AL-KO Grass and Shrub Shear GS 3.7 Li Multicutter Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AL-KO Grass and Shrub Shear GS 3.7 Li Multicutter Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Original-Betriebsanleitung
2
GS 3,7 Li Multi Cutter
D: Gebrauchsanleitung ...............................6
GB: Instructions for Use ...............................12
NL: Instructies voor gebruik ........................18
F : Mode d’emploi ......................................24
E: Instrucciones de uso .............................30
P: Manual de instruções ...........................36
I: Libretto di istruzioni ...............................42
SLO: Navodilo za uporabo .............................48
HR: Upute za uporabu .................................54
PL: Instrukcjaobsługi .................................. 60
CZ: Návodkpoužití ..................................... 66
SK: Návodnapoužitie ................................. 72
H: Használat ..............................................78
DK: Brugsanvisning .....................................84
S: Bruksanvisning .....................................90
N: Bruksanvisning .....................................96
FIN: Käyttöohjeet ........................................102
EST: Kasutusjuhend .................................... 108
LV: Instrukcijas .......................................... 114
LT: Instrukcijųvadovas .............................120
RUS:Руководствопоэксплуатации ..........126
UA: Посібникзексплуатації ....................132
BG: Инструкциязаексплоатация ...........138
RO: Instrucţiunideutilizare ........................ 144
TR: Kullanımkılavuzu ...............................150
E
Traducción del manual de instrucciones original
30
GS 3,7 Li Multi Cutter
Acerca de este manual
Lea detenidamente este documento antes de utili-
zar el aparato. Sólo de esta forma podrá utilizarlo
de forma segura y sin problemas.
Preste atención a las indicaciones de seguridad
y advertencia incluidas en este documento y en el
propio aparato.
Este documento es parte integrante del producto
que se describe y debe entregarse al nuevo propie-
tario en caso de venta.
Explicación de los símbolos
¡Atención!
Siga detenidamente estas indicaciones de adver-
tencia para evitar daños personales y/o materiales.
Indicaciones especiales para mejorar la com-
prensión y el manejo del aparato.
Elsímbolodelacámarahacereferenciaailus-
traciones.
Descripción del producto
En esta documentación se describe unas
tijeras para hierba y setos con batería.
Uso conforme al previsto
Este aparato solamente está previsto para recortar y cor-
tar setos ornamentales y arbustos de pequeño grosor.
Mediante la cuchilla para hierba suministrada, el apa-
rato se puede transformar en unas tijeras cortacésped.
Cualquier uso diferente o excesivo se considerará no
conforme al previsto.
Lastijerasparahierbaysetosconbateríanopuedenni
deben sustituir a los cortasetos.
Ejemplos de uso indebido
Estas tijeras para hierba y setos no son aptas para
el uso en instalaciones públicas, parques o insta-
lacionesdeportivas,asícomotampocoparaeluso
agrícolaoforestal.
Noestápermitidoutilizarelaparatoconnespro-
fesionales.
Está prohibido desmontar o anular los dispositivos
deseguridaddelaparato(p.ej.jandoelinterruptor
de seguridad).
No utilice el aparato cuando llueva y/o cuando el
material a cortar esté mojado.
Dispositivos de seguridad y protección
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
¡Está prohibido anular los dispositivos de seguri-
dad y protección!
Protección infantil
Eloricio(5mm)delapalancadeaccionamientoestá
previsto para un candado* ( 6). El candado evita una
activación inintencionada del aparato.
* No se incluye en el volumen de suministro
Visión general del producto
1
Cuchilla para hierba
2
Botones para el bloqueo
3
Bloqueo de encendido
4
Interruptor de accionamiento con seguro infantil
5
Indicador LED
6
Conexión de carga
7
Anilla de enganche
8
Cargador
9
Protector de la cuchilla
10
Cuchilla para setos
11
Manual de instrucciones
Símbolos en el aparato
¡Atención! Proceda con sumo cuidado.
¡Lea el manual de instrucciones antes de utili-
zar el aparato!
¡Proteja el aparato de la humedad!
¡No lo exponga a la lluvia!
¡Atención! ¡Las cuchillas siguen funcionando!
Mantenga una distancia respecto de la zona
de peligro.
¡No permita que se acerquen terceras perso-
nas a la zona de peligro!
E
31474 168_d
Indicaciones de seguridad
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
¡Está prohibido anular los dispositivos de seguri-
dad y protección!
El usuario será responsable de los accidentes que afec-
ten a otras personas o a su propiedad.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada.
Mantenga a los niños, adultos y animales alejados
del área de trabajo
No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta
correcta para el trabajo.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor
esté defectuoso.
Desconecte el cable de alimentación de la toma
decorrientey/oretirelabateríaantesderealizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herra-
mientas eléctricas.
Consérvese con cuidado la herramienta eléc-
trica. Controle si las piezas móviles del aparato
funcionan perfectamente y no se atascan, si hay
piezas rotas o dañadas que perjudiquen el fun-
cionamiento del aparato eléctrico. Encargue la
reparación de las piezas dañadas antes del uso del
aparato eléctrico.
Mantengalasherramientasdecortealadasy
limpias.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas de aplicación, etc., según estas
indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del
trabajo y las actividades a realizar.
No utilice el aparato cuando llueve.
No utilice el aparato en arbustos y setos mojados.
¡Atención! - ¡Peligro de lesiones!
No utilice la herramienta eléctrica en una
zona expuesta a riesgos de explosión, en
laquehayapolvos,gasesolíquidosina-
mables.
Los trabajos de reparación deben encargarse a un
centro de servicio técnico AL-KO o a un taller espe-
cializado autorizado.
Sólo han de utilizarse piezas de repuesto originales
AL-KO.
Coloque siempre la cubierta de protección en la
cuchilla de corte cuando transporte o almacene el
cortasetos.
Indicaciones de seguridad para la batería
y el cargador
¡Atención! ¡Peligro de incendio y explosión!
No abra el aparato. (Solo para la eliminación
delabatería)Existeriesgodecortocircuito.
Utilice únicamente los cargadores originales
del fabricante.
No arroje el aparato al fuego.
Proteja el aparato contra el calor y la luz
directa del sol.
Antes de cada utilización del cargador, comprobar
que la carcasa, la clavija y el cable no presentan
daños. No utilizar el aparato si está dañado.
¡No abra el cargador! Sustituya el cargador si está
defectuoso.
Protejaelaparato,labateríayelcargadorcontra
la humedad. Cárguelo solamente en interiores.
Siseutilizadeformaincorrecta,podríasalirlíqui-
dodelabatería.Encasodecontacto,lávesecon
abundante agua, y en caso de contacto con los
ojos, busque atención médica inmediatamente.
La clavija de conexión de la herramienta eléctrica
debe ser apta para la toma de corriente. Está pro-
hibidorealizarcualquiertipodemodicaciónenla
clavija. No utilice adaptadores con las herramientas
eléctricas con toma de tierra.
Indicaciones de seguridad para el manejo
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
El aparato únicamente debe transportarse con
la cuchilla quieta y la cubierta de protección
montada.
La puesta en marcha accidental del aparato
puede provocar lesiones muy graves.
E
Traducción del manual de instrucciones original
32
GS 3,7 Li Multi Cutter
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
Montelabateríaantesdeponerenmarchael
aparato.
Tras apagar el aparato, las cuchillas siguen en
marcha durante un tiempo.
Losniñosnodebenutilizaresteaparato,asícomo
tampoco aquellas personas que no conozcan este
manual de instrucciones.
No utilice el aparato si está bajo los efectos del
alcohol, drogas o medicamentos.
Antes de utilizar el aparato, compruebe el estado
delmismoydelabatería,ysustituyalaspiezas
deterioradas.
El aparato y el cargador deben revisarse siempre
antes de utilizarse o si se caen al suelo y, dado el
caso, deben sustituirse las piezas dañadas.
Antes de cada utilización, retire todos los cuerpos
extraños de la zona de trabajo.
Utilice ropa apropiada:
Gafas de seguridad
Pantalones largos
Calzado robusto y antideslizante
Trabaje siempre en una postura segura.
No permita que se acerquen terceras personas
a la zona de peligro.
Mantenga el cuerpo, las extremidades y la ropa
alejados del mecanismo de corte.
Trabajesólocuandohayasucienteluznatural
oarticial.
Trabaje separado del cuerpo.
Retire el material cortado sólo con el motor parado.
No deje el aparato desatendido cuando esté prepa-
rado para utilizarse.
En caso de producirse contacto con un cuerpo
extraño, inspeccione las tijeras para hierba y setos
para determinar si ha sufrido daños. Si ha sufrido
algún daño importante, póngase en contacto con
un centro de servicio técnico de AL-KO.
Puesta en marcha
Cargue la batería
¡Atención! ¡Peligro de incendio y explosión!
El cargador se calienta durante el proceso de
carga. No lo utilice sobre una base o en un entor-
no que puedan prender fuego fácilmente.
El asa del aparato se puede calentar durante el
proceso de carga. Esto es normal.
Labateríadelaparatoestáparcialmentecargada.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargue
labateríacompletamente.
No utilice el aparato durante el proceso de carga.
Labateríasepuedecargarconcualquiernivel
de carga. Las interrupciones de la carga no son
perjudicialesparalabatería.
1. Conecte el cargador en el conector de carga de las
tijeras para hierba y setos. ( 1)
2. Conecte el cargador en la red eléctrica.
El proceso de carga comienza al iluminarse cons-
tantementeelLEDverde.Labateríaseencontrará
completamente llena cuando el LED se apague.
( 1)
La carga debe realizarse dentro de un rango de
temperaturas entre 0 y +45 °C.
Tiempo máximo de carga: 4 h
3. Retire las clavijas del cargador tanto de la red de
alimentación como del aparato.
Labateríadisponedeunaproteccióncontra
sobrecargas por lo que puede permanecer
conectada a la red eléctrica.
Manejo
Conectar el aparato
1. Presione hacia delante el bloqueo del encendido.
( 2-1)
2. Presione el interruptor de accionamiento. ( 2-2)
3. A la vez que presiona el interruptor de accionamien-
to, puede volver a soltar el bloqueo de encendido.
Despuésdeencenderseelaparato,sepuedeoír
un chasquido. Esto es mecánicamente necesario
y totalmente normal.
E
33474 168_d
Apagar el aparato
1. Suelte el interruptor de accionamiento.
2. Espere hasta que se detenga la cuchilla. Tras apa-
garse el motor, la cuchilla sigue en marcha durante
un tiempo.
Cambiar la cuchilla
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
Tras apagar el aparato, las cuchillas siguen en
marcha durante un tiempo.
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
Entre cada una de las fases de trabajo, ponga
siempre el protector de la cuchilla y lleve guantes
de seguridad.
3. Para soltar la cuchilla, presione a la vez los dos
botones de desbloqueo. ( 3)
4. Lubrique regularmente con grasa la caja de la
transmisión.
5. Introduzca la cuchilla en su alojamiento y presione
hastaqueencajermementesobreelfondodela
cuchilla. ( 4)
6. Limpie la cuchilla con un cepillo o con un paño suave.
Retire cualquier posible suciedad de la caja de la
transmisión. ( 5)
Indicaciones de trabajo
Trabaje solamente con buena visibilidad.
Trabaje solamente con un mecanismo de corte
alado.
El tiempo de funcionamiento de las tijeras cortase-
tosdependedelniveldecargadelabateríaydel
estado del material a cortar. Encender y apagar el
aparato con frecuencia reduce el tiempo de funcio-
namiento.
Almacenamiento de las tijeras para hierba
y setos con batería, así como del cargador
Guarde el aparato en un lugar no accesible a los
niños y a las personas no autorizadas.
Guarde el aparato sólo con el protector de la cuchi-
lla colocado.
No coloque ningún otro objeto sobre el aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco, protegido con-
tra las heladas y a una temperatura ambiente entre
0 y +35 °C.
Guarde el aparato sólo cuando se encuentre total-
mente cargado. Después de 6 meses de almacena-
miento,vuelvaacargarlabateríaduranteaproxi-
madamente 2 horas
La temperatura de almacenamiento óptima para
el aparato es entre 0 y 20 °C
Reparación
Los trabajos de reparación deben encargarse a un
centro de servicio técnico AL-KO o a un taller espe-
cializado autorizado
Utilícesesolamenterepuestosoriginales.
Mantenimiento y cuidados
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
¡Durante los trabajos de mantenimiento y cuidado
de la cuchilla, utilice siempre guantes de seguridad!
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
Desconecte el aparato cuando realice trabajos de
mantenimiento y cuidado. Tras apagar el aparato,
las cuchillas siguen en marcha durante un tiempo.
Alnalizareltrabajo,limpieafondoelaparatocon
un cepillo o un trapo.
¡Norocíeelaparatoconagua!Sipenetraaguaen
elaparato,podríaproducirseunaaveríaenelinte-
rruptor,labateríayelmotoreléctrico.
Revise regularmente la cuchilla en busca de posibles
daños.Sustituyalascuchillasdesaladasodañadas
antes del siguiente uso.
Tras su uso, aplique en la cuchilla de corte aceite
o spray de mantenimiento. Para conseguir un mejor
reparto del aceite, ponga en marcha brevemente el
aparato.
Encargue su revisión a un técnico:
si se bloquea el motor;
si se dobla o se daña la cuchilla de corte;
sisedañalabateríaosedescargatotalmente.
E
Traducción del manual de instrucciones original
34
GS 3,7 Li Multi Cutter
Eliminación
¡Los aparatos, pilas y baterías usados no de-
ben eliminarse junto con la basura doméstica!
El embalaje, el aparato y los accesorios están fabri-
cados con materiales reciclables y deben eliminarse
correctamente.
El usuario está obligado a devolver correctamente
laspilasylasbaterías.Sueliminaciónpuede
llevarse a cabo a través del comercio especializado
o a través de un centro de recogida de residuos.
Lasbateríasintegradassolamentesedebenretirar
para su eliminación.
Retirarlasbaterías:
descargar completamente el aparato;
soltar todos los tornillos de la carcasa;
abrir la carcasa;
soltarlasconexionesdelabatería;
retirarlabatería.
Llevelabateríaauncentrodereciclajerespetuosocon
el medioambiente.
Ayuda en caso de problemas
¡Utilice guantes de seguridad durante todos los trabajos de mantenimiento y cuidado!
Problema durante el
funcionamiento
Posible causa Solución
El motor pierde potencia Cuchilladesalada Sustituyalascuchillasdesaladasporrepuestos
originales.
El motor pierde potencia
apesardequelabatería
indica que está llena.
Bateríadefectuosa. Contacte con el servicio de atención al cliente
AL-KO.
Labateríanosecarga. Bateríadefectuosa.
Contacte con el servicio de atención al cliente
AL-KO.
En caso de producirse algún problema no incluido en esta tabla o si no puede solucionarlo usted mismo,
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Transporte
Labateríahasidocomprobadadeacuerdoconelma-
nualUN.Porestemotivo,labateríacomopiezaindivi-
dual o como parte integrante de un aparato no está su-
jeta a las reglamentaciones nacionales e internacionales
demercancíaspeligrosas.
Transportelabateríasóloenelaparato.
Encasodetransportarvariasbaterías,podríaapli-
carselareglamentacióndemercancíaspeligrosas.
No agarre al aparato por la cuchilla de corte.
Transporte el aparato sólo con el protector de la
cuchilla colocado.
E
35474 168_d
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la versión de este producto facilitada por nosotros
cumple con los requisitos de las directivas europeas armonizadas, las normas de seguridad europeas
ydelasnormasespecícasdelproducto.
Producto
Tijerasparahierbaysetosconbatería
Número de serie
G1821825
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
ALEMANIA
Apoderado
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
ALEMANIA
Modelo
GS 3,7 Li Multi Cutter
Directivas europeas
2006/42/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
2006/95/CE
Normas armonizadas
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-15 Anexo K
EN 50366
EN 60335-2-29
EN 60335-1
EN 60745-2-15
Nivel de potencia acústica
EN ISO 3744
medido / garantizado
GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A)
Evaluación de conformidad
2000/14/CE
Anexo V
Kötz, 2014-08-14
Wolfgang Hergeth, Director General
Garantía
Los problemas de material o fabricación en el aparato durante el plazo de garantía legal para deciencias técni-
cas son responsabilidad nuestra, pudiéndolos solucionar mediante reparación o sustitución según nuestro criterio.
Elperiododegarantíadependedelalegislacióndelpaísdondeseadquirióelaparato.
Lagarantíaúnicamenteseaplicaráenlos
siguientes casos:
Lagarantíaquedaráanuladaenlossiguientescasos:
Uso conforme al previsto del aparato
Cumplimiento del manual de instrucciones
Uso de piezas de repuesto originales
Intento de reparación del aparato
Modicacióntécnicadelaparato
Uso no conforme al previsto
(p. ej. uso profesional o municipal)
Lagarantíanocubrelossiguientescasos:
Daños en la pintura derivados del uso normal del aparato
Piezasdedesgaste,lascualesseidenticanenlatarjetaderepuestosdentrodeunrecuadroxxxxxx
(
x
)
Motoresdecombustióninterna:Seaplicanlasdisposicionesdegarantíaparticularesdelcorrespondientefabricante
del motor.
Paraaplicarlagarantía,diríjasejuntoconlapresentedeclaracióndegarantíayelcomprobantedecompraasucomerciooal
centroautorizadodeatenciónalclientemáscercano.Lapresentegarantíanoafectaalosderechoslegalesdelcomprador
respectoalvendedorenrelaciónconlasdecienciastécnicas.
/