EINHELL 34.103.13 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GE-CG 18/100 Li
Art.-Nr.: 34.103.13 (Solo) I.-Nr.: 21010
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
GB Original operating instructions
Cordless grass and shrub shears
F Instructions d’origine
Taille-herbes et taille-haies sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Forbici a batteria per erba ed
arbusti
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a
keře
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na trávu a
kríky
NL Originele handleiding
Accugras- en struikschaar
E Manual de instrucciones original
Tijera cortacésped y recortasetos
de batería
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorske škarje za travo in
grmičevje
H Eredeti használati utasítás
Akku-fű- és bozótolló
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κοπτικο χλοης και θαμνων
μαπταριας
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 1Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 1 26.08.2020 13:43:0426.08.2020 13:43:04
E
- 69 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para que lo
utilicen niños, personas con limitaciones físicas,
sensoriales o psíquicas o con insu ciente expe-
riencia y conocimientos o personas que no estén
familiarizadas con las instrucciones.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. Los niños no pueden
limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en
el aparato.
Explicación de los símbolos (véase g. 8)
1. ¡Peligro! ¡Leer el manual de instrucciones y
respetar los símbolos de aviso e instruccio-
nes de seguridad!
2. Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
3. ¡Peligro! ¡Las cuchillas siguen girando por in-
ercia tras haber apagado el aparato! Esperar
a que se detengan las cuchillas. ¡Peligro de
sufrir daños!
4. Almacenamiento de las baterías sólo en
espacios secos con una temperatura ambi-
ente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías
únicamente cuando estén cargadas (mín. al
40-60%).
5. Proteger el aparato de la lluvia y la humedad.
6. Nivel de potencia sónica garantizada
7. Clase de protección II
8. Utilizar únicamente en espacios secos.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Cuchilla cortacésped
2. Desbloqueo de cuchilla
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Interruptor ON/OFF
5. Cuchilla recortasetos
6. Protección para las cuchillas
7. Alojamiento para la batería
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 69Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 69 26.08.2020 13:43:3626.08.2020 13:43:36
E
- 70 -
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Tijera cortacésped y recortasetos de batería
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Tijera cortacésped:
El aparato está indicado para cortar césped en
esquinas y pequeñas super cies de césped en
casas y jardines privados o de hobby.
Tijera recortasetos:
El aparato está indicado para cortar pequeños
setos y arbustos en jardines privados. Se de ne
como jardines privados todos aquellos que no
formen parte de instalaciones públicas, parques,
polideportivos, calles, zonas agrícolas ni fore-
stales. La observancia de las instrucciones de
uso especi cadas por el fabricante constituye un
requisito indispensable para manejar el aparato
de forma adecuada.
¡Aviso! El aparato no debe emplearse para
triturar material con el n de obtener com-
post, puesto que se podrían producir daños
personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Velocidad n .......................................1200 r.p.m.
Anchura de corte tijera cortacésped ...... 100 mm
Longitud de corte tijera recortasetos ...... 200 mm
Anchura de corte tijera recortasetos ........... 8 mm
Nivel de presión acústica L
pA
............... 64 dB (A)
Nivel de potencia acústica L
WA
............. 84 dB (A)
Imprecisión K .............................................. 3 dB
Vibración máx. a
h
............................... 2,5 m/s²
Imprecisión K ......................................... 1,5 m/s²
Peso ......................................................... 0,82 kg
Nivel de presión acústica
en el oído del operario .......................... 69 dB (A)
Imprecisión K ...............................................3 dB
¡Atención! El aparato se suministra sin baterías
y sin cargador y solo puede utilizarse con las
baterías de iones de litio de la serie Power X-
Change.
Las baterías de iones de litio de la serie Power
X-Change solo deben cargarse con el cargador
Power X-Charger.
El valor de emisión de vibraciones indicado
se ha calculado conforme a un método de
ensayo normalizado y puede, en comparaci-
ón con una herramienta eléctrica, utilizarse
con otra.
El valor de emisión de vibraciones indicado
también puede utilizarse para una valoración
preliminar de la exposición.
¡Aviso!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 70Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 70 26.08.2020 13:43:3626.08.2020 13:43:36
E
- 71 -
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
5. Antes de la puesta en marcha
El aparato se suministra sin batería y sin
cargador.
5.1 Cómo cargar la batería ( g. 3)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención ( g. 4/pos. C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.2 Indicador de capacidad de la batería
( g. 4)
Pulsar el interruptor para consultar el indicador de
capacidad de la batería (pos. B). El indicador de
capacidad de batería (pos. A) indica el estado de
carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están encendidos 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defec-
tuosa. Está prohibido emplear y cargar una ba-
tería defectuosa.
¡Aviso! Las super cies que se desean traba-
jar deben estar libres de cuerpos extraños.
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 71Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 71 26.08.2020 13:43:3626.08.2020 13:43:36
E
- 72 -
¡Aviso!
Los dispositivos de conexión instalados por
el fabricante no deben retirarse ni puentear-
se, por ejemplo, empalmando una tecla de
conexión en el mango, ya que, de lo contra-
rio, puede surgir el peligro de sufrir heridas
y el aparato no se desconecta de forma au-
tomática.
6. Manejo
6.1 Empleo como tijera cortacésped
Deslizar la tijera cortacésped sobre el suelo. La
mejor potencia de corte se obtiene cuando el
césped está seco.
Cuando no se utilice, el protector de la cuchilla
debe ponerse sobre la cuchilla y se debe quitar
la batería.
La tijera cortacésped se suministra ya montada.
1. (Fig. 5) Introducir la batería en el alojamiento
previsto para ello ( g. 2/pos. 10) hasta que
se perciba acústicamente que el dispositivo
de retención se ha encajado. Para retirar la
batería, presionar el dispositivo de retención
(pos. C) y quitar la batería.
2. (Fig 5) Quitar la cubierta de protección para
las cuchillas (pos. 6).
3. (Fig. 5) Para encender el aparato, pulsar el
botón de bloqueo de conexión (pos. 3) y, al
mismo tiempo, activar el interruptor ON/OFF
(pos. 4).
4. Para apagarlo, soltar el interruptor ON/OFF.
6.2 Empleo como tijera recortasetos
Inclinar ligeramente la tijera hacia el arbusto a
cortar. En primer lugar, cortar los setos de abajo
hacia arriba y después la parte superior. Cuando
no se utilice, el protector de la cuchilla debe po-
nerse sobre la cuchilla y se debe quitar la batería.
Cortar los arbustos que pierden su follaje en
otoño en junio y octubre.
Cortar los arbustos de hoja perenne en abril
y agosto.
6.2.1 Montaje
Dado que el aparato se entrega como tijera cor-
tacésped (véase el capítulo 6.1), la cuchilla de la
tijera cortacésped debe sustituirse por la cuchilla
recortasetos que se suministra. ¡Cuidado! Rea-
lizar todos los trabajos de montaje, desmontaje
y ajuste a continuación sin la batería - ¡riesgo
de sufrir lesiones! Usar guantes protectores y la
cubierta de protección para las cuchillas sumi-
nistrada.
1. Deslizar el desbloqueo de la cuchilla ( g. 6a)
hacia delante, presionarlo en la parte superi-
or ( g. 6b) y retirar la cuchilla al mismo tiempo
( g. 6b).
2. (Fig. 7a) Deslizar la carcasa de la cuchilla en
el alojamiento en la carcasa del aparato.
3. Volver a empujar el desbloqueo de la cuchilla
hacia delante, presionarlo en la zona superior
( g. 7b) y, al mismo tiempo, empujar la cuchil-
la en el enclavamiento. La unidad de acciona-
miento del aparato está ahora conectada a la
cuchilla.
4. Introducir la batería en el alojamiento previsto
para ello hasta que se perciba acústicamente
que el dispositivo de retención se ha encaja-
do.
5. Retirar la cubierta de protección para las cu-
chillas.
6.2.2 Conexión/desconexión
Proceder como se describe en el capítulo 6.1.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro! ¡Quitar la batería!
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Limpiar a fondo la tijera cortacésped, antes
de después de utilizarla. Un par de gotas de
aceite (p. ej., aceite para máquinas de coser)
en las cuchillas mejoran el rendimiento de
corte. No obstante, no engrasar nunca las
cuchillas.
Para obtener un corte homogéneo y exacto
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 72Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 72 26.08.2020 13:43:3626.08.2020 13:43:36
E
- 73 -
es preciso retirar los restos de césped y la
suciedad que se encuentra entre la cuchilla
superior e inferior.
¡Cuidado!
Para evitar provocar daños personales y ma-
teriales, no limpiar nunca la herramienta con
agua corriente, y mucho menos con agua a
presión. Cuando no se utilice la tijera inalám-
brica, mantenerla en lugar seco y resistente
a bajas temperaturas. Se debe guardar en un
lugar fuera del alcance de los niños.
7.2 Mantenimiento
Para que el resultado de corte sea satisfacto-
rio, las cuchillas deberán estar siempre afila-
das. Para afilarlas emplear una piedra de afi-
lar. Recomendamos especialmente eliminar
siempre las mellas y rebabas que se hayan
producido por las piedras o similares.
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento y transporte
Quitar la batería. Guardar el aparato y sus acces-
orios en un lugar oscuro, seco y protegido de las
heladas. La temperatura de almacenamiento óp-
tima se encuentra entre los 5 y los 30 ˚C. Guardar
la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Llevar el aparato siempre por la empuñadura.
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale.
Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original.
Usar una protección de transporte para las
cuchillas de la tijera cortacésped y recorta-
setos.
10. Averías
El aparato no funciona
Comprobar que la batería está cargada (pul-
sar el botón „B“ de la batería) y que el carga-
dor funciona.
Comprobar si la batería está completamente
insertada en su alojamiento en el aparato y si
está bloqueada en su posición.
En caso de que el aparato no funcione a pesar de
haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del
servicio de asistencia técnica.
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 73Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 73 26.08.2020 13:43:3626.08.2020 13:43:36
E
- 74 -
11. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 74Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 74 26.08.2020 13:43:3726.08.2020 13:43:37
E
- 75 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 75Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 75 26.08.2020 13:43:3726.08.2020 13:43:37
E
- 76 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 76Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 76 26.08.2020 13:43:3726.08.2020 13:43:37
E
- 77 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 77Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 77 26.08.2020 13:43:3726.08.2020 13:43:37
Wei Shao/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 105 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Akku-Gras- und Strauchschere GE-CG 18/100 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 84 dB (A); guaranteed L
WA
= 86 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 62841-1; EN 50636-2-94;
EN 62481-4-2; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 18.06.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR020882
Art.-No.: 34.103.13 I.-No.: 21010 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 105Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 105 26.08.2020 13:43:4026.08.2020 13:43:40

Transcripción de documentos

GE-CG 18/100 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere GB Original operating instructions Cordless grass and shrub shears F Instructions d’origine Taille-herbes et taille-haies sans fil I Istruzioni per l’uso originali Forbici a batteria per erba ed arbusti CZ Originální návod k obsluze Akumulátorové nůžky na trávu a keře SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorové nožnice na trávu a kríky NL Originele handleiding Accugras- en struikschaar E Manual de instrucciones original Tijera cortacésped y recortasetos de batería GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κοπτικο χλοης και θαμνων μαπταριας SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorske škarje za travo in grmičevje H Eredeti használati utasítás Akku-fű- és bozótolló 9 Art.-Nr.: 34.103.13 (Solo) Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 21010 26.08.2020 13:43:04 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 5. 6. 7. 8. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Este aparato no ha sido concebido para que lo utilicen niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o con insuficiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. Explicación de los símbolos (véase fig. 8) 1. ¡Peligro! ¡Leer el manual de instrucciones y respetar los símbolos de aviso e instrucciones de seguridad! 2. Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro. 3. ¡Peligro! ¡Las cuchillas siguen girando por inercia tras haber apagado el aparato! Esperar a que se detengan las cuchillas. ¡Peligro de sufrir daños! 4. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambi- ente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40-60%). Proteger el aparato de la lluvia y la humedad. Nivel de potencia sónica garantizada Clase de protección II Utilizar únicamente en espacios secos. 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Descripción del aparato (fig. 1/2) Cuchilla cortacésped Desbloqueo de cuchilla Botón de bloqueo de conexión Interruptor ON/OFF Cuchilla recortasetos Protección para las cuchillas Alojamiento para la batería 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. - 69 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 69 26.08.2020 13:43:36 E 4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • Velocidad n₀ .......................................1200 r.p.m. Anchura de corte tijera cortacésped ...... 100 mm Longitud de corte tijera recortasetos ...... 200 mm Anchura de corte tijera recortasetos ........... 8 mm Nivel de presión acústica LpA ............... 64 dB (A) Nivel de potencia acústica LWA ............. 84 dB (A) Imprecisión K .............................................. 3 dB Vibración máx. ah ............................... ≤ 2,5 m/s² Imprecisión K ......................................... 1,5 m/s² Peso......................................................... 0,82 kg Nivel de presión acústica en el oído del operario .......................... 69 dB (A) Imprecisión K ............................................... 3 dB Tijera cortacésped y recortasetos de batería Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado Tijera cortacésped: El aparato está indicado para cortar césped en esquinas y pequeñas superficies de césped en casas y jardines privados o de hobby. ¡Atención! El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y solo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power XChange. Las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change solo deben cargarse con el cargador Power X-Charger. Tijera recortasetos: El aparato está indicado para cortar pequeños setos y arbustos en jardines privados. Se define como jardines privados todos aquellos que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, calles, zonas agrícolas ni forestales. La observancia de las instrucciones de uso especificadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada. ¡Aviso! El aparato no debe emplearse para triturar material con el fin de obtener compost, puesto que se podrían producir daños personales y materiales. • • Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado y puede, en comparación con una herramienta eléctrica, utilizarse con otra. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de la exposición. ¡Aviso! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. - 70 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 70 26.08.2020 13:43:36 E Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Peligro! Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina. 5. Antes de la puesta en marcha El aparato se suministra sin batería y sin cargador. 5.1 Cómo cargar la batería (fig. 3) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención (fig. 4/pos. C). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Enchufar la batería al cargador. 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que • exista tensión de red en el enchufe • exista buen contacto entre los contactos de carga. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador • y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. 5.2 Indicador de capacidad de la batería (fig. 4) Pulsar el interruptor para consultar el indicador de capacidad de la batería (pos. B). El indicador de capacidad de batería (pos. A) indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están encendidos: La batería está completamente cargada. Si están encendidos 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La batería está totalmente descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. ¡Aviso! Las superficies que se desean trabajar deben estar libres de cuerpos extraños. - 71 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 71 26.08.2020 13:43:36 E ¡Aviso! Los dispositivos de conexión instalados por el fabricante no deben retirarse ni puentearse, por ejemplo, empalmando una tecla de conexión en el mango, ya que, de lo contrario, puede surgir el peligro de sufrir heridas y el aparato no se desconecta de forma automática. 6. Manejo 6.1 Empleo como tijera cortacésped Deslizar la tijera cortacésped sobre el suelo. La mejor potencia de corte se obtiene cuando el césped está seco. Cuando no se utilice, el protector de la cuchilla debe ponerse sobre la cuchilla y se debe quitar la batería. La tijera cortacésped se suministra ya montada. 1. (Fig. 5) Introducir la batería en el alojamiento previsto para ello (fig. 2/pos. 10) hasta que se perciba acústicamente que el dispositivo de retención se ha encajado. Para retirar la batería, presionar el dispositivo de retención (pos. C) y quitar la batería. 2. (Fig 5) Quitar la cubierta de protección para las cuchillas (pos. 6). 3. (Fig. 5) Para encender el aparato, pulsar el botón de bloqueo de conexión (pos. 3) y, al mismo tiempo, activar el interruptor ON/OFF (pos. 4). 4. Para apagarlo, soltar el interruptor ON/OFF. 6.2 Empleo como tijera recortasetos Inclinar ligeramente la tijera hacia el arbusto a cortar. En primer lugar, cortar los setos de abajo hacia arriba y después la parte superior. Cuando no se utilice, el protector de la cuchilla debe ponerse sobre la cuchilla y se debe quitar la batería. • Cortar los arbustos que pierden su follaje en otoño en junio y octubre. • Cortar los arbustos de hoja perenne en abril y agosto. 6.2.1 Montaje Dado que el aparato se entrega como tijera cortacésped (véase el capítulo 6.1), la cuchilla de la tijera cortacésped debe sustituirse por la cuchilla recortasetos que se suministra. ¡Cuidado! Realizar todos los trabajos de montaje, desmontaje y ajuste a continuación sin la batería - ¡riesgo de sufrir lesiones! Usar guantes protectores y la cubierta de protección para las cuchillas suministrada. 1. Deslizar el desbloqueo de la cuchilla (fig. 6a) hacia delante, presionarlo en la parte superior (fig. 6b) y retirar la cuchilla al mismo tiempo (fig. 6b). 2. (Fig. 7a) Deslizar la carcasa de la cuchilla en el alojamiento en la carcasa del aparato. 3. Volver a empujar el desbloqueo de la cuchilla hacia delante, presionarlo en la zona superior (fig. 7b) y, al mismo tiempo, empujar la cuchilla en el enclavamiento. La unidad de accionamiento del aparato está ahora conectada a la cuchilla. 4. Introducir la batería en el alojamiento previsto para ello hasta que se perciba acústicamente que el dispositivo de retención se ha encajado. 5. Retirar la cubierta de protección para las cuchillas. 6.2.2 Conexión/desconexión Proceder como se describe en el capítulo 6.1. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ¡Peligro! ¡Quitar la batería! 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. • Limpiar a fondo la tijera cortacésped, antes de después de utilizarla. Un par de gotas de aceite (p. ej., aceite para máquinas de coser) en las cuchillas mejoran el rendimiento de corte. No obstante, no engrasar nunca las cuchillas. • Para obtener un corte homogéneo y exacto - 72 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 72 26.08.2020 13:43:36 E es preciso retirar los restos de césped y la suciedad que se encuentra entre la cuchilla superior e inferior. ¡Cuidado! Para evitar provocar daños personales y materiales, no limpiar nunca la herramienta con agua corriente, y mucho menos con agua a presión. Cuando no se utilice la tijera inalámbrica, mantenerla en lugar seco y resistente a bajas temperaturas. Se debe guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. 7.2 Mantenimiento Para que el resultado de corte sea satisfactorio, las cuchillas deberán estar siempre afiladas. Para afilarlas emplear una piedra de afilar. Recomendamos especialmente eliminar siempre las mellas y rebabas que se hayan producido por las piedras o similares. • No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. • 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 9. Almacenamiento y transporte Quitar la batería. Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. • Llevar el aparato siempre por la empuñadura. • Si se transporta en un vehículo, asegurarlo para que no se resbale. • Para transportarlo se recomienda utilizar el embalaje original. • Usar una protección de transporte para las cuchillas de la tijera cortacésped y recortasetos. 10. Averías El aparato no funciona • Comprobar que la batería está cargada (pulsar el botón „B“ de la batería) y que el cargador funciona. • Comprobar si la batería está completamente insertada en su alojamiento en el aparato y si está bloqueada en su posición. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica. 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 73 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 73 26.08.2020 13:43:36 E 11. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 74 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 74 26.08.2020 13:43:37 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 75 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 75 26.08.2020 13:43:37 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 76 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 76 26.08.2020 13:43:37 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 77 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 77 26.08.2020 13:43:37 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Gras- und Strauchschere GE-CG 18/100 Li (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 84 dB (A); guaranteed LWA = 86 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 62841-1; EN 50636-2-94; EN 62481-4-2; EN 55014-1; EN 55014-2 Landau/Isar, den 18.06.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 2020 Art.-No.: 34.103.13 I.-No.: 21010 Subject to change without notice Wei Shao/Product-Management Archive-File/Record: NAPR020882 Documents registrar: Josef Landauer Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 105 - Anl_GE_CG_18_100_Li_SPK9.indb 105 26.08.2020 13:43:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

EINHELL 34.103.13 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para