Bosch Isio Ficha de datos

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Ficha de datos
2 |
F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 55
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 67
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 80
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 92
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 103
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 114
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 125
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 137
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 151
OBJ_BUCH-904-002.book Page 2 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
42 | Español
F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools
es
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias de peli-
gro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctri-
ca, un incendio y/o lesión grave.
Siempre utilice unas gafas de protec-
ción y calzado fuerte al trabajar con el
aparato para jardín.
Preste atención a que las personas cir-
cundantes no resulten lesionadas por
los cuerpos extraños que pudieran sa-
lir proyectados.
Cuide que las personas circundantes
mantengan una distancia segura res-
pecto al aparato para jardín.
No trabajar con el aparato para jardín
en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Atención: ¡Tras la desconexión del
aparato para jardín, las cuchillas si-
gue funcionando cierto tiempo hasta
detenerse del todo!
Solamente emplee el cargador en re-
cintos secos.
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
rra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-904-002.book Page 42 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
Español | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 633 | (5.8.10)
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación in-
esperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia in-
dicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
OBJ_BUCH-904-002.book Page 43 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
44 | Español
F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afec-
tar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
fectuosas antes de volver a utilizar la he-
rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
dentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficien-
te.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas ac-
cionadas por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con
los cargadores recomendados por el fa-
bricante. Existe un riesgo de incendio al
intentar cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores
previstos para la herramienta eléctrica.
El uso de otro tipo de acumuladores pue-
de provocar daños e incluso un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo se-
parado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que
pudieran puentear sus contactos. El cor-
tocircuito de los contactos del acumula-
dor puede causar quemaduras o un incen-
dio.
d) La utilización inadecuada del acumula-
dor puede provocar fugas de líquido. Evi-
te el contacto con él. En caso de un con-
tacto accidental enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso
de un contacto con los ojos recurra ade-
más inmediatamente a un médico. El lí-
quido del acumulador puede irritar la piel
o producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras
cortasetos
f Mantenga alejadas todas las partes del
cuerpo de las cuchillas. No intente retirar
material cortado, ni sujetar el material a
cortar mientras estén funcionando las cu-
chillas. Únicamente retire el material atas-
cado estando desconectado el aparato. Un
momento de distracción durante el uso de la
tijera cortasetos puede provocarle serias le-
siones.
f Transporte la tijera cortasetos sujetándola
por la empuñadura y con la cuchilla deteni-
da. Al transportar y guardar la tijera corta-
setos montar siempre la funda protectora.
El trato y uso cuidadoso del aparato reduce
el riego de accidente con la cuchilla.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica
por las empuñaduras aisladas, ya que es po-
sible que las cuchillas lleguen a tocar cables
eléctricos ocultos. El contacto de las cuchi-
llas con conductores bajo tensión puede ha-
cer que las partes metálicas de la herramien-
ta eléctrica le provoquen una descarga
eléctrica.
f Mantenga el cable alejado del área de corte.
Al trabajar puede ocurrir que el cable quede
oculto en el arbusto y sea cortado por equi-
vocación.
OBJ_BUCH-904-002.book Page 44 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
Español | 45
Bosch Power Tools F 016 L70 633 | (5.8.10)
Instrucciones de seguridad para tijeras
para poda de arbustos/tijeras cortacés-
ped
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas o niños que
presenten una discapacidad física, sensorial
o mental, o que dispongan de una experien-
cia y/o conocimientos insuficientes, a no ser
que sean supervisados por una persona en-
cargada de velar por su seguridad o de ins-
truirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de
evitar que jueguen con el aparato para jardín.
f Jamás permita que usen el aparato para jar-
dín niños, ni aquellas personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones. Tenga
en cuenta la edad mínima que pudiera pres-
cribirse en su país para el usuario. Guarde el
aparato para jardín fuera del alcance de los
niños cuando no lo utilice.
f El usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus
pertenencias.
f Nunca ponga a funcionar el aparato para jar-
dín si en las inmediaciones se encuentran
personas, y muy en especial niños, así como
animales domésticos.
f Mantenga el cable de conexión alejado de las
cuchillas.
f Siempre utilice unas gafas de protección y
calzado fuerte al trabajar con el aparato para
jardín.
f No realice trabajos de corte si las condicio-
nes climáticas son adversas, especialmente
si se avecinan tormentas.
f Únicamente utilice el aparato para jardín con
luz diurna o con buena iluminación artificial.
f Verifique el correcto estado y montaje de las
cubiertas y dispositivos protectores. Antes
de su utilización efectúe los trabajos de man-
tenimiento y reparación que pudieran estar
pendientes.
f Solamente conecte el aparato para jardín si
las manos y pies están suficientemente aleja-
dos de las cuchillas.
f Siempre corte la alimentación del aparato
para jardín (p. ej., extrayendo el enchufe de
la red o accionando el bloqueo de conexión):
Siempre que se aparte del aparato para
jardín.
Antes de eliminar una obstrucción de ma-
terial.
Al examinar, limpiar o manipular en el apa-
rato para jardín.
Tras chocar contra un cuerpo extraño.
Examine de inmediato si está dañado el
aparato para jardín y hágalo reparar, si
procede.
Si el aparato para jardín comienza a vibrar
de forma anormal (verificarlo de inmedia-
to).
f Preste atención a no lesionarse los pies y ma-
nos con las cuchillas.
f Bloquee el interruptor de conexión/desco-
nexión en la posición de desconexión antes
de manipular en la herramienta eléctrica
(p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla y guardarla.
En caso contrario podría accidentarse al ac-
cionar fortuitamente el interruptor de co-
nexión/desconexión.
Proteja la herramienta eléctrica del
calor excesivo como, p. ej., de una ex-
posición prolongada al sol, del fuego,
del agua y de la humedad. Existe el
riesgo de explosión.
f No intente abrir el acumulador. Podría pro-
vocar un cortocircuito.
f No cortocircuite el acumulador. Existe el
riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma in-
apropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a
un médico si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respira-
torias.
f Un acumulador defectuoso puede perder lí-
quido y humedecer la piezas adyacentes.
Examine las piezas afectadas. Límpielas, o
sustitúyalas si fuese necesario.
OBJ_BUCH-904-002.book Page 45 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
46 | Español
F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad para carga-
dores
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la humedad. La penetración de agua
en el cargador aumenta el riesgo de
electrocución.
f Las tensiones de carga indicadas en los da-
tos técnicos son válidas exclusivamente pa-
ra acumuladores de iones de litio Bosch o
aquellos incorporados en productos Bosch.
En caso de no atenerse a ello podría originar-
se un incendio o explosión.
f Solamente cargue los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabrican-
te. Existe el riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
f No cargue acumuladores de otra marca. El
cargador solamente es adecuado para cargar
acumuladores Bosch de iones de Li de las
tensiones indicadas en los datos técnicos. En
caso de no atenerse a ello podría originarse
un incendio o explosión.
f No intente cargar baterías que no sean re-
cargables con este cargador. Existe el riesgo
de explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de elec-
trocución.
f Inspeccione el cargador antes de cada uso.
Si detecta algún daño, cambie el cargador
por otro nuevo. No abra el cargador por su
propia cuenta, y solamente déjelo reparar
por un profesional, empleando para ello
piezas de repuesto originales. Los cargado-
res, cables, o enchufes dañados comportan
un mayor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácil-
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni
en un entorno inflamable. Puesto que el car-
gador se calienta durante el proceso de car-
ga existe un peligro de incendio.
f Vigile a los niños y tome las medidas opor-
tunas para evitar que éstos puedan jugar
con el cargador.
f Los niños y personas que presenten una
discapacidad mental o física solamente de-
berán utilizar el cargador bajo la supervi-
sión de una persona, o si han sido instrui-
dos en el uso del mismo. Una instrucción
exhaustiva reduce el riesgo de un manejo in-
correcto y lesión.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato para jardín mientras lee las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para rea-
lizar trabajos de corte ligeros en arbustos y bor-
des de césped en jardines domésticos.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del
embalaje y asegúrese que se adjunten las si-
guientes piezas:
Tijeras para poda de arbustos o tijeras corta-
césped
Funda de protección (montada)
Cargador
Bastón telescópico rodante (incluido sola-
mente en el juego “Tijeras cortacésped con
bastón telescópico rodante”)
Cuchilla para tijeras cortacésped (incluida
solamente en el juego “Tijeras para poda de
arbustos/tijeras cortacésped”)
Instrucciones de servicio
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza,
diríjase por favor al vendedor del aparato.
OBJ_BUCH-904-002.book Page 46 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
Español | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 633 | (5.8.10)
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen del aparato para jardín en la pá-
gina ilustrada.
1 Cuchilla de corte
2 Indicador del estado de carga del acumula-
dor
3 Empuñadura
4 Cargador
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Bloqueo de conexión para interruptor de co-
nexión/desconexión
7 Cubierta SDS
8 Tubo telescópico
9 Casquillo de apriete
10 Conector del interruptor del bastón guía
11 Ruedas
12 Base rodante
13 Conector hembra para el cargador
14 Conector del cargador
15 Botón de desenclavamiento SDS
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Isio Tijeras
cortacésped
Tijeras para
poda de
arbustos
Tijeras
cortacésped
con bastón
telescópico
rodante
Juego de tije-
ras para poda
de arbustos/
cortacésped
Nº de artículo
3 600 H33 002 3 600 H33 003 3 600 H33 002 3 600 H33 002
Cuchilla cortacésped
z z z
Ancho de la cuchilla
mm 80 –8080
Cuchilla para poda
z z
Longitud de la cuchilla
mm 115 115
Bastón telescópico ro-
dante
z
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,5 0,6 1,2 0,6
Acumulador Iones Li Iones Li Iones Li Iones Li
Tensión nominal
V= 3,6 3,6 3,6 3,6
Capacidad
Ah 1,3 1,3 1,3 1,3
Tiempo de carga (acumu-
lador descargado)
h3,53,5 3,5 3,5
Nº de celdas
1 111
Autonomía con acumula-
dor a plena carga (hasta)
min 50 50 35 50
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comer-
ciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
OBJ_BUCH-904-002.book Page 47 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
48 | Español
F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibraciones
Tijeras cortacésped
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora, típico, medido con
un filtro tipo A, es menor de 70 dB(A).
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60335:
Valor de vibraciones generadas a
h
=2,5 m/s
2
,
tolerancia K =1,5 m/s
2
.
Tijeras para poda de arbustos
Valores del ruido determinados según
2000/14/CE.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 69 dB(A); nivel de potencia
acústica 77 dB(A). Tolerancia K =1,3 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
=2,5 m/s
2
, to-
lerancia K =1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Cargador
Nº de artículo EU
EU
UK
UK
2 609 003 262
2 609 003 263
2 609 003 264
2 609 003 265
2 609 003 262
2 609 003 263
2 609 003 264
2 609 003 265
2 609 003 262
2 609 003 263
2 609 003 264
2 609 003 265
2 609 003 262
2 609 003 263
2 609 003 264
2 609 003 265
Tensión de entrada
V~
V~
V~
V~
230 (EU)
220 230 (EU)
230 (UK)
230 (UK)
230 (EU)
220 230 (EU)
230 (UK)
230 (UK)
230 (EU)
220 230 (EU)
230 (UK)
230 (UK)
230 (EU)
220 230 (EU)
230 (UK)
230 (UK)
Corriente de carga
mA 400 400 400 400
Margen admisible de la
temperatura de carga
°C 0–45 0–45 0–45 0–45
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
kg
0,2 (EU)
0,071 (EU)
0,25 (UK)
0,078 (UK)
0,2 (EU)
0,071 (EU)
0,25 (UK)
0,078 (UK)
0,2 (EU)
0,071 (EU)
0,25 (UK)
0,078 (UK)
0,2 (EU)
0,071 (EU)
0,25 (UK)
0,078 (UK)
Isio Tijeras
cortacésped
Tijeras para
poda de
arbustos
Tijeras
cortacésped
con bastón
telescópico
rodante
Juego de tije-
ras para poda
de arbustos/
cortacésped
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comer-
ciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
OBJ_BUCH-904-002.book Page 48 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
Español | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 633 | (5.8.10)
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Tijeras cortacésped
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335 (aparato
con acumuladores) y EN 60335 (cargador de
acumuladores) de acuerdo con las disposicio-
nes en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Tijeras para poda de arbustos
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 (aparato ac-
cionado por acumulador) y EN 60335 (carga-
dor) de acuerdo con las disposiciones en las di-
rectivas 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garan-
tizado 79 dB(A). Procedimiento para evaluación
de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 25
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
07
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.07.2010
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Desconecte el aparato para jar-
dín antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza. Tras la desconexión del
aparato para jardín, las cuchillas se mantie-
nen en movimiento todavía durante algunos
segundos.
¡Precaución! No toque las cuchillas en mo-
vimiento.
Carga del acumulador (ver figura A)
f No utilice un cargador diferente. El cargador
adjunto ha sido especialmente adaptado al
acumulador de iones de litio que incorpora el
aparato para jardín.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La ten-
sión de alimentación deberá coincidir con
aquella indicada en la placa de característi-
cas del cargador. Los cargadores para 230 V
pueden funcionar también a 220 V.
f El margen de la tensión de entrada del car-
gador se encuentra entre 100240 V. Ase-
gúrese de que el enchufe sea el apropiado
para la toma de corriente.
Observación: El acumulador se suministra par-
cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple-
na potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-904-002.book Page 49 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
50 | Español
F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools
El acumulador de iones de litio puede recargar-
se siempre que se quiera, sin que ello merme su
vida útil. Una interrupción del proceso de carga
no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido
contra altas descargas por “Electronic Cell Pro-
tection (ECP) (Protección Electrónica de Cel-
das)”. Si el acumulador está descargado, un cir-
cuito de protección se encarga de desconectar
el aparato para jardín: La cuchilla deja de mover-
se.
No mantenga accionado el in-
terruptor de conexión/desco-
nexión si el aparato para jardín se hubiese des-
conectado automáticamente. Ello podría
perjudicar al acumulador.
Conecte el cargador a la red y el conector del
cargador 14 al extremo de la empuñadura 13
(solamente existe una posición de conexión).
El proceso de carga comienza nada más conec-
tar el conector del cargador 14 al conector hem-
bra 13.
El indicador de estado de carga del acumulador
2 muestra dos situaciones de carga. Durante el
proceso de carga el indicador parpadea de co-
lor verde. El acumulador está completamente
cargado, si el indicador de estado de carga del
acumulador 2 se enciende permanentemente
de color verde.
Durante el proceso de carga se calienta la empu-
ñadura del aparato para jardín. Esto es normal.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no
va a usarlo durante largo tiempo.
El aparato para jardín no puede utilizarse mien-
tras éste se esté cargando, y no es por lo tanto
síntoma de defecto si, en este caso, no funcio-
na.
f ¡Proteja el cargador de la humedad!
Bastón telescópico rodante (accesorio
opcional, o bien, incluido en el suminis-
tro en “Tijeras cortacésped con bastón
telescópico rodante”)
f Las tijeras cortacésped con el bastón tele-
scópico rodante solamente deberán guiarse
sobre el suelo.
f No use el bastón telescópico rodante en
combinación con las tijeras para poda de ar-
bustos o sin apoyarlo sobre el suelo.
Desmontaje del bastón telescópico rodante
(ver figura B)
Montaje del bastón telescópico rodante
(solamente tijeras cortacésped)
Haga coincidir las ranuras guía del aparato para
jardín con el soporte de la base rodante 12 y
presione hacia dentro el aparato para jardín.
Inserte el conector del interruptor del bastón
guía 10.
Ajuste de la longitud del bastón (ver figura C)
Ajuste para el corte de bordes (ver figura D)
Para cortar los bordes gire 90° hacia la izquier-
da o derecha el aparato para jardín respecto a la
posición vertical.
Operación
Puesta en marcha
Conexión
Accionar el bloqueo de conexión 6, mantenerlo
accionado, y presionar el interruptor de conexión/
desconexión 5.
Soltar el bloqueo de conexión 6.
Desconexión
Soltar el interruptor de conexión/desconexión 5.
ATENCIÓN
n Saque el conector del interruptor del bastón
guía 10.
o Para desmontar el aparato para jardín de la
base rodante 12 empújelo en el sentido
mostrado.
n Afloje el casquillo de sujeción 9.
o Tire del bastón 8 para aumentar la longitud
del mismo, o bien presiónelo hacia dentro,
si lo que desea es acortarlo.
p Apriete nuevamente el casquillo de sujeción 9.
OBJ_BUCH-904-002.book Page 50 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
Español | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 633 | (5.8.10)
Indicador del estado de carga del acumulador
Al presionar hasta la mitad, o completamente, el
interruptor de conexión/desconexión 5, el indi-
cador de estado de carga del acumulador 2
muestra durante algunos segundos el estado de
carga del acumulador.
Instrucciones para la operación
f Mantenga suficientemente separado del
cuerpo el aparato para jardín. Mantenga
una posición firme y estable.
f Informaciones adicionales sobre la ejecu-
ción del corte las encontrará en internet ba-
jo www.bosch-garden.com.
Mecanismo antibloqueo
El aparato para jardín incorpora una función pa-
tentada que opera según sigue:
Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar ma-
terial duro, la carga del motor aumenta. El inte-
ligente sistema electrónico integrado detecta
dicha sobrecarga y cambia repetidamente el
sentido de giro del motor con el fin de evitar así
que se bloqueen las cuchillas y lograr seccionar
el material.
Este audible proceso de inversión de giro tarda
hasta 3 s.
Si se logró seccionar el material, el aparato para
jardín continúa trabajando normalmente, pero
si la sobrecarga persiste, la cuchilla se detiene
automáticamente quedando en posición abierta
(p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la cau-
sa del bloqueo).
Poda de setos (solamente tijeras para poda de
arbustos)
Antes de comenzar a trabajar, inspeccione si
existen cuerpos extraños que queden ocultos
por el seto como, p. ej., una cerca.
Pueden cortarse ramas con un grosor máximo
de hasta 8 mm. Vaya desplazando uniformemen-
te el aparato para jardín a lo largo de la línea de
corte para ir aproximando la cuchilla a las ra-
mas. La barra porta-cuchillas de doble efecto
permite realizar el corte tanto en uno como en
el otro sentido, o bien con movimientos de vai-
vén.
Una vez finalizado el trabajo monte la protec-
ción de la cuchilla.
Estaciones del año recomendadas
Corte los setos de hoja caduca en junio y oc-
tubre.
Corte los setos de hoja perenne en abril y
agosto.
Corte las coníferas y demás setos de rápido
crecimiento a partir de mayo cada 6 sema-
nas.
Corte de bordes (solamente tijeras cortacés-
ped) (ver figura D)
Guíe el aparato para jardín a lo largo del borde
del césped. Evite que la cuchilla pueda tocar el
firme pavimentado, piedras o muros, ya que ello
mermaría considerablemente la vida útil de la
cuchilla.
Al tratar superficies de césped más grandes se
recomienda emplear el bastón telescópico ro-
dante (adquirible como accesorio opcional, o in-
cluido en el juego “Tijera cortacésped con bas-
tón telescópico rodante”).
Una vez finalizado el trabajo monte la protec-
ción de la cuchilla.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f ¡Atención! Desconecte el aparato para jar-
dín antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza. Tras la desconexión del
aparato para jardín, las cuchillas se mantie-
nen en movimiento todavía durante algunos
segundos.
¡Precaución! No toque las cuchillas en mo-
vimiento.
LED Capacidad
Luz permanente verde 35%
Luz intermitente verde 15 35%
Luz intermitente roja 5 15%
Luz permanente roja 5%
OBJ_BUCH-904-002.book Page 51 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
52 | Español
F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools
f Siempre mantenga limpio el aparato para
jardín para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
f Póngase siempre guantes de protección al
trabajar con el aparato para jardín o al efec-
tuar trabajos de mantenimiento o limpieza
en el mismo.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conse-
guir una vida útil larga y un funcionamiento fia-
ble.
Examine periódicamente su aparato para jardín
en cuanto a daños manifiestos, como una unión
floja, o si está desgastado o dañado algún com-
ponente.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu-
biertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimien-
to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, el aparato para jardín llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para aparatos para
jardín Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas del aparato para jardín.
Mantenimiento de la cuchilla
Limpie las cuchillas después de cada uso y lubrí-
quelas con un spray de mantenimiento Bosch. Al
efectuar trabajos de corte prolongados se reco-
mienda aplicar con regularidad spray de mante-
nimiento Bosch.
Verifique el estado del filo de la cuchilla.
Asegúrese de cubrir la cuchilla con la protección
adjunta siempre que no utilice el aparato.
Cambio de la cuchilla (ver figuras EJ)
f ¡Atención! Desconecte el aparato para jar-
dín antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza. Tras la desconexión del
aparato para jardín, las cuchillas se mantie-
nen en movimiento todavía durante algunos
segundos.
¡Precaución! No toque las cuchillas en mo-
vimiento.
f Póngase siempre guantes de protección al
trabajar con el aparato para jardín o al efec-
tuar trabajos de mantenimiento o limpieza
en el mismo.
f No efectúe el cambio de cuchillas sin tener
montada la protección de las mismas.
Desmontaje de la cuchilla (ver figuras EG)
Presione el botón de desenclavamiento
SDS 15 y empuje la cubierta SDS 7 en dirección
al interruptor de conexión/desconexión 5. Des-
prenda la cubierta SDS 7 de la carcasa.
Retire la cuchilla 1.
Montaje de la cuchilla (ver figuras HJ)
Haga coincidir las muescas de la cuchilla 1
con los pivotes de arrastre del aparato para jar-
dín en la forma representada, y empuje la cuchi-
lla 1 por debajo de los resaltes de retención en
la parte posterior de la carcasa.
Observe que al montar la cubierta SDS 7 los
4 resaltes de enclavamiento queden alojados en
la carcasa, antes de empujar la cubierta a la po-
sición correcta.
Empuje en dirección a la cuchilla 1 la cubier-
ta SDS 7 hasta enclavar esta última.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
f ¡Atención! Desconecte el aparato para jar-
dín antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza. Tras la desconexión del
aparato para jardín, las cuchillas se mantie-
nen en movimiento todavía durante algunos
segundos.
¡Precaución! No toque las cuchillas en mo-
vimiento.
E
F
G
H
I
J
OBJ_BUCH-904-002.book Page 52 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
Español | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 633 | (5.8.10)
f Póngase siempre guantes de protección al
trabajar con el aparato para jardín o al efec-
tuar trabajos de mantenimiento o limpieza
en el mismo.
Limpie exteriormente de forma minuciosa el
aparato para jardín con un cepillo suave y un pa-
ño. No utilice agua, disolventes ni productos pa-
ra pulir. Elimine completamente el material ad-
herido.
Asegúrese de cubrir la cuchilla con la protección
adjunta siempre que no utilice el aparato.
Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro
y seco, fuera del alcance de los niños. No depo-
site ningún objeto sobre el aparato para jardín.
Accesorios especiales
Cuchilla cortacésped . . . . . . . . . 2 609 002 039
Cuchilla para poda. . . . . . . . . . . 2 609 002 040
Bastón telescópico rodante. . . . 2 609 002 041
Spray de mantenimiento, 250 ml 1 609 200 399
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes
deberán someterse a un proceso de recupera-
ción que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los carga-
dores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
OBJ_BUCH-904-002.book Page 53 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM
54 | Español
F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electró-
nicos inservibles, así como los
acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos
a un reciclaje ecológico tal como
lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y
2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
f Los acumuladores integrados solamente
deberán desmontarse para ser desechados.
Al abrir la semicarcasa puede que se dañe el
aparato para jardín.
Antes de desmontar el acumulador del aparato
para jardín mantenga accionado el interruptor
de conexión/desconexión 5 hasta que esté com-
pletamente descargado el acumulador. Desen-
rosque completamente los tornillos de la carca-
sa y retire la semicarcasa. Desconecte los
terminales del acumulador y retire el mismo.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-904-002.book Page 54 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-904-002.book Page 2 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 55 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 67 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 80 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 92 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 103 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 114 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 125 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 137 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 151 F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-904-002.book Page 42 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM 42 | Español Instrucciones de seguridad es Explicación de la simbología Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte al trabajar con el aparato para jardín. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jardín. No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta. Atención: ¡Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas sigue funcionando cierto tiempo hasta detenerse del todo! Solamente emplee el cargador en recintos secos. Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). F 016 L70 633 | (5.8.10) 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-904-002.book Page 43 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM Español | 43 e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. F 016 L70 633 | (5.8.10) OBJ_BUCH-904-002.book Page 44 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM 44 | Español e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 6) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos f Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones. f Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla. f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Mantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocación. F 016 L70 633 | (5.8.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-904-002.book Page 45 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM Español | 45 Instrucciones de seguridad para tijeras para poda de arbustos/tijeras cortacésped f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín. f Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice. f El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias. f Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos. f Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas. f Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte al trabajar con el aparato para jardín. f No realice trabajos de corte si las condiciones climáticas son adversas, especialmente si se avecinan tormentas. f Únicamente utilice el aparato para jardín con luz diurna o con buena iluminación artificial. f Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes. f Solamente conecte el aparato para jardín si las manos y pies están suficientemente alejados de las cuchillas. Bosch Power Tools f Siempre corte la alimentación del aparato para jardín (p. ej., extrayendo el enchufe de la red o accionando el bloqueo de conexión): – Siempre que se aparte del aparato para jardín. – Antes de eliminar una obstrucción de material. – Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín. – Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo reparar, si procede. – Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anormal (verificarlo de inmediato). f Preste atención a no lesionarse los pies y manos con las cuchillas. f Bloquee el interruptor de conexión/desconexión en la posición de desconexión antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. f No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión. f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. f Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario. F 016 L70 633 | (5.8.10) OBJ_BUCH-904-002.book Page 46 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM 46 | Español Instrucciones de seguridad para cargadores No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. f Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aquellos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. f Solamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. f No cargue acumuladores de otra marca. El cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. f No intente cargar baterías que no sean recargables con este cargador. Existe el riesgo de explosión. f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución. f Inspeccione el cargador antes de cada uso. Si detecta algún daño, cambie el cargador por otro nuevo. No abra el cargador por su propia cuenta, y solamente déjelo reparar por un profesional, empleando para ello piezas de repuesto originales. Los cargadores, cables, o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución. f No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio. f Vigile a los niños y tome las medidas oportunas para evitar que éstos puedan jugar con el cargador. F 016 L70 633 | (5.8.10) f Los niños y personas que presenten una discapacidad mental o física solamente deberán utilizar el cargador bajo la supervisión de una persona, o si han sido instruidos en el uso del mismo. Una instrucción exhaustiva reduce el riesgo de un manejo incorrecto y lesión. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato para jardín mientras lee las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte ligeros en arbustos y bordes de césped en jardines domésticos. Material que se adjunta Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas: – Tijeras para poda de arbustos o tijeras cortacésped – Funda de protección (montada) – Cargador – Bastón telescópico rodante (incluido solamente en el juego “Tijeras cortacésped con bastón telescópico rodante”) – Cuchilla para tijeras cortacésped (incluida solamente en el juego “Tijeras para poda de arbustos/tijeras cortacésped”) – Instrucciones de servicio En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-904-002.book Page 47 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM Español | 47 7 Cubierta SDS Componentes principales 8 Tubo telescópico La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato para jardín en la página ilustrada. 9 Casquillo de apriete 10 Conector del interruptor del bastón guía 11 Ruedas 1 Cuchilla de corte 12 Base rodante 2 Indicador del estado de carga del acumulador 13 Conector hembra para el cargador 14 Conector del cargador 3 Empuñadura 15 Botón de desenclavamiento SDS 4 Cargador 5 Interruptor de conexión/desconexión 6 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Isio Tijeras cortacésped z – z z 80 – 80 80 – z – z mm – 115 – 115 – – z – 0,5 0,6 1,2 0,6 Cuchilla para poda Bastón telescópico rodante Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Juego de tijeras para poda de arbustos/ cortacésped mm Cuchilla cortacésped Longitud de la cuchilla Tijeras cortacésped con bastón telescópico rodante 3 600 H33 002 3 600 H33 003 3 600 H33 002 3 600 H33 002 Nº de artículo Ancho de la cuchilla Tijeras para poda de arbustos kg Acumulador Iones Li Iones Li Iones Li Iones Li Tensión nominal V= 3,6 3,6 3,6 3,6 Capacidad Ah 1,3 1,3 1,3 1,3 h 3,5 3,5 3,5 3,5 1 1 1 1 50 50 35 50 Tiempo de carga (acumulador descargado) Nº de celdas Autonomía con acumulador a plena carga (hasta) min Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar. Bosch Power Tools F 016 L70 633 | (5.8.10) OBJ_BUCH-904-002.book Page 48 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM 48 | Español Isio Tijeras cortacésped Tijeras para poda de arbustos Tijeras cortacésped con bastón telescópico rodante Juego de tijeras para poda de arbustos/ cortacésped 609 609 609 609 2 2 2 2 Cargador Nº de artículo EU EU UK UK 2 609 003 262 2 609 003 263 2 609 003 264 2 609 003 265 Tensión de entrada V~ 230 (EU) 230 (EU) 230 (EU) 230 (EU) V~ 220 – 230 (EU) 220 – 230 (EU) 220 – 230 (EU) 220 – 230 (EU) V~ 230 (UK) 230 (UK) 230 (UK) 230 (UK) V~ 230 (UK) 230 (UK) 230 (UK) 230 (UK) 609 609 609 609 003 003 003 003 262 263 264 265 400 2 2 2 2 003 003 003 003 262 263 264 265 400 609 609 609 609 003 003 003 003 262 263 264 265 Corriente de carga mA Margen admisible de la temperatura de carga °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 kg kg kg kg 0,2 (EU) 0,071 (EU) 0,25 (UK) 0,078 (UK) 0,2 (EU) 0,071 (EU) 0,25 (UK) 0,078 (UK) 0,2 (EU) 0,071 (EU) 0,25 (UK) 0,078 (UK) 0,2 (EU) 0,071 (EU) 0,25 (UK) 0,078 (UK) Peso según EPTA-Procedure 01/2003 400 2 2 2 2 400 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Tijeras cortacésped Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora, típico, medido con un filtro tipo A, es menor de 70 dB(A). Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas ah =2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2. Tijeras para poda de arbustos Valores del ruido determinados según 2000/14/CE. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 69 dB(A); nivel de potencia acústica 77 dB(A). Tolerancia K =1,3 dB. F 016 L70 633 | (5.8.10) Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah =2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-904-002.book Page 49 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM Español | 49 Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Tijeras cortacésped Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 (aparato con acumuladores) y EN 60335 (cargador de acumuladores) de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Tijeras para poda de arbustos Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 (aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 79 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 25 Expediente técnico en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England 07 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2010 Montaje Para su seguridad f ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se mantienen en movimiento todavía durante algunos segundos. ¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento. Carga del acumulador (ver figura A) f No utilice un cargador diferente. El cargador adjunto ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de litio que incorpora el aparato para jardín. f ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V. f El margen de la tensión de entrada del cargador se encuentra entre 100–240 V. Asegúrese de que el enchufe sea el apropiado para la toma de corriente. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. Bosch Power Tools F 016 L70 633 | (5.8.10) OBJ_BUCH-904-002.book Page 50 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM 50 | Español El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato para jardín: La cuchilla deja de moverse. ATENCIÓN No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si el aparato para jardín se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador. Conecte el cargador a la red y el conector del cargador 14 al extremo de la empuñadura 13 (solamente existe una posición de conexión). f No use el bastón telescópico rodante en combinación con las tijeras para poda de arbustos o sin apoyarlo sobre el suelo. Desmontaje del bastón telescópico rodante (ver figura B) n Saque el conector del interruptor del bastón guía 10. o Para desmontar el aparato para jardín de la base rodante 12 empújelo en el sentido mostrado. Montaje del bastón telescópico rodante (solamente tijeras cortacésped) Haga coincidir las ranuras guía del aparato para jardín con el soporte de la base rodante 12 y presione hacia dentro el aparato para jardín. Inserte el conector del interruptor del bastón guía 10. El proceso de carga comienza nada más conectar el conector del cargador 14 al conector hembra 13. Ajuste de la longitud del bastón (ver figura C) El indicador de estado de carga del acumulador 2 muestra dos situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indicador parpadea de color verde. El acumulador está completamente cargado, si el indicador de estado de carga del acumulador 2 se enciende permanentemente de color verde. o Tire del bastón 8 para aumentar la longitud del mismo, o bien presiónelo hacia dentro, si lo que desea es acortarlo. Durante el proceso de carga se calienta la empuñadura del aparato para jardín. Esto es normal. n Afloje el casquillo de sujeción 9. p Apriete nuevamente el casquillo de sujeción 9. Ajuste para el corte de bordes (ver figura D) Para cortar los bordes gire 90° hacia la izquierda o derecha el aparato para jardín respecto a la posición vertical. Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo. El aparato para jardín no puede utilizarse mientras éste se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en este caso, no funciona. Operación f ¡Proteja el cargador de la humedad! Conexión Bastón telescópico rodante (accesorio opcional, o bien, incluido en el suministro en “Tijeras cortacésped con bastón telescópico rodante”) f Las tijeras cortacésped con el bastón telescópico rodante solamente deberán guiarse sobre el suelo. F 016 L70 633 | (5.8.10) Puesta en marcha Accionar el bloqueo de conexión 6, mantenerlo accionado, y presionar el interruptor de conexión/ desconexión 5. Soltar el bloqueo de conexión 6. Desconexión Soltar el interruptor de conexión/desconexión 5. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-904-002.book Page 51 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM Español | 51 Indicador del estado de carga del acumulador Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor de conexión/desconexión 5, el indicador de estado de carga del acumulador 2 muestra durante algunos segundos el estado de carga del acumulador. LED Capacidad Luz permanente verde ≥35% Luz intermitente verde 15 – 35% Luz intermitente roja 5 – 15% Luz permanente roja ≤5% Pueden cortarse ramas con un grosor máximo de hasta 8 mm. Vaya desplazando uniformemente el aparato para jardín a lo largo de la línea de corte para ir aproximando la cuchilla a las ramas. La barra porta-cuchillas de doble efecto permite realizar el corte tanto en uno como en el otro sentido, o bien con movimientos de vaivén. Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchilla. Estaciones del año recomendadas f Mantenga suficientemente separado del cuerpo el aparato para jardín. Mantenga una posición firme y estable. – Corte los setos de hoja caduca en junio y octubre. – Corte los setos de hoja perenne en abril y agosto. – Corte las coníferas y demás setos de rápido crecimiento a partir de mayo cada 6 semanas. f Informaciones adicionales sobre la ejecución del corte las encontrará en internet bajo www.bosch-garden.com. Corte de bordes (solamente tijeras cortacésped) (ver figura D) Instrucciones para la operación Mecanismo antibloqueo El aparato para jardín incorpora una función patentada que opera según sigue: Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se bloqueen las cuchillas y lograr seccionar el material. Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s. Si se logró seccionar el material, el aparato para jardín continúa trabajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, la cuchilla se detiene automáticamente quedando en posición abierta (p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la causa del bloqueo). Poda de setos (solamente tijeras para poda de arbustos) Antes de comenzar a trabajar, inspeccione si existen cuerpos extraños que queden ocultos por el seto como, p. ej., una cerca. Bosch Power Tools Guíe el aparato para jardín a lo largo del borde del césped. Evite que la cuchilla pueda tocar el firme pavimentado, piedras o muros, ya que ello mermaría considerablemente la vida útil de la cuchilla. Al tratar superficies de césped más grandes se recomienda emplear el bastón telescópico rodante (adquirible como accesorio opcional, o incluido en el juego “Tijera cortacésped con bastón telescópico rodante”). Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchilla. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se mantienen en movimiento todavía durante algunos segundos. ¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento. F 016 L70 633 | (5.8.10) OBJ_BUCH-904-002.book Page 52 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM 52 | Español f Siempre mantenga limpio el aparato para jardín para trabajar con eficacia y seguridad. f Póngase siempre guantes de protección al trabajar con el aparato para jardín o al efectuar trabajos de mantenimiento o limpieza en el mismo. Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable. Examine periódicamente su aparato para jardín en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o si está desgastado o dañado algún componente. Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato para jardín llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos para jardín Bosch. Cambio de la cuchilla (ver figuras E – J) f ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se mantienen en movimiento todavía durante algunos segundos. ¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento. f Póngase siempre guantes de protección al trabajar con el aparato para jardín o al efectuar trabajos de mantenimiento o limpieza en el mismo. f No efectúe el cambio de cuchillas sin tener montada la protección de las mismas. Desmontaje de la cuchilla (ver figuras E–G) E F Presione el botón de desenclavamiento SDS 15 y empuje la cubierta SDS 7 en dirección al interruptor de conexión/desconexión 5. Desprenda la cubierta SDS 7 de la carcasa. G Retire la cuchilla 1. Montaje de la cuchilla (ver figuras H–J) Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín. H Haga coincidir las muescas de la cuchilla 1 con los pivotes de arrastre del aparato para jardín en la forma representada, y empuje la cuchilla 1 por debajo de los resaltes de retención en la parte posterior de la carcasa. Mantenimiento de la cuchilla I Observe que al montar la cubierta SDS 7 los 4 resaltes de enclavamiento queden alojados en la carcasa, antes de empujar la cubierta a la posición correcta. Limpie las cuchillas después de cada uso y lubríquelas con un spray de mantenimiento Bosch. Al efectuar trabajos de corte prolongados se recomienda aplicar con regularidad spray de mantenimiento Bosch. Verifique el estado del filo de la cuchilla. Asegúrese de cubrir la cuchilla con la protección adjunta siempre que no utilice el aparato. F 016 L70 633 | (5.8.10) J Empuje en dirección a la cuchilla 1 la cubierta SDS 7 hasta enclavar esta última. Al finalizar el trabajo/almacenaje f ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se mantienen en movimiento todavía durante algunos segundos. ¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-904-002.book Page 53 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM Español | 53 f Póngase siempre guantes de protección al trabajar con el aparato para jardín o al efectuar trabajos de mantenimiento o limpieza en el mismo. Limpie exteriormente de forma minuciosa el aparato para jardín con un cepillo suave y un paño. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Elimine completamente el material adherido. Asegúrese de cubrir la cuchilla con la protección adjunta siempre que no utilice el aparato. Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín. Accesorios especiales Cuchilla cortacésped . . . . . . . . . 2 609 002 039 Cuchilla para poda . . . . . . . . . . . 2 609 002 040 Bastón telescópico rodante . . . . 2 609 002 041 Spray de mantenimiento, 250 ml 1 609 200 399 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-garden.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Bosch Power Tools Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura! F 016 L70 633 | (5.8.10) OBJ_BUCH-904-002.book Page 54 Thursday, August 5, 2010 2:57 PM 54 | Español Sólo para los países de la UE: Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 f Los acumuladores integrados solamente deberán desmontarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe el aparato para jardín. Antes de desmontar el acumulador del aparato para jardín mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión 5 hasta que esté completamente descargado el acumulador. Desenrosque completamente los tornillos de la carcasa y retire la semicarcasa. Desconecte los terminales del acumulador y retire el mismo. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación. C TI U CE T MR R FIE D PRO F 016 L70 633 | (5.8.10) D Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Bosch Isio Ficha de datos

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Ficha de datos