ESAB A6 TFE1 / TFE2 / TGE1 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Valid for serial no. 725--xxx--xxxx0456 503 001 2004--12--02
A6 Mastertrac
A6 TFE1/A6 TFE2/A6 TGE1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
ESPAÑOL
TOCc
-- 1 4 1 --
1 SEGURIDAD 142.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 144...................................................
2.1 Generalidades 144............................................................
2.2 Especificaciones técnicas 144...................................................
2.3 Método de soldadura 145.......................................................
2.4 Soldeo en plano horizontal y plano inclinado 145..................................
2.5 Equipo 146...................................................................
3 INSTALACIÓN 148.....................................................
3.1 Generalidades 148............................................................
3.2 Anslutningar 148..............................................................
4 OPERACIÓN 150.......................................................
4.1 Generalidades 150............................................................
4.2 Puesta en servicio 150.........................................................
4.3 Carga de polvo (soldadura UP) 155..............................................
4.4 Modificación de la A6 TFE1 (soldadura UP) a soldadura MIG/MAG 155..............
4.5 Modificación de la A6 TFE1 / A6 SFE2 (soldadura UP) a Twinarc 155................
5 MANTENIMIENTO 156..................................................
5.1 Generalidades 156............................................................
5.2 Mantenimiento diario 156.......................................................
5.3 Mantenimiento periódico 156....................................................
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 157.......................................
6.1 Generalidades 157............................................................
6.2 Fallos posibles 157............................................................
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 157..........................................
PIEZAS DE DESGASTE 211.............................................
LISTA DE REPUESTOS 215.............................................
-- 1 4 2 --
ffc1safC
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
Soldeo en plano inclinado, en el sentido del desplazamiento o en sentido lateral
Pensar en lo siguiente:
S Que el desacoplamiento del engranaje es en posición bloqueada.
S Que si el operario abandona la máquina de soldar automática, ésta deberá estacionarse
colocando tacos de modo que no se corra ningún riesgo de que se ponga en movimiento
involuntariamente.
S Que antes de soldar hay que cerciorarse de que la máquina sea estable.
S Que la colocación del cabezal de soldar y la bobina de alambre influyen en el centro de gravedad
de la máquina de soldar automática.
Que si el centro de gravedad está demasiado alto la máquina es inestable.
S Que el consumo de alambre y fundente comporta un desplazamiento del peso durante el soldeo.
ES
-- 1 4 3 --
ffc1safC
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de do.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ES
-- 1 4 4 --
ffa8d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
La soldadora automática A6 TFE1 está montada sobre un carro tractor y ha sido
diseñada para la soldadura UP de uniones a tope y en ángulo.
La soldadora automática A6 TFE2 con dos cabezales de soldadura está m ontada
sobre un carro tractor y ha sido diseñada para la soldadura UP de uniones a tope.
La soldadora automática A6 TGE1 está montada sobre un carro tractor y ha sido
diseñada para la soldadura MIG/MAG de uniones a tope y en ángulo.
Cualquier otro uso queda prohibido.
Las soldadoras automáticas se utilizan junto con la caja de maniobras ESAB A2--A6
Process Controller (PEH).
La tensión de alimentación de la caja de maniobras y de los motores de la soldadura
automática es suministrada por las fuentes de alimentación eléctrica de ESAB LAF y
TAF.
Los cabezales de soldadura pueden colocarse en posición horizontal y vertical con
las guías reguladores. El ángulo de trabajo se regula con la guía angular.
2.2 Especificaciones técnicas
A
6
M
a
s
t
e
r
t
r
a
c
A6 TFE1 A6 TFE2 A6 TGE1
A
6 Mastertrac
UP MIG/MAG
Tensión de red 42 V CA 42 V CA 42 V CA
Carga admisible 100 % 1500 A CC/CA 1500 A CC/CA 600 A CC
Dimensiones de los electrodos:
hilo simple masivo 3,0--6,0 mm 3,0--6,0 mm 1,0--2,4 mm
hilo tubular 3,0--4,0 mm 3,0--4,0 mm 1,6--3,2 mm
hilo doble 2x2,0--3,0 2x2,0--3,0 mm -- --
Velocidad de alimentación del electro-
do, máx
4m/min 4m/min 16 m/min
Par de torsión del cubo del freno 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min
Peso del electrodo, máx 30 kg 2x15kg 30 kg
Volumen del contenedor de polvo
(No trasladar con polvo calentado)
10 l 10 l -- --
Peso (exkl. electrodos y polvo) 110 kg 158 kg 100 kg
Presión sonora A ponderada continua 68 dB 68 dB 83 dB
ES
-- 1 4 5 --
ffa8d1ca
2.3 Método de soldadura
Soldadura UP
Para la soldadura UP se utiliza siem pre una A6 Mastertr ac de tipo A6 TF que hay en
varios modelos diferentes:
S UP Light duty
La UP light duty con un enchufe de ϕ 20 mm permite una carga de hasta 800 A
(100%) y 1000 A (60%).
S UP Heavy dut y
La UP heavy duty con un enchufe ϕ 35 mm permite una carga de hasta 1500 A.
Ambos m odelos pueden ser equipados con r odillo de alimentación par a la soldadura
con hilo sencillo y doble (twinarc) . Para los hilos tubulares hay r odillos de
alimentación especiales con canaletas que garantizan una alimentación segura sin
que las altas presiones de alimentación deformen el hilo.
Para trabajar en espacios reducidos, inferiores a 50 cm, hay un cabezal de
soldadura especial A6 SFE1C que se puede montar en el Mastertrac.
Soldadura tándem (UP)
Para la soldadura tándem se utiliza siem p re un cabezal A6 TFE2 que debe ser
conectado a dos fuentes de corriente y dos cajas de maniobras A2--A6 Process
Controller.
El cabezal tándem incluye dos cabezales de soldadura A6 SF, cada uno con su
tobera de contacto. Cada tobera puede recibir un máximo de 1500 A.
Soldadura MIG/MAG
Para la soldadura MIG/MAG se utiliza una A6 Multitra c A6 TGE1 que admite una
carga máxima de 600 A. El cabezal de soldadura es refrigerado por agua que se
conecta mediante mangueras a los racores correspondientes.
2.4 Soldeo en plano horizontal y plano inclinado
Las máquinas de soldar automáticas están diseñadas primordialmente para soldar
en el plano horizontal.
Leer Soldeo en plano inclinado , en el sentid o del desp lazamiento o en sen tid o
lateral en la página 142.
ES
-- 1 4 6 --
ffa8d1ca
2.5 Equipo
Un cabezal de soldadura completo comprende un motor alimentador del hilo A6
VEC y un equipo de contacto que electrifica el hilo y le permite un buen contacto.
Los equipos de contacto se comercializan en distintos modelos.
S El A6 TF se utiliza para la soldadura UP.
S El A6 TG se utiliza para la soldadura MIG/MAG.
Componentes principales de la A6 TFE1 y A6 TFE2
1. Mecanismo de rodillo direccional.
2. Equipo de contacto que comprende
una tobera de contacto, dispositivo
de contacto y tubo para el polvo
3. Guía angular
4. Guía (motorizada o manual).
5. Motor con engranaje ( A6 VEC).
6. Tambor de hilo.
7. Contenedor de polvo (a veces
con ciclón montado).
8. --
9. Carro
10. Columna
11. Palanca de desconexión
Componentes principales de la A6 TGE1
1. Mecanismo de rodillo direccional.
2. Equipo de contacto que comprende
un dispositivo de contacto, tobera
de gas y manguera de agua.
3. Guía angular.
4. Guía (motorizada o manual).
5. Motor con engranaje ( A6 VEC).
6. Tambor de hilo.
7. Mecanismo direccional de hilo
delgado.
8. Guía de hilo.
9. Carro
10. Columna
11. Palanca de desconexión
ES
-- 1 4 7 --
ffa8d1ca
Ejemplo de A6 SFE1C que se puede montar en un A6 Mastertrac
1. Mecanismo de rodillo direccional
2. Equipo de contacto que comprende una tobera de contacto, dispositivo de
contacto y tubo para el polvo.
3. Guía (motorizada)
4. Motor con engranaje ( A6 VEC).
5. Contenedor de polvo (1 l)
Para las instrucciones de conexión de las soldadoras UP y MIG/MAG,
ver la página 148.
ES
-- 1 4 8 --
ffa8i1ca
3INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un profesional a u t o rizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
3.2 Anslutningar
3.2.1 Generalidades
S La conexión de la caja de maniobras A2--A6 Process Controller (PEH) con la
soldadora automática, está hecha de fábrica.
Para más información, ver las instrucciones de uso de la A2--A6 Process
Controller (PEH).
S Conecte la A6 Mastertrac conforme a los planos siguientes.
3.2.2 Soldadura UP de arco sumergido
S Conecte el cable de m aniobras (7) entre la fuente de corriente ( 8) y la caja de
conexiones PEH (2).
S Conecte el cable de r etorno (11) entre la fuente de corriente(8) y la pieza de
trabajo ( 9).
S Conecte el cable de soldadura (10) entre la fuente de corriente (8) y la
soldadora automática (1).
S Conecte el cable de medición (12) entre la fuente de corriente (8) y la pieza de
trabajo(9).
ES
-- 1 4 9 --
ffa8i1ca
3.2.3 Soldadura de arco d e metal MIG/MAG
S Conecte el cable de m aniobras(7) entre la fuente de corriente(8) y la caja de
conexiones PEH (2).
S Conecte el cable de soldadura (11) entre la fuente de corriente (8) y la pieza de
trabajo(9).
S Conecte el cable de soldadura (10) entre la fuente de corriente (8) y la
soldadora automática (1).
S Conecte la manguera de gas (5) entre la válvula r eductora (6) y la válvula de
gas de la soldadora automática (13).
S Conecte las mangueras del agua de refrigeración (3) entre el la unidad
refrigeradora ( 4) y la soldadora automática (1).
S Conecte el cable de medición(12) entre la fuente de corriente (8) y la pieza de
trabajo ( 9).
ES
-- 1 5 0 --
ffa8o1ca
4 OPERACIÓN
4.1 Generalidades
En la página 142 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo . Léalas antes de u sarlo.
S Elija un tipo de hilo y polvo de soldadura o gas protector cuyos componentes en
general coincidan con el m aterial básico. Elija un grosor de hilo con
características de soldadura coincidentes con las recomendaciones del
proveedor de aditivos.
S La preparación cuidadosa de las uniones es imprescindible para obtener un
buen resultado en la soldadura.
¡ATENCIÓN! Las uniones no deben presentar fisuras de abertura variada.
S Para evitar las grietas por calor, la anchura de la soldadura debe ser mayor que
la profundidad de penetración.
S Suelde siempre un prueba con el m ismo espesor de chapa y unión que la pieza
de producción.
S Para maniobrar y regular la soldadora automática y la fuente de corriente,
consulte las instrucciones de uso de la A2--A6 Process Controller ( PEH).
S El traslado manual del tractor se puede realizar después de activar la palanca
de desconexión, ver la imagen de la página 146.
S Para cambiar piezas gastadas ver la tabla de la página 211.
4.2 Puesta en servicio
Carga d el hilo de soldadura.
S Desmonte el tambor de hilo (1) del cubo de freno(2)
y libere el lateral (3).
S Coloque la bobina de hilo en el tambor (1).
S Corte los hilos de sujeción de la bobina.
S Monte el lateral (3).
S Monte el tambor de hilo (1) en el cubo del
freno (2).
Verifique la correcta posición de la brida (4).
¡Atención! La inclinación m áxima admisible de la bobina de hilo es de 25°.
Si la inclinación es demasiado pronunciada se desgasta el mecanismo de freno del
cubo y la bobina se sale.
¡ADVERTENCIA!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno,
S
bloquearlo éste con la manija roja, según las instrucciones
indicadas en el cubo.
ES
-- 1 5 1 --
ffa8o1ca
UP MIG/MAG
S Controle que el r odillo de alimentación ( 1) y los tacos de contacto o las tober as
(3) tengan una dimensión correcta respecto al hilo elegido.
S Pase la punta del hilo a través del me canismo de rodillo direccional (2) . Cuando
el hilo es mayor a 2 mm: enderece 0,5 m y páselo a mano por el mecanismo de
rodillo direccional.
S Coloque le hilo en los surcos del rodillo alimentador (1 ).
S Regule la presión del hilo contra el rodillo alimentador con la manilla (7).
¡AT ENCIÓN! No tense m ás que lo necesario para obtener una alimentación
segura.
S El tornillo de presión (8) no se debe desmontar. ( vale para la UP Heavy duty)
S Haga correr 30 mm de hilo pulsando en la caja de maniobras A2--A6
Process Controller.
S Dirija el hilo regulando la manilla (6)
Para hilos muy delgados se puede utilizar el me canismo direccional para hilo
delgado (4) para hilos simples o dobles.
Verifique que el mecanismo direccional esté correctamente regulado para que el
hilo pase r ecto entre los tacos de contacto/tobera de contacto.
Utilice siempre un tubo guía (5) para garantizar la alimentación de hilos
delgados (1,6 -- 2,5 mm).
En la soldadura MIG/MAG con hilos < 1,6 mm se debe utiliza u n espiral guía que
se coloca en el tubo guía (5) .
ES
-- 1 5 2 --
ffa8o1ca
Cmabio de rodillo alimentador
S Hilo simple
S Afloje las manillas (3) y (4).
S Afloje la sujeción (2).
S Cambie el rodillo alimentador (1). Están marcados con
la dimensión correspondiente.
S Hilo doble (Twin arc)
S Cambie el r odillo alimentador(1 ) de surcos dobles de la mism a
manera que el de surcos simples.
S ¡ATENCIÓN! Cambie también el rodillo de presión (5). El rodillo esférico
especial de presión par a surcos dobles, reemplaza al rodillo de presión
estándar para hilo simple.
S Monte el rodillo de presión con m uñón de eje especial (r e f. de pedido
0146 253 001).
S Hilo tubular (Para rodillos con canaletas)
S Cambiar el rodillo alimentador ( 1 ) y el rodillo de presión (5) de a pares para
cada dimensión de hilo.
¡ATENCIÓN! Para el rodillo de pr esión se requiere un muñón de eje
especial (ref. de pedido 0212 901 101).
S Apriete el tornillo de presión (4) con presión media para no deformar el hilo
tubular.
Equipos de contacto para la soldadura UP.
S Para hilos simples 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Utilizar el mecanismo direccional (3 ), el dispositivo de
contacto (1) D20 con tobera de contacto (2) (rosca M12).
S Apriete la tobera (2) con una llave para lograr un buen
contacto.
S Para hilo simple 1,6 -- 2,5 mm UP. Ligh t du t y (D20)
Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto
(1) D20 con tobera de contacto (2) (rosca M12) con
mecanismo para hilo delgado separado (4) con tubo guía
(6).
S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el
orificio M12 del mecanismo direccional (3). El tubo guía
(6) debe hacer tope contra la tobera (2).
S Si es necesario corte el tubo guía para que el rodillo
alimentador corra libremente (5).
S Monte el mecanismo para hilo delgado (4) en la parte
superior de la abrazadera del me canismo de rodillo
direccional (3).
ES
-- 1 5 3 --
ffa8o1ca
S Para h ilo simple 3,0 -- 6,0 mm. Heavy dut y (D35)
Utilizar el mecanismo direccional (3 ), el dispositivo de
contacto (1) D35 con tacos de contacto (2).
S Monte uno de los tacos con tornillos M5 suministrados,
en el dispositivo de contacto fijo (a).
S Monte el otro de los tacos en la mitad suelta del
dispositivo de contacto (b) debajo del tor n illo (8) y ajuste
a presión para obtener buen contacto entre los tacos y
el hilo.
S Para hilo tubular 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 y D35) (Accesorio).
Si se utilizan tacos de conta c to (D35), la presión sobre los tacos debe ser
moderada para que el hilo tubular no se deforme. Verifique que haya buen
contacto con el hilo.
S Regulación del hilo con soldadura tándem.
S La distancia entre el primero y segundo hilo no debe ser tan grande que la
masa de soldadura alcance a solidificar entre los hilos.
S Verifique que la cubierta de polvo entre el primero y segundo hilo sea buena.
S Para hilo doble2x2,0--3,0HevyTwin(D35)(Accesorio).
Utilizar el mecanismo direccional (3 ), el dispositivo de
contacto (1) D35 con tacos de contacto (2).
S Monte uno de los tacos con tornillos M5 suministrados,
en el dispositivo de contacto fijo (a).
S Monte el otro de los tacos en la mitad suelta del
dispositivo de contacto (b) debajo del tor n illo (8) y ajuste
a presión para obtener buen contacto entre los tacos y
el hilo.
ES
-- 1 5 4 --
ffa8o1ca
S Para hilo doble2x1,2--2,0mm,LightTwin(D35)(Accesorio).
Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto
(1) D35 con adaptador twin (9) y 2 toberas de contacto (2)
(rosca M6) y mecanismo para hilo delgado (4) con los tubos
guía (6). Para hilo doble < 1,6 m m utilizar un espiral guía en
cada uno de los tubos guía.
S Monte el adaptador twin (9) para M6 la tobera de contacto
(2) con tornillo M5 en la parte fija del dispositivo de
contacto dividido (1).
S Monte la abrazadera (7) con los tubos guías (6) en el
orificio M1 2 del mecanismo de rodillo direccional(3). Los
tubos guías deben quedar contra el adaptador twin (9)
de la tobera de contacto (2).
S Apriete las toberas de contacto (2) con una llave para
lograr un buen contacto.
S Si es necesario corte el tubo guía para que el rodillo
alimentador corra libremente(5)
S Regu lació n del h ilo en la soldadura Twin arc:
S Regule los hilos en la unión para obtener un resultado óptimo, girando el
dispositivo de contacto. Los dos hilos se pueden girar para que queden
en línea con la unión uno detrás del otro o en cualquier posición hasta
90_ perpendicular a la unión, es decir un hilo a cada lado de la unión.
Equipos d e contacto para la soldadura MIG/MAG.
S Para hilo simple 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utilizar el mecanismo direccional (3 ), el dispositivo de
contacto (1) D35 con tacos de contacto (2).
(Rosca M10).
S Apriete las toberas de contacto (2) con una llave para
lograr un buen contacto
S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el orificio
M12 del me canismo de rodillo direccional(3). El tubo
guía debe quedar la tobera de contacto (2).
S Si es necesario corte el tubo guía (6) para que el rodillo
alimentador corra libremente (5).
ES
-- 1 5 5 --
ffa8o1ca
S Para hilo simple < 1,6 mm (D35)
Utilizar el mecanismo direccional (3 ), el dispositivo de
contacto (1) D35 con tacos de contacto (2). (Rosca M12),
mecanismo para hilo delgado (4) con tubo guía (6) y un
espiral en el tubo guía (6).
S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el orificio
M12 del me canismo de rodillo direccional (3). El tubo
guía debe quedar la tobera de contacto (2).
S Si es necesario corte el tubo guía para que el rodillo
alimentador corra libremente (5).
S Monte e mecanismo para hilo delgado (4) en la parte
superior de la abrazadera del me canismo de rodillo
direccional (3).
S Conecte el agua refrigerante y el gas (soldadura MIG/MAG).
4.3 Carga de polvo (soldadura UP)
S Ciere la válvula de polvo en el contenedor de polvo.
S Afloje el ciclón del succionador de polvo.
S Cargue polvo. ¡AT ENCIÓN! El polvo debe estar seco. Si es posible, evite el uso
de polvos aglomerantes en entornos húmedo y exteriores.
S Coloque el tubo de polvo de manera que la manguera no se doble.
S Regule la altura de la tobera de polvo sobre la soldadura para obtener una
cantidad de polvo adecuada.
La cubierta de polvo debe ser lo suficientemente alta para que el arco no la
rompa.
4.4 Modificación de la A6 TFE1 (soldadura UP) a soldadura
MIG/MAG
Monte como se indica en las instrucciones del juego de m odificación.
4.5 Modificación de la A6 TFE1 / A6 SFE2 (soldadura UP) a
Twinarc
Monte como se indica en las instrucciones del juego de m odificación.
ES
-- 1 5 6 --
ffa8u1ca
5 MANTENIMIENTO
5.1 Generalidades
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de m antenimiento, comprobar que
la tensión de la red esté desconectada.
Para el mantenimiento a la caja de maniobra A2--A6 Process Controller ( PEH), ver
el manual de instrucciones.
5.2 Mantenimiento diario
S Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas m óviles del equipo.
S Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén
conectados.
S Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y
los rodillos motrices no estén gastados o averiados.
S Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor
de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
Ajuste del par de frenado:
S Gire la maneta roja hasta la posición
de bloqueo.
S Introduzca un destornillador en los
muelles del cubo.
Para reducir el par de frenado, gire
los muelles en el sentido de las agujas del reloj.
Para aumentar el par de frenado, gire los m uelles en sentido contrario a las
agujas del reloj.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado para no girar un muelle más que el otro.
5.3 Mantenimiento periódico
S Controle los carbones del motor de
electrodos cada 3 meses. Reponga
cuando se hayan gastado hasta los
6 mm.
S Controle las guías deslizantes, lubrique
si están duras
S Controle la regulación del electrodo por
la unidad de alimentación, los rodillos motores
y la boquilla de contacto, cam bie las piezas
gastadas o dañadas (ver piezas de repuesto
en la página 211).
S Si la tracción del carro comienza a moverse a tirones, controle que
la cadena esté tensada. Si es necesario debe tensarse la cadena.
S Cuando la cadena se deba tensar, afloje la tuerca (*1) y gire el eje excéntrico,
adjuste la tuerca nuevamente.
-- 1 5 7 --
ffa8f1ca
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
6.1 Generalidades
Equipo
S Manual de instrucciones, Caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH).
S Instrucciones motor con engranaje A6 VEC referencia 443 393.
Comprobar
S que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red correcta
S que las 3 fases tengan tensión (independientemente del orden de fases)
S que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos
S que los mandos estén en las posiciones correctas
S antes de reparar: que la tensión de red esté desconectada
6.2 Fallos posibles
1. Síntoma Grandes variaciones del amperaje y la tensión en el display
numérico.
Causa 1.1 Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de d im ensión
incorrecta.
Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla.
Causa 1.2 Presión insuficiente d e los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Avance de electrodo irregular.
Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2.2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2.3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar todas las conexiones.
Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura.
Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante d e ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 215. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
ES

Transcripción de documentos

A6 Mastertrac A6 TFE1/A6 TFE2/A6 TGE1 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0456 503 001 2004--12--02 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid for serial no. 725--xxx--xxxx ESPAÑOL 1 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Método de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soldeo en plano horizontal y plano inclinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 144 145 145 146 3 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 3.2 Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 4 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga de polvo (soldadura UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación de la A6 TFE1 (soldadura UP) a soldadura MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . Modificación de la A6 TFE1 / A6 SFE2 (soldadura UP) a Twinarc . . . . . . . . . . . . . . . . 150 150 155 155 155 5 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 5.2 Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 5.3 Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 6.2 Fallos posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 7 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 PIEZAS DE DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 TOCc -- 141 -- ES 1 SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo. 1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer: S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco. 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección, prendas no inflamables y guantes. S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5. Otras S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a personal debidamente cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento. Soldeo en plano inclinado, en el sentido del desplazamiento o en sentido lateral Pensar en lo siguiente: S Que el desacoplamiento del engranaje esté en posición bloqueada. S Que si el operario abandona la máquina de soldar automática, ésta deberá estacionarse colocando tacos de modo que no se corra ningún riesgo de que se ponga en movimiento involuntariamente. S Que antes de soldar hay que cerciorarse de que la máquina sea estable. S Que la colocación del cabezal de soldar y la bobina de alambre influyen en el centro de gravedad de la máquina de soldar automática. Que si el centro de gravedad está demasiado alto la máquina es inestable. S Que el consumo de alambre y fundente comporta un desplazamiento del peso durante el soldeo. ffc1safC -- 142 -- ES ADVERTENCIA LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS DEL FABRICANTE. DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente. S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar. S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura. HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud. S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases que produce la soldadura. HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo. S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la zona de trabajo. RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído. S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo. EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista. ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.! ffc1safC -- 143 -- ES 2 INTRODUCCIÓN 2.1 Generalidades La soldadora automática A6 TFE1 está montada sobre un carro tractor y ha sido diseñada para la soldadura UP de uniones a tope y en ángulo. La soldadora automática A6 TFE2 con dos cabezales de soldadura está montada sobre un carro tractor y ha sido diseñada para la soldadura UP de uniones a tope. La soldadora automática A6 TGE1 está montada sobre un carro tractor y ha sido diseñada para la soldadura MIG/MAG de uniones a tope y en ángulo. Cualquier otro uso queda prohibido. Las soldadoras automáticas se utilizan junto con la caja de maniobras ESAB A2--A6 Process Controller (PEH). La tensión de alimentación de la caja de maniobras y de los motores de la soldadura automática es suministrada por las fuentes de alimentación eléctrica de ESAB LAF y TAF. Los cabezales de soldadura pueden colocarse en posición horizontal y vertical con las guías reguladores. El ángulo de trabajo se regula con la guía angular. 2.2 Especificaciones técnicas A6 Mastertrac Tensión de red A6 TFE1 A6 TFE2 UP A6 TGE1 MIG/MAG 42 V CA 42 V CA 42 V CA 1500 A CC/CA 1500 A CC/CA 600 A CC hilo simple masivo 3,0--6,0 mm 3,0--6,0 mm 1,0--2,4 mm hilo tubular 3,0--4,0 mm 3,0--4,0 mm 1,6--3,2 mm 2x2,0--3,0 2x2,0--3,0 mm ---- Velocidad de alimentación del electrodo, máx 4 m/min 4 m/min 16 m/min Par de torsión del cubo del freno 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min 30 kg 2 x 15 kg 30 kg 10 l 10 l ---- Peso (exkl. electrodos y polvo) 110 kg 158 kg 100 kg Presión sonora A ponderada continua 68 dB 68 dB 83 dB Carga admisible 100 % Dimensiones de los electrodos: hilo doble Velocidad de desplazamiento Peso del electrodo, máx Volumen del contenedor de polvo (No trasladar con polvo calentado) ffa8d1ca -- 144 -- ES 2.3 Método de soldadura Soldadura UP Para la soldadura UP se utiliza siempre una A6 Mastertrac de tipo A6 TF que hay en varios modelos diferentes: S UP Light duty La UP light duty con un enchufe de ϕ 20 mm permite una carga de hasta 800 A (100%) y 1000 A (60%). S UP Heavy duty La UP heavy duty con un enchufe ϕ 35 mm permite una carga de hasta 1500 A. Ambos modelos pueden ser equipados con rodillo de alimentación para la soldadura con hilo sencillo y doble (twinarc). Para los hilos tubulares hay rodillos de alimentación especiales con canaletas que garantizan una alimentación segura sin que las altas presiones de alimentación deformen el hilo. Para trabajar en espacios reducidos, inferiores a 50 cm, hay un cabezal de soldadura especial A6 SFE1C que se puede montar en el Mastertrac. Soldadura tándem (UP) Para la soldadura tándem se utiliza siempre un cabezal A6 TFE2 que debe ser conectado a dos fuentes de corriente y dos cajas de maniobras A2--A6 Process Controller. El cabezal tándem incluye dos cabezales de soldadura A6 SF, cada uno con su tobera de contacto. Cada tobera puede recibir un máximo de 1500 A. Soldadura MIG/MAG Para la soldadura MIG/MAG se utiliza una A6 Multitrac A6 TGE1 que admite una carga máxima de 600 A. El cabezal de soldadura es refrigerado por agua que se conecta mediante mangueras a los racores correspondientes. 2.4 Soldeo en plano horizontal y plano inclinado Las máquinas de soldar automáticas están diseñadas primordialmente para soldar en el plano horizontal. Leer “Soldeo en plano inclinado, en el sentido del desplazamiento o en sentido lateral” en la página 142. ffa8d1ca -- 145 -- ES 2.5 Equipo Un cabezal de soldadura completo comprende un motor alimentador del hilo A6 VEC y un equipo de contacto que electrifica el hilo y le permite un buen contacto. Los equipos de contacto se comercializan en distintos modelos. S S El A6 TF se utiliza para la soldadura UP. El A6 TG se utiliza para la soldadura MIG/MAG. Componentes principales de la A6 TFE1 y A6 TFE2 1. Mecanismo de rodillo direccional. 2. Equipo de contacto que comprende una tobera de contacto, dispositivo de contacto y tubo para el polvo 3. Guía angular 4. Guía (motorizada o manual). 5. Motor con engranaje (A6 VEC). 6. Tambor de hilo. 7. Contenedor de polvo (a veces con ciclón montado). 8. -9. Carro 10. Columna 11. Palanca de desconexión Componentes principales de la A6 TGE1 1. Mecanismo de rodillo direccional. 2. Equipo de contacto que comprende un dispositivo de contacto, tobera de gas y manguera de agua. 3. Guía angular. 4. Guía (motorizada o manual). 5. Motor con engranaje (A6 VEC). 6. Tambor de hilo. 7. Mecanismo direccional de hilo delgado. 8. Guía de hilo. 9. Carro 10. Columna 11. Palanca de desconexión ffa8d1ca -- 146 -- ES Ejemplo de A6 SFE1C que se puede montar en un A6 Mastertrac 1. Mecanismo de rodillo direccional 2. Equipo de contacto que comprende una tobera de contacto, dispositivo de contacto y tubo para el polvo. 3. Guía (motorizada) 4. Motor con engranaje (A6 VEC). 5. Contenedor de polvo (1 l) Para las instrucciones de conexión de las soldadoras UP y MIG/MAG, ver la página 148. ffa8d1ca -- 147 -- ES 3 INSTALACIÓN 3.1 Generalidades La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. ¡ADVERTENCIA! Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado. 3.2 Anslutningar 3.2.1 Generalidades S La conexión de la caja de maniobras A2--A6 Process Controller (PEH) con la soldadora automática, está hecha de fábrica. Para más información, ver las instrucciones de uso de la A2--A6 Process Controller (PEH). S Conecte la A6 Mastertrac conforme a los planos siguientes. 3.2.2 Soldadura UP de arco sumergido S Conecte el cable de maniobras (7) entre la fuente de corriente (8) y la caja de conexiones PEH (2). S Conecte el cable de retorno (11) entre la fuente de corriente(8) y la pieza de trabajo (9). S Conecte el cable de soldadura (10) entre la fuente de corriente (8) y la soldadora automática (1). S Conecte el cable de medición (12) entre la fuente de corriente (8) y la pieza de trabajo(9). ffa8i1ca -- 148 -- ES 3.2.3 Soldadura de arco de metal MIG/MAG S Conecte el cable de maniobras(7) entre la fuente de corriente(8) y la caja de conexiones PEH (2). S Conecte el cable de soldadura (11) entre la fuente de corriente (8) y la pieza de trabajo(9). S Conecte el cable de soldadura (10) entre la fuente de corriente (8) y la soldadora automática (1). S Conecte la manguera de gas (5) entre la válvula reductora (6) y la válvula de gas de la soldadora automática (13). S Conecte las mangueras del agua de refrigeración (3) entre el la unidad refrigeradora (4) y la soldadora automática (1). S Conecte el cable de medición(12) entre la fuente de corriente (8) y la pieza de trabajo (9). ffa8i1ca -- 149 -- ES 4 OPERACIÓN 4.1 Generalidades En la página 142 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. S Elija un tipo de hilo y polvo de soldadura o gas protector cuyos componentes en general coincidan con el material básico. Elija un grosor de hilo con características de soldadura coincidentes con las recomendaciones del proveedor de aditivos. S La preparación cuidadosa de las uniones es imprescindible para obtener un buen resultado en la soldadura. ¡ATENCIÓN! Las uniones no deben presentar fisuras de abertura variada. S Para evitar las grietas por calor, la anchura de la soldadura debe ser mayor que la profundidad de penetración. S Suelde siempre un prueba con el mismo espesor de chapa y unión que la pieza de producción. S Para maniobrar y regular la soldadora automática y la fuente de corriente, consulte las instrucciones de uso de la A2--A6 Process Controller (PEH). S El traslado manual del tractor se puede realizar después de activar la palanca de desconexión, ver la imagen de la página 146. S Para cambiar piezas gastadas ver la tabla de la página 211. 4.2 Puesta en servicio Carga del hilo de soldadura. S Desmonte el tambor de hilo (1) del cubo de freno(2) y libere el lateral (3). S Coloque la bobina de hilo en el tambor (1). S Corte los hilos de sujeción de la bobina. S Monte el lateral (3). S Monte el tambor de hilo (1) en el cubo del freno (2). Verifique la correcta posición de la brida (4). ¡Atención! La inclinación máxima admisible de la bobina de hilo es de 25°. Si la inclinación es demasiado pronunciada se desgasta el mecanismo de freno del cubo y la bobina se sale. ¡ADVERTENCIA! Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno, S bloquearlo éste con la manija roja, según las instrucciones indicadas en el cubo. ffa8o1ca -- 150 -- ES UP MIG/MAG S Controle que el rodillo de alimentación (1) y los tacos de contacto o las toberas (3) tengan una dimensión correcta respecto al hilo elegido. S Pase la punta del hilo a través del mecanismo de rodillo direccional (2). Cuando el hilo es mayor a 2 mm: enderece 0,5 m y páselo a mano por el mecanismo de rodillo direccional. S Coloque le hilo en los surcos del rodillo alimentador (1). S Regule la presión del hilo contra el rodillo alimentador con la manilla (7). ¡ATENCIÓN! No tense más que lo necesario para obtener una alimentación segura. S El tornillo de presión (8) no se debe desmontar. (vale para la UP Heavy duty) S Haga correr 30 mm de hilo pulsando Process Controller. S Dirija el hilo regulando la manilla (6) en la caja de maniobras A2--A6 Para hilos muy delgados se puede utilizar el mecanismo direccional para hilo delgado (4) para hilos simples o dobles. Verifique que el mecanismo direccional esté correctamente regulado para que el hilo pase recto entre los tacos de contacto/tobera de contacto. Utilice siempre un tubo guía (5) para garantizar la alimentación de hilos delgados (1,6 -- 2,5 mm). En la soldadura MIG/MAG con hilos < 1,6 mm se debe utiliza un espiral guía que se coloca en el tubo guía (5) . ffa8o1ca -- 151 -- ES Cmabio de rodillo alimentador S S S Hilo simple S Afloje las manillas (3) y (4). S Afloje la sujeción (2). S Cambie el rodillo alimentador (1). Están marcados con la dimensión correspondiente. Hilo doble (Twin arc) S Cambie el rodillo alimentador(1) de surcos dobles de la misma manera que el de surcos simples. S ¡ATENCIÓN! Cambie también el rodillo de presión (5). El rodillo esférico especial de presión para surcos dobles, reemplaza al rodillo de presión estándar para hilo simple. S Monte el rodillo de presión con muñón de eje especial (ref. de pedido 0146 253 001). Hilo tubular (Para rodillos con canaletas) S Cambiar el rodillo alimentador (1) y el rodillo de presión (5) de a pares para cada dimensión de hilo. ¡ATENCIÓN! Para el rodillo de presión se requiere un muñón de eje especial (ref. de pedido 0212 901 101). S Apriete el tornillo de presión (4) con presión media para no deformar el hilo tubular. Equipos de contacto para la soldadura UP. S Para hilos simples 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20) Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto (1) D20 con tobera de contacto (2) (rosca M12). S Apriete la tobera (2) con una llave para lograr un buen contacto. S Para hilo simple 1,6 - 2,5 mm UP. Light duty (D20) Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto (1) D20 con tobera de contacto (2) (rosca M12) con mecanismo para hilo delgado separado (4) con tubo guía (6). S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el orificio M12 del mecanismo direccional (3). El tubo guía (6) debe hacer tope contra la tobera (2). S Si es necesario corte el tubo guía para que el rodillo alimentador corra libremente (5). S Monte el mecanismo para hilo delgado (4) en la parte superior de la abrazadera del mecanismo de rodillo direccional (3). ffa8o1ca -- 152 -- ES S Para hilo simple 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35) Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto (1) D35 con tacos de contacto (2). S S Monte uno de los tacos con tornillos M5 suministrados, en el dispositivo de contacto fijo (a). S Monte el otro de los tacos en la mitad suelta del dispositivo de contacto (b) debajo del tornillo (8) y ajuste a presión para obtener buen contacto entre los tacos y el hilo. Para hilo tubular 1,6 mm - 4,0 mm (D20 y D35) (Accesorio). Si se utilizan tacos de contacto (D35), la presión sobre los tacos debe ser moderada para que el hilo tubular no se deforme. Verifique que haya buen contacto con el hilo. S S Regulación del hilo con soldadura tándem. S La distancia entre el primero y segundo hilo no debe ser tan grande que la masa de soldadura alcance a solidificar entre los hilos. S Verifique que la cubierta de polvo entre el primero y segundo hilo sea buena. Para hilo doble 2 x 2,0 -- 3,0 Hevy Twin (D35) (Accesorio). Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto (1) D35 con tacos de contacto (2). S Monte uno de los tacos con tornillos M5 suministrados, en el dispositivo de contacto fijo (a). S Monte el otro de los tacos en la mitad suelta del dispositivo de contacto (b) debajo del tornillo (8) y ajuste a presión para obtener buen contacto entre los tacos y el hilo. ffa8o1ca -- 153 -- ES S Para hilo doble 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Accesorio). Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto (1) D35 con adaptador twin (9) y 2 toberas de contacto (2) (rosca M6) y mecanismo para hilo delgado (4) con los tubos guía (6). Para hilo doble < 1,6 mm utilizar un espiral guía en cada uno de los tubos guía. S Monte el adaptador twin (9) para M6 la tobera de contacto (2) con tornillo M5 en la parte fija del dispositivo de contacto dividido (1). S Monte la abrazadera (7) con los tubos guías (6) en el orificio M12 del mecanismo de rodillo direccional(3). Los tubos guías deben quedar contra el adaptador twin (9) de la tobera de contacto (2). S Apriete las toberas de contacto (2) con una llave para lograr un buen contacto. S Si es necesario corte el tubo guía para que el rodillo alimentador corra libremente(5) S Regulación del hilo en la soldadura Twinarc: S Regule los hilos en la unión para obtener un resultado óptimo, girando el dispositivo de contacto. Los dos hilos se pueden girar para que queden en línea con la unión uno detrás del otro o en cualquier posición hasta 90_ perpendicular a la unión, es decir un hilo a cada lado de la unión. Equipos de contacto para la soldadura MIG/MAG. S Para hilo simple 1,6 -- 2,5 mm (D35) Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto (1) D35 con tacos de contacto (2). (Rosca M10). S Apriete las toberas de contacto (2) con una llave para lograr un buen contacto S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el orificio M12 del mecanismo de rodillo direccional(3). El tubo guía debe quedar la tobera de contacto (2). S Si es necesario corte el tubo guía (6) para que el rodillo alimentador corra libremente (5). ffa8o1ca -- 154 -- ES S Para hilo simple < 1,6 mm (D35) Utilizar el mecanismo direccional (3), el dispositivo de contacto (1) D35 con tacos de contacto (2). (Rosca M12), mecanismo para hilo delgado (4) con tubo guía (6) y un espiral en el tubo guía (6). S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el orificio M12 del mecanismo de rodillo direccional (3). El tubo guía debe quedar la tobera de contacto (2). S Si es necesario corte el tubo guía para que el rodillo alimentador corra libremente (5). S Monte e mecanismo para hilo delgado (4) en la parte superior de la abrazadera del mecanismo de rodillo direccional (3). S Conecte el agua refrigerante y el gas (soldadura MIG/MAG). Carga de polvo (soldadura UP) 4.3 S Ciere la válvula de polvo en el contenedor de polvo. S Afloje el ciclón del succionador de polvo. S Cargue polvo. ¡ATENCIÓN! El polvo debe estar seco. Si es posible, evite el uso de polvos aglomerantes en entornos húmedo y exteriores. S Coloque el tubo de polvo de manera que la manguera no se doble. S Regule la altura de la tobera de polvo sobre la soldadura para obtener una cantidad de polvo adecuada. La cubierta de polvo debe ser lo suficientemente alta para que el arco no la rompa. 4.4 Modificación de la A6 TFE1 (soldadura UP) a soldadura MIG/MAG Monte como se indica en las instrucciones del juego de modificación. 4.5 Modificación de la A6 TFE1 / A6 SFE2 (soldadura UP) a Twinarc Monte como se indica en las instrucciones del juego de modificación. ffa8o1ca -- 155 -- 5 MANTENIMIENTO 5.1 Generalidades ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, comprobar que la tensión de la red esté desconectada. Para el mantenimiento a la caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH), ver el manual de instrucciones. 5.2 S S S S Mantenimiento diario Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas móviles del equipo. Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén conectados. Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y los rodillos motrices no estén gastados o averiados. Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor de freno de 30 kg = 1,5 Nm. Ajuste del par de frenado: S Gire la maneta roja hasta la posición de bloqueo. S Introduzca un destornillador en los muelles del cubo. Para reducir el par de frenado, gire los muelles en el sentido de las agujas del reloj. Para aumentar el par de frenado, gire los muelles en sentido contrario a las agujas del reloj. ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado para no girar un muelle más que el otro. 5.3 Mantenimiento periódico S Controle los carbones del motor de electrodos cada 3 meses. Reponga cuando se hayan gastado hasta los 6 mm. S Controle las guías deslizantes, lubrique si están duras S Controle la regulación del electrodo por la unidad de alimentación, los rodillos motores y la boquilla de contacto, cambie las piezas gastadas o dañadas (ver piezas de repuesto en la página 211). S Si la tracción del carro comienza a moverse a tirones, controle que la cadena esté tensada. Si es necesario debe tensarse la cadena. S Cuando la cadena se deba tensar, afloje la tuerca (*1) y gire el eje excéntrico, adjuste la tuerca nuevamente. ffa8u1ca -- 156 -- ES 6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 6.1 Generalidades Equipo S Manual de instrucciones, Caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH). S Instrucciones motor con engranaje A6 VEC referencia 443 393. Comprobar S S S S S que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red correcta que las 3 fases tengan tensión (independientemente del orden de fases) que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos que los mandos estén en las posiciones correctas antes de reparar: que la tensión de red esté desconectada 6.2 Fallos posibles 1. Síntoma Grandes variaciones del amperaje y la tensión en el display numérico. Causa 1.1 Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de dimensión incorrecta. Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla. Causa 1.2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores. Medida Aumentar la presión de los carretes. 2. Síntoma Avance de electrodo irregular. Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada. Medida Cambiar la presión de los carretes. Causa 2.2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores. Medida Cambiar los carretes. Causa 2.3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas. Medida Cambiar los carretes. 3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura. Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas. Medida Limpiar y apretar todas las conexiones. Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura. Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos. 7 PEDIDOS DE REPUESTOS Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista de la página 215. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará de que recibe el repuesto correcto. ffa8f1ca -- 157 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB A6 TFE1 / TFE2 / TGE1 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario