0 600 837 170

Bosch 0 600 837 170, AKE 30 LI, AKE 30 LI Cordless Lithium-Ion Chainsaw Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch 0 600 837 170 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
es
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servi-
cio con detenimiento.
No trabajar con la herramienta
eléctrica bajo la lluvia, ni ex-
ponerla a ésta.
Desmonte el acumulador an-
tes de limpiar o ajustar la he-
rramienta eléctrica, o al dejar-
la desatendida, incluso
durante un breve tiempo.
Use unas gafas de protección.
Utilice unos protectores audi-
tivos.
Saque inmediatamente el en-
chufe de la red en caso de que
se dañe o corte el cable de red
y antes de realizar trabajos de
ajuste y de mantenimiento.
El freno de cadena y el de mar-
cha por inercia detienen rápi-
damente la cadena de sierra.
Advertencias de peligro generales pa-
ra herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctri-
cas producen chispas que pueden llegar a in-
flamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica de-
be corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el en-
chufe en forma alguna. No emplear adap-
tadores en herramientas eléctricas dota-
das con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
rra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red aleja-
do del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descar-
ga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un fu-
sible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponer-
se a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No uti-
lice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle se-
rias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considera-
blemente si, dependiendo del tipo y la apli-
cación de la herramienta eléctrica emplea-
da, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a
la toma de corriente y/o al montar el acu-
mulador, al recogerla, y al transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica suje-
tándola por el interruptor de co-
nexión/desconexión, o si alimenta la herra-
mienta eléctrica estando ésta conectada,
ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o lla-
ve fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la
herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 47 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
48 | Español
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en mo-
vimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los ries-
gos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indica-
do.
f No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la he-
rramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído es-
tas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta eléc-
trica. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléc-
tricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas ac-
cionadas por acumulador
f Solamente cargar los acumuladores con
los cargadores recomendados por el fa-
bricante. Existe un riesgo de incendio al in-
tentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
f Solamente emplee los acumuladores pre-
vistos para la herramienta eléctrica. El
uso de otro tipo de acumuladores puede
provocar daños e incluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo se-
parado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que
pudieran puentear sus contactos. El cor-
tocircuito de los contactos del acumulador
puede causar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto
con los ojos recurra además inmediatamen-
te a un médico. El líquido del acumulador
puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sie-
rras de cadena
f Mantenga alejadas de la cadena de sierra
en funcionamiento todas las partes del
cuerpo. Antes de poner en marcha la sie-
rra asegúrese primero de que la cadena
de sierra no toque en ningún lado. Un mo-
mento de distracción al trabajar con la sie-
rra de cadena puede causar que la cadena
de sierra se enganche con su vestimenta o
alguna parte del cuerpo.
f Siempre sujete la sierra de cadena aga-
rrando la empuñadura posterior con la
mano derecha y la empuñadura anterior
con la mano izquierda. La sujeción de la
sierra de cadena invirtiendo la posición de
agarre indicada, aumenta el riesgo de acci-
dente y, por lo tanto, no debe aplicarse.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica
por las empuñaduras aisladas, ya que es
posible que la cadena de sierra llegue a
tocar cables eléctricos ocultos. El contac-
to de la cadena de sierra con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
f Colóquese unas gafas de protección y unos
protectores auditivos. Se recomienda em-
plear un equipo de protección adicional pa-
ra la cabeza, manos, piernas y pies. Un equi-
po de protección adecuado reduce el riesgo
de accidente con las virutas que puedan salir
violentamente despedidas o al tocar fortuita-
mente la cadena de sierra.
f No trabaje con la sierra de cadena estan-
do subido a un árbol. La utilización de la
sierra de cadena sobre un árbol puede pro-
vocar un accidente.
f Siempre preste atención a trabajar man-
teniendo una postura estable, y solamen-
te use la sierra de cadena si se encuentra
sobre un firme consistente, seguro, y pla-
no. Un firme resbaladizo o unas bases de
apoyo inestables como, p. ej., una escale-
ra, pueden hacerle perder el equilibrio o el
control sobre la sierra de cadena.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 48 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
f Esté prevenido al cortar una rama que se
encuentre en tensión, ya que ésta podría
enderezarse bruscamente. A medida que
va cortando la rama puede que la tensión a
la que está sometida haga que ésta se des-
garre bruscamente y golpee al usuario o/y
que le haga perder el control sobre la sie-
rra de cadena.
f Proceda con especial cautela al cortar
matorrales y árboles jóvenes. El material,
por ser bastante fino, puede engancharse
en la cadena de sierra y golpearle o hacerle
perder el equilibrio.
f Transporte la sierra de cadena estando
desconectada, sujetándola por la empu-
ñadura delantera, y con la cadena de sie-
rra apartada de su cuerpo. Al transportar
y guardar la sierra de cadena montar
siempre la funda protectora. El manejo
con precaución de la sierra de cadena re-
duce el riesgo de un contacto accidental
con la cadena de sierra en funcionamiento.
f Aténgase a las instrucciones de lubrica-
ción, tensado de la cadena, y cambio de
los accesorios. Una cadena incorrecta-
mente tensada o insuficientemente lubri-
cada puede romperse, o ser más propensa
a un retroceso.
f Mantenga las empuñaduras secas, lim-
pias y libres de aceite o grasa. Las empu-
ñaduras manchadas de aceite o grasa son
resbaladizas y pueden hacerle perder el
control sobre el aparato.
f Únicamente serrar madera. No emplear la
sierra de cadena para aquellos trabajos
para los que no fue concebida. Ejemplo:
No utilice la sierra de cadena para serrar
plástico, ladrillos, o materiales de cons-
trucción que no sean de madera. La utili-
zación de la sierra de cadena para trabajos
para los que no ha sido concebida puede
conducir a situaciones de peligro.
Causas y prevención contra el retroceso de
la sierra:
El retroceso puede producirse si la punta
de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la
ranura de corte se estrecha al ceder la madera
que está cortando, haciendo que se atasque
la cadena de sierra.
Si la punta de la espada alcanza a tocar un
objeto, ello puede provocar una fuerza de re-
acción inesperada hacia atrás, provocando
que la espada sea impulsada hacia arriba en
dirección al usuario.
Al atascarse la cadena de sierra en el borde
superior de la espada ello puede originar que
la espada sea proyectada bruscamente en di-
rección al usuario.
Cada una de las reacciones descritas puede
hacerle perder el control sobre la sierra y cau-
sar un grave accidente. No trabaje confiando
exclusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora la sierra de cadena. Como
usuario de una sierra de cadena deberá Ud.
tomar diversas medidas preventivas para lo-
grar trabajar sin accidentarse ni lesionarse.
El retroceso es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctri-
ca. Es posible evitarlo ateniéndose a las medi-
das preventivas que a continuación se deta-
llan:
f Sujete la sierra de cadena con ambas ma-
nos de forma que el pulgar y los dedos
abarquen las empuñaduras de la sierra.
Coloque su cuerpo y brazos adoptando
una postura que le permita oponerse a las
fuerzas de retroceso. Tomando unas me-
didas oportunas, el usuario es capaz de
controlar las fuerzas de retroceso. Jamás
suelte la sierra de cadena.
f Evite posturas anormales y no sierre por
encima de la altura de su hombro. De esta
manera se evita el contacto fortuito con la
punta de la espada, además de permitir un
mejor control de la sierra de cadena al pre-
sentarse situaciones inesperadas.
f Siempre utilice las espadas y cadenas de
sierra de repuesto que el fabricante pres-
cribe. Las espadas y cadenas de sierra de
repuesto incorrectas pueden provocar la
rotura de la cadena o un retroceso.
f Respete las instrucciones del fabricante
para el afilado y mantenimiento de la ca-
dena de sierra. Los limitadores de profun-
didad demasiado bajos aumentan el riesgo
a que se origine un retroceso.
Instrucciones de seguridad adiciona-
les
f Se recomienda que antes de la primera
puesta en marcha el usuario sea instruido
prácticamente en el uso de la sierra de ca-
dena y del equipo de protección por un
profesional experto. Es aconsejable co-
menzar practicando la forma de serrar
troncos empleando un caballete o bastidor
inferior.
f Esta herramienta eléctrica no ha sido dise-
ñada para ser utilizada por personas o ni-
ños que presenten una discapacidad físi-
ca, sensorial o mental, o que dispongan de
una experiencia y/o conocimientos insufi-
cientes, a no ser que sean supervisados
por una persona encargada de velar por su
seguridad o de instruirles en el manejo de
la herramienta eléctrica.
Los niños deberán ser vigilados con el fin
de evitar que jueguen con la herramienta
eléctrica.
f No deberán utilizar la sierra de cadena
los niños y menores de edad, a excepción
de aquellos mayores de 16 años en perio-
do de formación que lo hagan bajo la cus-
todia de un adulto. Tampoco la deberán
usar aquellas personas que no estén sufi-
cientemente familiarizadas con el manejo
de la sierra de cadena. Mantener siempre
a mano las instrucciones de uso. Las per-
sonas que presenten síntomas de fatiga o
una condición física insuficiente no debe-
rán manejar la sierra de cadena.
f Trabajar sobre una base firme sujetando
la herramienta eléctrica con ambas ma-
nos. La herramienta eléctrica es guiada de
forma más segura con ambas manos.
f Antes de utilizar el aparato, asegúrese de
que estén montados todos los dispositi-
vos protectores y las empuñaduras. Ja-
más intente poner en marcha un aparato
que no esté completamente montado, o
uno que haya sido modificado de forma in-
admisible.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 49 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
50 | Español
f Antes de depositarla, espere a que la he-
rramienta eléctrica se haya detenido
completamente.
f No intente abrir el acumulador. Podría
provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor ex-
cesivo como, p. ej., de una exposi-
ción prolongada al sol, del fuego,
del agua y de la humedad. Existe el
riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma
inapropiada puede que éste emane vapo-
res. Ventile con aire fresco el recinto y
acuda a un médico si nota alguna moles-
tia. Los vapores pueden llegar a irritar las
vías respiratorias.
f Un acumulador defectuoso puede perder
líquido y humedecer la piezas adyacen-
tes. Examine las piezas afectadas. Límpie-
las, o sustitúyalas si fuese necesario.
f Únicamente utilice el acumulador en com-
binación con su herramienta eléctrica
Bosch. Solamente así queda protegido el
acumulador contra una sobrecarga peli-
grosa.
f Solamente utilice acumuladores origina-
les Bosch de la tensión indicada en la pla-
ca de características de su herramienta
eléctrica. Si se utilizan acumuladores dife-
rentes, como, p. ej., imitaciones, acumula-
dores recuperados, o de otra marca, existe
el riesgo de que éstos exploten y causen
daños personales o materiales.
Instrucciones de seguridad para car-
gadores
No exponga el cargador a la lluvia ni
a la humedad. La penetración de
agua en el cargador aumenta el ries-
go de electrocución.
f Las tensiones de carga indicadas en los
datos técnicos son válidas exclusivamen-
te para acumuladores de iones de litio
Bosch o aquellos incorporados en pro-
ductos Bosch. En caso de no atenerse a
ello podría originarse un incendio o explo-
sión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de
electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el esta-
do del cargador, cable y enchufe. No utili-
ce el cargador en caso de detectar algún
desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gador por su propia cuenta, y solamente
hágalo reparar por personal técnico cuali-
ficado empleando exclusivamente piezas
de repuesto originales. Un cargador, cable
y enchufe deteriorados comportan un ma-
yor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fá-
cilmente inflamable (p.ej. papel, tela,
etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto
que el cargador se calienta durante el pro-
ceso de carga existe un peligro de incen-
dio.
f Vigile a los niños. Con ello se evita que los
niños jueguen con el cargador.
f Los niños y personas que por sus condi-
ciones físicas, sensoriales o mentales, o
por su falta de experiencia o conocimien-
tos no estén en disposición de manejar el
cargador de forma segura, no deberán
utilizar este cargador sin ser supervisa-
dos o instruidos por una persona respon-
sable. En caso contrario existe el riesgo de
un manejo incorrecto y de lesión.
Descripción y prestaciones
del producto
Lea íntegramente estas adver-
tencias de peligro e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada pa-
ra serrar madera como, p. ej., vigas de made-
ra, tablas, ramas, troncos, etc., y para talar ár-
boles. Puede emplearse para realizar cortes
en sentido de la fibra y transversal a la misma.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para serrar materiales minerales.
Material que se adjunta
Saque con cuidado la herramienta eléctrica
del embalaje y asegúrese que se adjunten las
siguientes piezas:
Sierra de cadena
Tapa
Cadena de sierra
Espada
–Funda protectora
–Bolsa con aceite
Instrucciones de servicio
En ciertas ejecuciones, el acumulador y el car-
gador se suministran de serie.
En caso de que falte o esté dañada alguna pie-
za, diríjase por favor al vendedor del aparato
para jardín.
Componentes principales
La numeración de los componentes está refe-
rida a la imagen de la herramienta eléctrica en
la página ilustrada.
1 Empuñadura posterior
2 Bloqueo de conexión para interruptor de
conexión/desconexión
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Tapón del depósito de aceite
5 Empuñadura delantera
6 Activación del freno de cadena (protec-
ción de las manos)
7 Indicador del nivel de aceite
8 Tope de garras
9 Funda protectora
10 Espada
11 Cadena de sierra
12 Botón de sujeción
13 Tapa
14 Salida de ventilación
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 50 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
15 Botón tensor de la cadena
16 Número de serie
17 Acumulador
18 Botón de extracción del acumulador
19 Tecla del indicador de estado de carga
20 Indicador del estado de carga del acumu-
lador
21 Indicador de control de temperatura
22 Alojamiento para carga del acumulador
23 Cargador
24 Indicador LED rojo del cargador
25 Indicador LED verde del cargador
26 Enchufe de red **
27 Símbolo del sentido de marcha y de corte
28 Rueda de cadena
29 Perno de sujeción
30 Perno tensor de cadena
31 Boquilla de aceite
32 Resalte-guía de la espada
33 Perno de retención de la cadena
34 Entrada de ventilación
** específico del país
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama
completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibracio-
nes
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico de la herra-
mienta eléctrica, determinado con un filtro A,
asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB(A);
nivel de potencia acústica 94 dB(A). Toleran-
cia K=3 dB.
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial
de tres direcciones) y tolerancia K determina-
dos según EN 60745:
a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas ins-
trucciones ha sido determinado según el pro-
cedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de com-
paración con otras herramientas eléctricas.
También es adecuado para estimar provisio-
nalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido deter-
minado para las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vi-
braciones puede ser diferente si la herramien-
ta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de
Sierra de cadena ACCU AKE 30 LI
Nº de artículo
3 600 H37 1..
Velocidad de la cadena en vacío
m/s 8
Longitud de la espada
cm 30
Tensado de la cadena sin herramientas (SDS)
z
Freno de cadena
z
Tipo de cadena de sierra
3/8" 90
Grosor del elemento de arrastre
mm 1,1 (0,043")
Nº de elementos de arrastre
45
Capacidad del depósito de aceite
ml 120
Lubricación automática de la cadena
z
Tope de garras
z
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 5,2
Número de serie
Ver número de serie 16 en placa de carac-
terísticas de la herramienta eléctrica
Acumulador
Iones Li
Nº de artículo
2 607 336 107
Tensión nominal
V= 36
Capacidad
Ah 2,6
Tiempo de carga (acumulador descargado)
min 95
Nº de celdas
20
Cargador
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Nº de artículo
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corriente de carga
A4,02,0
Margen admisible de la temperatura de carga
°C 0 45 0 45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 0,6
Clase de protección
/II /II
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comer-
ciales de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 51 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
52 | Español
la misma fuese deficiente. Ello puede suponer
un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación
experimentada por las vibraciones, es necesa-
rio considerar también aquellos tiempos en
los que el aparato esté desconectado, o bien,
esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente. Ello puede suponer una disminu-
ción drástica de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos por vi-
braciones, como por ejemplo: Mantenimiento
de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización
de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad,
que el producto descrito bajo “Datos técni-
cos” está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
EN 60745 (aparato accionado por acumula-
dor) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con
las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
Inspección de muestras constructivas de la
CE nº 2131439.01CE realizada por el servicio
de inspección notificado nº 0344, KEMA Qua-
lity B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica ga-
rantizado 97 dB(A). Procedimiento para eva-
luación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 6
Expediente técnico (2006/42/CE,
2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento y limpieza desconecte la
herramienta eléctrica y retire el acumula-
dor.
f No utilice el acumulador de 4,5 Ah en es-
ta herramienta eléctrica.
Desmontaje del acumulador
(ver figura A)
La extracción del acumulador 17 se realiza en
dos etapas para evitar que éste se salga en el
caso de un accionamiento accidental del bo-
tón de extracción 18. Al estar montado el acu-
mulador en la herramienta eléctrica, éste es
retenido en esa posición por un resorte.
Observación: La herramienta eléctrica sola-
mente funciona si el acumulador está enclava-
do en ambas posiciones de bloqueo.
Para desmontar el acumulador 17:
Carga del acumulador (ver figura B)
f No utilice un cargador diferente. El carga-
dor suministrado ha sido concebido exclu-
sivamente para el acumulador de iones de
litio que incorpora su herramienta eléctri-
ca.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La
tensión de alimentación deberá coincidir
con aquella indicada en la placa de carac-
terísticas del cargador. Los cargadores pa-
ra 230 V pueden funcionar también a
220 V.
El acumulador viene equipado con un control
de temperatura que únicamente permite su
recarga dentro de un margen de temperatura
entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consi-
gue una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra
parcialmente cargado. Con el fin de obtener la
plena potencia del acumulador, antes de su
primer uso, cárguelo completamente en el
cargador.
El acumulador de iones de litio puede recar-
garse siempre que se quiera, sin que ello mer-
me su vida útil. Una interrupción del proceso
de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido
contra altas descargas por “Electronic Cell
Protection (ECP) (Protección Electrónica de
Celdas)”. Si el acumulador está descargado,
un circuito de protección se encarga de des-
conectar la sierra de cadena: La cadena de
sierra deja de moverse.
En caso de una desconexión
automática de la herramien-
ta eléctrica no mantenga accionado el inte-
rruptor de conexión/desconexión. El acumu-
lador podría dañarse.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el pro-
ceso de carga comienza nada más insertar el
acumulador 17 en el alojamiento para carga 22.
Gracias al inteligente procedimiento de carga
utilizado, el estado de carga del acumulador
es detectado automáticamente, y es recarga-
do con la corriente de carga óptima de acuer-
do a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se
mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Significado de los indicadores
El estado durante el proceso de carga es se-
ñalizado por los indicadores LED 24 ó 25:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
no Presione el acumulador contra la base
de la herramienta eléctrica (1.), accio-
nando al mismo tiempo el botón de ex-
tracción 18 (2.).
p Extraiga el acumulador de la herramien-
ta eléctrica hasta que sea visible una
franja roja (3.).
q Presione nuevamente el botón de ex-
tracción 18 y saque completamente el
acumulador.
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 52 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida es señalizado me-
diante el parpadeo del indicador LED
verde 25.
Indicador del acumulador: Durante el proceso
de carga se encienden uno tras otro los
tres LED verdes y se apagan brevemente. El
acumulador se encuentra completamente car-
gado al encenderse permanentemente los
tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de
haber sido completamente cargado el acumu-
lador, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de carga rápida sola-
mente puede llevarse a cabo si la temperatura
del acumulador se encuentra dentro del cam-
po admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Acumulador cargado
La luz permanente del indicador LED verde
25 señaliza que el acumulador está plenamen-
te cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica
durante aprox. 2 segundos para notificar
acústicamente que el acumulador está plena-
mente cargado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador
e utilizarse inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz
permanente del indicador LED verde 25 se-
ñaliza que el enchufe está conectado a la red
y que el cargador se encuentra en disposición
de funcionamiento.
Temperatura del acumulador por debajo de
0 °C o superior a 45 °C
La luz permanente del indicador LED rojo 24
informa que la temperatura del acumulador se
encuentra fuera del margen para la carga rápi-
da de 0 °C 45 °C. En el momento de alcan-
zarse una temperatura situada dentro del
margen admisible, el cargador cambia auto-
máticamente a la carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuen-
tra fuera del margen admisible para la carga,
al insertarlo en el cargador se enciende el LED
rojo del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga
Si el fallo en el proceso de carga obedeciese
a otro motivo, ello es señalizado mediante el
parpadeo del indicador LED rojo 24.
No se puede cargar el acumulador por no ser
posible iniciar el proceso de carga (ver “Loca-
lización de fallos”).
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy
seguidas puede que llegue a calentarse el car-
gador. Ello no supone ningún inconveniente,
ni tampoco es síntoma de un defecto técnico
del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de fun-
cionamiento del acumulador fuese muy redu-
cido, ello es señal de que éste está agotado y
deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la elimi-
nación.
Refrigeración del acumulador
(Active Air Cooling)
El mando del ventilador integrado en el carga-
dor, se encarga de controlar la temperatura
del acumulador. Si la temperatura del acumu-
lador fuese superior a 30 °C, éste es refrige-
rado por el ventilador hasta conseguir que la
temperatura de carga sea óptima. El sonido
que produce el aire de ventilación permite
percibir si está funcionando el ventilador.
Si el ventilador no funciona, ello es señal de
que, o bien, la temperatura del acumulador se
encuentra dentro del margen óptimo para la
carga, o que el ventilador está dañado. En es-
te último caso se alarga el tiempo precisado
para cargar el acumulador.
Montaje y tensado de la cadena de
sierra (ver figuras C1
C3)
f No monte el acumulador antes de haber
ensamblado completamente la sierra de
cadena.
f Al manipular en la cadena de sierra utilice
siempre unos guantes de protección.
Montaje de la espada y de la cadena de sie-
rra
Desembale con cuidado todas las piezas.
Deposite la sierra de cadena sobre una su-
perficie plana.
f Solamente utilice cadenas de sierra ho-
mologadas por Bosch con un grosor del
elemento de arrastre (ancho de la ranura)
de 1,1 mm.
Inserte la cadena de sierra 11 en la ranura
periférica de la espada 10. Observe en ello
el sentido de marcha correcto de la cadena
de sierra que deberá coincidir con aquel
que indica el símbolo 27 en la espada 10.
Coloque los eslabones de la cadena en tor-
no a la rueda de cadena 28 y monte la es-
pada 10 de manera que el perno de suje-
ción 29 y ambos resaltes-guía de la espada
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 53 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
54 | Español
32 queden alojados en el agujero alargado
de la espada 10 y que los pernos tensores
de cadena 30 penetren en los respectivos
taladros de la espada 10.
Si fuese preciso, gire el botón tensor de la
cadena 15 para hacer coincidir los pernos
tensores de cadena 30 con los taladros de
la espada 10.
Verifique que todas las piezas estén co-
rrectamente alojadas y mantenga en esa
posición la espada junto con la cadena de
sierra.
Vaya girando el botón tensor de la cadena
15 hasta lograr que la cadena de sierra 11
asiente sin holgura.
Monte la tapa 13 cuidando que quede bien
colocada y asegúrese que el perno de re-
tención de la cadena 33 quede alojado en
la ranura-guía prevista para tal fin en la ta-
pa 13.
Apriete ligeramente la tapa 13 con el botón
de sujeción 12.
La cadena de sierra no está tensada toda-
vía. El tensado de la cadena de sierra se
realiza según se indica en el párrafo “Ten-
sado de la cadena de sierra”.
Tensado de la cadena de sierra
(ver figura D)
Verifique la tensión de la cadena antes de co-
menzar a trabajar, después de los primeros
cortes, y cada 10 minutos durante el trabajo
normal. Especialmente si la cadena de sierra
es nueva, tendrá que contarse al principio con
un mayor alargamiento de la misma.
La vida útil que puede alcanzarse en la cadena
de sierra depende en gran medida de una lu-
bricación y tensado correcto de la misma.
No tense la cadena de sierra si se hubiese ca-
lentado demasiado ya que se contrae al en-
friarse y quedaría demasiado tensa sobre la
espada.
Deposite la sierra de cadena sobre una su-
perficie plana.
Afloje el botón de sujeción 12 lo suficiente
nada más para mantener todavía la espada
10 en esa posición (¡no desmontar el bo-
tón de sujeción!)
Verifique que los eslabones de la cadena
estén correctamente alojados en la ranura-
guía de la espada 10 y en la rueda de cade-
na 28.
Vaya girando el botón tensor de la cadena
15 en el sentido de las agujas del reloj has-
ta lograr la tensión correcta de la cadena.
Con este movimiento giratorio se desplaza
hacia delante el perno tensor de cadena 30
y con ello la espada 10.
La tensión de la cadena de sierra 11 es co-
rrecta si al tirar de ella en el centro ésta se
separa aprox. 510 mm. Esta comproba-
ción deberá realizarse tirando de la cadena
de sierra con una mano hasta vencer el
propio peso de la sierra de cadena.
Si la tensión de la cadena de sierra 11 fue-
se excesiva, gire un poco el anillo tensor
de la cadena 15 en sentido contrario a las
agujas del reloj. Seguidamente, vuelva a
controlar la tensión de la cadena. Si proce-
de, reajuste la tensión de la cadena en la
forma descrita.
Apriete firmemente la tapa 13 con el botón
de sujeción 12.
Lubricación de la cadena de sierra
(ver figuras C1 y E)
Observación: La sierra de cadena se suminis-
tra con el depósito de aceite vacío. Por ello,
es necesario llenarlo primero antes usar la
sierra. La utilización de la sierra de cadena sin
aceite o con un nivel de aceite inferior al míni-
mo perjudica a la sierra de cadena.
La vida útil y el rendimiento de corte de la ca-
dena de sierra dependen en gran medida de
su lubricación. Por ello, la cadena de sierra en
funcionamiento es lubricada automáticamen-
te con aceite a través de la boquilla 31.
Para llenar el depósito de aceite proceda de la
manera siguiente:
Deposite la sierra de cadena sobre una ba-
se apropiada de manera que el tapón del
depósito de aceite 4 quede mirando hacia
arriba.
Limpie con un paño el área en torno al ta-
pón del depósito de aceite 4 y desenros-
que entonces el mismo.
Llene el depósito de aceite con aceite para
cadena biodegradable Bosch hasta la mar-
ca “max” del indicador del nivel de aceite
7.
Preste atención a que no penetre suciedad
en el depósito de aceite. Enrosque el ta-
pón del depósito de aceite 4.
Deje funcionar la sierra de cadena 30 se-
gundos para llenar el circuito de aceite.
Observación: Para la ventilación del depósito
de aceite el tapón del mismo va provisto de
unos pequeños canales de aireación. Para evi-
tar que se derrame aceite, siempre deposite
la sierra de cadena horizontalmente con el ta-
pón del depósito de aceite 4 mirando hacia
arriba.
Observación: Emplee exclusivamente el acei-
te para cadena rápidamente biodegradable
(conforme a RAL-UZ 48) para evitar que se da-
ñe la sierra de cadena. Jamás utilice aceite re-
ciclado o usado. La aplicación de un aceite no
homologado extingue la garantía.
Observación: El aceite se espesa a bajas tem-
peraturas lo cual hace que disminuya el flujo
de aceite.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
Inserte desde atrás el acumulador 17 cargado
en la base de la herramienta eléctrica. Empuje
completamente hacia dentro el acumulador
hasta que deje de verse la franja roja y que és-
te quede enclavado de forma segura.
Observación: La herramienta eléctrica sola-
mente funciona si el acumulador está enclava-
do en ambas posiciones de bloqueo.
Conexión/desconexión
Sujete la sierra de cadena según se describe
en el apartado “Operación con la sierra de ca-
dena”.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 54 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica accionar primero el bloqueo de co-
nexión 2 y presionar a continuación el inte-
rruptor de conexión/desconexión 3 y mante-
nerlo accionado.
Una vez que se ponga a funcionar la herra-
mienta eléctrica puede Ud. soltar el bloqueo
de conexión.
Para desconectar la herramienta eléctrica
soltar el interruptor de conexión/desconexión
3.
Observación: Por motivos de seguridad, no es
posible enclavar el interruptor de conexión/
desconexión 3, por lo que deberá mantenerse
accionado durante todo el tiempo de funcio-
namiento.
Observación: No desconecte la sierra de ca-
dena accionando la protección para las ma-
nos frontal 6 (activación del freno de cadena).
Freno de cadena (ver figura F)
El mecanismo del freno de cadena es activa-
do por la protección para las manos frontal 6
en caso de que la sierra de cadena retroceda
bruscamente. La cadena de sierra se detiene
a más tardar después de 0,15 segundos.
Realice de vez en cuando una prueba funcio-
nal. Empuje hacia delante (posición o) la pro-
tección para las manos frontal 6 y conecte
brevemente la sierra de cadena. La cadena de
sierra no deberá ponerse en marcha. Para
desactivar el freno, soltar el interruptor de co-
nexión/desconexión 3 y regresar hacia atrás
la protección frontal para las manos 6 (posi-
ción n).
Observación: Si estando activado el freno,
Ud. intenta poner en marcha la sierra de cade-
na, se emite entonces una señal acústica (“pi-
tido”). Para poner en marcha la sierra de ca-
dena suelte el interruptor de conexión/
desconexión 3, regrese la protección frontal 6
a la posición n, y accione seguidamente el in-
terruptor de conexión/desconexión 3.
Operación con la sierra de cadena
Antes de serrar
Antes de la puesta en funcionamiento y duran-
te el serrado deberán realizarse con regulari-
dad las comprobaciones siguientes:
¿Es seguro el estado de funcionamiento de
la sierra de cadena?
¿Está lleno el depósito de aceite? Verifique
el nivel de aceite antes del trabajo y perió-
dicamente durante el trabajo. Rellene acei-
te si el nivel alcanza el canto inferior de la
mirilla. Un depósito lleno alcanza para
aprox. 15 minutos, dependiendo de las
pausas y de la intensidad del trabajo.
¿Está correctamente tensada y afilada la
cadena de sierra? Verifique con regulari-
dad, cada 10 minutos, la tensión de la ca-
dena durante el serrado. Especialmente si
la cadena de sierra es nueva, tendrá que
contarse al principio con un mayor alarga-
miento de la misma. El estado de la cadena
de sierra tiene gran influencia sobre el ren-
dimiento obtenido al serrar. Unas cadenas
de sierra afiladas son la mejor protección
contra una sobrecarga.
¿Está desactivado el freno de cadena y fun-
ciona correctamente?
¿Está utilizando el equipo de protección
personal necesario? Colóquese unas gafas
de protección y unos protectores auditi-
vos. Se recomienda emplear un equipo de
protección adicional para la cabeza, ma-
nos, piernas y pies. Un equipo de protec-
ción adecuado reduce el riesgo de acci-
dente en caso de salir proyectado de
forma violenta el material cortado, o al to-
car accidentalmente la cadena de sierra.
Retroceso de la sierra (ver figura F)
Bajo retroceso de la sierra se entiende la pro-
yección brusca hacia arriba y hacia atrás de la
sierra de cadena en marcha, lo cual puede
presentarse al tocar la punta de la espada el
material a cortar o al atascarse la cadena.
Al retroceder bruscamente la sierra de cadena
ésta reacciona de manera imprevisible y pue-
de causar graves lesiones al usuario o a las
personas que se encuentren cerca.
Deberá procederse con especial precaución
al realizar cortes laterales, oblicuos y longitu-
dinales ya que en estos casos no es posible
aplicar el tope de garras 8.
Para evitar el retroceso de la sierra:
Aplique la sierra de cadena inclinándola lo
menos posible.
Jamás trabaje con una cadena de sierra
floja, distendida o muy desgastada.
Afile la cadena de sierra según prescrip-
ción.
Nunca sierre a una altura superior a su
hombro.
Jamás sierre con la punta de la espada.
Siempre sujete firmemente con ambas ma-
nos la sierra de cadena.
Siempre utilice una cadena de sierra me-
nos propensa al rebote homologada por
Bosch.
Utilice el tope de garras 8 como punto de
giro.
Observe que sea correcta la tensión de la
cadena.
Comportamiento en general
(ver figuras F I)
Siempre sujete firmemente la sierra de cade-
na con ambas manos, agarrando la empuña-
dura delantera con la mano izquierda y la em-
puñadura posterior con la mano derecha.
Mantenga bien abarcadas siempre las empu-
ñaduras con el pulgar y los dedos. Nunca sie-
rre con una sola mano.
Únicamente trabaje con la sierra de cadena
manteniendo una posición estable. Mantenga
la sierra de cadena a la derecha ligeramente
separada de su cuerpo.
Antes de aplicarla contra la madera espere a
que la cadena de sierra marche a plena veloci-
dad. Aplique el tope de garras 8 para apoyar
la sierra de cadena contra la madera. Al serrar
utilice el tope de garras como punto de giro
para hacer palanca.
Si las ramas o troncos son gruesos vuelva a
aplicar el tope de garras en un punto más ba-
jo. Para ello, retroceda la sierra de cadena y
saque el tope de garras para volver a aplicarlo
más abajo. Realice esto sin sacar la sierra de
cadena de la ranura de corte.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 55 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
56 | Español
No sierre aplicando fuerza contra la cadena
de sierra, simplemente déjela trabajar hacien-
do palanca en torno al tope de garras 8 y ejer-
ciendo una leve presión.
Jamás utilice la sierra de cadena con los bra-
zos estirados. No intente serrar puntos que
sean difíciles de alcanzar, ni tampoco lo inten-
te desde una escalera. Nunca sierre a una al-
tura superior a su hombro.
Los mejores resultados al serrar se obtienen
si la sierra se solicita de manera que no dismi-
nuya la velocidad de la cadena.
Tenga cuidado cuando esté a punto de con-
cluir el corte. Al traspasar la sierra la pieza Ud.
deberá soportar repentinamente el peso de la
sierra. Existe el riesgo de que se lesione las
piernas y pies.
Solamente retire la sierra de cadena de la ranu-
ra de corte con la cadena de sierra en marcha.
Serrado de troncos (ver figuras G y J)
Al serrar troncos aténgase a las prescripcio-
nes de seguridad siguientes:
Deposite el tronco según se muestra en la fi-
gura, soportándolo de manera que no llegue a
cerrarse la ranura del corte y se atasque la sie-
rra de cadena.
Si las piezas de madera son cortas prepárelas
antes de serrarlas y sujételas firmemente.
Únicamente sierre piezas de madera. Evite el
contacto con piedras o clavos puesto que
pueden salir proyectados, dañar la cadena de
sierra, o provocar graves lesiones al usuario o
a personas circundantes.
No toque cercas de alambre ni el suelo con la
sierra de cadena en marcha.
La sierra de cadena no es apropiada para po-
dar ramas delgadas.
Efectúe los cortes a lo largo con especial pre-
caución, ya que no es posible utilizar el tope
de garras 8. Guíe la sierra de cadena sin incli-
narla demasiado para evitar el retroceso brus-
co de la misma.
Al realizar trabajos de serrado en pendientes,
colóquese siempre en la parte de arriba o a un
lado del tronco o del material a cortar deposi-
tado sobre el suelo.
Tenga cuidado de no tropezar con tocones,
ramas, raíces, etc.
Serrado de madera en tensión (ver figura J)
f El serrado de maderas, ramas o árboles
que se encuentren en tensión solamente
deberá ser realizado por profesionales
adiestrados para ello. Deberá procederse
con sumo cuidado. Existe un mayor riesgo
de accidente.
Si la madera reposa sobre ambos extremos,
sierre primero desde arriba (Y) hasta un ter-
cio del diámetro del tronco, y divídalo enton-
ces desde abajo (Z) haciendo coincidir las ra-
nuras de corte, evitándose así astillamientos y
que se atasque la sierra de cadena. Al realizar
esto evite que la cadena de sierra alcance a
tocar el suelo.
Si la madera solamente va apoyada sobre uno
de sus extremos, sierre primero desde abajo
(Y) hasta un tercio del diámetro del tronco, y
divídalo entonces desde arriba (Z) haciendo
coincidir las ranuras de corte, evitándose así
astillamientos y que se atasque la sierra de ca-
dena.
Talado de árboles (ver figura K)
f Siempre lleve puesto un casco que le pro-
teja de las ramas que puedan caerle enci-
ma.
f Con la sierra de cadena solamente debe-
rán talarse árboles cuyo diámetro del
tronco sea inferior a la longitud de la es-
pada.
f Asegure el área de trabajo. Cuide que no
se encuentren personas ni animales en el
área prevista para la caída del árbol (n).
f No intente liberar una cadena de sierra
aprisionada con el motor en marcha. Em-
plee cuñas de madera para liberar la ca-
dena de sierra aprisionada.
Si los trabajos de troceado y de tala son reali-
zados al mismo tiempo por varias personas, la
separación entre las personas dedicadas a
trocear y aquellas encargadas de talar deberá
ser al menos igual al doble de la altura del ár-
bol a talar. Cuide que al talar árboles no pon-
ga en peligro a otras personas, que no puedan
dañarse tendidos eléctricos, y que no se pro-
voquen daños materiales. En caso de que un
árbol alcance a tocar un tendido eléctrico, de-
berá informarse de inmediato a la compañía
eléctrica.
Al serrar en declives, se recomienda que el
usuario se sitúe en lado de arriba del árbol a
talar, ya que una vez talado, éste tenderá a ro-
dar o deslizar hacia abajo.
Antes de talar el árbol deberá planificarse y
despejarse, si procede, la trayectoria de esca-
pe (o). La trayectoria de escape deberá
transcurrir en dirección opuesta y diagonal a
la línea de desplome prevista para el árbol.
Antes del talado deberá tenerse en cuenta la
inclinación natural del árbol, la posición de las
ramas más grandes, y el sentido en que sopla
el viento para poder predecir la dirección de
caída del árbol.
La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos,
grapas y alambre deberán retirarse del árbol.
Corte de la cuña: Sierre en ángulo recto a la
dirección de desplome una cuña (X–W) cuya
profundidad sea igual a 1/3 del diámetro del
tronco. Realice primero el corte inferior hori-
zontal. Con ello se evita que la cadena de sie-
rra o la espada se atasquen al efectuar el cor-
te inclinado de la cuña.
Corte de talado: Efectúe el corte de talado
(Y) como mínimo 50 mm más arriba del corte
horizontal de la cuña. Sierre el corte de talado
paralelamente al corte inferior horizontal de
la cuña. Profundice el corte de talado cuidan-
do que quede todavía una costilla que pueda
actuar a modo de bisagra. Esta costilla de ma-
dera evita que el árbol pueda girarse y se des-
plome en dirección incorrecta. No sierre esta
costilla de madera.
Al profundizar el corte hasta el grosor indica-
do para la costilla de madera, el árbol debería
comenzar a desplomarse. En caso de apreciar
que el árbol tiende a caer en una dirección di-
ferente de la prevista, o que se incline hacia
atrás y aprisione la cadena de sierra, inte-
rrumpa el corte e inserte en éste cuñas de ma-
dera, plástico o aluminio para obligar al árbol
a caer en la dirección prevista.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 56 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la
sierra de cadena del corte, desconéctela, de-
posítela, y abandone el área de peligro si-
guiendo la trayectoria de escape prevista.
Tenga cuidado con las ramas que puedan caer
y procure no tropezar.
Clave ahora la cuña (Z) en el corte horizontal
para conseguir que se desplome el árbol.
Cuando el árbol comience a caer abandone el
área de peligro siguiendo la trayectoria de es-
cape prevista. Tenga cuidado con las ramas
que puedan caer y procure no tropezar.
Poda (ver figura L)
Este trabajo consiste en cortar a ras con el
tronco las ramas del árbol ya talado. Al podar
el árbol, no corte por el momento aquellas ra-
mas grandes sobre las que está apoyado el ár-
bol. Corte las ramas pequeñas de una vez, se-
gún figura. Las ramas en tensión deberán
cortarse de abajo hacia arriba para evitar que
la cadena de sierra se atasque.
Troceado del tronco (ver figuras M P)
Este trabajo consiste en ir cortando en trozos
el árbol talado. Observe en mantener una po-
sición estable y distribuya por igual entre am-
bos pies el peso de su cuerpo. Siempre que
sea posible, el tronco deberá reposar sobre
ramas, vigas o cuñas. Podrá serrar con mayor
facilidad si se atiene a estas sencillas indica-
ciones.
Si el tronco reposa uniformemente en toda su
longitud, siérrelo desde arriba.
Si el tronco queda en voladizo por uno de sus
extremos sierre primero el tronco desde aba-
jo hasta 1/3 de su diámetro, y acabe serrándo-
lo desde arriba haciendo coincidir las líneas
de corte.
Si el tronco reposa sobre ambos extremos
sierre primero el tronco desde arriba hasta
1/3 de su diámetro, y sierre los 2/3 restantes
desde abajo haciendo coincidir las líneas de
corte.
Al realizar trabajos de serrado en pendientes,
colóquese siempre en el lado de arriba del
tronco. Para mantener plenamente el control
sobre el aparato al finalizar el corte, ir redu-
ciendo poco antes la presión de aplicación,
sin dejar de sujetar con igual firmeza las em-
puñaduras de la sierra de cadena. Preste
atención a que la cadena de sierra no toque el
suelo. Una vez finalizado el corte, espere a
que se haya detenido la cadena de sierra an-
tes de retirar la sierra de cadena. Siempre
desconecte el motor de la sierra de cadena
antes de trasladarse a otro punto.
Indicador del estado de carga del acumula-
dor (ver figura B)
El acumulador 17 dispone de un indicador 20
que señaliza su estado de carga. El indicador
de estado de carga 20 está compuesto por 3
LED verdes.
Pulse la tecla 19 para activar el indicador de
estado de carga 20. Después de 5 segundos,
aprox., se apaga automáticamente el indica-
dor de estado de carga.
El nivel de carga puede determinarse también
con el acumulador desmontado.
Si al pulsar la tecla 19 no se ilumina ningún
LED, ello es señal de que el acumulador está
deteriorado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posi-
ble determinar el estado de carga con la he-
rramienta eléctrica detenida.
Durante el proceso de carga se encienden uno
tras otro los tres LED verdes y se apagan bre-
vemente. El acumulador se encuentra comple-
tamente cargado al encenderse permanente-
mente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos
después de haber sido completamente carga-
do el acumulador, los tres LED verdes se vuel-
ven a apagar.
Piloto de control de temperatura
El LED rojo de control de temperatura 21 se-
ñaliza que el acumulador o el circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica (con el acu-
mulador montado) no se encuentran dentro
del margen de temperatura óptimo. En este
caso, la herramienta eléctrica no trabaja o lo
hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo 21 parpadea al pulsar la tecla 19 o
al accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 3 (con el acumulador montado): La
temperatura de servicio del acumulador se
encuentra fuera del margen admisible de
1C a +6C.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acu-
mulador se desconecta hasta volver a alcan-
zar una temperatura admisible.
Control de temperatura del circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica
El LED rojo 21 se enciende permanentemente
al accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 3: La temperatura del circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica es inferior a
5 °C o superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C, el circui-
to electrónico desconecta la herramienta
eléctrica hasta que se haya alcanzado una
temperatura de operación admisible.
Indicador LED Capacidad del
acumulador
Luz permanente 3 LED
verdes 2/3
Luz permanente 2 LED
verdes 1/3
Luz permanente 1 LED
verde 1/3
Luz intermitente 1 LED
verde Reserva
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 57 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
58 | Español
Localización de fallos
En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el
caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. Si ello no le permite identifi-
car o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y retire
el acumulador.
Síntomas Posible causa Solución
La sierra de ca-
dena no funciona
El freno de cadena se ha activado (se
percibe una señal acústica (“pitido”))
Retraer la protección frontal 6 a la
posición n
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
Acumulador mal montado Asegurar que estén enclavadas am-
bas posiciones de bloqueo
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor
Acumulador demasiado frío o ca-
liente
Dejar que se caliente/enfríe el acu-
mulador
La cadena de sie-
rra no se mueve
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico
La sierra de ca-
dena trabaja de
forma
discontinua
Contacto falso exterior o interior Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Interruptor de conexión/desco-
nexión 3 defectuoso
Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Cadena de sierra
seca
Depósito de aceite vacío Rellenar aceite
Conducto de aireación del tapón del
depósito de aceite 4, obstruido
Limpiar el tapón del depósito de
aceite 4
Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite
El freno de segu-
ridad no frena la
cadena de sierra
Freno de cadena defectuoso Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Cadena de sie-
rra/carril guía de-
masiado calien-
tes
Depósito de aceite vacío Rellenar aceite
Conducto de aireación del tapón del
depósito de aceite 4, obstruido
Limpiar el tapón del depósito de
aceite 4
Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite
Cadena demasiado tensa Reajustar la tensión de la cadena
Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sierra
La sierra de ca-
dena marcha
irregular, vibra o
sierra de forma
deficiente
Cadena poco tensa Reajustar la tensión de la cadena
Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sierra
Cadena de sierra desgastada Sustituir cadena de sierra
Dientes de la sierra orientados en
sentido opuesto
Montar correctamente la cadena de
sierra
Vibraciones o
ruidos intensos
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico
Autonomía redu-
cida del acumu-
lador tras su re-
carga
Rozamiento excesivo debido a una
lubricación deficiente
Asegúrese que la cadena sea lubrica-
da correctamente (ver “Lubricación
de la cadena de sierra”)
Cadena de sierra sucia Limpiar la cadena de sierra
Técnica de serrado inadecuada ver “Operación con la sierra de cade-
na”
El acumulador no ha sido cargado
completamente
Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
La cadena de sie-
rra se mueve len-
tamente
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
El acumulador ha sido almacenado
fuera del margen de temperatura
admisible
Deje que el acumulador se atempere
a la temperatura ambiente (dentro
del margen de temperatura admisi-
ble del acumulador de 0 a 45 °C)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 58 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento y limpieza desconecte la he-
rramienta eléctrica y retire el acumulador.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para con-
seguir una vida útil larga y un funcionamiento
fiable.
Siempre mantenga limpias la herramienta
eléctrica y las rejillas de ventilación para tra-
bajar con eficacia y fiabilidad.
Inspeccione con regularidad la sierra de cadena
en cuanto a daños manifiestos como, p. ej., si se
ha salido o está dañada la cadena de sierra, o si
existen piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu-
biertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimien-
to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fa-
bricación y control, la sierra de cadena llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch.
Observación: Antes de enviar la sierra de ca-
dena es imprescindible vaciar primero el de-
pósito de aceite.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de ar-
tículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características de la sierra de cadena.
Cambio de la cadena de sierra y volteo de la
espada (ver figuras C1C3)
Controle la cadena de sierra y la espada según
apartado “Tensado de la cadena de sierra”.
La ranura guía de la espada se va desgastando
con el tiempo. Dele la vuelta a la espada al
cambiar la cadena de sierra para conseguir un
desgaste más uniforme y prolongar así la vida
útil de la espada.
Verifique el estado de la rueda de cadena 28. Si
estuviese muy desgastada o dañada es necesa-
rio hacerla cambiar por un servicio técnico.
Reafilado de la cadena de sierra
La cadena de sierra puede ser reafilada por un
profesional en cualquier servicio técnico auto-
rizado para herramientas eléctricas Bosch.
Con el dispositivo para afilado de sierras de
cadena Bosch, o bien, combinando el Dremel-
Multi con el dispositivo de afilado 1453, la ca-
dena puede ser reafilada también por Ud. mis-
mo. Tenga en cuenta las instrucciones de afi-
lado que se adjuntan con estos dispositivos.
Verificación del lubricador automático
Ud. puede controlar el funcionamiento del lu-
bricador automático de la cadena conectando
la sierra y orientando la punta de la cadena
contra un cartón o papel depositado sobre el
suelo. No toque el suelo con la cadena y man-
tenga una separación de seguridad de 20 cm.
Si se va dejando un rastro de aceite cada vez
mayor, ello indica que el lubricador automáti-
co trabaja correctamente. Si a pesar de estar
lleno el depósito, la cadena no deja ningún
rastro de aceite, consulte el apartado “Locali-
zación de fallos” o contacte con un servicio
técnico Bosch.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
Limpie la carcasa de plástico de la sierra de ca-
dena con un cepillo blando y un paño limpio. No
utilice agua, disolventes ni productos para pulir.
Elimine toda la suciedad, especialmente en las
rejillas de refrigeración del motor.
Transcurrido un tiempo de aplicación de 1 3
horas limpie con un cepillo la tapa 13, la espa-
da 10 y la cadena de sierra 11.
Elimine con un cepillo la suciedad adherida en
el área situada debajo de la tapa 13, la rueda de
cadena 28 y la sujeción de la espada. Limpie la
boquilla de aceite 31 con un paño limpio.
Si pretende tener almacenada la sierra de ca-
dena durante largo tiempo limpie primero la
cadena de sierra 11 y la espada 10.
Guarde la sierra de cadena en un lugar seguro
y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre la herra-
mienta eléctrica.
Siempre deposite la sierra de cadena cuidan-
do que quede horizontal y con el tapón del de-
pósito de aceite 4 mirando hacia arriba.
Si pretende guardarla en el embalaje original,
deberá vaciar Ud. completamente primero el
depósito de aceite.
El indicador de
carga del acumu-
lador 24 se en-
ciende perma-
nentemente
No es posible
realizar el proce-
so de carga
Acumulador sin colocar, o mal colo-
cado
Colocar correctamente el acumula-
dor en el cargador
Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador;
p. ej. metiéndolo y sacándolo repetida-
mente, o bien, sustituir el acumulador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los indicadores
LED 24 ó 25 no
se encienden al
conectar el en-
chufe a la red
El enchufe de red del cargador no
está correctamente conectado
Introducir completamente el enchufe
en la toma de corriente
Toma de corriente, cable de red o
cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y si fuese
preciso, acuda a un servicio técnico au-
torizado para herramientas eléctricas
Bosch para hacer revisar el cargador
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 59 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
60 | Español
f No modifique en manera alguna la herra-
mienta eléctrica. Las modificaciones im-
procedentes pueden afectar a la seguridad
de su herramienta eléctrica y provocar ma-
yor ruido y vibraciones.
Accesorios especiales
Cadena de sierra
AKE 30 LI . . . . . . . . . . . . . . . . .F 016 800 256
Accesorios opcionales
Aceite para cadena, 1 litro. . . .2 607 000 181
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consul-
tas que pueda Ud. tener sobre la reparación y
mantenimiento de su producto, así como so-
bre piezas de recambio. Los dibujos de des-
piece e informaciones sobre las piezas de re-
cambio las podrá obtener también en internet
bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orien-
tará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléc-
tricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Sierra Gamón 120
Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 -
Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Ai-
res
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: [email protected]sch.com
Perú
Robert Bosch S.A.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
Protección del medio ambiente
AKE 30 LI
Distintivo ecológico “Án-
gel Azul”.
Galardón otorgado a
aparatos para jardín de
bajo ruido y emisiones.
RAL-UZ 129
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpora-
dos están sujetos a los requerimientos estipu-
lados en la legislación sobre mercancías peli-
grosas. Los acumuladores pueden ser
transportados por carretera por el usuario sin
más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aé-
reo o por agencia de transportes) deberán
considerarse las exigencias especiales en
cuanto a su embalaje e identificación. En este
caso deberá recurrirse a los servicios de un
experto en mercancías peligrosas al preparar
la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa
no está dañada. Si los contactos no van prote-
gidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el
acumulador de manera que éste no se pueda
mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adiciona-
les que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas in-
servibles, así como los acumula-
dores/pilas defectuosos o ago-
tados deberán acumularse por
separado para ser sometidos a
un reciclaje ecológico tal como
lo marcan las Directivas Europeas
2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habi-
tual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 60 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Español | 61
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones
comprendidas en el aparta-
do “Transporte”, página 60.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 61 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
/