Minelab Eureka Gold Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Eureka Gold
de Minelab
MINELAB
AVISO
ESTE DOCUMENTO CONTIENE
INFORMACIÓN TÉCNICA PROPIEDAD,
O CON DERECHOS RESTRINGIDOS DE
MINELAB ELECTRONICS PTY LTD
© Minelab Electronics Pty Ltd
Este trabajo tiene copyright. Aparte del
uso permido por la ley de Copyright 1968,
no se puede reproducir sin el permiso
expreso por escrito de
Minelab Electronics Pty Ltd,
118 Hayward Avenue,
Torrensville
SA 5031, Australia.
4901-0046-1.1 Enero 2003
Página 2 Minelab Eureka Gold
Minelab Eureka Gold
Manual de instrucciones
INDICE
Pag.
1. Introducción.................................................................................. 4
2. Componentes................................................................................ 5
3. Montaje ......................................................................................... 6
3.1 Apoyabrazos/Barra superior.............................................................. 6
3.2 Montaje barra inferior ....................................................................... 6
3.3 Montaje de toda las barras ............................................................... 7
3.4 Montaje en barra............................................................................... 7
3.5 Montaje en parte posterior barra....................................................... 8
3.6 Cintura/Pecho ................................................................................... 9
4. Pilas ........................................................................................... 10
4.1 Instalación estuche NiMH ............................................................... 10
4.2 Instalación pilas alcalinas ................................................................ 11
4.3 Aviso de poca carga y recarga NiMH .............................................. 12
4.4 Uso cargadores NiMH ..................................................................... 12
5. Controles del Eureka Gold ...................................................... 13
5.1 Volumen .......................................................................................... 13
5.2 Threshold ........................................................................................ 13
5.3 Sensitivity ....................................................................................... 15
5.4 Frequency ....................................................................................... 16
5.5 Signal .............................................................................................. 16
5.6 Balance ........................................................................................... 17
5.7 Mode ............................................................................................... 17
5.8 Tone................................................................................................. 18
5.9 Auriculares ...................................................................................... 18
5.9 Platos .............................................................................................. 19
Página 3 Minelab Eureka Gold
6. Inicio rápido................................................................................ 20
6.1 Mejores posiciones.......................................................................... 21
7. Sonidos del detector.................................................................. 22
8.
Instrucciones funcionamiento - Principios.............................. 23
8.1
Manejo del Eureka Gold ................................................................ 23
8.2 Ground Balance .............................................................................. 24
9. Técnicas de detección............................................................... 25
9.1 Barrido............................................................................................. 26
9.2 Localización exacta del objeto........................................................ 27
9.3 Excavación del objeto .................................................................... 28
9.4 Balance automático de tierra........................................................... 29
10. Discriminación............................................................................ 31
10.1 Discriminación hierro..................................................................... 31
10.2 Discriminación rocas mineralizadas.............................................. 31
10.3 Discriminación dentro de hoyos.................................................... 32
11. Consejos de localización........................................................... 33
11.1 Mineralización y rocas mineralizadas............................................ 33
11.2 Bóvedas de arcilla......................................................................... 34
11.3 Carbón vegetal.............................................................................. 34
11.4 Oro................................................................................................. 35
12. Plato y protector......................................................................... 36
13. Cuestiones ambientales............................................................ 37
14. Cuidados del detector................................................................ 38
14.1 Resolución de problemas.............................................................. 40
15. Garantía y Servicio..................................................................... 41
16. Especicaciones........................................................................42
18. Cumplimiento FCC y Conformidad CE.................................... 43
19. Formulario reparación Minelab................................................. 44
Página 4 Minelab Eureka Gold
1. Introducción
Queremos darle la enhorabuena por haber adquirido el Eureka Gold de
Minelab, un detector que ajusta de forma automática y constante el Balan-
ce de Tierra, para que siempre tenga el valor correcto, garantizando que
el detector siempre funcione a la máxima potencia, reduciendo con ello la
fatiga del usuario, con lo que podrá recorrer más distancia sin cansarse.
Para conseguir una mayor sensibilidad, el Eureka Gold dispone de tres
frecuencias de funcionamiento:
6,4 kHz
20 kHz
60 kHz
Además, incluye mejoras como la detección de los objetos con variación
de la intensidad del sonido, mejor relación señal-ruido en los circuitos
electrónicos y lleva un plato elíptico doble de 10” (25cm) de serie.
En el manual se incluye una sección donde se especica el funcionamien-
to rápido del detector para los usuarios con menos experiencia. Pero tam-
bién se incluye información detallada para montar el detector, el funciona-
miento de los controles y los métodos de detección, que es conveniente
que lean todos los usuarios.
Como siempre, en Minelab Electronics, tratamos de poner en sus manos
el mejor equipo de detección. Por eso, le presentamos el Eureka Gold - el
mejor detector de prospección de onda continua que existe hoy día.
Si tiene algún comentario, estaremos encantados de recibirlo. Para ello,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado o escríbanos directa-
mente a nosotros.
Le deseamos todo el éxito del mundo en sus prospecciones y búsqueda
de tesoros.
El detector se fabrica con diferentes opciones, por lo que puede va-
riar dependiendo del país en el que lo adquiera. Algunas descripcio-
nes e ilustraciones pueden diferir del modelo exacto que ha adquiri-
do. Además, Minelab se reserva el derecho a introducir cambios en
el diseño si se descubren nuevos avances técnicos.
Página 5 Minelab Eureka Gold
2. Listado de componentes
La caja en la que se envía el Eureka Gold debe contener los componen-
tes que se detallan a continuación. Compruebe la totalidad de las mismas
cuando reciba su Eureka Gold:
Caja de control
Plato elíptico de 10” (25cm) con protector
2 barras ensamblabes con barra de bra de vídrio
Apoyabrazos de aluminio de 2 piezas (incluye tuercas y tornillos)
Soporte para montaje de la caja de control en la parte posterior
Estuche de batería de NiMH
Cargador de batería de NiMH
Cubierta de neopreno del apoyabrazos
Correa de 2 piezas del apoyabrazos
Tiras de velcro (2)
Arandelas
Tarjeta de garantía
Manual de usuario
Soporte del detector
Cumplimente la tarjeta de garantía y envíela a Minelab Electronics Pty
Ltd. antes de transcurridos 14 días de la fecha de la compra, para poder
registrar su nuevo detector en nuestros archivos.
Si desea mejorar su detector, puede adquirir los siguientes componen-
tes:
• Cargador de 12v NiMH para el coche
• Plato redondo doble D de 11” Coil
• Plato radial doble D de 15”
• Bolsa para llevar en la cintura
• Estuche con pilas alcalinas
• Bolsa acolchada de transporte
• Gorra Minelab
• Camiseta polo Minelab
• Chaqueta Minelab
6
12
5
4
7
11
4
2
6
P0570-A
3
19
10
12
P0588-A
11
9
Página 6 Minelab Eureka Gold
3. Montaje del detector
Para montar el detector, siga las instrucciones. Fíjese en las ilustracio-
nes para identicar los componentes y cómo colocarlos. Si no entiende
algo, póngase en contacto con su distribuidor.
3.1 Apoyabrazos/Barra superior
a) Coloque las dos partes del apoyabrazos (4)
a cada lado de la barra superior (2) y com-
pruebe que los oricios quedan alineados.
b) Introduzca los tornillos de nylon por los
oricios y apriete con las tuercas de nylon
(12) dando un par de vueltas (no apriete
demasiado).
Figura 2 - Apoyabrazos/
barra superior
c) Introduca en soporte (7) en las ranuras del apoyabrazos (4),y apriete
las tuercas con la mano.
d) Coloque las almohadillas del apoyabrazos (6) utilizando las presillas
a ambos lados del apoyabrazos.
e) Introduzca las correas del apoyabrazos por los oricios en la cubier-
ta (5) y coloque la cubierta en el apoyabrazos.
3.2 Barra inferior
a) Retire la cinta de la barra inferior de bra (3)
que mantiene las arandelas (10) en su sitio.
Nota: Tenga cuidado que las arandelas no se
caigan cuando quite la cinta.
b) Retire la arandela negra de nylon (12), y el
tornillo (11) del plato (9).
Figura 3 - Plato y barra
inferior
4
8
2
18
Página 7 Minelab Eureka Gold
c) Coloque las arandelas en su sitio e introduzca la barra inferior (3) en los
soportes del plato, haciendo que los oricios coincidan.
Nota: El clip de resorte de nylon negro de la bara de bra de vídreo tiene
que estar apuntando a la parte posterior del plato.
d) Introduzca el tornillo de nylon negro (11) por los opricios de los so-
portes del plato desde el lado del cable, coloque el espaciador (19) y
apriete la tuerca (12) con la mano.
3.3 Montaje de la barra
a) Introduzca toda la barra inferior (3) en la barra superior de aluminio (2).
Nota: La tuerca de plástico negro (18) tiene que aojarse para colocar
correctamente la barra inferior.
b) Ajuste la longitud de la barra haciendo que el clip de nylon salga
por uno de los ocios. A continuación apriete la tuerca.
Figura 4 - Montaje completo de la barra
3.4 Montaje de la caja en la barra
a) Coloque la caja de control de forma que quede (1) alineada con el bor-
de de ataque del clip de montaje (8). Presione hacia arriba la sección
delantera de la caja de control hasta que se oiga un clic, indicando que
está segura en su sitio (gura 5).
9
3
13
1
PO585-A
8
1
2
P0573-A
8
13
14
P0572-A
Página 8 Minelab Eureka Gold
b) Dé entre 17 y 20 vueltas al cable alrededor de la barra, hasta que llegue
a la caja de control.
Nota: Deje un poco de cable al nal del plato, para poder ajustar después
su posición, sin que tire del mismo.
c) Conecte el conector del plato(13) a la conexión en la parte posterior de
la caja de control (14).
d) Utilice las tiras de Velcro para asegu-
rar el cable en la posición correcta en
la barra manteniendo un poco de ca-
ble suelto en lel plato y la caja de control.
Nota: La bolsa para la cintura se ha diseñado
para proteger la caja de control de la lluvia y
otros fenómenos atmosféricos. El nuevo di-
seño permite montar la caja en la cintura.
Figura 5 - Montaje de la
caja de control en el eje
La caja de control se puede llevar en la cintura, metiendo el cinturón por
las trabillas que lleva la caja en la parte posterior. El panel con velcro se
coloca en la parte superior de la barra. Este accesorio no se incluye de
serie y se puede pedir al distribuidor.
3.5 Montaje detrás de la barra
La caja de control del Eureka Gold se puede
montar en la parte de atrás de la barra (2), deba-
jo del apoyabrazos.
Para poder montar la caja de control (1) en
esta posición:
a) Aoje la tuerca de nylon del apoyabrazos y
retire el soporte del detector.
Figura 6 - Montaje de la
caja de control en la par-
te posterior del eje
P0582-A
Página 9 Minelab Eureka Gold
b) Introduzca la abrazadera de plástico negra de la caja de control (8).
c) Apriete la tuerza de nylon del apoyabrazos.
d) Enganche la caja de control en la abrazadera de montaje posterior
(gura 5).
e) Enrolle el cable a la barra y sujételo con las tiras de Velcro
TM
.
f) Conecte el conector del plato (13) en la conexión (14) en la parte
posterior de la caja de control.
3.6 Montaje en la cintura/pecho
La caja de control puede llevarse en la cintura, en vez de instalarla en la
barra, para reducir así el esfuerzo físico y poder buscar durante mucho
más tiempo. Se puede adquirir una bolsa especíca a este n.
a) Compruebe que las pilas estén cargadas.
b) Coloque la caja de control en su estuche para llevarla en la cintura con
el panel de control mirando hacia arriba (gura 7).
c) Coloque el estuche de la caja en el lugar de
la cintura que más le convenga. Se lo puede
poner en el cinturón o lo puede llevar sobre el
hombro.
Nota: Si va a llevar el estuche de la caja de
control en el pecho, puede meter una correa por
las trabillas para colocárselo.
d) Enrolle el cable 5 vueltas alrededor de la barra,
para que no quede colgando demasiado.
Figura 7 - Caja de con-
trol para la cintura
B
A P0586-A
Página 10 Minelab Eureka Gold
Nota: Deje suciente cable cerca del plato, para
que cuando lo mueva hacia arriba y hacia abajo
no tire del mismo.
e) Use tiras de Velcro
TM
para sujetar el cable a
la barra. Coloque una tira justo al nal de la
barra.
f) El cable que queda suelto lo puede enrollar
al soporte del cinturón antes de conectarlo a
la caja de control (Figura 8).
Figura 8 - Caja de con-
trol en la cintura
g) Conecte el conector del plato a la conexión en la parte posterior de la
caja de control y apriete la tuerca de cierre.
4. Pilas
El Eureka Gold lleva un estuche de pilas de 12 Volt NiMH y cargador de
red. También puede adquirir un cargador para el coche en su distribuidor
autorizado.
4.1 Instalación del estuche de pilas NiMH
a) Compruebe que las pilas de NiMH estén
cargadas.
b) Coloque la base del estuche en la parte
posterior del compartimento para las pilas
(A). Presione la parte frontal del estuche para
colocarlo en posición (B). Los dos clips del
estuche harán clic cuando el estuche esté en
su sitio (Figura 9).
Nota: El estuche de NiMH está sellado de fábri-
ca y no se puede abrir.
Figura 9 - Instalación
del estuche pilas
ESTUCHE CINTURA
AL PLATO
ENROLLE CABLE EN
TRABILLA
CONECTOR
16
15
Figura 10 - Coloca-
ción de las pila
Pagina 11 Minelab Eureka Gold
4.2 Instalación de las pilas alcalinas
Existe como accesorio un estuche para pilas alcalinas de 12 voltios, que
puede alojar 8 pilas alcalinas tipo ‘AA’. Es un estuche que puede llevar
siempre de repuesto para cuando las pilas de NiMH se agoten.
a) Antes de abrir el compartimento, compruebe que el detector está
apagado es decir, en posición “Off”.
b) Abra la tapa del estuche.
c) Coloque las 8 pilas alcalinas tipo “AA” (16) en
el estuche (15). Las pilas tienen que quedar
colocadas como se ven en la gura 10 y
como se indica dentro de su compartimento.
d) Cierre la tapa.
e) Coloque la base del estuche en la parte posterior del compartimento
para pilas (A). Presione la parte frontal del estuche hasta que quede en
posición (B). Los dos clips del estuche harán clic y el estuche quedará
jo en su posición (Figura 9).
Aviso: Con pilas alcalinas de buena calidad el Eureka funcionará durante
10 a 15 horas. Es mejor utilizar este tipo de pilas a las de carbón. Si va
a guardar el detector durante un tiempo, es conveniente quitarle las pilas
por si se producen fugas. El uso de auriculares prolonga la duración de
las pilas.
CARGADOR
COCHE 12 V
(accesorio opcional)
CARGADOR
DE RED
Página 12 Minelab Eureka Gold
4.3 Aviso de poca carga y Recarga de NiMH
Cuando las pilas tegan tan poca carga que ya no puedan alimentar al
detector, el Eureka Gold emitirá un tono acústico muy característico que
escuchará por el altavoz cada 30 segundos. A continuación, el tono de
fondo aumentará a un volumen que no podrá bajar con el control de
tono de fondo. Cuando escuche este tono, le recomendamos recargar el
estuche de NiMH o cambiar las pilas alcalinas tan pronto sea posible para
no perder ningún objeto. El estuche de NiMH se puede recargar con el
cargador que se enchufa a la red o con un cargador de 12 voltios que se
conecta al mechero del coche.
Aviso: Compruebe la tensión del cargador. Utilice el cargador adecuado
para el país en el que resida.
4.4 Cargadores de NiMH
Enchufe el cargador a la conexión del estuche de NiMH, y enchufe el
cargador a la red. Enciéndalo. El cargador del coche tiene una luz roja
que indica que le está entrando corriente. El indicador se iluminará en
verde cuando el estuche esté completamente cargado. Una batería
descargada tarda entre 12 y 14 horas en cargarse. La luz verde se
desvanecerá cuando el estuche esté completamente cargado. Con el
estuche completamente cargado podrá utilizar el detector entre 15 y 20
horas dependiendo del número de objetos que encuentre.
Figura 11 - Cargador de red y coche
Página 13 Minelab Eureka Gold
5. Controles del Eureka Gold
En este apartado se explica el funcionamiento de los controles del
Eureka Gold. Conociendo los controles podrá aprovechar al máximo las
posibilidades de su detector. Despuñés de haber manejado el detector un
tiempo, le recomendamos volver a leer esta sección.
Figura 12 - Panel de control del Eureka Gold
El Panel de Control se ha diseñado para que los controles que utilice con
más frecuencia siempre estén lo más cerca posible de los dedos (Figura
12).
5.1 Control de volumen
Este control también se utiliza para apagar y encender el detector.
Girando el control totalmente a la izquierda, apagará el detector y cuando
lo gira a la derecha, lo encenderá.
Este control ja también el límite máximo en volumen de la señal de
audio procedente de los distintos objetos que encuentre. Si el volumen
está casi al máximo, la señal de audio será proporcional al nivel de señal
del objeto (Figura 13). Sin embargo, si se baja mucho el volumen, la
señal de audio será la misma para un objeto pequeño, pero limitada en
caso de encontrar un objeto más grande.
Completamente
a la derecha
Max. volumen
Un cuarto de
vuelta
Volumen bajo
Más alto
Más alto
Más alto
Más altoMás alto
Señal audible
Señal audible
Señal audible
Objeto pequeño
Objeto pequeño
Objeto pequeño
Sin sonido
Sin sonido
Sin sonido
Correcto
Muy alto
Muy bajo
Figura 13 - Control de volumen (La salida máxima de audio (volumen) puede
estar limitada)
Por tanto, este control es un limitador del volumen. Esta función muy
útil cuando se utilizan auriculares, ya que las señales de audio, que
por su intensidad pueden llegar a ser desagradables, pueden limitarse
manteniendo una respuesta adecuada a las señales de los objetos
pequeños.
5.2 Control del volumen de fondo (Threshold)
Este control se utiliza para jar el volumen de fondo que emite el detec-
tor. Se debe elegir una posición en la que se oiga un ligero zumbido. Si
elige un volumen muy alto, al poco tiempo se cansará y además puede
ocultar las señales de menos volumen de los objetos pequeños.
Tanto los objetos pequeños como los que están a mucha profundidad no
emiten una señal muy intensa en volumen y pueden variar muy poco del
tono de fondo. Si elige un tono de fondo muy alto o muy bajo, no podrá
detectar las variaciones que se producen cuando el detector encuentra
objetos pequeños o a mucha profundidad (Figura 14).
Nota: Cuando esté detectando, puede que tenga que cambiar el control.
Página 14 Minelab Eureka Gold
Figura 14 - Control Threshold
Completamente
a la derecha
Max. sensibilidad
Completamente
a la izquierda
Min. sensibilidad
Pagina 15 Minelab Eureka Gold
En los grácos de la página 13 la línea discontinua representa el nivel
en el que la salida de audio empieza a ser perceptible; las señales no
se podrán escuchar si están por debajo de la línea discontinua. Cuando
el tono de fondo está congurado correctamente, justo un poco más de
cuando empieza a escucharse, se podrán distinguir a la perfección las
variaciones en sonido que se producen cuando se encuentra un objeto.
5.3 Control de sensibilidad
Este control afecta a la intensidad de todas las señales de los objetos
pequeños a poca profunidad, los objetos grandes, la mineralización y
otras interfeerencias. El control de sensibilidad afecta también al nal de
sonido producido por el detector ante un objeto concreto. Sin embargo,
a diferencia del control de volumen, afecta tanto a objetos grandes como
pequeños.
Es recomendable elegir el máximo de sensibilidad en la mayoría de los
terrenos. Para ello, gire el control totalmente hacia la derecha.
Figura 15 – Control de sensibilidad
(La salida de audio se amplica dependiendo del valor elegido en sensibilidad)
Disminuya el control de sensibilidad solo cuando haya interferencias
eléctricas o el terreno esté muy mineralizado. Vaya disminuyendo la
sensibilidas justo hasta que puede empezar a detectar de nuevo sin que
se produzcan estas interferencias.
Más alto
Más alto
P0216-B
P0217-B
Página 16 Minelab Eureka Gold
5.4 Control frecuencia (Frequency)
El Eureka Gold dispone de tres frecuencias: 6,4kHz,
20kHz y 60kHz. Normalmente, la frecuencia de 6,4kHz
es la mejor para detectar pepitas de oro grandes o
profundas, mientras que la de 60kHz se utiliza para las
pepitas pequeñas cerca de la supercie. 20kHz es una
frecuencia para búsquedas en general.
Después de cambiar la frecuencia, durante 2 segundos el detector no
podrá detectar ningún objeto. También es posible que se desajuste el
Balance de tierra, pero se ajustará de forma automática cuando empiece
a mover el plato por el terreno. Para no perder ningún objeto, suba y baje
el plato según se explica en las instrucciones de funcionamiento en las
páginas 23-25.
5.5 Interruptor de señal (signal)
Este interruptor tiene tres niveles de respuesta: Normal,
Fine y Boost. En posición Normal, la señal del objeto no
sufre variación. Un cambio en la intensidad y volumen
sirve para separar las señales del objeto de las del sonido
de fondo.
En posición Boost, se amplica la señal del objeto, con lo
que se consigue mayor penetración en terrenos no muy mineralizados o
en zonas con una mineralización sin muchas variaciones. Con la opción
Boost, es posible que escuche señales falsas si busca en terrenos donde
varíe la mineralización. Este modo es también útil para localizar la posición
exacta de un objeto con una señal my débil. En los terrenos donde se
escucha mucho ruido, por su mineralización, el ruido será más intenso
en esta opción. La señal incluso será más ruidosa si además utiliza la
frecuencia de los 60kHz.
La opción Fine se ha diseñado para detectar objetos de tamaño pequeño o
medio cerca de la supercie, especialmente en terrenos mineralizados, ya
que amplica y ltra la señal de audio, amplicando las señales procedentes
del objeto pero no las de fondo, como ocurre con la opción Boost. En
este modo se pueden perder objetos grandes a mucha profundidad pero
conseguirá mayor sensibilidad a los objetos pequeños. Si está en un sitio
con muchas rocas mineralizadas, no podrá utilizar esta opción.
P0580-A
P0221-C
Página 17 Minelab Eureka Gold
5.6 Balance
Este interruptor tiene tres posiciones Automatic Fast
Track (Trazado automático rápido), Automatic Slow
Track (Trazado automático lento), o Fixed (Fijo). En las
dos posiciones automáticas, el Eureka Gold congura el
balance de forma automática, para que el detector
pueda tener un balance de tierra que le permita al-
canzar el máximo de profundidad en todo momento. En Fast Track
el balance responde rápidamente cuando cambian las condiciones
del terreno, mientras que Slow Track responde un poco más lento.
Fast Track congura rápidamente el balance, con lo que se puede utilizar
en terrenos muy mineralizados o cuya mineralización cambia rápidamen-
te. En terrenos menos mineralizados o con una mineralización constante,
es mejor utilizar Slow Track.
Es importante saber que un objeto que está a una determina-
da profundidad puede perder el balance, es decir, descompensar-
se si pasamos el plato de forma continua por encima cuando se
intenta localizar su posición en modos automáticos. Si se quiere com-
pensar el efecto del terreno al lado del objeto, elija el modo Fixed, y
así el objeto no se perderá. Ese mismo modo Fixed es el recomenda-
do para localizar objetos una vez se ha excavado para descubrirlos.
5.7 Mode (Disciminate/All Metal)
El control Discriminate (discriminación)
permite utilizar el discriminador integrado
en el Eureka Gold. Tiene dos posiciones: All
Metal y Discriminate (Todos los metales y
Discriminación). En All Metal, el detector
responde a todo tipo de objetos con la misma
respuesta.
En posición Discriminate, el detector discrimina entre objetos de hierro y
no de hierro. El discriminador en general funciona mejor con señales de
alto volumen. Su capacidad para discriminar entre objetos con hierro o sin
hierro puede verse afectada por la profundidad y tamaño del objeto. Los
objetos ferrosos se identican porque se produce un pequeño silencio en
el tono de fondo. En modo discriminación no se sacrica la sensibilidad
ni la profundidad, pero no discriminará necesariamente a la profundidad
máxima a la que se encuentra el objeto.
Página 18 Minelab Eureka Gold
5.7.1 Control Discriminate (discriminación)
El control ja la sensibilidad a los objetos de hierro. En su valor minimo, los
objetos pequeños de hierro a poca profunidad tienen menos posibilidad
de ser discriminados, mientras que a sus valores más altos, tienen más
posibilidad de ser discriminados. Los objetos grandes de hierro siempre
deberían ser discriminados a menos que estén a mucha profundidad.
5.8 Tone (tono)
Este control permite ajustar el tono de la señal acússtica a
gusto de cada usuario. En general, hay que elegir un tono
que le resulte fácil de escuchar.
P0581-A
Le recomendamos probar con varios objetos enterrados a diferentes
profunidades para ver el tono que más se ajusta a sus oídos.
5.9 Auriculares
La conexión para los auriculares está situada en la
parte inferior derecha del panel frontal. Se deben utilizar
auriculares de baja impedancia, pero de no menos de 8
ohmios. El conector es de ¼” de pulgada.
Cuando se conectan los auriculares, los altavoces se desconectan y el
sonido solo sale por los auriculares.
Con los auriculares, puede ajustar el tono de fondo a un nivel más bajo,
ya que no escuchará sonidos externos como el viento, etc. Además
prolongan la duración de las pilas. Si los auriculares tienen un interruptor
“Stereo/Mono” sitúelo en “Stereo”.
Con los auriculares podrá escuchar las señales de los objetos más
pequeños, por lo que le recomendamos su uso.
áreas de máxima
Las líneas indican
sensibilidad
Perl de sensibilidad
del plato a varias
profundidades
Doble “D”
P0587-A
Página 19 Minelab Eureka Gold
5.10 Platos
Con el Eureka Gold se deben utilizar soplo los platos indicados por
Minelab Electronics para este modelo.
El plato de 10” (25 cm) de serie en el Eureka Gold es un plato doble D,
es decir, con un circuito doble en forma de D cuyos campos magnéticos
se solapan parcialmente. Este tipo de plato es ideal para localizar objetos
profundos en terrenos de mineralización variable.
El patrón de detección del doble D tiene forma de “cuchillo” y es más
sensible en la punta que en el mango, facilitando la localización del
objeto y recorrer más terreno en cada barrida, ya que se tienen que
solapar menos.
Figura 16 - Patrón de búsqueda del plato
Además el plato elíptico de 10” (25cm), existen otros dos, el redondo
de 11” y el reticulado de 15”. Ambos platos aumentan la profundidad del
Eureka Gold a las pepitas más grandes.
Página 20 Minelab Eureka Gold
6. Instrucciones para la puesta en funcionamiento rápida
a) Sitúe el control de volumen en posición On.
b) Gire el control Volumen al máximo.
c) Fije el control Sensitivity al máximo.
d) Fije el control the Threshold hasta que escuche un sonido leve de
fondo.
e) Sitúe el control Tone a un tono que le resulte agradable.
f) Sitúe el interruptor Mode en All Metal.
g) Sitúe el interruptor Signal en Normal.
h) El control Disc. se desactiva cuando se elije el modo All Metal.
i) Sitúe el interruptor Frequency en 6,4kHz para detectar objetos
profundos o en 60kHz para objetos a poca profunidad, o 20kHz para
búsquedas generales.
j) Seleccione Fast Track (1) para compensar automáticamente el terreno
en terrenos muy mineralizados (véase sección 5.6).
k) Compense la mineralización del terreno elevando y bajando el plato
en una zona en la que sepa que no hay objetos. El balance de tierra
correcto se consigue cuando el tono de fondo no cambia al elevar y
bajar el plato.
l) Inicie la búsqueda.
Minelab recomienda leer atentamente las instrucciones para conocer
todas las funciones y controles y así poder elegir los valores en diferentes
condiciones.
Página 21 Minelab Eureka Gold
6.1 Conguraciónrecomendada
Para oro
Señal: Normal
Frecuencia: 20 o 60kHz
Seleccione: All Metals
Tono fondo: Perceptible
Sensibilidad: Máxima
Volumen: Máxima
Balance: Fast Track o Slow Track
Otros terrenos (monedas/reliquias)
Señal: Boost
Frecuencia: 6,4kHz
Seleccione: Discriminate
Tono de fondo: Perceptible
Sensibilidad: Máxima
Volumen: Máxima
Balance: Slow Track
Tono: Personal
Disc Control: Mínima
Nota: Estos son solo los valores recomendados. Pero es mejor conocer
el terreno donde va a buscar y elegir los suyos propios.
Página 22 Minelab Eureka Gold
7. Sonidos del detector
El detector emite siete tonos acústicos:
Sonido de fondo — Un sonido constante cuando el plato se mantiene
estático.
Sonido del objeto — Cambios pequeños o grandes en volumen y tono
que indican la presencia de objetos metálicos.
Sonido de hierro — Cuando el interruptor Discriminate está en
Discriminate, la presencia de objetos de hierro se indica con un silencio
breve en el tono de fondo.
Tono de sobrecarga — Un tono agudo que indica la presencia de un
objeto muy grande o terreno muy mineralizado. Para evitarlo, eleve el
plato y compruebe la zona de nuevo. Si el terreno mineralizado es el
problema, vuelva a compensar la mineralización con el control de balance
o elija otro valor de señal.
Señal de sobrecarga del discriminador — Un tono de campana indica
que el Eureka Gold ha detectado una señal demasiado intensa para que
la pueda procesar con exactitud el discriminador. Para evitar este proble-
ma, eleve el plato, para que la señal que se reciba del objeto sea más
débil.
Señal de poca carga de las pilas — Un tono acústico breve ‘pip’ cada 12
segundos indican que la carga de las pilas se está acabando.
Sonidos del terreno — Cuando se pasa por terreno cuya mineralización
cambia rápidamente, se pueden escuchar sonidos del terreno, que son
como largos quejidos que se producen cuando el plato pasa en un sentido,
pero que no se oyen cuando se pasa en el contrario.
Página 23 Minelab Eureka Gold
8. Instrucciones de funcioamiento – Principios
El Eureka Gold es un detector en movimiento, es decir, que el plato
tiene que estar moviéndose para poder detectar un objeto. Si el plato
se mantiene estático unos segundos, cualquier señal tanto del terreno
como del objeto, desaparecerá. El Eureka Gold se ha diseñado para ser
sensible a una gran gama de objetos teniendo al mismo tiempo capacidad
para discriminar entre objetos con hierro y sin hierro.
Cuando se esté utilizando, debe elegir un tono de fondo (Threshold) lo
más bajo posible, pero que pueda oír. Cualquier variación en este tono
cuando el plato se mueve, indica la presencia de un objeto metálico,
aunque también puede deberse a cambios repentinos en la mineralización
del terrenoque el control de balance de tierra no puede compensar con
la suciente rapidez. Estas diferencias se aprende a distinguirlas con la
práctica.
8.1 Manejo del Eureka Gold
a) Monte el detector.
b) Compruebe que las pilas están completamente cargadas.
c) Sitúe el control de volumen en posición On. Para ahorrar pilas, no tenga
el detector siempre encendido si no es necesario.
d) Ajuste el tono de fondo (Threshold) sin mover el plato. Debe elegir un
tono lo más bajo posible, para poder distinguir las pequeñas variaciones
que producen los objetos más pequeños. Si el tono de fondo es muy
alto, no podrá distinguir las variaciones que pueden producir los objetos
pequeños, cuya señal es débil.
e) Una vez han desaparecido los sonidos que hace el detector nada más
encenderlo, gire el control Sensitivity al máximo y apoye el plato en
el suelo. Pasados unos segundos, los ruidos debido al movimiento
desaparecerán. Si escucha algunos ruidos residuales, serán los
producidos por las interferencias eléctricas. Disminuya un poco los
valores de Sensitivity hasrta que estos ruidos desaparezcan. Si reduce
la sensibilidad, también reduce la capacidad de detectar objetos, por lo
que es conveniente reducirla lo mínimo posible.
Página 24 Minelab Eureka Gold
f) El control Volume normalmente está girado al máximo. Esta posición no
afecta al nivel del tono de fondo, pero limita el volumen máximo al que
se puede escuchar la señal acústica producida. Compruebe que este
volumen le resulta cómodo al oído pasando un trozo de metal por el
plato. Ajuste la intensidad que le resulte más cómoda.
g) Ajuste el control Tone al que sus oídos sean más sensibles. De esta
forma podrá tener el tono de fondo lo más bajo posible.
h) Recomendamos situar el control Balance bien en la posición Fast Track
o Slow Track para detecciones generales. La posición Fixed se puede
utilizar para mantener el balance de tierra en zonas localizadas donde
se sospeche que la mineralización del terreno puede ocultar la detección
de objetos pequeños (véase la sección en página 17). En las posiciones
Fast Track o Slow Track el Eureka Gold se ajustará de forma continua a
las condiciones cambiantes del terreno. Los cambios repentinos en las
condiciones del terreno pueden producir cambios en la señal de audio y
por tanto es posible que haya que ajustar de nuevo el control.
i) Suba y baje el plato cerca de la supercie. De esta forma se ajustará
el automáticamente el balance automático. Siga subiendo y bajando el
plato hasta que no cambie el sonido (Figura 17)
j) Inicie la búsqueda moviendo lentamente el plato
por el suelo. Compruebe periódicamente los
controles para corregir cambios en el detector o en
las condiciones del terreno. Consulte las técnicas
de detección en las páginas 26-30 para ver cómo
encontrar objetos.
Figura 17 - Balance de Tierra
Página 25 Minelab Eureka Gold
8.2 Balance de tierra
Por regla general, sin congurar el balance de tierra, cuando se pasa el
plato por una zona determinada el detector puede emitir señales tanto si
hay objetos como si no los hay en el terreno. Las señales producidas sin
la presencia de los objetos se producen por la mineralización del terreno.
Para eliminar estas señales no deseadas, el control del balance se tiene
que situar en las posiciones Fast Track o Slow Track. En estos modos,
el detector ajustará de forma automática el balance de tierra.
La primera vez que encienda el detector, ponga el control en Fast Track
o Slow Track y levante y baje el plato varias veces hasta que la señal de
audio permanezca constante.
En terrenos muy mineralizados, Fast Track ajustará el balance de
forma más rápìda y por tanto lo mantendrá mejor, pero las señales más
débiles de los objetos pueden desaparecer si se pasa repetidas veces
el plato sobre el objeto. En terrenos menos mineralizados, Slow Track
mantendrá un buen balance de tierra sin pasar por alto ningún objeto.
Una vez localizado un objeto, sitúe el control en Fixed para localizar su
posición exacta y escavarlo.
Nota: Es posible que las señales de los objetos pequeños desaparezcan
si se pasa el plato varias veces por encima del objeto. Una vez
localizada la señal, el interruptor Balance se debe dejar en Fixed.
Página 26 Minelab Eureka Gold
9. Técnicas de detección
Para conseguir mejores resultados con el Eureka Gold, le recomendamos
leer algunas técnicas básicas de detección como el barrido, la localización
exacta y la recuperación de los objetos.
9.1 Barrido
Una de las técnicas más importantes de detección y quizá la más difícil
de perfeccionar es el movimiento que se hace con el plato de izquierda a
derecha sobre la supercie del terreno, que denominamos barrido.
El Eureka Gold es un detector que para detectar un objeto el plato debe
estar en movimiento. En la Figura 18 puede ver cómo se mueve. Es muy
importante solapar cada una de las barridas anteriores que hacemos.
Figura 18 - Movimiento de barrido
Nota: Cada barrido debe solapar el anterior. De esta manera se cubrirá
todo el terreno.
Página 27 Minelab Eureka Gold
El barrido se realiza moviendo de forma uniforme el plato por el terreno
para cubrir toda la zona en la que está buscando. Mantenga el plato pa-
ralelo al suelo en todo momento, ya que hay tendencia a elevarlo al nal
de cada barrido (Figura 18). Cada barrido de lado a lado se debe realizar
en unos 2 - 4 segundos. Esta velocidad dependerá de las condiciones del
terreno y de la zona en la que se esté buscando. La elevación del plato
al nalizar cada barrida puede provocar sonidos y reducir la profundidad
de detección. Cuando el plato golpea una roca también puede provocar
la aparición de sonidos. Si se mantiene el plato en contacto con el suelo,
se aumenta la profunidad de detección y la sensibilidad a los objetos muy
pequeños.
9.2 Localización exacta de un objeto
Una vez detectado un objeto, es necesario determinar su posición exacta
para poder recuperarlo sin dañar el medio ambiente.
Vuelva a poner el balance en posición Fixed para conocer la posición
exacta del objeto. Pase el plato por la zona, jándose en el punto donde
la señal es más intensa. Vaya reduciendo el movimiento y trace una línea
imaginaria por donde recibe la señal más intensa (Figura 19). Marque la
línea si quiere con la bota.
Figura 19 - Localización del objeto
EL OBJETO PODRÍA
ESTAR EN CUALQUIER
SITIO EN ESTA ZONA
SENTIDO DEL BARRIDO
POSICIÓN
EXACTA DEL
OBJETO
LÍNEA IMAGINARIA DE LA
SEÑAL MÁS INTENSA
PASE EL PLATO A 90 GRADOS
DE LA BARRIDA ANTERIOR
Página 28 Minelab Eureka Gold
El objeto puede encontrarse en cualquier punto de esa línea. Para saber
su posición exacrta tendrá que repetir el proceso pero moviendo el plato
en una línea de 90 grados con respecto a la anterior.
Fíjese en el punto donde la señal es más intensa y trace otra línea
imaginaria en el terreno. Donde las dos líneas imaginarias se unen es
donde estará el objeto. Marque el punto con su bota si fuera necesario.
9.3 Excavación
Cuando excave procure hacer un hoyo lo más pequeño posible.
Excave con cuidado, porque un golpe puede partir el objeto y disminuirá
en su valor. Una vez recuperado el objeto, rellene el hoyo con la tierra que
ha sacado.
Es recomendable llevar alguna herramienta para exavar como puedan
ser:
Una piqueta con una punta en pico y la otra plana.
Una pala pequeña.
Un cuchillo para zonas con hierba.
Antes de empezar a excavar, limpie la supercie y compruebe que sigue
produciéndose la señal. Si deja de escucharse la señal, el objeto estará
entre el material que haya quitado y es muy posible que se trate de
chatarra. Si la señal se sigue oyendo, excave unos cuantos centímetros.
Redondee los bordes del hoyo porque los bordes pronunciados pueden
provocar señales falsas.
Si no ve el objeto, pase eñ plato de nuevo por el hoyo. La señal será más
intensa, por lo que tendrá que continuar cavando. Si no escucha nada. el
objeto estará entre la tierra que ha sacado. Si no lo ve, tendrá que pasar el
plato por el montón de tierra que ha sacado.
El objeto puede se puede localizar entre la tierra que ha sacado utilizando
uno de estos métodos:
a) Cuando excave y localice el objeto, el Balance tiene que estar en
posición Fixed.
b) Mueva el plato sobre el montoncito de tierra para localizar el objeto.
Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo de donde esté
colocando la tierra excavada.
Página 29 Minelab Eureka Gold
c) Deje el detector en el suelo con el plato sobre el terreno, cerca del hoyo.
d) Coja un puñado de tierra del montoncito que ha excavado y
páselo por el plato. Si no escucha nada, ponga ese puñado en otro
montoncito. Coja un segundo puñado y repita el procedimiento hasta
encontrar el objeto.
e) Si el objeto no aparece, también puede ir echando poco a poco la
tierra sobre el plato, hasta que emita alguna señal.
f) Mueva con el dedo los trocitos que sospeche puedan ser una pepita.
El detector emitirá un sonido cuando lo mueva.
Una vez recuperado el objeto, pase de nuevo el detector por el hoyo
para comprobar que no quedan objetos. Una vez recuperados todos los
objetos, le aconsejamos buscar en zonas de alrededor, por si localizara
más objetos.
9.4 Balance automático de tierra
Estos diagramas (Figura 20 ) muestran cómo la opción de balance
automático de tierra del Eureka Gold le permite detectar al máximo de
profundidad en todo momento.
El diagrama de arriba se ve la búsqueda normal sin el balance automático
de tierra. La mineralización del terreno reduce la profundidad efectiva de
búsqueda cuando se haya desplazado desde el punto en el que conguró
por última vez el balance. La supercie sombreada muestra el terreno que
no se ha buscado adecuadamente.
En el diagrama del centro se ve cómo un profesional con mucha
experiencia con un detector con balance manual reduce este efecto al
mínimo. El balance del detector se tiene que volver a congurar y es una
tarea tediosa.
En el diagrama inferior se ve cómo el detector con el balance automático
de tierra cubre más terreno de forma rápida y ecaz, para conseguir
la máxima profundidad en todo momento. Para ello, el detector tendrá
que compensar la mineralización del terreno manteniendo siempre su
sensibilidad.
Página 30 Minelab Eureka Gold
Figura 20 – Balance automático de tierra
Posición para
el Balance de
Tierra
Siguiente
Balance de
Tierra
Máxima
profundidad
detección
Máxima
profundidad
detección
Máxima
profundidad
detección
Terreno buscado
Terreno buscado
Terreno buscado
Balance de
Tierra
Continuo
Balance de
Tierra
Frecuente
Más ruido / menos profundidad
Terreno no buscado
Reducción en el volumen no buscado
Pagina 31 Minelab Eureka Gold
10. Discriminación
10.1 Discriminatción de los objetos de hierro
Cuando el interruptor Discriminate está en posición Discriminate, el
Eureka Gold puede discriminar entre objetos con ferrosos (hierro) y no
ferrosos(valiosos).
Una característica del discriminador es su capacidad de leer el grado de
interferencias durante el proceso de discriminación. El detector ajusta de
forma automática su poder de discriminación dependiendo del tipo de
terreno, consiguiendo con ello la máxima profundidad.
En terrenos de mineralización media, el detector discriminará de forma
más precisa a mayor profundidad, mientras que en terrenos muy
mineralizados, se reduce la profundidad de discriminación para mantener
una discriminación able. En cualquier caso, nunca se reduce la profundidad
ni sensibilidad a la que el Eureka Gold puede detectar los objetos.
Si mantenemos el plato en el aire o lo dejamos quieto sobre un punto en el
terreno durante mucho tiempo, la sensibilidad de discriminación aumenta
el máximo. Si después lo utilizamos en terreno mineralizado, aparecerán
señales falsas de discriminación.
Es importante mantener el plato en movimiento en todo momento. Al
cabo de unos segundos, sin embargo, el detector se ajustará a su nuevo
estado y la sensibilidad de discriminación se ajustará automáticamente
de forma correcta.
Para sacar el máximo rendimiento de su discriminador le sugerimos uti-
lizar las distintas frecuencias del Eureka Gold. La mejor frecuencia para
la discriminación es la de 6,4kHz, dedspués la de 20kHz y después la de
60kHz. Es mejor:
Buscar oro a los 20kHz o 60kHz en modo Fast Track o Slow Track.
Comprobar la naturaleza ferrosa de un objeto encontrado en modo
Fixed en 6,4kHz.
10.2 Discriminación en terreno mineralizado
Si está detectando en modos Fast Track o Slow Track y el detector
está en modo Discriminate, puede utilizar varias técnicas para
conseguir una discriminación precisa. Como se ha mencionado
anteriormente, el Eureka Gold dispone de una función exclusiva
que ajusta la sensibilidad de discriminación, dependiendo de las
condiciones del terreno.
Página 32 Minelab Eureka Gold
Si el detector se pasa por encima del objeto más de una vez en terreno
mineralizado, es posible que los circuitos compensen la mineralización
de ese objeto determinado y no discrimine los objetos ferrosos a partir de
ese momento. Esa es una respuesta normal en cualquier detector con el
balance automático de tierra.
Dadas las diferentes velocidades de ajuste en los dos modos de
compensación del terreno, habrá una diferencia en la velocidad de dicho
ajuste automático. En Fast Track solo en la primera pasada sobre el objeto
se conseguirá una discriminación precisa. En Slow Track las dos primeras
pasadas son precisas.
Para no tener que estar sacando objetos de hierro todo el tiempo, es
mejor llevar a cabo el siguiente procedimiento, si sospecha que un objeto
se ha discriminado:
Aleje el detector del objeto y congure el balance de tierra en un
terreno donde no haya ningún objeto metálico.
Ponga el detector en modo Fixed.
Pase el plato sobre el objeto tantas veces como desee y la discrimi-
nación será precisa.
10.3 Discriminación dentro de los hoyos
El discriminador no se debe utilizar para probar un objeto, subiendo y
bajando el plato en un hoyo. Pase suavemente el plato por encima del
hoyo. si mete el plato en el hoyo se producirán señales típicas de un objeto
no ferroso cuando a lo mejor el objeto es de hierro.
De forma similar, el discriminador no se debe utilizar para descubrir si hay
algún objeto metálico de un montoncito de tierra que hayamos sacado de
un hoyo, ya que se pueden producir las señales que producen los objetos
no ferrosos, sobre todo en terrenos muy mineralizados. Los mejores
resultados con el discriminador se consiguen cuando se busca el objeto
que está enterrado y no haya sido desenterrado.
Cuando se pasa el plato por objetos grandes cerca de la supercie, los
circuitos del discriminador se pueden sobrecargar. Esto se nota por los
ruidos tipo campana o gorgojeo que emite el detector. Eleve un poco el
plato para que la señal sea menos intensa.
Página 33 Minelab Eureka Gold
11. Prospección, consejos
Se tarda tiempo en reconocer a la señal que hay que atender y a la que
hay que obviar.
El Eureka Gold es un detector que reduce al mínimo los ruidos del terreno
y de ahí su gran profundidad de detección. Sin embargo, incluso con
este detector pueden producirse algunos ruidos, sobre todo en terreno
mineralizado.
11.1 Mineralización y rocas mineralizadas
Normalmente, el terreno mineralizado puede hacer que el detector res-
ponda con una indicación de que puede haber un objeto a una deter-
minada profundidad. El sonido es amplio y no muy alto, pero algunas
veces puede ser agudo y entrecortado. Las rocas mineralizadas también
pueden provocar sonidos falsos en los detectores. Son rocas con muchos
minerales que pueden producir señales acústicas muy fuertes. Algunos
detectores tienen muchas dicultades para compensar esta mineraliza-
ción, pero con Eureka Gold las señales que producen estas rocas no
serán problema.
Si escucha una señal que piense que puede ser provocada por la minera-
lización, pero que por su intensidad y claridad piense que puede ser de un
objeto enterrado a una determinada profundidad, pase el plato en círculo
por la zona, rodeando el objeto, sin pasar por encima del mismo. Después
de dar dos o tres giros, pase el plato directamente por el centro y escuche
si la señal es “positiva”. Repita este procedimiento, pero en esta ocasión,
trace una cruz sobre el terreno con el plato. Si el sonido se repite, excave.
Las pepitas de oro pueden esar en las rocas. Parta las rocas en dos
trozos y compruebe cada uno de ellos por separado.
Algunas veces puede encontrar rocas mineralizadas u hoyos que
provocan un silencio cuando el plato pasa por los mismos y cuando
vuelve a sonar emite un sonido que puede parecerse al de un objeto.
Con la experiencia aprederá a distinguir con precisión los sonidos de los
objetos y este tipo de sonidos. No obstante, sitúe el interruptor Signal en
Fine para solucionar este problema.
Página 34 Minelab Eureka Gold
11.2 Bóvedas de arcilla
Un problema muy común en terrenos donde hay pepitas de oro es
una mineralización conocida como “bóveda de arcilla”. Estas regiones
provocan un sonido amplio que se puede confundir con el sonido que
produce una pepita grande de oro.
Para distinguir uno de otro:
a) Localice la posición del objeto.
b) Excave 4 cm de tierra donde se ha producido el sonido. Redondee los
bordes del hoyo, para que no se produzcan señales falsas.
c) Pase el plato por el objeto en varios sentidos, manteniéndolo tan cerca
del suelo como pueda. Escuche la señal para ve si:
— es más alta o más denida que antes. Cuando acerca el plato al
objeto, la señal debe aumentar en volumen.
— si la señal viene desde un sentido solo (los minerales producen
una señal que procede de un solo sentido y cuando se pasa en el
contrario, es menos intensa).
d) Si todavía no está seguro, continúe excavando más.
e) Procura que el hoyo que excaves no tenga bordes, porque provocan
señales falsas.
11.3 Carbón vegetal
El carbón vegetal produce un sonido alto y metálico cuando está cerca
de la supercie. Con experiencia aprenderá a distinguir este tipo de
sonidos de los de los objetos valiosos.
Pero si encuentra carbón vegetal sobre el terreno o un poco enterrado,
el sonido parece que se expande mucho y además se entrecorta si se
excava el terreno. Los usuarios con menos experiencia deben continuar
excavando hasta comprobar la razón por la que se producen dichas
señales.
Página 35 Minelab Eureka Gold
11.4 Oro
Para poder detectar oro, es necesario buscar en zonas en las que se
sepa que se ha encontrado oro o en zonas en las que es muy posible que
haya. En estas zonas puede encontrarse oro de distinto tamaño, desde
pepitas a trozos del tamaño de un grano de trigo o en determinados casos
trozos que llegan a pesar varios gramos.
Muchas zonas en las que se encuentra oro, el mineral está en rocas que se
han desprendido y que también contienen cuarzo y hierro. Las personas
con experiencia saben distinguir los signos y conocen enseguida las
posibilidades de las zonas donde puede haber oro. Es algo apasionante
aprender esas técnicas y aplicarlas en la búsqueda de oro.
Los detectores modernos han aportado a las personas que buscan oro
muchas ventajas ya que el terreno se puede escanear con gran rapidez
hasta encontrar un trocito pequeño y estudiar la zona para decidir si
existe la posibilidad de encontrar pepitas. Lo mejor es ser sistemático en
la búsqueda de las zonas.
El mayor problema en la detección de metales es la presencia de
grandes concentraciones de hierro. Esto ocurre sobre todo en Australia
y en las “arenas negras” de América del Norte. Parece que el oro y las
rocas de hierro van juntas. De hecho muchas pepitas de oro tienen
incrustado algo de hierro. Muchas de estas zonas las han dejado de
lado los detectoacionados, por las interferencias que causan las rocas
de hierro. Normalmente solo los profesionales más insistentes están
dispuestos a pasar tiempo y esfuerzo necesario para acostumbrarse a
estas condiciones del terreno.
Página 36 Minelab Eureka Gold
12. El plato y el protector del plato
A lo largo del tiempo, el protector del plato se irá desgastando si lo rozamos
con el terreno mientras buscamos minerales. Minelab ha fabricado un
protector pra el plato que se puede instalar cómodamente tal y como se
puede ver en la Figura 21. Los protectores son muy económicos y son la
mejor solución para proteger los platos.
P0584-A
Figura 21 - Protector del plato
Consejo: Utilice cinta no metálica alrededor del borde del plato para que
no le entre ni el polvo ni la humedad.
Página 37 Minelab Eureka Gold
13. Cuidado del medio ambiente
En primer lugar, hay que señalar que la búsqueda de oro y de tesoros con
un detector de metales es la forma menos agresiva con el medio ambiente
para recuperar pepitas, monedas, anillos y otros objetos valiosos. Sin
embargo, es muy importante dejar la zona donde haya buscado de la
misma forma que se la encontró.
Rellene todos los hoyos que haya excavado. No solo es anti ecológico no
rellenar los hoyos, sino que además es peligroso. Existen herramientas
especiales para recuperar los objetos en terrenos con hierba sin necesidad
de hacer hoyos muy grandes.
Deseche la chatarra que pueda haber encontrado, como clavos y
latas. Vaya poniendo toda la chatarra en una bolsa para tirarla en el
cubo de reciclaje correspondiente cuando vuelva a casa. Dejar basura
en los lugares donde haya buscado deja mala imagen y perjudica a los
acionados a la detección que quieran buscar en esa zona.
Página 38 Minelab Eureka Gold
14. Cuidados del Eureka Gold
El Eureka Gold es un aparato electrónico de alta calidad, fabricado con la
técnica más depuerada, con una estructura muy resistente. Los cuidados
adecuados prolongarán la vida del detector.
Para ello:
No deje las pilas alcalinas en la caja de control cuando no vaya a uti
lizar el detector, ya que si se producen fugas pueden dañar los
circuitos y dejar sin validez la garantía.
Si hace mucho calor, no deje el detector al sol más tiempo del necesa-
rio. Cúbralo cuando no lo utilice para protegerlo. No lo deje nunca en
el maletero del coche o detrás de un cristal al que le dé directamente
el sol.
Aunque la caja de control se ha diseñado para que no le entre agua,
no es completamente impermeable. Evite la humedad. No deje la caja
en contacto con la gasolina u otros líquidos derivados del petróleo.
Mantenga la unidad (sobre todo los conectores) limpios y secos y pro-
cure que no entre arena en las barras. No utilice disolventes para lim-
piar el detector. Utilice un paño seco con una solución suave de jabón.
Las pilas sin carga o defectuosas pueden causar problemas en el de-
tector. Utilice pilas recargables de NiMH de Minelab y recárguelas tan
pronto vea el aviso de ‘Low Battery’ (poca carga) en pantalla. Utilice
pilas alcalinas de calidad tipo ‘AA y sustitúyalas cuando les quede
poca carga.
Compruebe que el cable del plato esté en buen estado y no tirante
Utilice solo el cargador NiMH de Minelab.
Página 39 Minelab Eureka Gold
Si alguna parte del detector entra en contacto con sustancias corrosi-
vas (incluida la sal o agua salina), lávelas con agua del grifo.
Utilice la bolsa acolchada o caja para proteger el detector de los ara-
ñazos o golpes cuando lo transporte.
La bolsa para el hombro se ha diseñado para proteger la caja de con-
trol, sobre todo el polvo, la humedad y la lluvia. También amortigua
los posibles golpes que le pueda dar. Utilice esta bolsa siempre que
pueda.
El Eureka Gold es un receptor VLF muy sensible. Existen mu-
chas fuentes externas de ruido que pueden afectar el rendimien-
to del detector, incluido otro detector que esté cerca, los transmi-
sores de alta potencia, las líneas de tensión y el vallado eléctrico.
No abra la caja de control ni intente alteralo de ninguna forma, ya que
dejará sin validez la garantía.
Página 40 The Minelab Eureka Gold
14.1 Resolución de problemas
Fallo Solución
Sin sonido Compruebe las pilas y las conexiones
Compruebe los auriculares y sus conexiones
Sonidos erráticos Compruebe la carga y las conexiones
Compruebe el conector del plato
Reduzca la sensibilidad girándo el
control hacia la izquierda
Mueva el balance a otra posición no ‘Fixed’
Compruebe y ajuste el Balance de Tierra
Compruebe los auriculares y sus conexiones
Compruebe que no haya arena o polvo entre el
plato y su protector
Sin respuesta Compruebe que está encendido
Compruebe que las pilas tienen carga y las
conexiones de las pilas
Compruebe la conexión del plato
Compruebe los auriculares y sus conexiones
Si tiene que enviar el detector a Minelab para repararlo, cumplimente el
formulario del servicio de reparación Minelab de la página 44 y adjúntelo
con el detector. Explique detalladamente el problema para que los técni-
cos puedan solucionarlo de forma rápida y eciente.
Página 41 Minelab Eureka Gold
15. Garantía y servicio de reparaciones
La caja de control del detector tiene dos años de garantía en sus
componentes y mano de obra. El plato, las barras, etc., tienen una
garantía de un año. Para más información, consulte la tarjeta de garantía.
Acuda siempre a su distribuidor o a Minelab para reparar el detector, tanto
si está como si no está en garantía.
Nota: Esta garantía no es transferible, ni es válida a menos que se envíe
la tarjeta de garantía a Minelab Electronics Pty Ltd antes de 14 días de la
fecha de compra.
La garantía no cubre los daños causados por accidentes, mal uso,
descuido, alteración, modicaciones o reparaciones en servicios no
autorizados. Para más información sobre la garantía de Minelab, consulte
la “Tarjeta de Garantía del Producto”.
Página 42 Minelab Eureka Gold
16.Especicaciones
Estas especicaciones están sujetas a modicaciones sin previo
aviso.
Longitud: Embalado 710 mm
Funcionando (min) 1190 mm
(max) 1350 mm
Peso: Caja de control 740 g
Completa (sin pila) 2,2 kg
Pilas: Recargables NiMH Batt Pack 12V, 1.2Ah ~ 20hr
Plato: 10” Doble ‘D’ Elíptico con protector
Frecuencia: Transmisión (onda sinoidal) 6,4, 20 y 60 kHz
Balance de Tierra: Automático
2 Velocidades y Fijo
Modos búsqueda: Movimiento Siempre
Balance Rápido, lento y jo
Discriminación All Metal y Disc
Controles: On/Off Volumen Control 1 vuelta
Threshold Control 1 vuelta
Sensibilidad Control 1 vuelta
Tono Control 1 vuelta
Discriminate/All metal Interruptor 2 p
Nivel de discriminación Control 1 vuelta
Balance Interruptor 3 p
Frecuencia Interruptor 3 p
Señal Interruptor 3 p
Cargador: 110/240 V para pilas recargables
Garantía: Caja de control 2 años
Plato 1 año
Patentes: Las correspondientes
Conformidad CE
NOTA:
Este producto cumple los requisitos esenciales de la Directiva
EMC 89/336/CEE
Página 43 Minelab Eureka Gold
17. Cumplimiento FCC
NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se ha encontrado que cumple los lími-
tes de los dispositivos digitales de Clase B, en cumplimiento del apartado
15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados protegernos de las
interferencias peligrosas en las construcciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza e irradia frecuencias de radio y si no se instala y utiliza
según estas instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas con
comunicadiones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no
se produzcan garantías en instalaciones concretas. Si este equipo no
causa interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión, que
se puede saber si apagamos y encendemos el equipo, el usuario debe
intentar corregir la interferencia realizando una o más de las siguientes
opciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y televisión.
Trabajando para un futuro,
más límpio y ecológico
Renuncia de responsabilidades:
Para los consumidores en la Unión Europea:
No tire este equipo al cubo de basura gene-
ral de las casas.
El cubo de basura marcado con una cuz
indica que este dispositivo no se debe tirar
al cubo de la basura general, sino reciclarlo,
en cumplimiento de las normas locales y
requisitos ambientales.
Lleve el equipo a un punto limpio o envíelo al
distribuidor de Minelab o Halcro para que se
encargue de ello, para poder eliminar todos
sus componentes de forma ecológica.
No tire el detector a un vertedero, ya que
tiene componentes que contaminan el medio
ambiente y que tienen un efecto adverso por
las sustancias tóximas que contienen los
circuitos electrónicos.
Exención de responsabilidades
El detector de Minelab que se comenta
en este manual de funcionamiento se
ha diseñado y fabricado expresamente
como un detector para acinados y se
recomienda su utilización en la búsqueda
de monedas, tesoros y metales en general
en entornos no peligrosos. No se diseñado
para utilizarlo como detector de minas ni
municiones.
Recuerde:
Existen distintas opciones para este
detector y los equipos pueden variar
dependiendo de su modelo o accesorios
solicitados. Algunas descripciones e ilus-
traciones también pueden ser diferentes
en este manual del modelo exacto que
usted ha comprado. Además, Minelab se
reserva el derecho a introducir los avances
técnicos en diseño, equipos y funciones en
cualquier momento.
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE EL
APARTADO 15 DE LAS NORMAS
FCC
Su funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones: (1) el aparato no
puede causar interferencias peligrosas, y
(2) el aparato debe aceptar las interferen-
cias recibidas, incluidas las causadas por
un funcionamiento no deseado.
Artículo número: 4901 - 0046
Revisión: 3
MINELAB ELECTRONICS PTY LTD
Teléfono: +61 (0)8 8238 0888
MINELAB INTERNATIONAL LTD
Teléfono: +353 (0)21 423 2352
MINELAB AMERICAS INC
Teléfono: +1 630 401 8150
www.minelab.com

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Eureka Gold de Minelab MINELAB AVISO ESTE DOCUMENTO CONTIENE INFORMACIÓN TÉCNICA PROPIEDAD, O CON DERECHOS RESTRINGIDOS DE MINELAB ELECTRONICS PTY LTD © Minelab Electronics Pty Ltd Este trabajo tiene copyright. Aparte del uso permido por la ley de Copyright 1968, no se puede reproducir sin el permiso expreso por escrito de Minelab Electronics Pty Ltd, 118 Hayward Avenue, Torrensville SA 5031, Australia. 4901-0046-1.1 Enero 2003 Página 2 Minelab Eureka Gold Minelab Eureka Gold Manual de instrucciones INDICE 1. 2. 3. Pag. Introducción.................................................................................. 4 Componentes................................................................................ 5 Montaje ......................................................................................... 6 3.1 Apoyabrazos/Barra superior.............................................................. 6 3.2 Montaje barra inferior ....................................................................... 6 3.3 Montaje de toda las barras ............................................................... 7 3.4 Montaje en barra............................................................................... 7 3.5 Montaje en parte posterior barra....................................................... 8 3.6 Cintura/Pecho ................................................................................... 9 4. Pilas ........................................................................................... 1 0 4.1 Instalación estuche NiMH ............................................................... 10 4.2 Instalación pilas alcalinas ................................................................ 11 4.3 Aviso de poca carga y recarga NiMH .............................................. 12 4.4 Uso cargadores NiMH ..................................................................... 12 5. Controles del Eureka Gold ...................................................... 13 5.1 Volumen .......................................................................................... 13 5.2 Threshold ........................................................................................ 13 5.3 Sensitivity ....................................................................................... 15 5.4 Frequency ....................................................................................... 16 5.5 Signal .............................................................................................. 16 5.6 Balance ........................................................................................... 17 5.7 Mode ............................................................................................... 17 5.8 Tone................................................................................................. 18 5.9 Auriculares ...................................................................................... 18 5.9 Platos .............................................................................................. 19 Página 3 6. Minelab Eureka Gold Inicio rápido................................................................................ 2 0 6.1 Mejores posiciones.......................................................................... 21 7. 8. Sonidos del detector.................................................................. 2 2 Instrucciones funcionamiento - Principios.............................. 23 8.1 Manejo del Eureka Gold ................................................................ 23 8.2 Ground Balance .............................................................................. 24 9. Técnicas de detección............................................................... 2 5 9.1 Barrido............................................................................................. 26 9.2 Localización exacta del objeto........................................................ 27 9.3 Excavación del objeto .................................................................... 28 9.4 Balance automático de tierra........................................................... 29 10. Discriminación............................................................................ 31 10.1 Discriminación hierro..................................................................... 31 10.2 Discriminación rocas mineralizadas.............................................. 31 10.3 Discriminación dentro de hoyos.................................................... 32 11. Consejos de localización........................................................... 33 11.1 Mineralización y rocas mineralizadas............................................ 33 11.2 Bóvedas de arcilla......................................................................... 34 11.3 Carbón vegetal.............................................................................. 34 11.4 Oro................................................................................................. 35 12. Plato y protector......................................................................... 36 13. Cuestiones ambientales............................................................ 37 14. Cuidados del detector................................................................ 38 14.1 Resolución de problemas.............................................................. 40 15. 16. 18. 19. Garantía y Servicio..................................................................... 41 Especificaciones........................................................................ 42 Cumplimiento FCC y Conformidad CE.................................... 43 Formulario reparación Minelab................................................. 44 Página 4 Minelab Eureka Gold 1. Introducción Queremos darle la enhorabuena por haber adquirido el Eureka Gold de Minelab, un detector que ajusta de forma automática y constante el Balance de Tierra, para que siempre tenga el valor correcto, garantizando que el detector siempre funcione a la máxima potencia, reduciendo con ello la fatiga del usuario, con lo que podrá recorrer más distancia sin cansarse. Para conseguir una mayor sensibilidad, el Eureka Gold dispone de tres frecuencias de funcionamiento: • • • 6,4 kHz 20 kHz 60 kHz Además, incluye mejoras como la detección de los objetos con variación de la intensidad del sonido, mejor relación señal-ruido en los circuitos electrónicos y lleva un plato elíptico doble de 10” (25cm) de serie. En el manual se incluye una sección donde se especifica el funcionamiento rápido del detector para los usuarios con menos experiencia. Pero también se incluye información detallada para montar el detector, el funcionamiento de los controles y los métodos de detección, que es conveniente que lean todos los usuarios. Como siempre, en Minelab Electronics, tratamos de poner en sus manos el mejor equipo de detección. Por eso, le presentamos el Eureka Gold - el mejor detector de prospección de onda continua que existe hoy día. Si tiene algún comentario, estaremos encantados de recibirlo. Para ello, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o escríbanos directamente a nosotros. Le deseamos todo el éxito del mundo en sus prospecciones y búsqueda de tesoros. El detector se fabrica con diferentes opciones, por lo que puede variar dependiendo del país en el que lo adquiera. Algunas descripciones e ilustraciones pueden diferir del modelo exacto que ha adquirido. Además, Minelab se reserva el derecho a introducir cambios en el diseño si se descubren nuevos avances técnicos. Página 5 Minelab Eureka Gold 2. Listado de componentes La caja en la que se envía el Eureka Gold debe contener los componentes que se detallan a continuación. Compruebe la totalidad de las mismas cuando reciba su Eureka Gold: • Caja de control • Plato elíptico de 10” (25cm) con protector • 2 barras ensamblabes con barra de fibra de vídrio • Apoyabrazos de aluminio de 2 piezas (incluye tuercas y tornillos) • Soporte para montaje de la caja de control en la parte posterior • Estuche de batería de NiMH • Cargador de batería de NiMH • Cubierta de neopreno del apoyabrazos • Correa de 2 piezas del apoyabrazos • Tiras de velcro (2) • Arandelas • Tarjeta de garantía • Manual de usuario • Soporte del detector Cumplimente la tarjeta de garantía y envíela a Minelab Electronics Pty Ltd. antes de transcurridos 14 días de la fecha de la compra, para poder registrar su nuevo detector en nuestros archivos. Si desea mejorar su detector, puede adquirir los siguientes componentes: • Cargador de 12v NiMH para el coche • Plato redondo doble D de 11” Coil • Plato radial doble D de 15” • Bolsa para llevar en la cintura • Estuche con pilas alcalinas • Bolsa acolchada de transporte • Gorra Minelab • Camiseta polo Minelab • Chaqueta Minelab Página 6 3. Minelab Eureka Gold Montaje del detector Para montar el detector, siga las instrucciones. Fíjese en las ilustraciones para identificar los componentes y cómo colocarlos. Si no entiende algo, póngase en contacto con su distribuidor. 3.1 Apoyabrazos/Barra superior a) Coloque las dos partes del apoyabrazos (4) a cada lado de la barra superior (2) y compruebe que los orificios quedan alineados. b) Introduzca los tornillos de nylon por los orificios y apriete con las tuercas de nylon (12) dando un par de vueltas (no apriete demasiado). 6 2 4 4 12 6 11 5 7 P0570-A Figura 2 - Apoyabrazos/ barra superior c) Introduca en soporte (7) en las ranuras del apoyabrazos (4),y apriete las tuercas con la mano. d) Coloque las almohadillas del apoyabrazos (6) utilizando las presillas a ambos lados del apoyabrazos. e) Introduzca las correas del apoyabrazos por los orificios en la cubierta (5) y coloque la cubierta en el apoyabrazos. 3.2 Barra inferior a) Retire la cinta de la barra inferior de fibra (3) que mantiene las arandelas (10) en su sitio. 3 10 19 Nota: Tenga cuidado que las arandelas no se caigan cuando quite la cinta. b) Retire la arandela negra de nylon (12), y el tornillo (11) del plato (9). 11 9 12 P0588-A Figura 3 - Plato y barra inferior Página 7 Minelab Eureka Gold c) Coloque las arandelas en su sitio e introduzca la barra inferior (3) en los soportes del plato, haciendo que los orificios coincidan. Nota: El clip de resorte de nylon negro de la bara de fibra de vídreo tiene que estar apuntando a la parte posterior del plato. d) Introduzca el tornillo de nylon negro (11) por los oprificios de los soportes del plato desde el lado del cable, coloque el espaciador (19) y apriete la tuerca (12) con la mano. 3.3 Montaje de la barra a) Introduzca toda la barra inferior (3) en la barra superior de aluminio (2). Nota: La tuerca de plástico negro (18) tiene que aflojarse para colocar correctamente la barra inferior. b) Ajuste la longitud de la barra haciendo que el clip de nylon salga por uno de los ofificios. A continuación apriete la tuerca. 18 2 9 3 4 13 1 PO585-A 8 Figura 4 - Montaje completo de la barra 3.4 Montaje de la caja en la barra a) Coloque la caja de control de forma que quede (1) alineada con el borde de ataque del clip de montaje (8). Presione hacia arriba la sección delantera de la caja de control hasta que se oiga un clic, indicando que está segura en su sitio (figura 5). Página 8 Minelab Eureka Gold b) Dé entre 17 y 20 vueltas al cable alrededor de la barra, hasta que llegue a la caja de control. Nota: Deje un poco de cable al final del plato, para poder ajustar después su posición, sin que tire del mismo. c) Conecte el conector del plato(13) a la conexión en la parte posterior de la caja de control (14). 8 d) Utilice las tiras de Velcro para asegurar el cable en la posición correcta en la barra manteniendo un poco de cable suelto en lel plato y la caja de control. 14 13 Nota: La bolsa para la cintura se ha diseñado Figura 5 - Montaje de la para proteger la caja de control de la lluvia y otros fenómenos atmosféricos. El nuevo di- caja de control en el eje seño permite montar la caja en la cintura. La caja de control se puede llevar en la cintura, metiendo el cinturón por las trabillas que lleva la caja en la parte posterior. El panel con velcro se coloca en la parte superior de la barra. Este accesorio no se incluye de serie y se puede pedir al distribuidor. 3.5 P0572-A Montaje detrás de la barra La caja de control del Eureka Gold se puede montar en la parte de atrás de la barra (2), debajo del apoyabrazos. Para poder montar la caja de control (1) en esta posición: a) Afloje la tuerca de nylon del apoyabrazos y retire el soporte del detector. 2 8 1 P0573-A Figura 6 - Montaje de la caja de control en la parte posterior del eje Página 9 Minelab Eureka Gold b) Introduzca la abrazadera de plástico negra de la caja de control (8). c) Apriete la tuerza de nylon del apoyabrazos. d) Enganche la caja de control en la abrazadera de montaje posterior (figura 5). e) Enrolle el cable a la barra y sujételo con las tiras de VelcroTM. f) Conecte el conector del plato (13) en la conexión (14) en la parte posterior de la caja de control. 3.6 Montaje en la cintura/pecho La caja de control puede llevarse en la cintura, en vez de instalarla en la barra, para reducir así el esfuerzo físico y poder buscar durante mucho más tiempo. Se puede adquirir una bolsa específica a este fin. a) Compruebe que las pilas estén cargadas. b) Coloque la caja de control en su estuche para llevarla en la cintura con el panel de control mirando hacia arriba (figura 7). c) Coloque el estuche de la caja en el lugar de la cintura que más le convenga. Se lo puede poner en el cinturón o lo puede llevar sobre el hombro. Nota: Si va a llevar el estuche de la caja de control en el pecho, puede meter una correa por las trabillas para colocárselo. d) Enrolle el cable 5 vueltas alrededor de la barra, para que no quede colgando demasiado. P0582-A Figura 7 - Caja de control para la cintura Página 10 Minelab Eureka Gold Nota: Deje suficiente cable cerca del plato, para que cuando lo mueva hacia arriba y hacia abajo no tire del mismo. e) Use tiras de VelcroTM para sujetar el cable a la barra. Coloque una tira justo al final de la barra. f) El cable que queda suelto lo puede enrollar al soporte del cinturón antes de conectarlo a la caja de control (Figura 8). ESTUCHE CINTURA AL PLATO ENROLLE CABLE EN TRABILLA CONECTOR Figura 8 - Caja de control en la cintura g) Conecte el conector del plato a la conexión en la parte posterior de la caja de control y apriete la tuerca de cierre. 4. Pilas El Eureka Gold lleva un estuche de pilas de 12 Volt NiMH y cargador de red. También puede adquirir un cargador para el coche en su distribuidor autorizado. 4.1 Instalación del estuche de pilas NiMH a) Compruebe que las pilas de NiMH estén cargadas. b) Coloque la base del estuche en la parte posterior del compartimento para las pilas (A). Presione la parte frontal del estuche para colocarlo en posición (B). Los dos clips del estuche harán clic cuando el estuche esté en su sitio (Figura 9). Nota: El estuche de NiMH está sellado de fábrica y no se puede abrir. B A P0586-A Figura 9 - Instalación del estuche pilas Pagina 11 4.2 Minelab Eureka Gold Instalación de las pilas alcalinas Existe como accesorio un estuche para pilas alcalinas de 12 voltios, que puede alojar 8 pilas alcalinas tipo ‘AA’. Es un estuche que puede llevar siempre de repuesto para cuando las pilas de NiMH se agoten. a) Antes de abrir el compartimento, compruebe que el detector está apagado es decir, en posición “Off”. b) Abra la tapa del estuche. c) Coloque las 8 pilas alcalinas tipo “AA” (16) en el estuche (15). Las pilas tienen que quedar colocadas como se ven en la figura 10 y como se indica dentro de su compartimento. d) Cierre la tapa. 16 15 Figura 10 - Colocación de las pila e) Coloque la base del estuche en la parte posterior del compartimento para pilas (A). Presione la parte frontal del estuche hasta que quede en posición (B). Los dos clips del estuche harán clic y el estuche quedará fijo en su posición (Figura 9). Aviso: Con pilas alcalinas de buena calidad el Eureka funcionará durante 10 a 15 horas. Es mejor utilizar este tipo de pilas a las de carbón. Si va a guardar el detector durante un tiempo, es conveniente quitarle las pilas por si se producen fugas. El uso de auriculares prolonga la duración de las pilas. Página 12 4.3 Minelab Eureka Gold Aviso de poca carga y Recarga de NiMH Cuando las pilas tegan tan poca carga que ya no puedan alimentar al detector, el Eureka Gold emitirá un tono acústico muy característico que escuchará por el altavoz cada 30 segundos. A continuación, el tono de fondo aumentará a un volumen que no podrá bajar con el control de tono de fondo. Cuando escuche este tono, le recomendamos recargar el estuche de NiMH o cambiar las pilas alcalinas tan pronto sea posible para no perder ningún objeto. El estuche de NiMH se puede recargar con el cargador que se enchufa a la red o con un cargador de 12 voltios que se conecta al mechero del coche. Aviso: Compruebe la tensión del cargador. Utilice el cargador adecuado para el país en el que resida. 4.4 Cargadores de NiMH Enchufe el cargador a la conexión del estuche de NiMH, y enchufe el cargador a la red. Enciéndalo. El cargador del coche tiene una luz roja que indica que le está entrando corriente. El indicador se iluminará en verde cuando el estuche esté completamente cargado. Una batería descargada tarda entre 12 y 14 horas en cargarse. La luz verde se desvanecerá cuando el estuche esté completamente cargado. Con el estuche completamente cargado podrá utilizar el detector entre 15 y 20 horas dependiendo del número de objetos que encuentre. CARGADOR COCHE 12 V CARGADOR (accesorio opcional) DE RED Figura 11 - Cargador de red y coche Página 13 5. Minelab Eureka Gold Controles del Eureka Gold En este apartado se explica el funcionamiento de los controles del Eureka Gold. Conociendo los controles podrá aprovechar al máximo las posibilidades de su detector. Despuñés de haber manejado el detector un tiempo, le recomendamos volver a leer esta sección. Figura 12 - Panel de control del Eureka Gold El Panel de Control se ha diseñado para que los controles que utilice con más frecuencia siempre estén lo más cerca posible de los dedos (Figura 12). 5.1 Control de volumen Este control también se utiliza para apagar y encender el detector. Girando el control totalmente a la izquierda, apagará el detector y cuando lo gira a la derecha, lo encenderá. Este control fija también el límite máximo en volumen de la señal de audio procedente de los distintos objetos que encuentre. Si el volumen está casi al máximo, la señal de audio será proporcional al nivel de señal del objeto (Figura 13). Sin embargo, si se baja mucho el volumen, la señal de audio será la misma para un objeto pequeño, pero limitada en caso de encontrar un objeto más grande. Minelab Eureka Gold Completamente a la derecha Max. volumen Más alto Más alto Página 14 Un cuarto de vuelta Volumen bajo Figura 13 - Control de volumen (La salida máxima de audio (volumen) puede estar limitada) Por tanto, este control es un limitador del volumen. Esta función muy útil cuando se utilizan auriculares, ya que las señales de audio, que por su intensidad pueden llegar a ser desagradables, pueden limitarse manteniendo una respuesta adecuada a las señales de los objetos pequeños. 5.2 Control del volumen de fondo (Threshold) Este control se utiliza para fijar el volumen de fondo que emite el detector. Se debe elegir una posición en la que se oiga un ligero zumbido. Si elige un volumen muy alto, al poco tiempo se cansará y además puede ocultar las señales de menos volumen de los objetos pequeños. Tanto los objetos pequeños como los que están a mucha profundidad no emiten una señal muy intensa en volumen y pueden variar muy poco del tono de fondo. Si elige un tono de fondo muy alto o muy bajo, no podrá detectar las variaciones que se producen cuando el detector encuentra objetos pequeños o a mucha profundidad (Figura 14). Nota: Cuando esté detectando, puede que tenga que cambiar el control. Señal audible Objeto pequeño Sin sonido Más alto Más alto Más alto Señal audible Sin sonido Correcto Objeto pequeño Señal audible Sin sonido Muy alto Figura 14 - Control Threshold Objeto pequeño Muy bajo Pagina 15 Minelab Eureka Gold En los gráficos de la página 13 la línea discontinua representa el nivel en el que la salida de audio empieza a ser perceptible; las señales no se podrán escuchar si están por debajo de la línea discontinua. Cuando el tono de fondo está configurado correctamente, justo un poco más de cuando empieza a escucharse, se podrán distinguir a la perfección las variaciones en sonido que se producen cuando se encuentra un objeto. 5.3 Control de sensibilidad Este control afecta a la intensidad de todas las señales de los objetos pequeños a poca profunidad, los objetos grandes, la mineralización y otras interfeerencias. El control de sensibilidad afecta también al final de sonido producido por el detector ante un objeto concreto. Sin embargo, a diferencia del control de volumen, afecta tanto a objetos grandes como pequeños. Completamente a la derecha Max. sensibilidad Más alto Más alto Es recomendable elegir el máximo de sensibilidad en la mayoría de los terrenos. Para ello, gire el control totalmente hacia la derecha. Completamente a la izquierda Min. sensibilidad Figura 15 – Control de sensibilidad (La salida de audio se amplifica dependiendo del valor elegido en sensibilidad) Disminuya el control de sensibilidad solo cuando haya interferencias eléctricas o el terreno esté muy mineralizado. Vaya disminuyendo la sensibilidas justo hasta que puede empezar a detectar de nuevo sin que se produzcan estas interferencias. Página 16 5.4 Minelab Eureka Gold Control frecuencia (Frequency) P0216-B El Eureka Gold dispone de tres frecuencias: 6,4kHz, 20kHz y 60kHz. Normalmente, la frecuencia de 6,4kHz es la mejor para detectar pepitas de oro grandes o profundas, mientras que la de 60kHz se utiliza para las pepitas pequeñas cerca de la superficie. 20kHz es una frecuencia para búsquedas en general. Después de cambiar la frecuencia, durante 2 segundos el detector no podrá detectar ningún objeto. También es posible que se desajuste el Balance de tierra, pero se ajustará de forma automática cuando empiece a mover el plato por el terreno. Para no perder ningún objeto, suba y baje el plato según se explica en las instrucciones de funcionamiento en las páginas 23-25. 5.5 Interruptor de señal (signal) Este interruptor tiene tres niveles de respuesta: Normal, Fine y Boost. En posición Normal, la señal del objeto no sufre variación. Un cambio en la intensidad y volumen sirve para separar las señales del objeto de las del sonido de fondo. P0217-B En posición Boost, se amplifica la señal del objeto, con lo que se consigue mayor penetración en terrenos no muy mineralizados o en zonas con una mineralización sin muchas variaciones. Con la opción Boost, es posible que escuche señales falsas si busca en terrenos donde varíe la mineralización. Este modo es también útil para localizar la posición exacta de un objeto con una señal my débil. En los terrenos donde se escucha mucho ruido, por su mineralización, el ruido será más intenso en esta opción. La señal incluso será más ruidosa si además utiliza la frecuencia de los 60kHz. La opción Fine se ha diseñado para detectar objetos de tamaño pequeño o medio cerca de la superficie, especialmente en terrenos mineralizados, ya que amplifica y filtra la señal de audio, amplificando las señales procedentes del objeto pero no las de fondo, como ocurre con la opción Boost. En este modo se pueden perder objetos grandes a mucha profundidad pero conseguirá mayor sensibilidad a los objetos pequeños. Si está en un sitio con muchas rocas mineralizadas, no podrá utilizar esta opción. Página 17 Minelab Eureka Gold 5.6 Balance Este interruptor tiene tres posiciones Automatic Fast Track (Trazado automático rápido), Automatic Slow Track (Trazado automático lento), o Fixed (Fijo). En las dos posiciones automáticas, el Eureka Gold configura el balance de forma automática, para que el detector P0580-A pueda tener un balance de tierra que le permita alcanzar el máximo de profundidad en todo momento. En Fast Track el balance responde rápidamente cuando cambian las condiciones del terreno, mientras que Slow Track responde un poco más lento. Fast Track configura rápidamente el balance, con lo que se puede utilizar en terrenos muy mineralizados o cuya mineralización cambia rápidamente. En terrenos menos mineralizados o con una mineralización constante, es mejor utilizar Slow Track. Es importante saber que un objeto que está a una determinada profundidad puede perder el balance, es decir, descompensarse si pasamos el plato de forma continua por encima cuando se intenta localizar su posición en modos automáticos. Si se quiere compensar el efecto del terreno al lado del objeto, elija el modo Fixed, y así el objeto no se perderá. Ese mismo modo Fixed es el recomendado para localizar objetos una vez se ha excavado para descubrirlos. 5.7 Mode (Disciminate/All Metal) P0221-C El control Discriminate (discriminación) permite utilizar el discriminador integrado en el Eureka Gold. Tiene dos posiciones: All Metal y Discriminate (Todos los metales y Discriminación). En All Metal, el detector responde a todo tipo de objetos con la misma respuesta. En posición Discriminate, el detector discrimina entre objetos de hierro y no de hierro. El discriminador en general funciona mejor con señales de alto volumen. Su capacidad para discriminar entre objetos con hierro o sin hierro puede verse afectada por la profundidad y tamaño del objeto. Los objetos ferrosos se identifican porque se produce un pequeño silencio en el tono de fondo. En modo discriminación no se sacrifica la sensibilidad ni la profundidad, pero no discriminará necesariamente a la profundidad máxima a la que se encuentra el objeto. Página 18 Minelab Eureka Gold 5.7.1 Control Discriminate (discriminación) El control fija la sensibilidad a los objetos de hierro. En su valor minimo, los objetos pequeños de hierro a poca profunidad tienen menos posibilidad de ser discriminados, mientras que a sus valores más altos, tienen más posibilidad de ser discriminados. Los objetos grandes de hierro siempre deberían ser discriminados a menos que estén a mucha profundidad. 5.8 Tone (tono) Este control permite ajustar el tono de la señal acússtica a gusto de cada usuario. En general, hay que elegir un tono que le resulte fácil de escuchar. P0581-A Le recomendamos probar con varios objetos enterrados a diferentes profunidades para ver el tono que más se ajusta a sus oídos. 5.9 Auriculares La conexión para los auriculares está situada en la parte inferior derecha del panel frontal. Se deben utilizar auriculares de baja impedancia, pero de no menos de 8 ohmios. El conector es de ¼” de pulgada. Cuando se conectan los auriculares, los altavoces se desconectan y el sonido solo sale por los auriculares. Con los auriculares, puede ajustar el tono de fondo a un nivel más bajo, ya que no escuchará sonidos externos como el viento, etc. Además prolongan la duración de las pilas. Si los auriculares tienen un interruptor “Stereo/Mono” sitúelo en “Stereo”. Con los auriculares podrá escuchar las señales de los objetos más pequeños, por lo que le recomendamos su uso. Página 19 Minelab Eureka Gold 5.10 Platos Con el Eureka Gold se deben utilizar soplo los platos indicados por Minelab Electronics para este modelo. El plato de 10” (25 cm) de serie en el Eureka Gold es un plato doble D, es decir, con un circuito doble en forma de D cuyos campos magnéticos se solapan parcialmente. Este tipo de plato es ideal para localizar objetos profundos en terrenos de mineralización variable. El patrón de detección del doble D tiene forma de “cuchillo” y es más sensible en la punta que en el mango, facilitando la localización del objeto y recorrer más terreno en cada barrida, ya que se tienen que solapar menos. Doble “D” Las líneas indican áreas de máxima sensibilidad Perfil de sensibilidad del plato a varias profundidades P0587-A Figura 16 - Patrón de búsqueda del plato Además el plato elíptico de 10” (25cm), existen otros dos, el redondo de 11” y el reticulado de 15”. Ambos platos aumentan la profundidad del Eureka Gold a las pepitas más grandes. Página 20 6. Minelab Eureka Gold Instrucciones para la puesta en funcionamiento rápida a) Sitúe el control de volumen en posición On. b) Gire el control Volumen al máximo. c) Fije el control Sensitivity al máximo. d) Fije el control the Threshold hasta que escuche un sonido leve de fondo. e) Sitúe el control Tone a un tono que le resulte agradable. f) Sitúe el interruptor Mode en All Metal. g) Sitúe el interruptor Signal en Normal. h) El control Disc. se desactiva cuando se elije el modo All Metal. i) Sitúe el interruptor Frequency en 6,4kHz para detectar objetos profundos o en 60kHz para objetos a poca profunidad, o 20kHz para búsquedas generales. j) Seleccione Fast Track (1) para compensar automáticamente el terreno en terrenos muy mineralizados (véase sección 5.6). k) Compense la mineralización del terreno elevando y bajando el plato en una zona en la que sepa que no hay objetos. El balance de tierra correcto se consigue cuando el tono de fondo no cambia al elevar y bajar el plato. l) Inicie la búsqueda. Minelab recomienda leer atentamente las instrucciones para conocer todas las funciones y controles y así poder elegir los valores en diferentes condiciones. Página 21 6.1 Minelab Eureka Gold Configuración recomendada Para oro Señal: Normal Frecuencia: 20 o 60kHz Seleccione: All Metals Tono fondo: Perceptible Sensibilidad: Máxima Volumen: Máxima Balance: Fast Track o Slow Track Otros terrenos (monedas/reliquias) Señal: Boost Frecuencia: 6,4kHz Seleccione: Discriminate Tono de fondo: Perceptible Sensibilidad: Máxima Volumen: Máxima Balance: Slow Track Tono: Personal Disc Control: Mínima Nota: Estos son solo los valores recomendados. Pero es mejor conocer el terreno donde va a buscar y elegir los suyos propios. Página 22 7. Minelab Eureka Gold Sonidos del detector El detector emite siete tonos acústicos: Sonido de fondo — Un sonido constante cuando el plato se mantiene estático. Sonido del objeto — Cambios pequeños o grandes en volumen y tono que indican la presencia de objetos metálicos. Sonido de hierro — Cuando el interruptor Discriminate está en Discriminate, la presencia de objetos de hierro se indica con un silencio breve en el tono de fondo. Tono de sobrecarga — Un tono agudo que indica la presencia de un objeto muy grande o terreno muy mineralizado. Para evitarlo, eleve el plato y compruebe la zona de nuevo. Si el terreno mineralizado es el problema, vuelva a compensar la mineralización con el control de balance o elija otro valor de señal. Señal de sobrecarga del discriminador — Un tono de campana indica que el Eureka Gold ha detectado una señal demasiado intensa para que la pueda procesar con exactitud el discriminador. Para evitar este problema, eleve el plato, para que la señal que se reciba del objeto sea más débil. Señal de poca carga de las pilas — Un tono acústico breve ‘pip’ cada 12 segundos indican que la carga de las pilas se está acabando. Sonidos del terreno — Cuando se pasa por terreno cuya mineralización cambia rápidamente, se pueden escuchar sonidos del terreno, que son como largos quejidos que se producen cuando el plato pasa en un sentido, pero que no se oyen cuando se pasa en el contrario. Página 23 8. Minelab Eureka Gold Instrucciones de funcioamiento – Principios El Eureka Gold es un detector en movimiento, es decir, que el plato tiene que estar moviéndose para poder detectar un objeto. Si el plato se mantiene estático unos segundos, cualquier señal tanto del terreno como del objeto, desaparecerá. El Eureka Gold se ha diseñado para ser sensible a una gran gama de objetos teniendo al mismo tiempo capacidad para discriminar entre objetos con hierro y sin hierro. Cuando se esté utilizando, debe elegir un tono de fondo (Threshold) lo más bajo posible, pero que pueda oír. Cualquier variación en este tono cuando el plato se mueve, indica la presencia de un objeto metálico, aunque también puede deberse a cambios repentinos en la mineralización del terrenoque el control de balance de tierra no puede compensar con la suficiente rapidez. Estas diferencias se aprende a distinguirlas con la práctica. 8.1 Manejo del Eureka Gold a) Monte el detector. b) Compruebe que las pilas están completamente cargadas. c) Sitúe el control de volumen en posición On. Para ahorrar pilas, no tenga el detector siempre encendido si no es necesario. d) Ajuste el tono de fondo (Threshold) sin mover el plato. Debe elegir un tono lo más bajo posible, para poder distinguir las pequeñas variaciones que producen los objetos más pequeños. Si el tono de fondo es muy alto, no podrá distinguir las variaciones que pueden producir los objetos pequeños, cuya señal es débil. e) Una vez han desaparecido los sonidos que hace el detector nada más encenderlo, gire el control Sensitivity al máximo y apoye el plato en el suelo. Pasados unos segundos, los ruidos debido al movimiento desaparecerán. Si escucha algunos ruidos residuales, serán los producidos por las interferencias eléctricas. Disminuya un poco los valores de Sensitivity hasrta que estos ruidos desaparezcan. Si reduce la sensibilidad, también reduce la capacidad de detectar objetos, por lo que es conveniente reducirla lo mínimo posible. Página 24 Minelab Eureka Gold f) El control Volume normalmente está girado al máximo. Esta posición no afecta al nivel del tono de fondo, pero limita el volumen máximo al que se puede escuchar la señal acústica producida. Compruebe que este volumen le resulta cómodo al oído pasando un trozo de metal por el plato. Ajuste la intensidad que le resulte más cómoda. g) Ajuste el control Tone al que sus oídos sean más sensibles. De esta forma podrá tener el tono de fondo lo más bajo posible. h) Recomendamos situar el control Balance bien en la posición Fast Track o Slow Track para detecciones generales. La posición Fixed se puede utilizar para mantener el balance de tierra en zonas localizadas donde se sospeche que la mineralización del terreno puede ocultar la detección de objetos pequeños (véase la sección en página 17). En las posiciones Fast Track o Slow Track el Eureka Gold se ajustará de forma continua a las condiciones cambiantes del terreno. Los cambios repentinos en las condiciones del terreno pueden producir cambios en la señal de audio y por tanto es posible que haya que ajustar de nuevo el control. i) Suba y baje el plato cerca de la superficie. De esta forma se ajustará el automáticamente el balance automático. Siga subiendo y bajando el plato hasta que no cambie el sonido (Figura 17) j) Inicie la búsqueda moviendo lentamente el plato por el suelo. Compruebe periódicamente los controles para corregir cambios en el detector o en las condiciones del terreno. Consulte las técnicas de detección en las páginas 26-30 para ver cómo encontrar objetos. Figura 17 - Balance de Tierra Página 25 8.2 Minelab Eureka Gold Balance de tierra Por regla general, sin configurar el balance de tierra, cuando se pasa el plato por una zona determinada el detector puede emitir señales tanto si hay objetos como si no los hay en el terreno. Las señales producidas sin la presencia de los objetos se producen por la mineralización del terreno. Para eliminar estas señales no deseadas, el control del balance se tiene que situar en las posiciones Fast Track o Slow Track. En estos modos, el detector ajustará de forma automática el balance de tierra. La primera vez que encienda el detector, ponga el control en Fast Track o Slow Track y levante y baje el plato varias veces hasta que la señal de audio permanezca constante. En terrenos muy mineralizados, Fast Track ajustará el balance de forma más rápìda y por tanto lo mantendrá mejor, pero las señales más débiles de los objetos pueden desaparecer si se pasa repetidas veces el plato sobre el objeto. En terrenos menos mineralizados, Slow Track mantendrá un buen balance de tierra sin pasar por alto ningún objeto. Una vez localizado un objeto, sitúe el control en Fixed para localizar su posición exacta y escavarlo. Nota: Es posible que las señales de los objetos pequeños desaparezcan si se pasa el plato varias veces por encima del objeto. Una vez localizada la señal, el interruptor Balance se debe dejar en Fixed. Página 26 9. Minelab Eureka Gold Técnicas de detección Para conseguir mejores resultados con el Eureka Gold, le recomendamos leer algunas técnicas básicas de detección como el barrido, la localización exacta y la recuperación de los objetos. 9.1 Barrido Una de las técnicas más importantes de detección y quizá la más difícil de perfeccionar es el movimiento que se hace con el plato de izquierda a derecha sobre la superficie del terreno, que denominamos barrido. El Eureka Gold es un detector que para detectar un objeto el plato debe estar en movimiento. En la Figura 18 puede ver cómo se mueve. Es muy importante solapar cada una de las barridas anteriores que hacemos. Figura 18 - Movimiento de barrido Nota: Cada barrido debe solapar el anterior. De esta manera se cubrirá todo el terreno. Página 27 Minelab Eureka Gold El barrido se realiza moviendo de forma uniforme el plato por el terreno para cubrir toda la zona en la que está buscando. Mantenga el plato paralelo al suelo en todo momento, ya que hay tendencia a elevarlo al final de cada barrido (Figura 18). Cada barrido de lado a lado se debe realizar en unos 2 - 4 segundos. Esta velocidad dependerá de las condiciones del terreno y de la zona en la que se esté buscando. La elevación del plato al finalizar cada barrida puede provocar sonidos y reducir la profundidad de detección. Cuando el plato golpea una roca también puede provocar la aparición de sonidos. Si se mantiene el plato en contacto con el suelo, se aumenta la profunidad de detección y la sensibilidad a los objetos muy pequeños. 9.2 Localización exacta de un objeto Una vez detectado un objeto, es necesario determinar su posición exacta para poder recuperarlo sin dañar el medio ambiente. Vuelva a poner el balance en posición Fixed para conocer la posición exacta del objeto. Pase el plato por la zona, fijándose en el punto donde la señal es más intensa. Vaya reduciendo el movimiento y trace una línea imaginaria por donde recibe la señal más intensa (Figura 19). Marque la línea si quiere con la bota. EL OBJETO PODRÍA ESTAR EN CUALQUIER SITIO EN ESTA ZONA SENTIDO DEL BARRIDO POSICIÓN EXACTA DEL OBJETO LÍNEA IMAGINARIA DE LA SEÑAL MÁS INTENSA PASE EL PLATO A 90 GRADOS DE LA BARRIDA ANTERIOR Figura 19 - Localización del objeto Página 28 Minelab Eureka Gold El objeto puede encontrarse en cualquier punto de esa línea. Para saber su posición exacrta tendrá que repetir el proceso pero moviendo el plato en una línea de 90 grados con respecto a la anterior. Fíjese en el punto donde la señal es más intensa y trace otra línea imaginaria en el terreno. Donde las dos líneas imaginarias se unen es donde estará el objeto. Marque el punto con su bota si fuera necesario. 9.3 Excavación Cuando excave procure hacer un hoyo lo más pequeño posible. Excave con cuidado, porque un golpe puede partir el objeto y disminuirá en su valor. Una vez recuperado el objeto, rellene el hoyo con la tierra que ha sacado. Es recomendable llevar alguna herramienta para exavar como puedan ser: • Una piqueta con una punta en pico y la otra plana. • Una pala pequeña. • Un cuchillo para zonas con hierba. Antes de empezar a excavar, limpie la superficie y compruebe que sigue produciéndose la señal. Si deja de escucharse la señal, el objeto estará entre el material que haya quitado y es muy posible que se trate de chatarra. Si la señal se sigue oyendo, excave unos cuantos centímetros. Redondee los bordes del hoyo porque los bordes pronunciados pueden provocar señales falsas. Si no ve el objeto, pase eñ plato de nuevo por el hoyo. La señal será más intensa, por lo que tendrá que continuar cavando. Si no escucha nada. el objeto estará entre la tierra que ha sacado. Si no lo ve, tendrá que pasar el plato por el montón de tierra que ha sacado. El objeto puede se puede localizar entre la tierra que ha sacado utilizando uno de estos métodos: a) Cuando excave y localice el objeto, el Balance tiene que estar en posición Fixed. b) Mueva el plato sobre el montoncito de tierra para localizar el objeto. Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo de donde esté colocando la tierra excavada. Página 29 Minelab Eureka Gold c) Deje el detector en el suelo con el plato sobre el terreno, cerca del hoyo. d) Coja un puñado de tierra del montoncito que ha excavado y páselo por el plato. Si no escucha nada, ponga ese puñado en otro montoncito. Coja un segundo puñado y repita el procedimiento hasta encontrar el objeto. e) Si el objeto no aparece, también puede ir echando poco a poco la tierra sobre el plato, hasta que emita alguna señal. f) Mueva con el dedo los trocitos que sospeche puedan ser una pepita. El detector emitirá un sonido cuando lo mueva. Una vez recuperado el objeto, pase de nuevo el detector por el hoyo para comprobar que no quedan objetos. Una vez recuperados todos los objetos, le aconsejamos buscar en zonas de alrededor, por si localizara más objetos. 9.4 Balance automático de tierra Estos diagramas (Figura 20 ) muestran cómo la opción de balance automático de tierra del Eureka Gold le permite detectar al máximo de profundidad en todo momento. El diagrama de arriba se ve la búsqueda normal sin el balance automático de tierra. La mineralización del terreno reduce la profundidad efectiva de búsqueda cuando se haya desplazado desde el punto en el que configuró por última vez el balance. La superficie sombreada muestra el terreno que no se ha buscado adecuadamente. En el diagrama del centro se ve cómo un profesional con mucha experiencia con un detector con balance manual reduce este efecto al mínimo. El balance del detector se tiene que volver a configurar y es una tarea tediosa. En el diagrama inferior se ve cómo el detector con el balance automático de tierra cubre más terreno de forma rápida y eficaz, para conseguir la máxima profundidad en todo momento. Para ello, el detector tendrá que compensar la mineralización del terreno manteniendo siempre su sensibilidad. Página 30 Minelab Eureka Gold Siguiente Balance de Tierra Posición para el Balance de Tierra Máxima profundidad detección Terreno buscado ndidad os profu o / men Terreno no buscado Más ruid Balance de Tierra Frecuente Máxima profundidad detección Terreno buscado Reducción en el volumen no buscado Balance de Tierra Continuo Máxima profundidad detección Terreno buscado Figura 20 – Balance automático de tierra Pagina 31 Minelab Eureka Gold 10. Discriminación 10.1 Discriminatción de los objetos de hierro Cuando el interruptor Discriminate está en posición Discriminate, el Eureka Gold puede discriminar entre objetos con ferrosos (hierro) y no ferrosos(valiosos). Una característica del discriminador es su capacidad de leer el grado de interferencias durante el proceso de discriminación. El detector ajusta de forma automática su poder de discriminación dependiendo del tipo de terreno, consiguiendo con ello la máxima profundidad. En terrenos de mineralización media, el detector discriminará de forma más precisa a mayor profundidad, mientras que en terrenos muy mineralizados, se reduce la profundidad de discriminación para mantener una discriminación fiable. En cualquier caso, nunca se reduce la profundidad ni sensibilidad a la que el Eureka Gold puede detectar los objetos. Si mantenemos el plato en el aire o lo dejamos quieto sobre un punto en el terreno durante mucho tiempo, la sensibilidad de discriminación aumenta el máximo. Si después lo utilizamos en terreno mineralizado, aparecerán señales falsas de discriminación. Es importante mantener el plato en movimiento en todo momento. Al cabo de unos segundos, sin embargo, el detector se ajustará a su nuevo estado y la sensibilidad de discriminación se ajustará automáticamente de forma correcta. Para sacar el máximo rendimiento de su discriminador le sugerimos utilizar las distintas frecuencias del Eureka Gold. La mejor frecuencia para la discriminación es la de 6,4kHz, dedspués la de 20kHz y después la de 60kHz. Es mejor: • Buscar oro a los 20kHz o 60kHz en modo Fast Track o Slow Track. • Comprobar la naturaleza ferrosa de un objeto encontrado en modo Fixed en 6,4kHz. 10.2 Discriminación en terreno mineralizado Si está detectando en modos Fast Track o Slow Track y el detector está en modo Discriminate, puede utilizar varias técnicas para conseguir una discriminación precisa. Como se ha mencionado anteriormente, el Eureka Gold dispone de una función exclusiva que ajusta la sensibilidad de discriminación, dependiendo de las condiciones del terreno. Página 32 Minelab Eureka Gold Si el detector se pasa por encima del objeto más de una vez en terreno mineralizado, es posible que los circuitos compensen la mineralización de ese objeto determinado y no discrimine los objetos ferrosos a partir de ese momento. Esa es una respuesta normal en cualquier detector con el balance automático de tierra. Dadas las diferentes velocidades de ajuste en los dos modos de compensación del terreno, habrá una diferencia en la velocidad de dicho ajuste automático. En Fast Track solo en la primera pasada sobre el objeto se conseguirá una discriminación precisa. En Slow Track las dos primeras pasadas son precisas. Para no tener que estar sacando objetos de hierro todo el tiempo, es mejor llevar a cabo el siguiente procedimiento, si sospecha que un objeto se ha discriminado: • Aleje el detector del objeto y configure el balance de tierra en un terreno donde no haya ningún objeto metálico. • Ponga el detector en modo Fixed. • Pase el plato sobre el objeto tantas veces como desee y la discriminación será precisa. 10.3 Discriminación dentro de los hoyos El discriminador no se debe utilizar para probar un objeto, subiendo y bajando el plato en un hoyo. Pase suavemente el plato por encima del hoyo. si mete el plato en el hoyo se producirán señales típicas de un objeto no ferroso cuando a lo mejor el objeto es de hierro. De forma similar, el discriminador no se debe utilizar para descubrir si hay algún objeto metálico de un montoncito de tierra que hayamos sacado de un hoyo, ya que se pueden producir las señales que producen los objetos no ferrosos, sobre todo en terrenos muy mineralizados. Los mejores resultados con el discriminador se consiguen cuando se busca el objeto que está enterrado y no haya sido desenterrado. Cuando se pasa el plato por objetos grandes cerca de la superficie, los circuitos del discriminador se pueden sobrecargar. Esto se nota por los ruidos tipo campana o gorgojeo que emite el detector. Eleve un poco el plato para que la señal sea menos intensa. Página 33 11. Minelab Eureka Gold Prospección, consejos Se tarda tiempo en reconocer a la señal que hay que atender y a la que hay que obviar. El Eureka Gold es un detector que reduce al mínimo los ruidos del terreno y de ahí su gran profundidad de detección. Sin embargo, incluso con este detector pueden producirse algunos ruidos, sobre todo en terreno mineralizado. 11.1 Mineralización y rocas mineralizadas Normalmente, el terreno mineralizado puede hacer que el detector responda con una indicación de que puede haber un objeto a una determinada profundidad. El sonido es amplio y no muy alto, pero algunas veces puede ser agudo y entrecortado. Las rocas mineralizadas también pueden provocar sonidos falsos en los detectores. Son rocas con muchos minerales que pueden producir señales acústicas muy fuertes. Algunos detectores tienen muchas dificultades para compensar esta mineralización, pero con Eureka Gold las señales que producen estas rocas no serán problema. Si escucha una señal que piense que puede ser provocada por la mineralización, pero que por su intensidad y claridad piense que puede ser de un objeto enterrado a una determinada profundidad, pase el plato en círculo por la zona, rodeando el objeto, sin pasar por encima del mismo. Después de dar dos o tres giros, pase el plato directamente por el centro y escuche si la señal es “positiva”. Repita este procedimiento, pero en esta ocasión, trace una cruz sobre el terreno con el plato. Si el sonido se repite, excave. Las pepitas de oro pueden esar en las rocas. Parta las rocas en dos trozos y compruebe cada uno de ellos por separado. Algunas veces puede encontrar rocas mineralizadas u hoyos que provocan un silencio cuando el plato pasa por los mismos y cuando vuelve a sonar emite un sonido que puede parecerse al de un objeto. Con la experiencia aprederá a distinguir con precisión los sonidos de los objetos y este tipo de sonidos. No obstante, sitúe el interruptor Signal en Fine para solucionar este problema. Página 34 Minelab Eureka Gold 11.2 Bóvedas de arcilla Un problema muy común en terrenos donde hay pepitas de oro es una mineralización conocida como “bóveda de arcilla”. Estas regiones provocan un sonido amplio que se puede confundir con el sonido que produce una pepita grande de oro. Para distinguir uno de otro: a) Localice la posición del objeto. b) Excave 4 cm de tierra donde se ha producido el sonido. Redondee los bordes del hoyo, para que no se produzcan señales falsas. c) Pase el plato por el objeto en varios sentidos, manteniéndolo tan cerca del suelo como pueda. Escuche la señal para ve si: — es más alta o más definida que antes. Cuando acerca el plato al objeto, la señal debe aumentar en volumen. — si la señal viene desde un sentido solo (los minerales producen una señal que procede de un solo sentido y cuando se pasa en el contrario, es menos intensa). d) Si todavía no está seguro, continúe excavando más. e) Procura que el hoyo que excaves no tenga bordes, porque provocan señales falsas. 11.3 Carbón vegetal El carbón vegetal produce un sonido alto y metálico cuando está cerca de la superficie. Con experiencia aprenderá a distinguir este tipo de sonidos de los de los objetos valiosos. Pero si encuentra carbón vegetal sobre el terreno o un poco enterrado, el sonido parece que se expande mucho y además se entrecorta si se excava el terreno. Los usuarios con menos experiencia deben continuar excavando hasta comprobar la razón por la que se producen dichas señales. Página 35 Minelab Eureka Gold 11.4 Oro Para poder detectar oro, es necesario buscar en zonas en las que se sepa que se ha encontrado oro o en zonas en las que es muy posible que haya. En estas zonas puede encontrarse oro de distinto tamaño, desde pepitas a trozos del tamaño de un grano de trigo o en determinados casos trozos que llegan a pesar varios gramos. Muchas zonas en las que se encuentra oro, el mineral está en rocas que se han desprendido y que también contienen cuarzo y hierro. Las personas con experiencia saben distinguir los signos y conocen enseguida las posibilidades de las zonas donde puede haber oro. Es algo apasionante aprender esas técnicas y aplicarlas en la búsqueda de oro. Los detectores modernos han aportado a las personas que buscan oro muchas ventajas ya que el terreno se puede escanear con gran rapidez hasta encontrar un trocito pequeño y estudiar la zona para decidir si existe la posibilidad de encontrar pepitas. Lo mejor es ser sistemático en la búsqueda de las zonas. El mayor problema en la detección de metales es la presencia de grandes concentraciones de hierro. Esto ocurre sobre todo en Australia y en las “arenas negras” de América del Norte. Parece que el oro y las rocas de hierro van juntas. De hecho muchas pepitas de oro tienen incrustado algo de hierro. Muchas de estas zonas las han dejado de lado los detectoaficionados, por las interferencias que causan las rocas de hierro. Normalmente solo los profesionales más insistentes están dispuestos a pasar tiempo y esfuerzo necesario para acostumbrarse a estas condiciones del terreno. Página 36 Minelab Eureka Gold 12. El plato y el protector del plato A lo largo del tiempo, el protector del plato se irá desgastando si lo rozamos con el terreno mientras buscamos minerales. Minelab ha fabricado un protector pra el plato que se puede instalar cómodamente tal y como se puede ver en la Figura 21. Los protectores son muy económicos y son la mejor solución para proteger los platos. P0584-A Figura 21 - Protector del plato Consejo: Utilice cinta no metálica alrededor del borde del plato para que no le entre ni el polvo ni la humedad. Página 37 Minelab Eureka Gold 13. Cuidado del medio ambiente En primer lugar, hay que señalar que la búsqueda de oro y de tesoros con un detector de metales es la forma menos agresiva con el medio ambiente para recuperar pepitas, monedas, anillos y otros objetos valiosos. Sin embargo, es muy importante dejar la zona donde haya buscado de la misma forma que se la encontró. Rellene todos los hoyos que haya excavado. No solo es anti ecológico no rellenar los hoyos, sino que además es peligroso. Existen herramientas especiales para recuperar los objetos en terrenos con hierba sin necesidad de hacer hoyos muy grandes. Deseche la chatarra que pueda haber encontrado, como clavos y latas. Vaya poniendo toda la chatarra en una bolsa para tirarla en el cubo de reciclaje correspondiente cuando vuelva a casa. Dejar basura en los lugares donde haya buscado deja mala imagen y perjudica a los aficionados a la detección que quieran buscar en esa zona. Página 38 Minelab Eureka Gold 14. Cuidados del Eureka Gold El Eureka Gold es un aparato electrónico de alta calidad, fabricado con la técnica más depuerada, con una estructura muy resistente. Los cuidados adecuados prolongarán la vida del detector. Para ello: • No deje las pilas alcalinas en la caja de control cuando no vaya a uti lizar el detector, ya que si se producen fugas pueden dañar los circuitos y dejar sin validez la garantía. • Si hace mucho calor, no deje el detector al sol más tiempo del necesario. Cúbralo cuando no lo utilice para protegerlo. No lo deje nunca en el maletero del coche o detrás de un cristal al que le dé directamente el sol. • Aunque la caja de control se ha diseñado para que no le entre agua, no es completamente impermeable. Evite la humedad. No deje la caja en contacto con la gasolina u otros líquidos derivados del petróleo. • Mantenga la unidad (sobre todo los conectores) limpios y secos y procure que no entre arena en las barras. No utilice disolventes para limpiar el detector. Utilice un paño seco con una solución suave de jabón. • Las pilas sin carga o defectuosas pueden causar problemas en el detector. Utilice pilas recargables de NiMH de Minelab y recárguelas tan pronto vea el aviso de ‘Low Battery’ (poca carga) en pantalla. Utilice pilas alcalinas de calidad tipo ‘AA’ y sustitúyalas cuando les quede poca carga. • Compruebe que el cable del plato esté en buen estado y no tirante • Utilice solo el cargador NiMH de Minelab. Página 39 Minelab Eureka Gold • Si alguna parte del detector entra en contacto con sustancias corrosivas (incluida la sal o agua salina), lávelas con agua del grifo. • Utilice la bolsa acolchada o caja para proteger el detector de los arañazos o golpes cuando lo transporte. • La bolsa para el hombro se ha diseñado para proteger la caja de control, sobre todo el polvo, la humedad y la lluvia. También amortigua los posibles golpes que le pueda dar. Utilice esta bolsa siempre que pueda. • El Eureka Gold es un receptor VLF muy sensible. Existen muchas fuentes externas de ruido que pueden afectar el rendimiento del detector, incluido otro detector que esté cerca, los transmisores de alta potencia, las líneas de tensión y el vallado eléctrico. • No abra la caja de control ni intente alteralo de ninguna forma, ya que dejará sin validez la garantía. Página 40 The Minelab Eureka Gold 14.1 Resolución de problemas Fallo Solución Sin sonido Compruebe las pilas y las conexiones Compruebe los auriculares y sus conexiones Sonidos erráticos Compruebe la carga y las conexiones Compruebe el conector del plato Reduzca la sensibilidad girándo el control hacia la izquierda Mueva el balance a otra posición no ‘Fixed’ Compruebe y ajuste el Balance de Tierra Compruebe los auriculares y sus conexiones Compruebe que no haya arena o polvo entre el plato y su protector Sin respuesta Compruebe que está encendido Compruebe que las pilas tienen carga y las conexiones de las pilas Compruebe la conexión del plato Compruebe los auriculares y sus conexiones Si tiene que enviar el detector a Minelab para repararlo, cumplimente el formulario del servicio de reparación Minelab de la página 44 y adjúntelo con el detector. Explique detalladamente el problema para que los técnicos puedan solucionarlo de forma rápida y eficiente. Página 41 Minelab Eureka Gold 15. Garantía y servicio de reparaciones La caja de control del detector tiene dos años de garantía en sus componentes y mano de obra. El plato, las barras, etc., tienen una garantía de un año. Para más información, consulte la tarjeta de garantía. Acuda siempre a su distribuidor o a Minelab para reparar el detector, tanto si está como si no está en garantía. Nota: Esta garantía no es transferible, ni es válida a menos que se envíe la tarjeta de garantía a Minelab Electronics Pty Ltd antes de 14 días de la fecha de compra. La garantía no cubre los daños causados por accidentes, mal uso, descuido, alteración, modificaciones o reparaciones en servicios no autorizados. Para más información sobre la garantía de Minelab, consulte la “Tarjeta de Garantía del Producto”. Página 42 Minelab Eureka Gold 16. Especificaciones Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Longitud: Peso: Embalado Funcionando (min) (max) Caja de control Completa (sin pila) 710 mm 1190 mm 1350 mm 740 g 2,2 kg Pilas: Recargables NiMH Batt Pack 12V, 1.2Ah ~ 20hr Plato: 10” Doble ‘D’ Elíptico con protector Frecuencia: Transmisión (onda sinoidal) 6,4, 20 y 60 kHz Balance de Tierra: Automático 2 Velocidades y Fijo Modos búsqueda: Movimiento Balance Discriminación Siempre Rápido, lento y fijo All Metal y Disc Controles: On/Off Volumen Threshold Sensibilidad Tono Discriminate/All metal Nivel de discriminación Balance Frecuencia Señal Control 1 vuelta Control 1 vuelta Control 1 vuelta Control 1 vuelta Interruptor 2 p Control 1 vuelta Interruptor 3 p Interruptor 3 p Interruptor 3 p Cargador: 110/240 V para pilas recargables Garantía: Caja de control Plato Patentes: Las correspondientes 2 años 1 año Conformidad CE NOTA: Este producto cumple los requisitos esenciales de la Directiva EMC 89/336/CEE Página 43 Minelab Eureka Gold 17. Cumplimiento FCC NOTA: Este equipo ha sido comprobado y se ha encontrado que cumple los límites de los dispositivos digitales de Clase B, en cumplimiento del apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados protegernos de las interferencias peligrosas en las construcciones residenciales. Este equipo genera, utiliza e irradia frecuencias de radio y si no se instala y utiliza según estas instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas con comunicadiones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan garantías en instalaciones concretas. Si este equipo no causa interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión, que se puede saber si apagamos y encendemos el equipo, el usuario debe intentar corregir la interferencia realizando una o más de las siguientes opciones: • • • Reorientar o reubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y televisión. Trabajando para un futuro, más límpio y ecológico Para los consumidores en la Unión Europea: No tire este equipo al cubo de basura general de las casas. El cubo de basura marcado con una cuz indica que este dispositivo no se debe tirar al cubo de la basura general, sino reciclarlo, en cumplimiento de las normas locales y requisitos ambientales. Lleve el equipo a un punto limpio o envíelo al distribuidor de Minelab o Halcro para que se encargue de ello, para poder eliminar todos sus componentes de forma ecológica. No tire el detector a un vertedero, ya que tiene componentes que contaminan el medio ambiente y que tienen un efecto adverso por las sustancias tóximas que contienen los circuitos electrónicos. Renuncia de responsabilidades: Exención de responsabilidades El detector de Minelab que se comenta en este manual de funcionamiento se ha diseñado y fabricado expresamente como un detector para aficinados y se recomienda su utilización en la búsqueda de monedas, tesoros y metales en general en entornos no peligrosos. No se diseñado para utilizarlo como detector de minas ni municiones. Recuerde: Existen distintas opciones para este detector y los equipos pueden variar dependiendo de su modelo o accesorios solicitados. Algunas descripciones e ilustraciones también pueden ser diferentes en este manual del modelo exacto que usted ha comprado. Además, Minelab se reserva el derecho a introducir los avances técnicos en diseño, equipos y funciones en cualquier momento. ESTE DISPOSITIVO CUMPLE EL APARTADO 15 DE LAS NORMAS FCC Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) el aparato no puede causar interferencias peligrosas, y (2) el aparato debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas las causadas por un funcionamiento no deseado. Artículo número: 4901 - 0046 Revisión: 3 MINELAB ELECTRONICS PTY LTD Teléfono: +61 (0)8 8238 0888 Email: [email protected] MINELAB INTERNATIONAL LTD Teléfono: +353 (0)21 423 2352 Email: [email protected] MINELAB AMERICAS INC Teléfono: +1 630 401 8150 Email: [email protected] www.minelab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Minelab Eureka Gold Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario