ESAB A6 Mastertrac Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB A6 Mastertrac: La A6 Mastertrac es una soldadora automática diseñada para la soldadura UP, a tope y en ángulo. Puede usarse con la caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH) y los equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB. Su método de soldadura UP heavy duty con un enchufe Ø 35 mm permite una carga de hasta 1500 A, y puede ir provista de rodillos de avance para soldadura con uno y dos alambres (twinarc). También cuenta con rodillos estriados especiales para alambre tubular que garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones.

ESAB A6 Mastertrac: La A6 Mastertrac es una soldadora automática diseñada para la soldadura UP, a tope y en ángulo. Puede usarse con la caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH) y los equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB. Su método de soldadura UP heavy duty con un enchufe Ø 35 mm permite una carga de hasta 1500 A, y puede ir provista de rodillos de avance para soldadura con uno y dos alambres (twinarc). También cuenta con rodillos estriados especiales para alambre tubular que garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones.

ES
Valid for serial no. 709--xxx--xxxx0449 265 201 ES 2007--07--12
A6 Mastertrac
A6 TF/ A6 TF (Twin)
Instrucciones de uso
-- 2 --
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Suecia, declara bajo su propia responsabilidad que la
soldadora automática A6 Mastertrac (A6 TF/A6 TF T win), con el número de serie 709 xxx xxxx
(2007 v.09), ha sido construida y probada de conformidad con los estándares publicados según las
condiciones de las directivas (98/37/CE) y (2004/108/CE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
L
axå 2007--02--21
-- 3 --
TOCc
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
1 SEGURIDAD 4.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 6...................................................
2.1 Generalidades 6............................................................
2.2 Método de soldadura 6.......................................................
2.3 Definiciones 6..............................................................
2.4 Soldeo en plano horizontal y plano inclinado 6..................................
2.5 Datos técnicos 7............................................................
2.6 Componentes principales A6 TF (UP), A6 TF T win (UP) 8........................
2.7 Descripción de los componentes principales 9..................................
3 INSTALACIÓN 10.....................................................
3.1 Generalidades 10............................................................
3.2 Montaje 10..................................................................
3.3 Ajuste del cubo de freno 10....................................................
3.4 Conexión 11.................................................................
4 OPERACIÓN 12.......................................................
4.1 Generalidades 12............................................................
4.2 Carga del hilo de soldadura (A6 TF) 13..........................................
4.3 Cambio de rodillo alimentador (A6 TF) 14.......................................
4.4 Equipos de contacto para la soldadura UP. 15....................................
4.5 Carga de polvo (soldadura UP) 16..............................................
4.6 Modificación de la A6 TF (soldadura UP) a soldadura MIG/MAG 16.................
4.7 Modificación de la A6 TF (soldadura UP) a Twin--arc (hilo doble) 16.................
5 MANTENIMIENTO 17..................................................
5.1 Generalidades 17............................................................
5.2 Diario 17....................................................................
5.3 Periódicamente 17...........................................................
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 18.......................................
6.1 Generalidades 18............................................................
6.2 Fallos posibles 18............................................................
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 18..........................................
PIEZAS DE DESGASTE 19...............................................
CROQUIS ACOTADO 22..................................................
LISTA DE REPUESTOS 23................................................
-- 4 --
safetyC
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
Pensar en lo siguiente:
S Que el desacoplamiento del engranaje es en posición bloqueada.
S Que si el operario abandona la máquina de soldar automática, ésta deberá estacionarse
colocando tacos de modo que no se corra ningún riesgo de que se ponga en movimiento
involuntariamente.
S Que antes de soldar hay que cerciorarse de que la máquina sea estable.
S Que la colocación del cabezal de soldar y la bobina de alambre influyen en el centro de
gravedad de la máquina de soldar automática.
Que si el centro de gravedad está demasiado alto la máquina es inestable.
S Que el consumo de alambre y fundente comporta un desplazamiento del peso durante el
soldeo.
ES
-- 5 --
safetyC
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ES
-- 6 --
fhb3d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
El equipo de soldadura automática A6 TF, está diseñado para la soldadura UP, a
tope y en ángulo.
Prohib id as otras ap licacio n es.
El equipo de soldadura automática ESAB son del tipo A6 T y están destinados para
utilizarse junto con la caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH)ylos
equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB.
2.2 Método de soldadura
2.2.1 Soldeo UP
S UP Heavy dut y
La UP heavy duty con un enchufe Ø 35 mm permite una carga de hasta 1500 A.
Esta ejecución puede ir provista de rodillos de avance para soldeo con uno y dos
alambres (twinarc). Para alambre tubular hay rodillos estriados especiales que
garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones a causa de
una presión de alimentación elevada.
2.3 Definiciones
Soldeo UP Al soldar el cordón de soldadura está protegido por una capa
de polvo.
UP Heavy dut y Este modelo permite una mayor carga de la corriente y, en la
soldadura, se usa un alambre más fuerte.
Soldeo Twinarc Soldeo con dos alambres en un mismo cabezal.
2.4 Soldeo en plano horizontal
Las máquinas de soldar automáticas están diseñadas para soldar en el plano
horizontal.
A6 TF no deberá utilizarse en p lanos inclinados.
Si se adoptan medidas de seguridad y aplican ajustes especiales pueden hacerse
excepciones en los siguientes casos:
S En inclinaciones de hasta 20 grados en sentido lateral.
Leer 5, en la página 4.
ES
-- 7 --
fhb3d1ca
2.5 Datos técnicos
A6 TF
Tensión de conexión 42 V AC
Carga admisible, intermitencia 100%: 1500 A DC
Dimensiones de electrodo:
hilo sencillo macizo
hilo tubular
hilo doble
3,0--6,0 mm
3,0--4,0 mm
2x2,0--3,0 mm
Velocidad de avance del electrodo, x. 4m/min
Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0,1--2,0 m/min
Peso del electrodo, máx. 30 kg
Capacidad del depósito de polvo (no debe ponerse polvo precalentado) 10 l
Peso (excl. electrodo y polvo) 137 kg
Inclinación, máx. *
* Ver el punto 2.4 en la página 6.
ES
-- 8 --
fhb3d1ca
2.6 Componentes principales A6 TF (UP), A6 TF Twin (UP)
1. Carro
2. Unidad portadora
3. Mecanismo de avance de
alambre
4. Correderas manuales
5. Dispositivo de contacto
6. Motor con engranaje (A6 VEC)
7. Contenedor de polvo
8. Tubo para el polvo
9. Tobera de polvo
Vea la pág. 9 para una descripción de los componentes principales.
ES
-- 9 --
fhb3d1ca
2.7 Descripción de los componentes principales
2.7.1 Carro
El carro tiene accionamiento en cuatro ruedas y
puede inmovilizarse mediante la palanca
de bloqueo (1).
2.7.2 Unidad portadora
En la unidad portadora se montan, entre otros
componentes, la caja de maniobra, el mecanismo de
avance de alambre y el recipiente de polvo.
2.7.3 Mecanismo de avan ce de alambre
Esta unidad se usa para guiar y alimentar el alambre de soldeo conector de
contacto.
2.7.4 Correderas manuales
La colocación horizontal y vertical, respectivamente, del cabezal de soldeo, se
regula con las correderas lineales. El movimiento en ángulo puede seleccionarse
libremente con la corredera circular.
2.7.5 Dispositivo de contacto
Transfiere la corriente de soldeo al alambre durante la soldadura.
2.7.6 Motor con engranaje (A6 VEC)
Este motor se usa para alimentar el alambre de soldeo.
Si desea más información sobre el A6 VEC, consulte el manual de instrucciones
0443 393 xxx.
2.7.7 Contenedor de polvo/ Tubo para el polvo/ Tobera de polvo
El fundente se llena en el contenedor, transfiriéndose luego a la pieza de trabajo a
través del tubo de fundente y de la tobera de polvo
La cantidad de fundente a alimentar se controla mediante la válvula de fundente
montada en el contenedor.
Vea “Carga de fundente” en la página 16.
ES
-- 1 0 --
fhb3i1ca
3INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
3.2 Montaje
3.2.1 Tambor de alambre ( Accesorio)
Montar el tambor de alambre (1) en el cubo de freno (2 ).
S Controle que el soporte (3) esté dirigido hacia
arriba.
¡Atención! La inclinación xima admisible de la
bobina de hilo es de 25 °. Si la inclinación es
demasiado pronunciada se desgasta el mecanismo
de freno del cubo y la bobina se sale.
¡ADVERTENCIA!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno,
S
bloquearlo éste con la manija roja, según las instrucciones
indicadas en el cubo.
3.3 Ajuste del cubo de freno
El cubo viene ajustado de fábrica. Si necesita volver
a ajustarlo, siga las instrucciones que figuran a
continuación. Ajuste el cubo del freno de manera
que el hilo quede relativamente flojo cuando se
detenga la alimentación.
S Ajuste el par de frenado:
S Gire la maneta roja hasta la posición de bloqueo.
S Introduzca un destornillador en los muelles del cubo.
Para reducir el par de frenado, gire los muelles en el sentido de las agujas del
reloj.
Para aumentar el par de frenado, gire los m uelles en sentido contrario a las
agujas del reloj.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado para no girar un muelle más que el otro.
ES
-- 1 1 --
fhb3i1ca
3.4 Conexión
3.4.1 Generalidades
S La conexión de A2--A6 Process Controller ( PEH) deberá realizarla personal
autorizado.
S Para la conexión de A6 GMD, vea el manual de instrucciones 0443 403 xxx.
S Para la conexión de A6 PAK, vea el manual de instr u cciones 0443 405 xxx.
3.4.2 Equipo de soldadora automática A6 TF (Soldadura UP de arco
sumergido)
1. Conectar el cable de mando (7) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
caja de maniobra A2--A6 Process Controller (2).
2. Conectar el cable de retorno (11) entre la fuente de corriente de soldadura (8)y
la pieza de trabajo ( 9).
3. Conectar el cable de soldeo ( 10) entre el equipo de suministro eléctrico (8)yel
equipo de soldadora automática ( 1 ).
4. Conectar el hilo testigo (12) entre la fuente de corriente de soldadura (8)yla
pieza de trabajo (9).
ES
-- 1 2 --
fhb3o1ca
4 OPERACIÓN
4.1 Generalidades
Atención:
¿Ha leído y comprendido la información de seguridad?
¡No deberá poner en marcha ni manejar la máquina antes de haber
leído y comprendido esta información!
En la página 4 hay in struccion es de segu ridad generales p ara el manejo d e es-
te equipo . L éalas antes de u sarlo.
S Elegir el tipo de electrodo y el polvo de soldadura o gas protector para que el
metal depositado coincida analíticamente con el metal a soldar.
S Elegir la dimensión de electrodo y los valores de soldadura según las
recomendaciones del proveedor de aditivos.
S Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos
minuciosos.
¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta
de soldadura.
S Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser
mayor que la profundidad de penetración.
S Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de
chapa que la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de
trabajo.
S Para la maniobra e instalación del equipo automático de soldadura y el equipo
de suministro eléctrico, ver el manual de instrucciones del
A2--A6 Process Controller (PEH).
ES
-- 1 3 --
fhb3o1ca
4.2 Carga del hilo de soldadura (A6 TF)
1. Monte el tambor de alambre de acuerdo con las instrucciones en la página 10.
2. Controle que el rodillo de avance (1) y las mordazas o punta de contacto (3)
tengan una dimensión correcta con respecto al alambre elegido.
3. Para A6 TF (Twin):
S Introduzca el alambre a través de la guía ( 8 ).
4. Al soldar con alambre delgado:
S Introdúzcalo a través del mecanismo de avance de alambre delgado (6).
Cerciórese de que el enderezador esté correctamente ajustado, de modo
que el alambre salga recto por las mordazas o punta de contacto (3).
5. Pase la punta del alambre a través del enderezador (2).
S En los alambres de un diámetro superior a 2 mm: hay que enderezar 0,5 m
y pasarlo a mano por el enderezador.
6. Coloque el alambre e n la garganta del rodillo alimentador (1).
7. Regule la presión del alambre e n el rodillo alim entador con la manilla (4 ).
S Nota: No apriete más que lo necesario para obtener una alimentación
uniforme.
8. Haga correr 30 mm de alambre pulsando en la caja de maniobra del A2--A6
Process Controller (PEH).
9. Oriente el alambre regulando la manilla (5)
S Utilice siempre un tubo guía (7) para garantizar la alimentación uniforme de
alambres delgados (1,6 -- 2,5 mm).
ES
-- 1 4 --
fhb3o1ca
4.3 Cambio de rodillo alimentador (A6 TF)
Un alambre
S Afloje las manillas (3 )y(4).
S Afloje la rueda de mano ( 2 ).
S Cambie el rodillo de avance (1).
Los rodillos están m a r cados con la dimensión
de alambre correspondiente.
Alambre doble (Twin arc)
S Cambie el rodillo de avance (1) por uno de doble
garganta obrando del mismo modo que con los de un
alambre.
S NOTA: El rodillo de presión (5 ) también debe cambiarse. El rodillo de presión
esférico especial para dos alambr es reemplaza al rodillo de presión e stándar
para una alambre.
S Monte el rodillo de presión con eje de mangueta especial (núm. de pedido 0146
253 001).
Alambre con alma de fundente para rodillos estriados (accesorios)
S Cambie el rodillo de avance (1) y el rodillo de presión (5) ambos a la vez, para la
dimensión de alambre a utilizar.
NOTA: Para el rodillo de presión se requiere un eje de mangueta especial (núm.
de pedido 0212 901 101).
S Apriete el tornillo de presión (4) ligeramente para no deformar el alambre con
alma de fundente.
ES
-- 1 5 --
fhb3o1ca
4.4 Equipos de contacto para la soldadura UP.
4.4.1 Para h ilos simples 3,0 -- 6,0 mm
Use del equipo de soldeo automático A6 TF ( UP) en el
que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Mordazas de contacto (3)
Comprobar que se obtenga un buen contacto entre las
mordazas de contacto y el hilo de soldeo.
4.4.2 Para hilo doble2x2,0--3,0mm(D35)
Use del equipo de soldeo automático A6 TF ( UP, Twin) en el
que se incluye lo siguiente:
S Mecanismodeavancedealambre(1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Mordazas de contacto (3)
Comprobar que se obtenga un buen contacto entre las
mordazas de contacto y el hilo de soldeo.
S Tubos guía (4, 6)
Accesorios
S Enderezador de alambre delgado ( 5) a montar en el
extremo superior de la sujeción del mecanismo de
avance del alambre (1).
Nota. Al montar el enderezador de alambre fino,
quitar la placa existente (7).
Regulación del hilo en la soldadura Twinarc:
S Regule los hilos en la unión para obtener un resultado óptimo, girando el
dispositivo de contacto. Los dos hilos se pueden girar para que queden en línea
con la unión uno detrás del otro o en cualquier posición hasta 90° atravésala
unión, es decir un hilo a cada lado de la unión.
ES
-- 1 6 --
fhb3o1ca
4.5 Carga de polvo (soldadura UP)
1. Cierre la válvula de polvo (1)enel
contenedor de polvo.
2. Si fuera necesario, soltar el ciclón del
succionador de polvo.
3. Cargue polvo.
¡ATENCIÓN! El polvo debe estar seco. Si es
posible, evite el uso de polvos aglomerantes en
entornos húmedos y al aire libre.
4. Colocar el tubo de los polvos de forma que no se doble.
5. Regule la altura de la tobera de polvo sobre la
soldadura para obtener una cantidad de polvo
adecuada.
La cubierta de polvo debe ser lo suficientemente
alta para que el arco no la rompa.
4.6 Modificación de la A6 TF (soldadura UP) a soldadura
MIG/MAG
Monte conforme a las instrucciones adjuntas al juego de modificación.
4.7 Modificación de la A6 TF (soldadura UP) a Twin--arc (hilo
doble)
Monte conforme a las instrucciones adjuntas al juego de modificación.
ES
-- 1 7 --
fhb3m1ca
5MANTENIMIENTO
5.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, comprobar que
la tensión de la red esté desconectada.
Para el mantenimiento a la caja de maniobra A2--A6 Process Controller ( PEH), ver
el manual de instrucciones 0443 745 xxx.
5.2 Diario
S Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas m óviles del equipo.
S Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén
conectados.
S Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y
los rodillos motrices no estén gastados o averiados.
S Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor
de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
Pour Ajuste del par de frenado ver la página 10.
5.3 Periódicamente
S Controle los carbones del motor de
electrodos cada 3 meses. Reponga
cuando se hayan gastado hasta los
6 mm.
S Controle las guías deslizantes, lubrique
si están duras
S Controle la regulación del electrodo por
la unidad de alimentación, los rodillos motores
y la boquilla de contacto, cam bie las piezas
gastadas o dañadas (ver piezas de repuesto
en la página 19).
S Si la tracción del carro comienza a moverse a tirones, controle que
la cadena esté tensada. Si es necesario debe tensarse la cadena.
S Cuando la cadena se deba tensar, afloje la tuerca (*1) y gire el eje excéntrico,
adjuste la tuerca nuevamente.
ES
-- 1 8 --
fha9f1ca
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
6.1 Generalidades
Equipo
S Manual de instrucciones, Caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH).
Comprobar
S que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red correcta
S que las 3 fases tengan tensión (independientemente del fasaje)
S que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos
S que los mandos estén en las posiciones correctas
S
antes de reparar: qu e la tensión de red esté descon ectad a
6.2 Fallos posibles
1. Sínto ma Grandes variaciones del amperaje y la tensió n en el d isp lay
numérico.
Causa 1.1 Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de d imensión
incorrecta.
Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla.
Causa 1.2 Presión insuficiente d e los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Avan ce de electrodo irregular.
Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2.2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2.3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar todas las conexiones.
Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura.
Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 23. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
ES
Piezas de desgaste
-- 1 9 --
Wear parts
Feed rollers
SAW and MIG/MAG
Part no D (mm)
0218 510 281 1,6
0218 510 282 2,0
0218 510 283 2,5
0218 510 286 4,0
0218 510 287 5,0
0218 510 288 6,0
0218 510 298 3,0--3,2
SAW Twin (D35)
Part no D (mm)
0218 522 480 2,5
0218 522 481 3--3,2
0218 522 484 2,0
0218 522 486 1,2
0218 522 487 1,0
0218 522 488 1,6
SAW and MIG/MAG tubular wire
Part no D (mm)
0146 024 880 0,8--1,6
0146 024 881 2,0--4,0
MIG/MAG
Part no D (mm)
0145 538 880 0,6
0145 538 881 0,8
0145 538 882 1,0
0145 538 883 1,2
D (mm)
148 772--880 2,0--3,0
-- 2 0 --
Wear parts
Pressure rollers
SAW and MIG/MAG tubular wire
Part no D (mm)
0146 025 880 0,8--1,6
0146 025 881 2,0--4,0
0146 025 882 5,0--7,0
SAW Twin
Part no
0218 524 580
0146 253 001 Stub shaft
0144 953 001 Sperical ball bearing
0190 452 178 W asher
Stub shaft for pressure roller
SAW tubular wire
Part no
0212 901 101
Contact jaws
SAW HD ( D35)
Part no D (mm)
0265 900 880 3,0
0265 900 881 3,2
0265 900 882 4,0
0265 900 883 5,0
0265 900 884 6,0
SAW Twin HD
Part no D (mm)
0265 902 880 2,5--3,0
0265 902 881 2,0
0265 902 882 1,6
0265 902 883 4,0
-- 2 1 --
Wear parts
Contact tip
MIG/MAG and SAW Twin LD (D35)
Part no D (mm)
0153 501 002 0,8
0153 501 004 1,0
0153 501 005 1,2
0153 501 007 1,6
0153 501 009 2,0
0153 501 010 2,4--2,5
MIG/MAG (D35)
Part no D (mm)
0258 000 908 1,2
0258 000 909 1,6
0258 000 910 2,0
0258 000 911 2,4
0258 000 913 1,0
0258 000 914 0,8
0258 000 915 3,2
Adapter for contact tip
SAW and MIG/MAG (D35)
Part no D (mm)
0147 333 001 M6 / M 10
Croquis acotado
-- 2 2 --
dimdoc
Lista de repuestos
-- 2 3 --
Sparefram
Edition 2007--02--26
Ordering no. Denomination Notes
0449 260 880 Automatic welding machine A6 TF SAW
0449 260 881 Automatic welding machine A6 TF SAW, Twin
0449 260 890 Automatic welding machine A6 TF SAW
0449 260 891 Automatic welding machine A6 TF SAW, Twin
-- 2 4 --
f449260s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449260880 Automatic welding machine A6TF (156:1), SA W
1 1 0334183881 Carriage
2 1 0449254880 Carrier
3 1 0449252880 Slide travel kit, manual 90 mm
4 1 0449250880 Wire feed unit, right 156:1
5 1 0443741880 Control box PEH
6 1 0449253880 Cable set L=1,6m
6:2 1 0456490880 Motor cable 1,5 m
6:3 1 0456504881 Arc welding cable 1,7 m
0449260890 Automatic welding machine A6TF (74:1), SA W
1 1 0334183881 Carriage
2 1 0449254880 Carrier
3 1 0449252880 Slide travel kit, manual 90 mm
4 1 0449250890 Wire feed unit, right 74:1
5 1 0443741880 Control box PEH
6 1 0449253880 Cable set L=1,6m
6:2 1 0456490880 Motor cable 1,5 m
6:3 1 0456504881 Arc welding cable 1,7 m
5
3
2
4
6
6
6:2
6:3
1
10
-- 2 5 --
f449260s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449260881 Automatic welding machine A6TF (156:1), SAW Twin
1 1 0334183881 Carriage
2 1 0449254880 Carrier
3 1 0449252880 Slide travel kit, manual 90 mm
4 1 0449250881 Wire feed unit, Twin 156:1
5 1 0443741880 Control box PEH
6 1 0449253880 Cable set L=1,6m
6:2 1 0456490880 Motor cable 1,5 m
6:3 1 0456504881 Arc welding cable 1,7 m
0449260891 Automatic welding machine A6TF (74:1), SA W Twin
1 1 0334183881 Carriage
2 1 0449254880 carrier
3 1 0449252880 Slide travel kit, manual 90mm
4 1 0449250891 Wire feed unit, Twin 74:1
5 1 0443741880 Control box PEH
6 1 0449253880 Cable set L=1,6m
6:2 1 0456490880 Motor cable 1,5 m
6:3 1 0456504881 Arc welding cable 1,7 m
-- 2 6 --
f334183s
Item no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0334183881 Carriage
1 2 0334295880 Handle
2 2 0449205880 Guide arm
5 4 0229202280 Wheel
7 4 0219501013 Spring washer d18,1/10,2
8 1 0334198880 Front shaft with sprocket
12 4 0334264001 Flange bearing unit
15 1 0218201502 Chain 1/2”x4,88
16 1 0218201602 Chain lock simple 1/2”x4,88
17 1 0334160001 Stub shaft
20 1 0334163880 Sprocket
21 1 0334162880 Sprocket
22 1 0334161001 Exenter
23 1 0334197880 Rear shaft with sprocket
24 1 0334267880 Cover
25 1 0334265880 Motorgear
31 2 0215701019 Grooved ring d25x1,2
32 1 0334189001 Gear wheel
36 1 0321220001 Grommet
38 1 0456491880 Motor cable 1,7m
43 1 0333630001 Adjustable locking arm
44 1 0211102940 Roll pin d3x28
45 1 0215701016 Grooved ring d20
46 1 0334196001 Bushing
48 1 0334192880 Excenter
52 1 0221307001 Steel ball 7,94 mm
53 14 0219501101 Spring plate d8/3,2x0,3
63 4 0278300180 Insulator (a6)
-- 2 7 --
f449254s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449254880 Carrier
4 1 0334168880 Column
5 1 0334170001 Clamping ring
7 6 0219504307 Cup spring d20/10.2
8 3 0193571106 Locking plate steel 26/10,5x22
9 1 0193570129 Locking arm m10x32
12 1 0334176880 Reel holder
14 1 0146967880 Brake hub
17 1 0334297880 Box holder
21 1 0334185886 Box girder beam
30 1 0334707883 Thread steerer
-- 2 8 --
f449252s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449252880 Slide travel kit, manual 90mm
1 2 0154465880 Slide manual L=90
2 1 0334171001 Plate
4 1 0334170001 Clamping ring
5 1 0334172001 Gear bracket
-- 2 9 --
f154465s
Item
Qty Orderingno. Denom ina tion Remarks
0154465880 Slide, manually operated L=90
1 1 0154464001 Slide frame
6 1 0154463880 Carriage with slide rails
7 6 0190509485 Stop screw M10x10
8 1 0154458001 End piece
10 2 0211102957 Roll pin D5x20
11 1 0154461001 Lead screw
16 1 0190531201 Ball bearing SKF 3201
17 1 0154456001 Lock nut
18 1 0154457001 Ball bearing cap
22 1 0334537001 Handle crank
23 1 0211102938 Roll pin D3x20
-- 3 0 --
f449250s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449250880 Wire feed unit complete (Right mounted) SAW (156:1), Single
1 1 0145063906 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual
2 1 0147639880 Wire straightener, right mounted D35
3 1 0218810183 Insulated hand wheel
4 1 0334290882 Contact equipment D35/ L275
6 1 0148487880 Bracket for flux hopper
7 1 0147649881 Flux hopper 10 l
10 1 0457713001 Bar
20 1 0148493001 Cable holder
22 1 0334294001 Attachment
-- 3 1 --
f449250s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449250881 Wire feed unit complete (Right mounted) SAW (156:1), T win
1 1 0145063906 Motor with gear A6 VEC (156:1), see separate manual
2 1 0147639887 Wire straightener, right mounted D35, Twin
3 1 0218810183 Insulated hand wheel
4 1 0334290882 Contact equipment D35/ L275
6 1 0148487880 Bracket for flux hopper
7 1 0147649881 Flux hopper 10 l
10 1 0457713001 Bar
20 1 0148493001 Cable holder
22 1 0334294001 Attachment
30 1 0155300001 Plate
32 2 0156800002 Wire liner D8/4
35* 1 0146967880 Brake hub
36* 2 0154734001 Brake hub clamp
* Not shown in the picture
-- 3 2 --
f449250s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449250890 Wire feed unit complete (Right mounted) SAW (74:1), Singel
1 1 0145063907 Motor with gear A6 VEC (74:1), see separate manual
2 1 0147639880 Wire straightener, right mounted D35
3 1 0218810183 Insulated hand wheel
4 1 0334290882 Contact equipment D35/ L275
6 1 0148487880 Bracket for flux hopper
7 1 0147649881 Flux hopper 10 l
10 1 0457713001 Bar
20 1 0148493001 Cable holder
22 1 0334294001 Attachment
-- 3 3 --
f449250s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449250891 Wire feed unit complete (Right mounted) SAW (74:1), Twin
1 1 0145063907 Motor with gear A6 VEC (74:1), see separate manual
2 1 0147639891 Wire straightener, right mounted D35, Twin
3 1 0218810183 Insulated hand wheel
4 1 0334290882 Contact equipment D35/ L275
6 1 0148487880 Bracket for flux hopper
7 1 0147649881 Flux hopper 10 l
10 1 0457713001 Bar
20 1 0148493001 Cable holder
22 1 0334294001 Attachment
30 1 0155300001 Plate
32 2 0156800002 Wire liner D8/4
35* 1 0146967880 Brake hub
36* 2 0154734001 Brake hub clamp
40* 1 0145787880 Fine wire straightener
42* 1 0334278881 Guide insert for fine wire
* Not shown in the picture
-- 3 4 --
f147639s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639880 Straightener (right mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O--ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212 6011 10 Nut M10
-- 3 5 --
f147639s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639887 Straightener (right mounted) A6 D35 TWIN
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O--ring 11,3x2,4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 2 0332408001 Stub shaft
12 1 0218524580 Pressure roller twin
13 2 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer d18,1/10,2
28 1 0156531001 Clamp half
30 1 0212601110 Nut M10
-- 3 6 --
f147639s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639891 Straightener (right mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O--ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
12 1 0218524580 Pressure roller twin
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
19 2 0219501013 Spring washer d18,1/10,2
28 1 0156531001 Clamp half
30 1 0212601110 Nut M10
-- 3 7 --
f334290s
Item
Qty Orderingno. Denom ina tion Remarks
0334290882 Contact equipment single wire D35
2 1 0417959881 Contact jaw tube L=275
11 1 0153299880 Flux nozzle complete
-- 3 8 --
f417959s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0417959881 Contact jaw tube L = 275 mm
4 1 0443372001 Fitting bolt
5 4 0219504307 Cup spring d20/10.2, T=1.1
6 1 0417979001 Ring
8 1 0443344881 Contact tube L = 275 mm
-- 3 9 --
f153299s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0153299880 Flux nozzle complete
1 1 0153290002 Holder for flux pipe
2 1 0153296001 Flux pipe, bent
3 1 0153425001 Wheel
-- 4 0 --
f147649s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147649881 Flux Hopper 10l
1 1 0154007001 Flux hopper
2 1 0148837001 Window (a6 flux hopper)
3 1 0147645001 Mounting
6 1 0153347880 Flux valve
7 1 0215201232 Sealing, O--ring 69,2x5,7
13 1 0020301780 Flux strainer
14 1 0443383002 Flux hose L=500
-- 4 1 --
f145787s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0145787880 Fine wire straightener for twin wire
1 1 0145788001 Case
2 2 0145789001 Roller
3 2 0145790001 Roller
4 2 0145791001 Searing bushing
5 2 0190240103 Bearing bushing D12/10
9 2 0145793001 Runner
11 2 0145794001 Knob
13 1 0145795001 Link
15 0151287001 Hose
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
070514
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB international AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax:+81352968080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax:+60380274754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel:+6568614322
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ESAB A6 Mastertrac Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB A6 Mastertrac: La A6 Mastertrac es una soldadora automática diseñada para la soldadura UP, a tope y en ángulo. Puede usarse con la caja de maniobra A2--A6 Process Controller (PEH) y los equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB. Su método de soldadura UP heavy duty con un enchufe Ø 35 mm permite una carga de hasta 1500 A, y puede ir provista de rodillos de avance para soldadura con uno y dos alambres (twinarc). También cuenta con rodillos estriados especiales para alambre tubular que garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones.