ESAB A2 TFE1 / TGE1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Valid from Serial NO 724 XXX--XXXX0456 502 001 040416
A2 Multitrac
A2 TFE1 / A2 TGE1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 126..............................................
ITALIANO 142..............................................
PORTUGUÊS 158..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 174.............................................
ESPAÑOL
-- 1 2 6 --
TOCc
1 NORMAT IVA 127.......................................................
2 SEGURIDAD 127.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 129...................................................
3.1 Generalidades 129............................................................
3.2 Datos técnicos 129............................................................
3.3 Método de soldadura 130.......................................................
3.4 Equipo 131...................................................................
4 INSTALACIÓN 132.....................................................
4.1 Generalidades 132............................................................
4.2 Conexiones 132...............................................................
5 OPERACIÓN 134.......................................................
5.1 Generalidades 134............................................................
5.2 Puesta en marcha 134.........................................................
5.3 Carga de polvo (soldadura UP) 138..............................................
5.4 T raslado de la soldadora automática. 138.........................................
5.5 Modificación de la A2 TFE1 (soldadura UP) a soldadura MIG/MAG. 138..............
5.6 Modificación de la A2 TFE1 (soldadura UP) a TWIN--ARC (hilo doble). 138...........
6 MANTENIMIENTO 139..................................................
6.1 Generalidades 139............................................................
6.2 Diario 139....................................................................
6.3 Periódicamente 140...........................................................
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 141.......................................
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 141..........................................
PIEZAS DE DESGASTE 192...............................................
LISTA DE REPUESTOS 195................................................
-- 1 2 7 --
fha4safc
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A2 TFE1 / A2 TGE1 desde
el número de serie 724 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292
según los r equisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas norma-
les vigentes en el lugar de trabajo.Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuer-
do con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de solda-
dura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una secuen-
cia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para el
equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
3. El lugar de trabajo debe estar:
S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar el movimiento
del operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emergencia.
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrarse.
5. Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra contacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifi -
cado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 1 2 8 --
fha4safc
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE S E BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo s egura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
ES
-- 1 2 9 --
fha4d1ca
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
El equipo de soldadura automática A2 TFE1, de tracción en las cuatro ruedas,
está diseñado para la soldadura UP, a tope y en ángulo.
El equipo de soldadura automática A2 TGE1, de tracción en las cuatro ruedas,
está diseñado para la soldadura MIG/MAG, a tope y en ángulo.
Pro h ibid as otras aplicaciones.
Estos equipos de soldeo automático se usan junto con la caja de maniobra A2--A6
Process Controller (PEH), de ESAB.
La tensión de alimentación a la caja de maniobra y a los motores del equipo
automático proviene de los equipos de suministro eléctrico LAF y TAF,
respectivamente, de ESAB.
El equipo desmontado (columna y cadena de seguridad desmontadas) puede
introducirse por un orificio de 600 mm de diámetro como mínimo.
La posición del tubo de contacto es ajustable vertical y horizontalmente mediante un
sistema d e carro. El ángulo se ajusta girando la unidad alimentadora de electrodo.
3.2 Datos técnicos
A2 Multitrac A2 TFE1 (UP) A2 TGE1 (MIG/MAG)
Tensión de conexión 42 V AC 42 V AC
Carga admisible100 % 800 A DC 600 A DC
Dimensiones de electrodo:
hilo sencillo macizo
hilo tubular
hilo doble
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,5 mm
0,8--1,6 mm
1,2--2,4 mm
-- --
Velocidad de avance del electrodo, máx. 9m/min 19 m/min
Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min
Radio de giro en soldadura circular, mín. 1500 mm 1500 mm
Diámetro de tubo en soldadura de uniones, mín. 1100 mm 1100 mm
Peso del electrodo, máx. 30 kg 30 kg
Capacidad del depósito de polvo
(no debe ponerse polvo precalentado)
6l -- --
Peso (excl. electrodo y polvo) 47 kg 43 kg
Inclinación lateral, x.
25_ 25_
Presión acústica continua, ponderación A 68 dB 83 dB
ES
-- 1 3 0 --
fha4d1ca
3.3 Método de soldadura
Soldadura UP
Para la soldadura UP se u tiliza siempre A2 Multitrac del tipo A2 TFE1 UP light duty
con enchufe de Ø 20 mm que permite una carga de hasta 800 A (100%) o 1000 A
(60%).
El cabezal de soldeo puede equiparse con rodillos alimentadores para la soldadura
con hilo simple o doble (twinarc). Para la soldadura con hilo tubular hay rodillos
alimentadores acanalados que garantizan una alimentación segura del hilo sin que
se deforme debido a las altas presiones de alimentación.
Soldaura MIG/MAG
Para la soldadura MIG/MAG se utiliza A2 Multitrac A2 TGE1 que permite una carga
de hasta 600 A. El cabezal de soldadura es refrigerado por agua que se conecta
mediante m angueras en los racores correspondientes.
Las instrucciones de conexión para la soldadura UP y MIG/MAG se desprenden del
esquema del sistema, ver la página 132 y 133.
ES
-- 1 3 1 --
fha4d1ca
3.4 Equipo
Un cabezal de soldadura completo comprende un motor alimentador del hilo
A6 VEC y un equipo de contacto que electrifica el hilo y le permite un buen
contacto.
Los equipos de contacto se comercializan en distintos m odelos.
S El A2 TF se utiliza par a la soldadura UP.
S El A2 TG se utiliza para la soldadura MIG/MAG.
Componentes principales de la A2 TFE1
1. Mecanismo de rodillo direccional.
2. Equipo de contacto que comprende
una tobera de contacto, dispositivo
de contacto y tubo para el polvo
3. Guía angular
4. Vaina (manual)
5. Motor
6. Tambor de hilo.
7. Contenedor de polvo
(a veces con ciclón
montado).
8. --
9. Carro
10. Columna
11. Volante de desconexión
Componentes principales de la A2 TGE1
1. Mecanismo de rodillo direccional.
2. Equipo de contacto que
comprende un dispositivo de
contacto, tobera de gas y
manguera de agua.
3. Guía angular.
4. Vaina (manual)
5. Motor
6. Tambor de hilo.
7. --
8. Guía de hilo.
9. Carro
10. Columna
11. Volante de desconexión
ES
-- 1 3 2 --
fha4i1ca
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalación d eb erá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de
accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado.
4.2 Conexiones
La conexión de la caja de maniobra A2 --A6 Process Controller ( PEH) al equipo
automático ya está hecha al efectuarse el suministro.
Para información más detallada, ver el manual de instrucciones del A2--A6 Process
Controller (PEH).
Conectar el equipo según el esquema.
SOLDADURA POR ARCO EN FUSIÓN UP
S Conectar el cable de mando (7) entre la fuente de corriente de soldadura (8) y la
caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
S Conectar el cable de retorno (11) entre la fuente de corriente de soldadura (8) y
la pieza de trabajo (9).
S Conectar el cable de soldeo (10) entre el equipo de suministro eléctrico (8) y el
equipo de soldadora automática (1).
S Conectar el hilo testigo (12) entre la fuente de corriente de soldadura (8) y la
pieza de trabajo (9).
ES
-- 1 3 3 --
fha4i1ca
SOLDADURA POR ARCO MIG/MAG
S Conectar el cable de mando (7) entre la fuente de corriente de soldadura (8) y la
caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
S Conectar el cable de retorno (11) entre la fuente de corriente de soldadura (8) y
la pieza de trabajo (9).
S Conectar el cable de soldeo (10) entre el equipo de suministro eléctrico (8) y el
equipo de soldadura (1).
S Conectar la manguera de gas (5) entre la válvula reductora (6) y la conexión de
gas (13) del equipo de soldadura.
S Conectar las mangueras de agua refrigerante (3) entre la unidad refrigerante (4)
y el equipo de soldadura (1).
S Conectar el hilo testigo (12) entre la fuente de corriente de soldadura (8) y la
pieza de trabajo (9).
ES
-- 1 3 4 --
fha4o1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 127 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
S Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos
minuciosos.
¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta
de soldadura.
S Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser
mayor que la profundidad de penetración.
S Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de
chapa que la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de
trabajo.
S Para la maniobra e instalación del equipo automático de soldadura y el equipo
de suministro eléctrico, ver el m anual de instrucciones del A2--A6 Process
Controller (PEH).
5.2 Puesta en marcha
Elegir el tipo de electrodo y el polvo de soldadura o gas protector para que el metal
depositado coincida analíticamente con el metal a soldar. Elegir la dimensión de
electrodo y los valores de soldadura según las recomendaciones del proveedor de
aditivos.
Carga del hilo de soldadura
S Desmonte el tambor de hilo (1) del cubo de
freno (2) y libere el lateral (3).
S Coloque la bobina de hilo en el tambor (1).
S Corte los hilos de sujeción de la bobina.
S Monte el lateral (3).
S Monte el tambor de hilo (1) en el cubo
del freno (2). Verifique la correcta
posicióndelabrida(4).
¡Atención! La inclinación máxima admisible de la bobina de hilo es de 25°. Si la
inclinación es demasiado pronunciada se desgasta el mecanismo de freno del cubo
y la bobina se sale.
¡IMPORTANTE!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de fre-
no, bloquear éste con la manija roja, según las instruccio-
nes indicadas en el cubo.
ES
-- 1 3 5 --
fha4o1ca
UP MIG/MAG
S Controle que el rodillo de alimentación (1) y los tacos de contacto o las
toberas (3) tengan una dimensión correcta respecto al hilo elegido.
S Pase la punta del hilo a tra vés del mecanismo de rodillo dir e ccional (2). Cuando
el hilo es mayor a 2 mm: enderece 0,5 m y páselo a mano por el mecanismo de
rodillo direccional.
S Coloque le hilo en los surcos del r odillo alimentador (1).
S Regule la presión del hilo contra el rodillo alimentador con la manilla (7).
¡ATENCIÓN! No tense más que lo necesario para obtener una alimentación
segura.
S Haga correr 30 mm de hilo pulsando en la caja de maniobras A2--A6
Process Controller.
S Dirija el hilo regulando la manilla (6)
Para hilos muy delgados se puede utilizar el mecanismo direccional par a hilo
delgado (4) para hilos simples o dobles.
Verifique que el mecanismo direccional esté correctamente regulado para que el
hilo pase recto entre los tacos de contacto/tobera de contacto.
Utilice siempre un tubo guía (5) para garantizar la alimentación de hilos
delgados (1,6 -- 2,5 mm).
En la soldadura MIG/MAG con hilos < 1,6 mm se debe utiliza un espiral guía que
se coloca en el tubo guía (5) .
ES
-- 1 3 6 --
fha4o1ca
Cmabio de rodillo alimentador
S Hilo simple
S Afloje las manillas (3) y (4).
S Afloje la sujeción (2).
S Cambie el rodillo alimentador (1). Están marcados con
la dimensión correspondiente.
S Hilo doble (Twin arc)
S Cambie el rodillo alimentador(1) de surcos dobles de la misma manera que
el de surcos simples.
S ¡ATENCIÓN! Cambie también el rodillo de presión (5). El rodillo esférico
especial de presión para surcos dobles, reemplaza al rodillo de presión
estándar para hilo simple.
S Monte el rodillo de presión con muñón de eje especial (ref. de pedido
0146 253 001).
S Hilo tubular (Para rodillos con canaletas)
S Cambiar el rodillo alim entador (1) y el rodillo de pr esión ( 5) de a pares para
cada dimensión de hilo.
¡ATENCIÓN! Para el rodillo de presión se requiere un muñón de eje
especial (ref. de pedido 0212 901 101).
S Apriete el tornillo de presión (4) con presión media para no deformar el hilo
tubular.
Equipos de contacto para la soldadura UP
S Para hilos simples 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Utilizar el mecanismo dir eccional (3 ), el dispositivo de
contacto (1) D20 con tobera de contacto (2) (rosca M12).
S Apriete la tobera (2) con una llave para lograr un buen
contacto.
S Para hilo simple 1,6 -- 2 ,5 mm UP, Light duty (D20)
Utilizar el mecanismo dir eccional (3 ), el dispositivo de
contacto (1) D20 con tobera de contacto (2) (rosca M12)
con mecanismo para hilo delgado separado (4) con tubo
guía (6).
S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el
orificio M12 del mecanismo direccional (3). El tubo guía
(6) debe hacer tope contra la tobera (2).
S Si es necesario corte el tubo guía para que el rodillo
alimentador corra libremente (5).
S Monte el mecanismo para hilo delgado (4) en la parte
superior de la abrazadera del mecanismo de rodillo
direccional (3).
ES
-- 1 3 7 --
fha4o1ca
S Para hilo doble2x1,2--2,0mm,LightTwin(D35)(Accesorio).
Utilizar el mecanismo direccional (3 ), el dispositivo de contacto
(1) D35 con adaptador twin (9) y 2 toberas de contacto (2)
(rosca M6) y mecanismo para hilo delgado (4) con los tubos
guía(6). Para hilo doble < 1,6 mm utilizar un espiral guía en
cada uno de los tubos guía.
S Monte el adaptador twin (9) para M6 la tobera de contacto
(2) con tornillo M5 en la parte fija del dispositivo de
contacto dividido (1).
S Monte la abrazadera (7) con los tubos guías (6) en el
orificio M12 del mecanismo de rodillo direccional(3). Los
tubos guías deben quedar contra el adaptador twin (9)
de la tobera de contacto (2).
S Apriete las toberas de contacto (2) con una llave para
lograr un buen contacto.
S Si es necesario corte el tubo guía (6) para que el rodillo
alimentador corra libremente (5)
S Regulación del hilo en la soldadura Twinarc:
S Regule los hilos en la unión para obtener un resultado óptimo, girando el
dispositivo de contacto. Los dos hilos se pueden girar para que queden
en línea con la unión uno detrás del otro o en cualquier posición hasta
90_ perpendicular a la unión, es decir un hilo a cada lado de la unión.
Equipos de contacto para la soldadura MIG/MAG.
S Para hilo simple 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utilizar el mecanismo direccional (3 ), el
dispositivo de contacto (1) D35 con tacos de
contacto (2). (Rosca M10).
S Apriete las toberas de contacto (2) con una
llave para lograr un buen contacto
S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el
orificio M12 del mecanismo de rodillo direccional (3).
El tubo guía debe quedar la tobera de contacto (2).
S Si es necesario corte el tubo guía (6) para que
el rodillo alimentador corra libr emente (5) .
ES
-- 1 3 8 --
fha4o1ca
S Para hilo simple < 1,6 mm (D35)
Utilizar el mecanismo dir eccional (3 ), el dispositivo de
contacto (1) D35 con tacos de contacto (2). (Rosca M12),
mecanismo para hilo delgado (4) con tubo guía(6) y un
espiral en el tubo guía (6).
S Monte la abrazadera (7) con el tubo guía (6) en el
orificio M12 del mecanismo de rodillo direccional (3).
El tubo guía debe quedar la tobera de contacto (2).
S Si es necesario corte el tubo guía para que el rodillo
alimentador corra libremente (5).
S Monte e mecanismo para hilo delgado (4) en la parte
superior de la abrazadera del mecanismo de rodillo
direccional (3).
S Conecte el agua refrigerante y el gas (soldadura MIG/MAG).
5.3 Carga de polvo (soldadura UP)
S Ciere la válvula de polvo en el contenedor de polvo.
S Afloje el ciclón del succionador de polvo.
S Cargue polvo. ¡ATENCIÓN! El polvo debe estar seco. Si es posible, evite el uso
de polvos aglomerantes en entornos húmedo y exteriores.
S Coloque el tubo de polvo de manera que la manguera no se doble.
S Regule la altura de la tobera de polvo sobre la soldadura para obtener una
cantidad de polvo adecuada.
La cubierta de polvo debe ser lo suficientemente alta para que el arco no la
rompa.
5.4 Traslado de la soldadora automática.
El traslado se facilita si las ruedas son liberadas
girando el volante A en sentido antihorario.
5.5 Modificación de la A2 TFE1 (soldadura UP) a soldadura
MIG/MAG.
Monte conforme a las instrucciones adjuntas al juego de modificación.
5.6 Modificación de la A2 TFE1 (soldadura UP) a TWIN--ARC (hilo
doble).
Monte conforme a las instrucciones adjuntas al juego de modificación.
ES
-- 1 3 9 --
fha4m1ca
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el
propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina
para remediar posibles fallos.
¡Atención! Antes de r ealizar cualquier operación de mantenimiento, comprobar que
la tensión de la red esté desconectada.
Para el mantenimiento a la caja de m aniobra A2--A6 Process Controller (PEH), ver
el manual de instrucciones.
6.2 Diario
S Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas móviles del equipo.
S Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén
conectados.
S Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y
los rodillos motrices no estén gastados o averiados.
S Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor
de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
Ajuste del par de frenado:
S Poner el botón fiador (2) en posición
de bloqueo
S Introducir un destorn illador en los
muelles del cubo.
El par de frenado se reduce girando en el sentido horario el muelle (1).
El par se aumenta girando el muelle en el sentido antihorario.
¡ATENCIÓN! Girar ambos muelles por igual.
ES
-- 1 4 0 --
fha4m1ca
6.3 Periódicamente
S Verifique el control de electrodo de la unidad de alimentación, los rodillos
tractores y la tobera de contacto.
S Cambie los componentes gastados o averiados (consulte los repuestos en la
página 192).
S Controle las vainas, lubríquelas si se traban.
S Lubrique la cadena.
S Tensado d e la caden a del carro d esd e el eje anterior hasta el eje posterior.
S Desmonte las ruedas del carro y los discos. Afloje los tornillos Y del cojinete
de la brida
S Tense la cadena moviendo el eje trasero del carro paralelamente al eje
delantero.
S Monte en el orden inverso.
S Tensado d e la cadena del carro d esd e el eje anterior hasta el motor tractor
con engranaje.
S Tense la cadena moviendo el motor con el engranaje.
ES
-- 1 4 1 --
fha4f1ca
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Equipo S Manual de instrucciones, Caja de maniobra A2--A6 Process
Controller (PEH).
Comprobar S que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red
correcta
S que las 3 fases tengan tensión (independientemente del fasaje)
S que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos
S que los mandos estén en las posiciones correctas
S antes de reparar: que la tensión de red esté desconectada
FALLOS POSIBLES
1. Síntoma Grandes variaciones del amperaje y la tensió n en el display
numérico.
Causa 1 .1 Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de dim ensión
incorrecta.
Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla.
Causa 1 .2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Avance de electrodo irregular.
Causa 2 .1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2 .2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2 .3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura.
Causa 3 .1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar todas las conexiones.
Causa 3 .2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura.
Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos.
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 195.
Así se facilita la tram itación y se asegura la corrección de la entrega.
ES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
020314
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung -- Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB A2 TFE1 / TGE1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario