durante largo tiempo limpie primero la
cadena de sierra 11 y la espada 10.
Guarde la sierra de cadena en un lugar seguro
y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre la herra-
mienta eléctrica.
Siempre deposite la sierra de cadena cuidan-
do que quede horizontal y con el tapón del de-
pósito de aceite 4 mirando hacia arriba.
Si pretende guardarla en el embalaje original,
deberá vaciar Ud. completamente primero el
depósito de aceite.
El indicador de
carga del acumu-
lador 24 se en-
ciende perma-
nentemente
No es posible
realizar el proce-
so de carga
Acumulador sin colocar, o mal colo-
cado
Colocar correctamente el acumula-
dor en el cargador
Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador;
p. ej. metiéndolo y sacándolo repetida-
mente, o bien, sustituir el acumulador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los indicadores
LED 24 ó 25 no
se encienden al
conectar el en-
chufe a la red
El enchufe de red del cargador no
está correctamente conectado
Introducir completamente el enchufe
en la toma de corriente
Toma de corriente, cable de red o
cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y si fuese
preciso, acuda a un servicio técnico au-
torizado para herramientas eléctricas
Bosch para hacer revisar el cargador
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 59 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
60 | Español
f No modifique en manera alguna la herra-
mienta eléctrica. Las modificaciones im-
procedentes pueden afectar a la seguridad
de su herramienta eléctrica y provocar ma-
yor ruido y vibraciones.
Accesorios especiales
Cadena de sierra
AKE 30 LI . . . . . . . . . . . . . . . . .F 016 800 256
Accesorios opcionales
Aceite para cadena, 1 litro. . . .2 607 000 181
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consul-
tas que pueda Ud. tener sobre la reparación y
mantenimiento de su producto, así como so-
bre piezas de recambio. Los dibujos de des-
piece e informaciones sobre las piezas de re-
cambio las podrá obtener también en internet
bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orien-
tará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléc-
tricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Sierra Gamón 120
Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 -
Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Ai-
res
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: [email protected]sch.com
Perú
Robert Bosch S.A.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
Protección del medio ambiente
AKE 30 LI
Distintivo ecológico “Án-
gel Azul”.
Galardón otorgado a
aparatos para jardín de
bajo ruido y emisiones.
RAL-UZ 129
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpora-
dos están sujetos a los requerimientos estipu-
lados en la legislación sobre mercancías peli-
grosas. Los acumuladores pueden ser
transportados por carretera por el usuario sin
más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aé-
reo o por agencia de transportes) deberán
considerarse las exigencias especiales en
cuanto a su embalaje e identificación. En este
caso deberá recurrirse a los servicios de un
experto en mercancías peligrosas al preparar
la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa
no está dañada. Si los contactos no van prote-
gidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el
acumulador de manera que éste no se pueda
mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adiciona-
les que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas in-
servibles, así como los acumula-
dores/pilas defectuosos o ago-
tados deberán acumularse por
separado para ser sometidos a
un reciclaje ecológico tal como
lo marcan las Directivas Europeas
2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habi-
tual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 60 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 61
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones
comprendidas en el aparta-
do “Transporte”, página 60.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 61 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1275-003.book Page 47 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM Español | 47 Instrucciones de seguridad es Explicación de la simbología Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. No trabajar con la herramienta eléctrica bajo la lluvia, ni exponerla a ésta. Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar la herramienta eléctrica, o al dejarla desatendida, incluso durante un breve tiempo. Use unas gafas de protección. Utilice unos protectores auditivos. Saque inmediatamente el enchufe de la red en caso de que se dañe o corte el cable de red y antes de realizar trabajos de ajuste y de mantenimiento. El freno de cadena y el de marcha por inercia detienen rápidamente la cadena de sierra. Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. F 016 L70 758 | (4.10.11) OBJ_BUCH-1275-003.book Page 48 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM 48 | Español f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador f Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. F 016 L70 758 | (4.10.11) f Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. f La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para sierras de cadena f Mantenga alejadas de la cadena de sierra en funcionamiento todas las partes del cuerpo. Antes de poner en marcha la sierra asegúrese primero de que la cadena de sierra no toque en ningún lado. Un momento de distracción al trabajar con la sierra de cadena puede causar que la cadena de sierra se enganche con su vestimenta o alguna parte del cuerpo. f Siempre sujete la sierra de cadena agarrando la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura anterior con la mano izquierda. La sujeción de la sierra de cadena invirtiendo la posición de agarre indicada, aumenta el riesgo de accidente y, por lo tanto, no debe aplicarse. f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que la cadena de sierra llegue a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de la cadena de sierra con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Colóquese unas gafas de protección y unos protectores auditivos. Se recomienda emplear un equipo de protección adicional para la cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de accidente con las virutas que puedan salir violentamente despedidas o al tocar fortuitamente la cadena de sierra. f No trabaje con la sierra de cadena estando subido a un árbol. La utilización de la sierra de cadena sobre un árbol puede provocar un accidente. f Siempre preste atención a trabajar manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra sobre un firme consistente, seguro, y plano. Un firme resbaladizo o unas bases de apoyo inestables como, p. ej., una escalera, pueden hacerle perder el equilibrio o el control sobre la sierra de cadena. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1275-003.book Page 49 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM Español | 49 f Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre en tensión, ya que ésta podría enderezarse bruscamente. A medida que va cortando la rama puede que la tensión a la que está sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de cadena. f Proceda con especial cautela al cortar matorrales y árboles jóvenes. El material, por ser bastante fino, puede engancharse en la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio. f Transporte la sierra de cadena estando desconectada, sujetándola por la empuñadura delantera, y con la cadena de sierra apartada de su cuerpo. Al transportar y guardar la sierra de cadena montar siempre la funda protectora. El manejo con precaución de la sierra de cadena reduce el riesgo de un contacto accidental con la cadena de sierra en funcionamiento. f Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena, y cambio de los accesorios. Una cadena incorrectamente tensada o insuficientemente lubricada puede romperse, o ser más propensa a un retroceso. f Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o grasa son resbaladizas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. f Únicamente serrar madera. No emplear la sierra de cadena para aquellos trabajos para los que no fue concebida. Ejemplo: No utilice la sierra de cadena para serrar plástico, ladrillos, o materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la sierra de cadena para trabajos para los que no ha sido concebida puede conducir a situaciones de peligro. Causas y prevención contra el retroceso de la sierra: – El retroceso puede producirse si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la madera que está cortando, haciendo que se atasque la cadena de sierra. – Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, ello puede provocar una fuerza de reacción inesperada hacia atrás, provocando que la espada sea impulsada hacia arriba en dirección al usuario. – Al atascarse la cadena de sierra en el borde superior de la espada ello puede originar que la espada sea proyectada bruscamente en dirección al usuario. – Cada una de las reacciones descritas puede hacerle perder el control sobre la sierra y causar un grave accidente. No trabaje confiando exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora la sierra de cadena. Como usuario de una sierra de cadena deberá Ud. tomar diversas medidas preventivas para lograr trabajar sin accidentarse ni lesionarse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan: Bosch Power Tools f Sujete la sierra de cadena con ambas manos de forma que el pulgar y los dedos abarquen las empuñaduras de la sierra. Coloque su cuerpo y brazos adoptando una postura que le permita oponerse a las fuerzas de retroceso. Tomando unas medidas oportunas, el usuario es capaz de controlar las fuerzas de retroceso. Jamás suelte la sierra de cadena. f Evite posturas anormales y no sierre por encima de la altura de su hombro. De esta manera se evita el contacto fortuito con la punta de la espada, además de permitir un mejor control de la sierra de cadena al presentarse situaciones inesperadas. f Siempre utilice las espadas y cadenas de sierra de repuesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra de repuesto incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena o un retroceso. f Respete las instrucciones del fabricante para el afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan el riesgo a que se origine un retroceso. Instrucciones de seguridad adicionales f Se recomienda que antes de la primera puesta en marcha el usuario sea instruido prácticamente en el uso de la sierra de cadena y del equipo de protección por un profesional experto. Es aconsejable comenzar practicando la forma de serrar troncos empleando un caballete o bastidor inferior. f Esta herramienta eléctrica no ha sido diseñada para ser utilizada por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo de la herramienta eléctrica. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con la herramienta eléctrica. f No deberán utilizar la sierra de cadena los niños y menores de edad, a excepción de aquellos mayores de 16 años en periodo de formación que lo hagan bajo la custodia de un adulto. Tampoco la deberán usar aquellas personas que no estén suficientemente familiarizadas con el manejo de la sierra de cadena. Mantener siempre a mano las instrucciones de uso. Las personas que presenten síntomas de fatiga o una condición física insuficiente no deberán manejar la sierra de cadena. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha un aparato que no esté completamente montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmisible. F 016 L70 758 | (4.10.11) OBJ_BUCH-1275-003.book Page 50 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM 50 | Español f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente. f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. f Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario. f Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. f Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. Si se utilizan acumuladores diferentes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y causen daños personales o materiales. Instrucciones de seguridad para cargadores No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. f Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aquellos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución. f Los niños y personas que por sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén en disposición de manejar el cargador de forma segura, no deberán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar madera como, p. ej., vigas de madera, tablas, ramas, troncos, etc., y para talar árboles. Puede emplearse para realizar cortes en sentido de la fibra y transversal a la misma. Esta herramienta eléctrica no es apropiada para serrar materiales minerales. Material que se adjunta Saque con cuidado la herramienta eléctrica del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas: – – – – – – – Sierra de cadena Tapa Cadena de sierra Espada Funda protectora Bolsa con aceite Instrucciones de servicio En ciertas ejecuciones, el acumulador y el cargador se suministran de serie. En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín. Componentes principales f Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución. La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. f No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio. 6 Activación del freno de cadena (protección de las manos) f Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador. 1 Empuñadura posterior 2 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Tapón del depósito de aceite 5 Empuñadura delantera 7 Indicador del nivel de aceite 8 Tope de garras 9 Funda protectora 10 Espada 11 Cadena de sierra 12 Botón de sujeción 13 Tapa 14 Salida de ventilación F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1275-003.book Page 51 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM Español | 51 15 Botón tensor de la cadena 27 Símbolo del sentido de marcha y de corte 16 Número de serie 28 Rueda de cadena 17 Acumulador 29 Perno de sujeción 18 Botón de extracción del acumulador 30 Perno tensor de cadena 19 Tecla del indicador de estado de carga 31 Boquilla de aceite 20 Indicador del estado de carga del acumulador 32 Resalte-guía de la espada 21 Indicador de control de temperatura 34 Entrada de ventilación 22 Alojamiento para carga del acumulador 23 Cargador 24 Indicador LED rojo del cargador 25 Indicador LED verde del cargador 26 Enchufe de red ** 33 Perno de retención de la cadena ** específico del país Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Sierra de cadena ACCU AKE 30 LI 3 600 H37 1.. Nº de artículo Velocidad de la cadena en vacío Longitud de la espada m/s 8 cm 30 Tensado de la cadena sin herramientas (SDS) z Freno de cadena z Tipo de cadena de sierra Grosor del elemento de arrastre 3/8" – 90 mm 1,1 (0,043") ml 120 45 Nº de elementos de arrastre Capacidad del depósito de aceite Lubricación automática de la cadena z Tope de garras Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Número de serie z kg 5,2 Ver número de serie 16 en placa de características de la herramienta eléctrica Iones Li Acumulador 2 607 336 107 Nº de artículo Tensión nominal V= 36 Capacidad Ah 2,6 min 95 Tiempo de carga (acumulador descargado) 20 Nº de celdas Cargador Nº de artículo EU UK AU AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional 2 607 225 099 2 607 225 101 2 607 225 103 2 607 225 657 2 607 225 659 2 607 225 661 A 4,0 2,0 Margen admisible de la temperatura de carga °C 0– 45 0– 45 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 0,6 /II /II Corriente de carga Clase de protección Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB(A); nivel de potencia acústica 94 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colóquese unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Bosch Power Tools El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de F 016 L70 758 | (4.10.11) OBJ_BUCH-1275-003.book Page 52 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM 52 | Español la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 (aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. Inspección de muestras constructivas de la CE nº 2131439.01CE realizada por el servicio de inspección notificado nº 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 97 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 6 Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England 09 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.08.2011 Observación: La herramienta eléctrica solamente funciona si el acumulador está enclavado en ambas posiciones de bloqueo. Para desmontar el acumulador 17: no Presione el acumulador contra la base de la herramienta eléctrica (1.), accionando al mismo tiempo el botón de extracción 18 (2.). p Extraiga el acumulador de la herramienta eléctrica hasta que sea visible una franja roja (3.). q Presione nuevamente el botón de extracción 18 y saque completamente el acumulador. Carga del acumulador (ver figura B) f No utilice un cargador diferente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica. f ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V. El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la sierra de cadena: La cadena de sierra deja de moverse. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. ATENCIÓN Montaje Para su seguridad f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador. f No utilice el acumulador de 4,5 Ah en esta herramienta eléctrica. Desmontaje del acumulador (ver figura A) La extracción del acumulador 17 se realiza en dos etapas para evitar que éste se salga en el caso de un accionamiento accidental del botón de extracción 18. Al estar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa posición por un resorte. F 016 L70 758 | (4.10.11) Proceso de carga Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar el acumulador 17 en el alojamiento para carga 22. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión. Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador. Significado de los indicadores El estado durante el proceso de carga es señalizado por los indicadores LED 24 ó 25: Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1275-003.book Page 53 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM Español | 53 Proceso de carga rápida No es posible realizar el proceso de carga AL 3640 CV Professional AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional AL 3620 CV Professional El proceso de carga rápida es señalizado mediante el parpadeo del indicador LED verde 25. Si el fallo en el proceso de carga obedeciese a otro motivo, ello es señalizado mediante el parpadeo del indicador LED rojo 24. Indicador del acumulador: Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se encuentra completamente cargado al encenderse permanentemente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de haber sido completamente cargado el acumulador, los tres LED verdes se vuelven a apagar. No se puede cargar el acumulador por no ser posible iniciar el proceso de carga (ver “Localización de fallos”). Observación: El proceso de carga rápida solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”. Acumulador cargado AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional La luz permanente del indicador LED verde 25 señaliza que el acumulador está plenamente cargado. Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2 segundos para notificar acústicamente que el acumulador está plenamente cargado. Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse inmediatamente. Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador LED verde 25 señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento. Temperatura del acumulador por debajo de 0 °C o superior a 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional La luz permanente del indicador LED rojo 24 informa que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen para la carga rápida de 0 °C – 45 °C. En el momento de alcanzarse una temperatura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a la carga rápida. Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen admisible para la carga, al insertarlo en el cargador se enciende el LED rojo del acumulador. Bosch Power Tools Indicaciones para la carga En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling) El mando del ventilador integrado en el cargador, se encarga de controlar la temperatura del acumulador. Si la temperatura del acumulador fuese superior a 30 °C, éste es refrigerado por el ventilador hasta conseguir que la temperatura de carga sea óptima. El sonido que produce el aire de ventilación permite percibir si está funcionando el ventilador. Si el ventilador no funciona, ello es señal de que, o bien, la temperatura del acumulador se encuentra dentro del margen óptimo para la carga, o que el ventilador está dañado. En este último caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador. Montaje y tensado de la cadena de sierra (ver figuras C1 – C3) f No monte el acumulador antes de haber ensamblado completamente la sierra de cadena. f Al manipular en la cadena de sierra utilice siempre unos guantes de protección. Montaje de la espada y de la cadena de sierra – Desembale con cuidado todas las piezas. – Deposite la sierra de cadena sobre una superficie plana. f Solamente utilice cadenas de sierra homologadas por Bosch con un grosor del elemento de arrastre (ancho de la ranura) de 1,1 mm. – Inserte la cadena de sierra 11 en la ranura periférica de la espada 10. Observe en ello el sentido de marcha correcto de la cadena de sierra que deberá coincidir con aquel que indica el símbolo 27 en la espada 10. – Coloque los eslabones de la cadena en torno a la rueda de cadena 28 y monte la espada 10 de manera que el perno de sujeción 29 y ambos resaltes-guía de la espada F 016 L70 758 | (4.10.11) OBJ_BUCH-1275-003.book Page 54 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM 54 | Español – – – – – 32 queden alojados en el agujero alargado de la espada 10 y que los pernos tensores de cadena 30 penetren en los respectivos taladros de la espada 10. Si fuese preciso, gire el botón tensor de la cadena 15 para hacer coincidir los pernos tensores de cadena 30 con los taladros de la espada 10. Verifique que todas las piezas estén correctamente alojadas y mantenga en esa posición la espada junto con la cadena de sierra. Vaya girando el botón tensor de la cadena 15 hasta lograr que la cadena de sierra 11 asiente sin holgura. Monte la tapa 13 cuidando que quede bien colocada y asegúrese que el perno de retención de la cadena 33 quede alojado en la ranura-guía prevista para tal fin en la tapa 13. Apriete ligeramente la tapa 13 con el botón de sujeción 12. La cadena de sierra no está tensada todavía. El tensado de la cadena de sierra se realiza según se indica en el párrafo “Tensado de la cadena de sierra”. Tensado de la cadena de sierra (ver figura D) Verifique la tensión de la cadena antes de comenzar a trabajar, después de los primeros cortes, y cada 10 minutos durante el trabajo normal. Especialmente si la cadena de sierra es nueva, tendrá que contarse al principio con un mayor alargamiento de la misma. La vida útil que puede alcanzarse en la cadena de sierra depende en gran medida de una lubricación y tensado correcto de la misma. No tense la cadena de sierra si se hubiese calentado demasiado ya que se contrae al enfriarse y quedaría demasiado tensa sobre la espada. – Deposite la sierra de cadena sobre una superficie plana. – Afloje el botón de sujeción 12 lo suficiente nada más para mantener todavía la espada 10 en esa posición (¡no desmontar el botón de sujeción!) – Verifique que los eslabones de la cadena estén correctamente alojados en la ranuraguía de la espada 10 y en la rueda de cadena 28. – Vaya girando el botón tensor de la cadena 15 en el sentido de las agujas del reloj hasta lograr la tensión correcta de la cadena. Con este movimiento giratorio se desplaza hacia delante el perno tensor de cadena 30 y con ello la espada 10. – La tensión de la cadena de sierra 11 es correcta si al tirar de ella en el centro ésta se separa aprox. 5–10 mm. Esta comprobación deberá realizarse tirando de la cadena de sierra con una mano hasta vencer el propio peso de la sierra de cadena. – Si la tensión de la cadena de sierra 11 fuese excesiva, gire un poco el anillo tensor de la cadena 15 en sentido contrario a las agujas del reloj. Seguidamente, vuelva a controlar la tensión de la cadena. Si procede, reajuste la tensión de la cadena en la forma descrita. – Apriete firmemente la tapa 13 con el botón de sujeción 12. F 016 L70 758 | (4.10.11) Lubricación de la cadena de sierra (ver figuras C1 y E) Observación: La sierra de cadena se suministra con el depósito de aceite vacío. Por ello, es necesario llenarlo primero antes usar la sierra. La utilización de la sierra de cadena sin aceite o con un nivel de aceite inferior al mínimo perjudica a la sierra de cadena. La vida útil y el rendimiento de corte de la cadena de sierra dependen en gran medida de su lubricación. Por ello, la cadena de sierra en funcionamiento es lubricada automáticamente con aceite a través de la boquilla 31. Para llenar el depósito de aceite proceda de la manera siguiente: – Deposite la sierra de cadena sobre una base apropiada de manera que el tapón del depósito de aceite 4 quede mirando hacia arriba. – Limpie con un paño el área en torno al tapón del depósito de aceite 4 y desenrosque entonces el mismo. – Llene el depósito de aceite con aceite para cadena biodegradable Bosch hasta la marca “max” del indicador del nivel de aceite 7. – Preste atención a que no penetre suciedad en el depósito de aceite. Enrosque el tapón del depósito de aceite 4. – Deje funcionar la sierra de cadena 30 segundos para llenar el circuito de aceite. Observación: Para la ventilación del depósito de aceite el tapón del mismo va provisto de unos pequeños canales de aireación. Para evitar que se derrame aceite, siempre deposite la sierra de cadena horizontalmente con el tapón del depósito de aceite 4 mirando hacia arriba. Observación: Emplee exclusivamente el aceite para cadena rápidamente biodegradable (conforme a RAL-UZ 48) para evitar que se dañe la sierra de cadena. Jamás utilice aceite reciclado o usado. La aplicación de un aceite no homologado extingue la garantía. Observación: El aceite se espesa a bajas temperaturas lo cual hace que disminuya el flujo de aceite. Operación Puesta en marcha Montaje del acumulador Inserte desde atrás el acumulador 17 cargado en la base de la herramienta eléctrica. Empuje completamente hacia dentro el acumulador hasta que deje de verse la franja roja y que éste quede enclavado de forma segura. Observación: La herramienta eléctrica solamente funciona si el acumulador está enclavado en ambas posiciones de bloqueo. Conexión/desconexión Sujete la sierra de cadena según se describe en el apartado “Operación con la sierra de cadena”. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1275-003.book Page 55 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM Español | 55 Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 2 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 3 y mantenerlo accionado. Una vez que se ponga a funcionar la herramienta eléctrica puede Ud. soltar el bloqueo de conexión. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 3. Observación: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el interruptor de conexión/ desconexión 3, por lo que deberá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento. Observación: No desconecte la sierra de cadena accionando la protección para las manos frontal 6 (activación del freno de cadena). Freno de cadena (ver figura F) El mecanismo del freno de cadena es activado por la protección para las manos frontal 6 en caso de que la sierra de cadena retroceda bruscamente. La cadena de sierra se detiene a más tardar después de 0,15 segundos. Realice de vez en cuando una prueba funcional. Empuje hacia delante (posición o) la protección para las manos frontal 6 y conecte brevemente la sierra de cadena. La cadena de sierra no deberá ponerse en marcha. Para desactivar el freno, soltar el interruptor de conexión/desconexión 3 y regresar hacia atrás la protección frontal para las manos 6 (posición n). Observación: Si estando activado el freno, Ud. intenta poner en marcha la sierra de cadena, se emite entonces una señal acústica (“pitido”). Para poner en marcha la sierra de cadena suelte el interruptor de conexión/ desconexión 3, regrese la protección frontal 6 a la posición n, y accione seguidamente el interruptor de conexión/desconexión 3. Operación con la sierra de cadena Antes de serrar Antes de la puesta en funcionamiento y durante el serrado deberán realizarse con regularidad las comprobaciones siguientes: – ¿Es seguro el estado de funcionamiento de la sierra de cadena? – ¿Está lleno el depósito de aceite? Verifique el nivel de aceite antes del trabajo y periódicamente durante el trabajo. Rellene aceite si el nivel alcanza el canto inferior de la mirilla. Un depósito lleno alcanza para aprox. 15 minutos, dependiendo de las pausas y de la intensidad del trabajo. – ¿Está correctamente tensada y afilada la cadena de sierra? Verifique con regularidad, cada 10 minutos, la tensión de la cadena durante el serrado. Especialmente si la cadena de sierra es nueva, tendrá que contarse al principio con un mayor alargamiento de la misma. El estado de la cadena de sierra tiene gran influencia sobre el rendimiento obtenido al serrar. Unas cadenas de sierra afiladas son la mejor protección contra una sobrecarga. Bosch Power Tools – ¿Está desactivado el freno de cadena y funciona correctamente? – ¿Está utilizando el equipo de protección personal necesario? Colóquese unas gafas de protección y unos protectores auditivos. Se recomienda emplear un equipo de protección adicional para la cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de accidente en caso de salir proyectado de forma violenta el material cortado, o al tocar accidentalmente la cadena de sierra. Retroceso de la sierra (ver figura F) Bajo retroceso de la sierra se entiende la proyección brusca hacia arriba y hacia atrás de la sierra de cadena en marcha, lo cual puede presentarse al tocar la punta de la espada el material a cortar o al atascarse la cadena. Al retroceder bruscamente la sierra de cadena ésta reacciona de manera imprevisible y puede causar graves lesiones al usuario o a las personas que se encuentren cerca. Deberá procederse con especial precaución al realizar cortes laterales, oblicuos y longitudinales ya que en estos casos no es posible aplicar el tope de garras 8. Para evitar el retroceso de la sierra: – Aplique la sierra de cadena inclinándola lo menos posible. – Jamás trabaje con una cadena de sierra floja, distendida o muy desgastada. – Afile la cadena de sierra según prescripción. – Nunca sierre a una altura superior a su hombro. – Jamás sierre con la punta de la espada. – Siempre sujete firmemente con ambas manos la sierra de cadena. – Siempre utilice una cadena de sierra menos propensa al rebote homologada por Bosch. – Utilice el tope de garras 8 como punto de giro. – Observe que sea correcta la tensión de la cadena. Comportamiento en general (ver figuras F – I) Siempre sujete firmemente la sierra de cadena con ambas manos, agarrando la empuñadura delantera con la mano izquierda y la empuñadura posterior con la mano derecha. Mantenga bien abarcadas siempre las empuñaduras con el pulgar y los dedos. Nunca sierre con una sola mano. Únicamente trabaje con la sierra de cadena manteniendo una posición estable. Mantenga la sierra de cadena a la derecha ligeramente separada de su cuerpo. Antes de aplicarla contra la madera espere a que la cadena de sierra marche a plena velocidad. Aplique el tope de garras 8 para apoyar la sierra de cadena contra la madera. Al serrar utilice el tope de garras como punto de giro para hacer palanca. Si las ramas o troncos son gruesos vuelva a aplicar el tope de garras en un punto más bajo. Para ello, retroceda la sierra de cadena y saque el tope de garras para volver a aplicarlo más abajo. Realice esto sin sacar la sierra de cadena de la ranura de corte. F 016 L70 758 | (4.10.11) OBJ_BUCH-1275-003.book Page 56 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM 56 | Español No sierre aplicando fuerza contra la cadena de sierra, simplemente déjela trabajar haciendo palanca en torno al tope de garras 8 y ejerciendo una leve presión. Talado de árboles (ver figura K) Jamás utilice la sierra de cadena con los brazos estirados. No intente serrar puntos que sean difíciles de alcanzar, ni tampoco lo intente desde una escalera. Nunca sierre a una altura superior a su hombro. f Con la sierra de cadena solamente deberán talarse árboles cuyo diámetro del tronco sea inferior a la longitud de la espada. Los mejores resultados al serrar se obtienen si la sierra se solicita de manera que no disminuya la velocidad de la cadena. Tenga cuidado cuando esté a punto de concluir el corte. Al traspasar la sierra la pieza Ud. deberá soportar repentinamente el peso de la sierra. Existe el riesgo de que se lesione las piernas y pies. Solamente retire la sierra de cadena de la ranura de corte con la cadena de sierra en marcha. Serrado de troncos (ver figuras G y J) Al serrar troncos aténgase a las prescripciones de seguridad siguientes: Deposite el tronco según se muestra en la figura, soportándolo de manera que no llegue a cerrarse la ranura del corte y se atasque la sierra de cadena. Si las piezas de madera son cortas prepárelas antes de serrarlas y sujételas firmemente. Únicamente sierre piezas de madera. Evite el contacto con piedras o clavos puesto que pueden salir proyectados, dañar la cadena de sierra, o provocar graves lesiones al usuario o a personas circundantes. No toque cercas de alambre ni el suelo con la sierra de cadena en marcha. La sierra de cadena no es apropiada para podar ramas delgadas. Efectúe los cortes a lo largo con especial precaución, ya que no es posible utilizar el tope de garras 8. Guíe la sierra de cadena sin inclinarla demasiado para evitar el retroceso brusco de la misma. Al realizar trabajos de serrado en pendientes, colóquese siempre en la parte de arriba o a un lado del tronco o del material a cortar depositado sobre el suelo. Tenga cuidado de no tropezar con tocones, ramas, raíces, etc. Serrado de madera en tensión (ver figura J) f El serrado de maderas, ramas o árboles que se encuentren en tensión solamente deberá ser realizado por profesionales adiestrados para ello. Deberá procederse con sumo cuidado. Existe un mayor riesgo de accidente. Si la madera reposa sobre ambos extremos, sierre primero desde arriba (Y) hasta un tercio del diámetro del tronco, y divídalo entonces desde abajo (Z) haciendo coincidir las ranuras de corte, evitándose así astillamientos y que se atasque la sierra de cadena. Al realizar esto evite que la cadena de sierra alcance a tocar el suelo. Si la madera solamente va apoyada sobre uno de sus extremos, sierre primero desde abajo (Y) hasta un tercio del diámetro del tronco, y divídalo entonces desde arriba (Z) haciendo coincidir las ranuras de corte, evitándose así astillamientos y que se atasque la sierra de cadena. F 016 L70 758 | (4.10.11) f Siempre lleve puesto un casco que le proteja de las ramas que puedan caerle encima. f Asegure el área de trabajo. Cuide que no se encuentren personas ni animales en el área prevista para la caída del árbol (n). f No intente liberar una cadena de sierra aprisionada con el motor en marcha. Emplee cuñas de madera para liberar la cadena de sierra aprisionada. Si los trabajos de troceado y de tala son realizados al mismo tiempo por varias personas, la separación entre las personas dedicadas a trocear y aquellas encargadas de talar deberá ser al menos igual al doble de la altura del árbol a talar. Cuide que al talar árboles no ponga en peligro a otras personas, que no puedan dañarse tendidos eléctricos, y que no se provoquen daños materiales. En caso de que un árbol alcance a tocar un tendido eléctrico, deberá informarse de inmediato a la compañía eléctrica. Al serrar en declives, se recomienda que el usuario se sitúe en lado de arriba del árbol a talar, ya que una vez talado, éste tenderá a rodar o deslizar hacia abajo. Antes de talar el árbol deberá planificarse y despejarse, si procede, la trayectoria de escape (o). La trayectoria de escape deberá transcurrir en dirección opuesta y diagonal a la línea de desplome prevista para el árbol. Antes del talado deberá tenerse en cuenta la inclinación natural del árbol, la posición de las ramas más grandes, y el sentido en que sopla el viento para poder predecir la dirección de caída del árbol. La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambre deberán retirarse del árbol. Corte de la cuña: Sierre en ángulo recto a la dirección de desplome una cuña (X – W) cuya profundidad sea igual a 1/3 del diámetro del tronco. Realice primero el corte inferior horizontal. Con ello se evita que la cadena de sierra o la espada se atasquen al efectuar el corte inclinado de la cuña. Corte de talado: Efectúe el corte de talado (Y) como mínimo 50 mm más arriba del corte horizontal de la cuña. Sierre el corte de talado paralelamente al corte inferior horizontal de la cuña. Profundice el corte de talado cuidando que quede todavía una costilla que pueda actuar a modo de bisagra. Esta costilla de madera evita que el árbol pueda girarse y se desplome en dirección incorrecta. No sierre esta costilla de madera. Al profundizar el corte hasta el grosor indicado para la costilla de madera, el árbol debería comenzar a desplomarse. En caso de apreciar que el árbol tiende a caer en una dirección diferente de la prevista, o que se incline hacia atrás y aprisione la cadena de sierra, interrumpa el corte e inserte en éste cuñas de madera, plástico o aluminio para obligar al árbol a caer en la dirección prevista. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1275-003.book Page 57 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM Español | 57 Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la sierra de cadena del corte, desconéctela, deposítela, y abandone el área de peligro siguiendo la trayectoria de escape prevista. Tenga cuidado con las ramas que puedan caer y procure no tropezar. Clave ahora la cuña (Z) en el corte horizontal para conseguir que se desplome el árbol. Cuando el árbol comience a caer abandone el área de peligro siguiendo la trayectoria de escape prevista. Tenga cuidado con las ramas que puedan caer y procure no tropezar. Poda (ver figura L) Este trabajo consiste en cortar a ras con el tronco las ramas del árbol ya talado. Al podar el árbol, no corte por el momento aquellas ramas grandes sobre las que está apoyado el árbol. Corte las ramas pequeñas de una vez, según figura. Las ramas en tensión deberán cortarse de abajo hacia arriba para evitar que la cadena de sierra se atasque. Troceado del tronco (ver figuras M – P) Este trabajo consiste en ir cortando en trozos el árbol talado. Observe en mantener una posición estable y distribuya por igual entre ambos pies el peso de su cuerpo. Siempre que sea posible, el tronco deberá reposar sobre ramas, vigas o cuñas. Podrá serrar con mayor facilidad si se atiene a estas sencillas indicaciones. Si el tronco reposa uniformemente en toda su longitud, siérrelo desde arriba. Si el tronco queda en voladizo por uno de sus extremos sierre primero el tronco desde abajo hasta 1/3 de su diámetro, y acabe serrándolo desde arriba haciendo coincidir las líneas de corte. Si el tronco reposa sobre ambos extremos sierre primero el tronco desde arriba hasta 1/3 de su diámetro, y sierre los 2/3 restantes desde abajo haciendo coincidir las líneas de corte. Al realizar trabajos de serrado en pendientes, colóquese siempre en el lado de arriba del tronco. Para mantener plenamente el control sobre el aparato al finalizar el corte, ir reduciendo poco antes la presión de aplicación, sin dejar de sujetar con igual firmeza las empuñaduras de la sierra de cadena. Preste atención a que la cadena de sierra no toque el suelo. Una vez finalizado el corte, espere a que se haya detenido la cadena de sierra antes de retirar la sierra de cadena. Siempre desconecte el motor de la sierra de cadena antes de trasladarse a otro punto. Indicador del estado de carga del acumulador (ver figura B) Si al pulsar la tecla 19 no se ilumina ningún LED, ello es señal de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse. Por motivos de seguridad solamente es posible determinar el estado de carga con la herramienta eléctrica detenida. Indicador LED Capacidad del acumulador Luz permanente 3 LED verdes ≥ 2/3 Luz permanente 2 LED verdes ≥ 1/3 Luz permanente 1 LED verde ≤ 1/3 Luz intermitente 1 LED verde Reserva Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se encuentra completamente cargado al encenderse permanentemente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de haber sido completamente cargado el acumulador, los tres LED verdes se vuelven a apagar. Piloto de control de temperatura El LED rojo de control de temperatura 21 señaliza que el acumulador o el circuito electrónico de la herramienta eléctrica (con el acumulador montado) no se encuentran dentro del margen de temperatura óptimo. En este caso, la herramienta eléctrica no trabaja o lo hace a potencia reducida. Control de la temperatura del acumulador El LED rojo 21 parpadea al pulsar la tecla 19 o al accionar el interruptor de conexión/desconexión 3 (con el acumulador montado): La temperatura de servicio del acumulador se encuentra fuera del margen admisible de – 10 °C a +60 °C. Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumulador se desconecta hasta volver a alcanzar una temperatura admisible. Control de temperatura del circuito electrónico de la herramienta eléctrica El LED rojo 21 se enciende permanentemente al accionar el interruptor de conexión/desconexión 3: La temperatura del circuito electrónico de la herramienta eléctrica es inferior a 5 °C o superior a 75 °C. A una temperatura superior a 90 °C, el circuito electrónico desconecta la herramienta eléctrica hasta que se haya alcanzado una temperatura de operación admisible. El acumulador 17 dispone de un indicador 20 que señaliza su estado de carga. El indicador de estado de carga 20 está compuesto por 3 LED verdes. Pulse la tecla 19 para activar el indicador de estado de carga 20. Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamente el indicador de estado de carga. El nivel de carga puede determinarse también con el acumulador desmontado. Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11) OBJ_BUCH-1275-003.book Page 58 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM 58 | Español Localización de fallos En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. Si ello no le permite identificar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador. Síntomas Posible causa Solución La sierra de caEl freno de cadena se ha activado (se Retraer la protección frontal 6 a la dena no funciona percibe una señal acústica (“pitido”)) posición n Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga” Acumulador mal montado Asegurar que estén enclavadas ambas posiciones de bloqueo El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador La cadena de sie- Acumulador descargado rra no se mueve La sierra de cadena trabaja de forma discontinua Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga” Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico Contacto falso exterior o interior Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Interruptor de conexión/desconexión 3 defectuoso Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Cadena de sierra Depósito de aceite vacío Rellenar aceite seca Conducto de aireación del tapón del Limpiar el tapón del depósito de depósito de aceite 4, obstruido aceite 4 Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite El freno de segu- Freno de cadena defectuoso ridad no frena la cadena de sierra Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Depósito de aceite vacío Cadena de sierra/carril guía de- Conducto de aireación del tapón del masiado caliendepósito de aceite 4, obstruido tes Canal de salida de aceite, obstruido Rellenar aceite Limpiar el tapón del depósito de aceite 4 Limpiar el canal de salida de aceite Cadena demasiado tensa Reajustar la tensión de la cadena Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sierra La sierra de cadena marcha irregular, vibra o sierra de forma deficiente Cadena poco tensa Reajustar la tensión de la cadena Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sierra Cadena de sierra desgastada Sustituir cadena de sierra Dientes de la sierra orientados en sentido opuesto Montar correctamente la cadena de sierra Vibraciones o ruidos intensos Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico Autonomía reducida del acumulador tras su recarga Rozamiento excesivo debido a una lubricación deficiente Asegúrese que la cadena sea lubricada correctamente (ver “Lubricación de la cadena de sierra”) Cadena de sierra sucia Limpiar la cadena de sierra Técnica de serrado inadecuada ver “Operación con la sierra de cadena” El acumulador no ha sido cargado completamente Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga” La cadena de sie- Acumulador descargado rra se mueve lentamente El acumulador ha sido almacenado fuera del margen de temperatura admisible F 016 L70 758 | (4.10.11) Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga” Deje que el acumulador se atempere a la temperatura ambiente (dentro del margen de temperatura admisible del acumulador de 0 a 45 °C) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1275-003.book Page 59 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM Español | 59 Síntomas Posible causa Solución El indicador de Acumulador sin colocar, o mal colocarga del acumu- cado lador 24 se enContactos sucios del acumulador ciende permanentemente No es posible Acumulador defectuoso realizar el proceso de carga Los indicadores LED 24 ó 25 no se encienden al conectar el enchufe a la red Colocar correctamente el acumulador en el cargador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador Sustituir el acumulador El enchufe de red del cargador no está correctamente conectado Introducir completamente el enchufe en la toma de corriente Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador. Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable. Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica y las rejillas de ventilación para trabajar con eficacia y fiabilidad. Inspeccione con regularidad la sierra de cadena en cuanto a daños manifiestos como, p. ej., si se ha salido o está dañada la cadena de sierra, o si existen piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la sierra de cadena llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Observación: Antes de enviar la sierra de cadena es imprescindible vaciar primero el depósito de aceite. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la sierra de cadena. Cambio de la cadena de sierra y volteo de la espada (ver figuras C1–C3) Controle la cadena de sierra y la espada según apartado “Tensado de la cadena de sierra”. La ranura guía de la espada se va desgastando con el tiempo. Dele la vuelta a la espada al cambiar la cadena de sierra para conseguir un desgaste más uniforme y prolongar así la vida útil de la espada. Verifique el estado de la rueda de cadena 28. Si estuviese muy desgastada o dañada es necesario hacerla cambiar por un servicio técnico. Reafilado de la cadena de sierra La cadena de sierra puede ser reafilada por un profesional en cualquier servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Con el dispositivo para afilado de sierras de cadena Bosch, o bien, combinando el DremelMulti con el dispositivo de afilado 1453, la cadena puede ser reafilada también por Ud. mismo. Tenga en cuenta las instrucciones de afilado que se adjuntan con estos dispositivos. Verificación del lubricador automático Ud. puede controlar el funcionamiento del lubricador automático de la cadena conectando la sierra y orientando la punta de la cadena contra un cartón o papel depositado sobre el suelo. No toque el suelo con la cadena y mantenga una separación de seguridad de 20 cm. Si se va dejando un rastro de aceite cada vez mayor, ello indica que el lubricador automático trabaja correctamente. Si a pesar de estar lleno el depósito, la cadena no deja ningún rastro de aceite, consulte el apartado “Localización de fallos” o contacte con un servicio técnico Bosch. Al finalizar el trabajo/almacenaje Limpie la carcasa de plástico de la sierra de cadena con un cepillo blando y un paño limpio. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Elimine toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración del motor. Transcurrido un tiempo de aplicación de 1 – 3 horas limpie con un cepillo la tapa 13, la espada 10 y la cadena de sierra 11. Elimine con un cepillo la suciedad adherida en el área situada debajo de la tapa 13, la rueda de cadena 28 y la sujeción de la espada. Limpie la boquilla de aceite 31 con un paño limpio. Si pretende tener almacenada la sierra de cadena durante largo tiempo limpie primero la cadena de sierra 11 y la espada 10. Guarde la sierra de cadena en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre la herramienta eléctrica. Siempre deposite la sierra de cadena cuidando que quede horizontal y con el tapón del depósito de aceite 4 mirando hacia arriba. Si pretende guardarla en el embalaje original, deberá vaciar Ud. completamente primero el depósito de aceite. Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11) OBJ_BUCH-1275-003.book Page 60 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM 60 | Español f No modifique en manera alguna la herramienta eléctrica. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su herramienta eléctrica y provocar mayor ruido y vibraciones. Accesorios especiales Cadena de sierra AKE 30 LI . . . . . . . . . . . . . . . . .F 016 800 256 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Protección del medio ambiente AKE 30 LI Accesorios opcionales Distintivo ecológico “Ángel Azul”. Galardón otorgado a aparatos para jardín de bajo ruido y emisiones. Aceite para cadena, 1 litro . . . .2 607 000 181 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-garden.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Sierra Gamón 120 Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 F 016 L70 758 | (4.10.11) RAL-UZ 129 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1275-003.book Page 61 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM Español | 61 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 60. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación. C TI U CE Bosch Power Tools T MR R FIE D PRO D F 016 L70 758 | (4.10.11)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375

Bosch 0 600 837 170 Manual de usuario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para