ESAB A2 Automatic welding machines Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Valid for serial no. 136--xxx--xxxx0449 165 001 2005--09--06
A2 Automatic
welding machines
A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG/
A2 TG 4WD
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 24................................................
NORSK 45................................................
SUOMI 66................................................
ENGLISH 87..............................................
DEUTSCH 108.............................................
FRANÇAIS 129.............................................
NEDERLANDS 150.........................................
ESPAÑOL 171..............................................
ITALIANO 192..............................................
PORTUGUÊS 213..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 234.............................................
ESPAÑOL
-- 1 7 1 --
TOCc
1NORMATIVA 172.......................................................
2 SEGURIDAD 172.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 174...................................................
3.1 Generalidades 174............................................................
3.2 Método de soldadura 174.......................................................
3.3 Definiciones 174..............................................................
3.4 Datos técnicos 175............................................................
3.5 Componentes principales A2 TF (UP) 176........................................
3.6 Componentes principales A2 TG, A2 TG 4WD (MIG/MAG) 176......................
3.7 Descripción de los componentes principales 177..................................
4 INSTALACIÓN 178.....................................................
4.1 Generalidades 178............................................................
4.2 Montaje 178..................................................................
4.3 Ajuste del cubo de freno 178....................................................
4.4 Conexión 179.................................................................
5 OPERACIÓN 182.......................................................
5.1 Generalidades 182............................................................
5.2 Carga del hilo de soldadura (A2 TF, A2 TG) 183...................................
5.3 Carga del alambre de soldeo (A2 TG 4WD) 184..................................
5.4 Cambio de rodillo alimentador (A2 TF, A2 TG) 185.................................
5.5 Cambio de rodillos de avance (A2 TG 4WD) 185..................................
5.6 Equipos de contacto para la soldadura UP. 186....................................
5.7 Equipos de contacto para soldadura MIG/MAG. 187...............................
5.8 Carga de polvo (soldadura UP) 189..............................................
5.9 Desplazamiento del equipo de soldeo automático 189..............................
5.10 Modificación de la A2 TF (soldadura UP) a soldadura MIG/MAG 189.................
5.11 Modificación de la A2 TF (soldadura UP) a Twin--arc (hilo doble) 189.................
6 MANTENIMIENTO 190..................................................
6.1 Generalidades 190............................................................
6.2 Diario 190....................................................................
6.3 Periódicamente 190...........................................................
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 191.......................................
7.1 Generalidades 191............................................................
7.2 Fallos posibles 191............................................................
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 191..........................................
CROQUIS ACOTADO 255..................................................
LISTA DE REPUESTOS 257................................................
-- 1 7 2 --
fha9safc
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia respon-
sabilidad que el equipo de soldadura A2 TF / A2 TG / A2 T G 4WD a partir del núme-
ro de serie 136 concuerda con la norma EN 60292 y EN 60204 conforme a la direc-
tiva (89/392/CEE) con el suplemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Göran Palmqvist
Design Manager, Automation & Engineering
ESAB AB, Welding Automation
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2001--11--23
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 1 7 3 --
fha9safc
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN L AS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el c uerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ES
-- 1 7 4 --
fha9d1ca
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
El equipo de soldadura automática A2 TF, está diseñado para la soldadura UP, a
tope y en ángulo.
El equipo de soldadura automática A2TG/A2TG4WD, está diseñado para la
soldadura M IG/MAG, a tope y en ángulo.
Prohib id as otras ap licacio n es.
El equipo de soldadura automática ESAB son del tipo A2 T y están destinados para
utilizarse junto con la caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH)ylos
equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB.
3.2 Método de soldadura
3.2.1 Soldeo UP
Para soldeo con arco sumergido se usa equipo de soldadura automática A2 TF.
S UP Light duty
La UP light duty con un enchufe de ø 20 mm permite una carga de hasta 800 A
(100%).
Esta ejecución puede ir provista de rodillos de avance par a soldeo con uno y dos
alambres (twinar c) . Para alambre tubular hay r odillos estriados especiales que
garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones a causa de
una presión de alimentación elevada.
3.2.2 Soldeo MIG/MAG
Para soldeo MIG/M AG se utilizan los equipos automáticos A2 TG o A2 TG 4WD,
que poseen un mecanismo de avance de alambre con accionamiento en cuatro
ruedas.
En el soldeo MIG/MAG el cordón de soldadura se protege con gas protector.
El equipo de soldadura automática es refrigerado por agua que se conecta mediante
mangueras a los racores correspondientes.
3.3 Definiciones
Soldeo UP Al soldar el cordón de soldadura está protegido por una
capa de polvo.
UP Light duty Esta ejecución permite una carga de corriente menor y
se usa un alambre más delgado al soldar.
Soldeo MIG/MAG Al soldar el cordón de soldadura está protegido con gas
protector.
Soldeo Twinarc Soldeo con dos alambres en un mismo cabezal.
ES
-- 1 7 5 --
fha9d1ca
3.4 Datos técnicos
3.4.1 A2TFo A2 TG
A2 TF (UP) A2 TG (MIG/MAG)
Tensión de conexión 42 V AC 42 V AC
Carga admisible, intermitencia 100%: 800 A DC 600 A DC
Dimensiones de electrodo:
hilo sencillo macizo
hilo tubular
hilo doble
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,0 mm
0,8--2,5 mm
1,2--3,2 mm
-- --
Velocidad de avance del electrodo, x. 9m/min 16 m/min
Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min
Radio de giro en soldadura circular, mín. 1500 mm 1500 mm
Diámetro de tubo en soldadura de uniones, mín. 1100 mm 1100 mm
Peso del electrodo, máx. 30 kg 30 kg
Capacidad del depósito de polvo
(no debe ponerse polvo precalentado)
6l -- --
Peso (excl. electrodo y polvo) 46 kg 46 kg
Inclinación lateral, máx. (toda la unidad)
25_ 25_
3.4.2 A2 TG 4WD
A2 TG 4WD (MIG/MAG)
Tipo de gas: Mix/Ar CO
2
Tensión de conexión 42 V AC 42 V AC
Carga admisible, intermitencia 100%: 600 A DC 650 A DC
Dimensiones de electrodo:
Sin alear/de baja aleación
Acero inoxidable
Hilo tubular
Aluminio
1.0--1.6 mm
1.0--1.6 mm
1.0--2.4 mm
1.0 -- 2.0 mm
1.0--1.6 mm
1.0--2.4 mm
Velocidad de avance del electrodo, x. 25 m/min 25 m/min
Campodeajustedeconector ± 45˚ ± 45˚
Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0,1--2,0 m/min 0,1--2,0 m/min
Radio de giro en soldadura circular, mín. 1500 mm 1500 mm
Diámetro de tubo en soldadura de uniones, mín. 1100 mm 1100 mm
Peso del electrodo, máx. 30 kg 30 kg
Peso, exclusive electrodo 46 kg 46 kg
Inclinación lateral, máx. (toda la unidad) 25˚ 25˚
ES
-- 1 7 6 --
fha9d1ca
3.5 Componentes principales A2 TF (UP)
1. Carro
2. Unidad portadora
3. Mecanismo de avance
de alambre
4. Correderas manuales
5. Tubo de contacto
6. Dispositivo de contacto (Twin)
7. Motor de avance del alambre
8. Pasador de guía
9. Contenedor de polvo
10. Tubo para el polvo
11. Enderezador de alambre
delgado
3.6 Componentes principales A2 TG, A2 TG 4WD (MIG/MAG)
1. Carro
2. Unidad portadora
3. Mecanismo de avance de alambre
4. Mecanismo de avance del electrodo con
accionamiento en cuatro ruedas
5. Correderas manuales
6. Dispositivo de contacto (A2 TG)
7. Dispositivo de contacto (A2 TG 4WD)
8. Motor de avance del alambre
Vea la pág. 177 para una descripción de los componentes principales.
ES
-- 1 7 7 --
fha9d1ca
3.7 Descripción de los componentes principales
3.7.1 Carro
El carro tiene accionamiento en cuatro ruedas y puede
inmovilizarse mediante la palanca de bloqueo (1).
3.7.2 Unidad portadora
En la unidad portadora se m ontan, entre otros
componentes, la caja de maniobra, el mecanismo
de avance de alambre y el r ecipiente de polvo.
3.7.3 Mecanismo de avan ce de alambre/ Mecan ismo de avance del electrodo
con accion amiento en cuatro ruedas
Esta unidad se usa para guiar y alimentar el alambre de soldeo al tubo/conector de
contacto.
3.7.4 Correderas manuales
La colocación horizontal y vertical, respectivamente, del cabezal de soldeo, se
regula con las correderas lineales. El movimiento en ángulo puede seleccionarse
libremente con la corredera circular.
3.7.5 Tubo de contacto / Dispositivo de contacto
Transfiere la corriente de soldeo al alambre durante la soldadura.
3.7.6 Motor de avance del alambre
Este motor se usa para alimentar el alambre de soldeo.
3.7.7 Pasador de guía
El pasador de guía se usa para contribuir a posicionar el cabezal de soldeo en la
unión.
3.7.8 Contenedor de polvo/ Tubo para el polvo
El fundente se llena en el contenedor, transfiriéndose luego a la pieza de trabajo a
través del tubo de fundente.
La cantidad de fundente a alimentar se controla mediante la válvula de fundente
montada en el contenedor.
Vea “Carga de fundente” en la página 189.
3.7.9 Enderezador de alambre delgado
Esta unidad se emplea para enderezar el alambre delgado.
ES
-- 1 7 8 --
fha9i1ca
4INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deb erá hacerla un profesiona l autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
4.2 Montaje
4.2.1 Tambor de alambre (Accesorio)
Montar el tambor de alambre (1) en el cubo de freno (2).
S Controle que el soporte (3) esté dirigido hacia
arriba.
¡Atención! La inclinación máxima admisible de la
bobina de hilo es de 25°. Si la inclinación es
demasiado pronunciada se desgasta el mecanismo
de freno del cubo y la bobina se sale.
¡ADVERTENCIA!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno,
S
bloquearlo éste con la manija roja, según las instrucciones
indicadas en el cubo.
4.3 Ajuste del cubo de freno
El cubo viene ajustado de fábrica. Si necesita volver
a ajustarlo, siga las instrucciones que figuran a
continuación. Ajuste el cubo del freno de manera
que el hilo quede relativamente flojo cuando se
detenga la alimentación.
S Ajuste el par de frenado:
S Gire la maneta r oja hasta la posición de bloqueo.
S Introduzca un destornillador en los muelles del cubo.
Para reducir el par de frenado, gire los muelles en el sentido de las agujas del
reloj.
Para aumentar el par de frenado, gire los muelles en sentido contrario a las
agujas del reloj.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado para no girar un muelle más que el otro.
ES
-- 1 7 9 --
fha9i1ca
4.4 Conexión
4.4.1 Generalidades
S La conexión de A2--A6 Process Controller (PEH) deberá realizarla personal
autorizado.
S Para la conexión de equipo de suministro eléctrico LAF o TAF ver las
instrucciones separadas.
4.4.2 Equipo de soldadora automática A2 TF (Soldadura UP de arco
sumergido)
1. Conectar el cable de mando ( 7 ) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
caja de maniobra A2--A6 Process Controller (2).
2. Conectar el cable de retorno (11) entre la fuente de corriente de soldadura (8)y
la pieza de trabajo (9).
3. Conectar el cable de soldeo (10) entre el equipo de suministro eléctrico (8)yel
equipo de soldadora automática ( 1).
4. Conectar el hilo testigo (12) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
pieza de trabajo (9).
ES
-- 1 8 0 --
fha9i1ca
4.4.3 Equipo de soldadora automática A2 TG (Soldadura de arco de metal,
MIG/MAG)
1. Conectar el cable de mando ( 7 ) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
caja de maniobra A2--A6 Process Controller (2).
2. Conectar el cable de retorno (11) entre la fuente de corriente de soldadura (8)y
la pieza de trabajo (9).
3. Conectar el cable de soldeo (10) entre el equipo de suministro eléctrico (8)yel
equipo de soldadura (1).
4. Conectar la manguera de gas ( 5) entre la válvula r eductora (6) y la conexión de
gas (13) del equipo de soldadura.
5. Conectar las mangueras de agua refrigerante (3) entre la unidad refrigerante (4)
y el equipo de soldadura (1).
6. Conectar el hilo testigo (12) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
pieza de trabajo (9).
ES
-- 1 8 1 --
fha9i1ca
4.4.4 Equipo de soldadora automática A2 TG 4WD (Soldadura de arco de
metal, MIG/MAG)
1. Conecte el cable de maniobras (7) entre la fuente de corriente (8) y la caja de
conexiones A2--A6 Process Controller (2).
2. Conecte el cable de soldadura (11) entre la fuente de corriente (8) y la pieza d e
trabajo ( 9).
3. Conecte el cable de soldadura (10) entre la fuente de corriente (8)yla
soldadora automática (1).
4. Conecte la manguera de gas (5) entre la válvula r eductora (6) y la válvula de
gas de la soldadora automática (13).
5. Conecte las mangueras del agua de refrigeración (3) entre el la unidad
refrigeradora ( 4) y la soldadora automática (1).
6. Conecte el cable de medición (12) entre la fuente de corriente (8) y la pieza de
trabajo ( 9).
ES
-- 1 8 2 --
fha9o1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
Atención:
¿Ha leído y comprendido la información de seguridad?
¡No deberá poner en marcha ni manejar la máquina antes de haber
leído y comprendido esta información!
En la página 172 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo . Léalas antes de usarlo.
S Elegir el tipo de electrodo y el polvo de soldadura o gas protector para que el
metal depositado coincida analíticamente con el metal a soldar.
S Elegir la dimensión de electrodo y los valores de soldadura según las
recomendaciones del proveedor de aditivos.
S Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos
minuciosos.
¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta
de soldadura.
S Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser
mayor que la profundidad de penetración.
S Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de
chapa que la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente e n la pieza de
trabajo.
S Para la maniobra e instalación del equipo automático de soldadura y el equipo
de suministro eléctrico, ver el m anual de instrucciones del
A2--A6 Process Controller (PEH).
ES
-- 1 8 3 --
fha9o1ca
5.2 Carga del hilo de soldadura (A2 TF, A2 TG)
A2 TF (UP) A2 TF (UP, Twin) A2 TG (MIG/MAG)
1. Monte el tambor de alambre de acuerdo con las instrucciones en la página 178.
2. Controle que el rodillo de avance (1) y las mordazas o punta de contacto (3 )
tengan una dimensión correcta con respecto al alambre elegido.
3. Para A2 TF (Twin) y A2 TG:
S Introduzca el alambre a través de la guía (8).
4. Al soldar con alambre delgado:
S Introdúzcalo a través del mecanismo de avance de alambre delgado (6).
Cerciórese de que el enderezador esté correctamente ajustado, de modo
que el alambre salga recto por las mordazas o punta de contacto (3).
5. Pase la punta del alambre a través del enderezador ( 2 ).
S En los alambres de un diámetro superior a 2 mm: hay que enderezar 0,5 m
y pasarlo a mano por el enderezador.
6. Coloque el alambre en la garganta del rodillo alimentador (1).
7. Regule la pre sión del alambre en el r odillo alimentador con la manilla (4).
S Nota: No apriete más que lo necesario para obtener una alimentación
uniforme.
8. Haga correr 30 mm de alambre pulsando en la caja de maniobra del A2--A6
Process Controller (PEH).
9. Oriente el a lambre regulando la manilla (5)
S Utilice siempre un tubo guía (7 ) para garantizar la alimentación uniforme de
alambres delgados (1,6 -- 2,5 mm).
S En la soldadura M IG/M AG con alambres < 1,6 mm se debe utilizar un espiral de
guía, que se coloca en el tubo de guía (7).
ES
-- 1 8 4 --
fha9o1ca
5.3 Carga del alambre de soldeo (A2 TG 4WD)
1. Controlar que los rodillos de avance (1, 4) y la boquilla de contacto (7) sean de
la dimensión correcta para la dimensión de alambre elegida.
¡ATENCIÓN!
Los rodillos de a vance están mar cados con el diámetro de garganta (D)
respectivo en el lado opuesto del rodillo.
2. Soltar el transductor de presión (10) y levantar los brazos de presión (11).
3. Tirar del extremo del alambre a través del niple de guía (12).
4. Colocar el extremo del alambre en la garganta del rodillo de avance (1) e
introducir el alam bre a través de la boquilla intermedia (3) .
5. Colocar el alamb r e de soldeo en la otra garganta del rodillo de avance (4) e
introducirlo en la boquilla de salida (9).
6. Abatir los brazos de presión (11) y ajustar la presión del alambre contra los
rodillos de avance (1, 4) roscando el transductor de presión (10).
¡ATENCIÓN! Es importante que la presión no sea excesiva.
7. Hacer avanzar el alambre 30 mm oprimiendo en la caja de maniobra
A2--A6 Process Controller (PEH).
ES
-- 1 8 5 --
fha9o1ca
5.4 Cambio de rodillo alimentador (A2 TF, A2 TG)
Un alambre
S Afloje las manillas (3)y(4).
S Afloje la rueda de mano (2).
S Cambie el rodillo de avance (1).
Los rodillos están marcados con la dimensión
de alambre correspondiente.
Alambre doble (Twin arc)
S Cambie el rodillo de avance (1) por uno de doble
garganta obrando del mismo modo que con los de un
alambre.
S NOTA: El rodillo de presión (5) tam bién debe cambiar se. El rodillo de presión
esférico especial para dos alambres reemplaza al rodillo de presión estándar
para una alambre.
S Monte el rodillo de presión con eje de m angueta especial (núm. de pedido 0146
253 001).
Alambre con alma de fundente para rodillos estriados (accesorios)
S Cambie el rodillo de avance (1) y el rodillo de presión (5) ambos a la vez, para la
dimensión de alambre a utilizar.
NOTA: Para el rodillo de presión se requiere un eje de mangueta especial (núm.
de pedido 0212 901 101).
S Apriete el tornillo de presión (4) ligeramente para no deformar el alambre con
alma de fundente.
5.5 Cambio de rodillos de avance (A2 TG 4WD)
S Suelte los dispositivos de presión ( 10).
S Levante los brazos de presión (11).
S Suelte los tornillos de sujeción (2)delos
rodillos de avance.
S Cambie los rodillos de avance (1, 4).
S Ajuste la presión del alambre en los nuevos
rodillos de avance.
ES
-- 1 8 6 --
fha9o1ca
5.6 Equipos de contacto para la soldadura UP.
5.6.1 Para h ilos simples 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Use del equipo de soldeo automático A2 TF
(SAW) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D20
S Tobera de contacto ( 3) (rosca M12)
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr un buen contacto.
5.6.2 Para hilo doble2x1,2--2,0mm,LightTwin(D35)
Use del equipo de soldeo automático A2 TF
(SAW, Twin) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Tobera de contacto ( 3) (rosca M6).
S Mecanismo de avance de alambre de hilo delgado (5)
S Tubos guía (4, 6)
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr un buen contacto.
Regulación del hilo en la soldad ura Twinarc:
S Regule los hilos en la unión para obtener un resultado óptimo, girando el
dispositivo de contacto. Los dos hilos se pueden girar para que queden en línea
con la unión uno detrás del otro o en cualquier posición hasta 90° atravésala
unión, es decir un hilo a cada lado de la unión.
ES
-- 1 8 7 --
fha9o1ca
5.7 Equipos de contacto para soldadura MIG/MAG.
5.7.1 Para h ilo simple 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Use del equipo de soldeo automático A2 TG
(MIG/MAG) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Tobera de contacto ( 3) (rosca M10)
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr un buen
contacto.
5.7.2 Para h ilo simple < 1,6 mm (D35)
Use del equipo de soldeo automático A2 TG
(MIG/MAG) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Tobera de contacto ( 3) (rosca M12)
S Tubos guía (4).
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr
un buen contacto.
Use los siguientes accesorios:
S Enderezador de alambre delgado (5) a montar en el
extremo superior de la sujeción del mecanismo de avance del alambre (1).
S Espiral de guía a insertar en el tubo de guía ( 4).
ES
-- 1 8 8 --
fha9o1ca
5.7.3 Para hilo simple 1,0 -- 2,4 mm (Mecanismo de avan ce del electrodo con
accionamiento en cu atro ruedas)
Use del equipo de soldeo automático A2 TG 4WD
(MIG/MAG) en el que se incluye lo siguiente:
S Mecanismo de avance de alambre (5),
S Conector D35 (6)
Apretar el contactor (6) con el tornillo IN6 (8).
S Boquilla de contacto (7).
Apretar la boquilla de contacto para que
se obtenga un buen contacto.
Elegir el accesorio de guía de alambre de la
dimensión adecuada, de acuerdo con el tipo
de alambre, ver las instrucciones de uso del
contactor MTW 600 (0449 006 xxx).
ES
-- 1 8 9 --
fha9o1ca
5.8 Carga de polvo (soldadura UP)
1. Cierre la válvula de polvo (1)enel
contenedor de polvo.
2. Si fuera necesario, soltar el ciclón del
succionador de polvo.
3. Cargue polvo.
¡ATENCIÓN! El polvo debe estar seco. Si es
posible, evite el uso de polvos aglomerantes en
entornos húmedos y al aire libre.
4. Colocar el tubo de los polvos de forma que no se doble.
5. Regule la altura de la tobera de polvo sobre la
soldadura para obtener una cantidad de polvo
adecuada.
La cubierta de polvo debe ser lo suficientemente
alta para que el arco no la rompa.
5.9 Desplazamiento del equipo de soldeo automático
S Liberar las r uedas girando la palanca de bloqueo (1).
S Controlar que la cadena de seguridad (2) esté
sujeta. Esto es importante para evitar accidentes,
por ej. si la unidad portadora está
deficientemente afirmada a la abrazadera
de pie del carro.
Durante el transporte por una boca
de inspección puede quitarse la
cadena.
5.10 Modificación de la A2 TF (soldadura UP) a soldadura
MIG/MAG
Monte conforme a las instrucciones adjuntas al juego de modificación.
5.11 Modificación de la A2 TF (soldadura UP) a Twin--arc (hilo
doble)
Monte conforme a las instrucciones adjuntas al juego de modificación.
ES
-- 1 9 0 --
fha9m1ca
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, comprobar que
la tensión de la red esté desconectada.
Para el mantenimiento a la caja de maniobra A2--A6 Process Controller ( PEH), ver
el manual de instrucciones 0443 745 xxx.
6.2 Diario
S Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas móviles del equipo.
S Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén
conectados.
S Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y
los rodillos motrices n o estén gastados o a ver iados.
S Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor
de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
Pour Ajuste del par de frenado ver la página 178.
6.3 Periódicamente
S Verifique el control de electrodo de la unidad de alimentación, los rodillos
tractores y la tobera de contacto.
S Cambie los componentes gastados o averiados.
S Controle las vainas, lubríquelas si se traban.
S Lubrique la cadena.
S Tensado de la cadena d el carro desde el eje anterior h asta el eje posterior.
S Desmonte las ruedas del carro y los discos. Afloje los tornillos Y del cojinete
de la brida
S Tense la cadena moviendo el eje trasero del carro paralelamente al eje
delantero.
S Monte en el orden inverso.
S Tensad o de la cad en a del carro desd e el eje anterior h asta el motor tractor
con en g ranaje.
S Tense la cadena moviendo el motor con el engranaje.
ES
-- 1 9 1 --
fha9f1ca
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
7.1 Generalidades
Equipo
S Manual de instrucciones, Caja de m aniobra A2--A6 Process Controller (PEH).
Comprobar
S que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de r ed correcta
S que las 3 fases tengan tensión (independientemente del fasaje)
S que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos
S que los mandos estén en las posiciones correctas
S
antes de reparar: que la tensión de red esté d esco n ectada
7.2 Fallos posibles
1. Síntoma Grandes variaciones del amperaje y la ten sió n en el display
numérico.
Causa 1.1 Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de dimensión
incorrecta.
Medida Cambiar las abrazader as o la boquilla.
Causa 1.2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Avan ce de electrodo irregular.
Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2.2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2.3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar todas las conexiones.
Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura.
Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos.
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB s cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 257. De este modo, la tram itación resultará más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
ES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB A2 Automatic welding machines Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario