ESAB A6 DK Automatic welding machine Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La ESAB A6 DK Automatic welding machine es una soldadora de arco sumergido de alta precisión diseñada para realizar soldaduras de gran calidad en diferentes tipos de materiales y grosores. Con un amplio rango de ajuste de velocidad de avance de electrodo (0.2-4.0 m/min) y par de frenado del cubo de freno de 1.5 Nm, garantiza una soldadura suave y controlada.

La ESAB A6 DK Automatic welding machine es una soldadora de arco sumergido de alta precisión diseñada para realizar soldaduras de gran calidad en diferentes tipos de materiales y grosores. Con un amplio rango de ajuste de velocidad de avance de electrodo (0.2-4.0 m/min) y par de frenado del cubo de freno de 1.5 Nm, garantiza una soldadura suave y controlada.

Valid for serial no. 942-xxx-xxxx0819 301 101 2009-10-20
A6 DK
Automatic welding machine
Instrucciones de uso
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
ESPAÑOL 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   
  
          

 !"#   $ %  $ %" &"#'($ )  )&"#) ()  "
%*+,
    %-$ "" ($ .-
/'0
 !
' (" ' 12" ' /)) ' ) ' ) 1$ ' / )) ' ,
 " " # $%" & " "
' ' %" ' %( )
/'0 '0 &"#3(2$ 
)%.# / '45 /
+67   *67   
"%%& "   & " " "#$  ")
8 9 ' "#3(2$  : + 6& !)
8  /!!$  : + 61"22")
8 9 ' "#3(2$  : + 6"$ # $ 2%"; <3($ )
'"!$ 6=) () ")) ' 3(2$   ! ()  ")   )"
 "   ' " %  ' "  * "
# $%" & " "' ""   % & " " 
 $#!
 ($
*>
/#( ?)-! +) 0!#
@"%"
3(2$  '($ 
, $ %
"!
A
ESPAÑOL
1 SEGURIDAD 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCCIÓN 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Generalidades 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Definiciones 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Datos técnicos 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Componentes principales 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Descripción de los componentes principales 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALACIÓN 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Generalidades 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Montaje 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Ajuste del cubo de freno 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Conexión 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 OPERACIÓN 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Generalidades 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Carga del hilo de soldadura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Cambio de rodillo alimentador 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Carga de polvo (soldadura SAW) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MANTENIMIENTO 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Generalidades 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Diario 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Periódicamente 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Generalidades 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Fallos posibles 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CROQUIS ACOTADO 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  
- 5 -
SafeArcS ES
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las
medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mis-
mo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de
las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta
recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones
dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar
lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
su funcionamiento
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las normas de seguridad relevantes
la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de solda-
dura antes de ponerlo en marcha.
todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encen-
der el arco.
3. El lugar de trabajo:
debe ser adecuado para la aplicación
no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas
de protección, prendas no inflamables y guantes.
Nota: No utilice guantes de seguridad al cambiar el hilo.
No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, co-
mo bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Protección contra otros peligros
Las partículas de polvo de cierto tamaño pueden ser dañinas para las perso-
nas.
Trabaje por lo tanto con sistemas de ventilación y extractores para eliminar
dichos riegos.
6. Otras
Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión debe-
rán encargarse a personal debidamente cualificado.
Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente
accesible y bien indicado.
La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efec-
tuarse durante el funcionamiento.
ES
- 6 -
SafeArcS ES
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento. No utilice guantes de seguridad al cambiar el
hilo, los rodillos alimentadores y las bobinas.
ES
- 7 -
SafeArcS ES
ES
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE
BASAN EN LAS DEL FABRICANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS - Pueden causar la muerte
Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES - Pueden dañar la salud
Aparte la cara de los humos de soldadura.
Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ - Pueden dañar los ojos y quemar la piel
Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materia-
les inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO - El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
Acuda a un especialista
ADVERTENCIA
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
- 8 -
hfb8d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
El equipo de soldadura automática A6 DK, está diseñado para la soldadura de arco
sumergido (SAW), a tope y en ángulo.
Prohibidas otras aplicaciones.
El equipo de soldadura automática ESAB son del tipo A6 DK y están destinados
para utilizarse junto con la caja de maniobra PEK y los equipos de suministro
eléctrico LAF o TAF de ESAB.
2.2 Definiciones
Soldadura de arco sumergido (SAW)
Al soldar el cordón de soldadura está protegido por una capa de polvo.
2.3 Datos técnicos

Tensión de conexión 42 V AC
Carga admisible, intermitencia 100%: 1500 A DC
Dimensiones de electrodo: 3.0-6.0 mm
Velocidad de avance del electrodo, máx. 0.2-4.0 m/min
Par de frenado del cubo de freno 1.5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0.15-2.0 m/min
Peso del electrodo, máx. 30 kg
Capacidad del depósito de polvo (no debe ponerse polvo
precalentado)
10 l
Peso (excl. electrodo y polvo) 150 kg
ES
- 9 -
hfb8d1ca
2.4 Componentes principales
1. Vagón
2. Mecanismo de avance de
alambre
3. Dispositivo de contacto
4. Rueda de guía
5. Motor con engranaje
(A6 VEC)
6. Caja de control (PEK)
7. El aspirador de polvo
(A6 OPC)
8. Contenedor de polvo
9. Tobera de polvo
10. Manguera para polvo (no
ilustrada en la figura)
Vea la pág. 10 para una descripción de los componentes principales.
ES
- 10 -
hfb8d1ca
2.5 Descripción de los componentes principales
2.5.1 Vagón
El vagón es propulsado por motores A6 VEC (1).
Está equipado con mangos (2) y
dos ruedas de soporte (3).
Use los manillares para inclinar la máquina
de soldar hacia atrás, con lo cual se cargará
el peso en las ruedas de soporte y se
posible mover la máquina
2.5.2 Mecanismo de avance de alambre
El mecanismo de avance de alambre se usa para
guiar y alimentar el alambre de soldar hacia abajo al
interior del conector.
2.5.3 Dispositivo de contacto
Transfiere la corriente de soldeo al alambre durante la soldadura.
2.5.4 Rueda de guía
La rueda de guía está acoplada al conector y guía la máquina a lo largo de la unión
soldada
2.5.5 Motor con engranaje (A6 VEC)
Este motor se usa para alimentar el alambre de soldeo.
Si desea más información sobre el A6 VEC, consulte el manual de instrucciones
0443 393 xxx.
2.5.6 Caja de control (PEK)
Vea manual de instrucciones 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
2.5.7 El aspirador de polvo (A6 OPC)
El A6 OPC se usa para recuperar el exceso de fundente.
Para más información sobre el A6 OPC, vea el manual de
instrucciones 0443 407 xxx.
2.5.8 Contenedor de polvo/ Tobera de polvo/ Manguera para polvo
El fundente se llena en el contenedor, transfiriéndose luego a la pieza de trabajo a
través del manguera para polvo y de la tobera de polvo
La cantidad de fundente a alimentar se controla mediante la válvula de fundente
montada en el contenedor.
Vea “Carga de fundente” en la página 15.
ES
- 11 -
hfb8i1ca
3 INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
3.2 Montaje
3.2.1 Tambor de alambre (Accesorio)
Montar el tambor de alambre (1) en el cubo de freno (2).
Controle que el soporte (3) esté dirigido hacia
arriba.
¡Atención! La inclinación máxima admisible de la
bobina de hilo es de 25 Si la inclinación es
demasiado pronunciada se desgasta el mecanismo
de freno del cubo y la bobina se sale.
¡ADVERTENCIA!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno,
bloquearlo éste con la manija roja, según las instrucciones
indicadas en el cubo.
3.3 Ajuste del cubo de freno
El cubo viene ajustado de fábrica. Si necesita volver
a ajustarlo, siga las instrucciones que figuran a
continuación. Ajuste el cubo del freno de manera
que el hilo quede relativamente flojo cuando se
detenga la alimentación.
Ajuste el par de frenado:
Gire la maneta roja hasta la posición de bloqueo.
Introduzca un destornillador en los muelles del cubo.
Para reducir el par de frenado, gire los muelles en el sentido de las agujas del
reloj.
Para aumentar el par de frenado, gire los muelles en sentido contrario a las
agujas del reloj.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado para no girar un muelle más que el otro.
ES
- 12 -
hfb8i1ca
3.4 Conexión
3.4.1 Generalidades
La conexión de PEK deberá realizarla personal autorizado.
Para la conexión de A6 OPC, vea el manual de instrucciones 0443 407 xxx.
Para conectar la fuente de potencia de soldadura LAF/ TAF, vea los manuales
de instrucciones separados.
3.4.2 Equipo de soldadora automática (Soldadura SAW de arco sumergido)
1. Conectar el cable de mando (5) entre la fuente de corriente de soldadura (3) y la
caja de maniobra PEK (2).
2. Conectar el cable de retorno (6) entre la fuente de corriente de soldadura (3) y la
pieza de trabajo (4).
3. Conectar el cable de soldeo (7) entre el equipo de suministro eléctrico (3) y el
equipo de soldadora automática (1).
4. Conectar el hilo testigo (8) entre la fuente de corriente de soldadura (3) y la
pieza de trabajo (4).
ES
- 13 -
hfb8o1ca
4 OPERACIÓN
4.1 Generalidades
ADVERTENCIA:
¡Ha leído y comprendido la información de
seguridad ?
¡No deberá poner en marcha ni manejar la
máquina antes de haber leído y comprendido esta
información!
En la página 5 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de es-
te equipo. Léalas antes de usarlo.
Elegir el tipo de electrodo y el polvo de soldadura para que el metal depositado
coincida analíticamente con el metal a soldar.
Elegir la dimensión de electrodo y los valores de soldadura según las
recomendaciones del proveedor de aditivos.
Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos
minuciosos.
¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta
de soldadura.
Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser
mayor que la profundidad de penetración.
Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de
chapa que la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de
trabajo.
Para la maniobra e instalación del equipo automático de soldadura y el equipo
de suministro eléctrico, ver el manual de instrucciones del PEK.
ES
- 14 -
hfb8o1ca
4.2 Carga del hilo de soldadura
1. Monte el tambor de alambre de acuerdo con las
instrucciones en la página 11.
2. Controle que el rodillo de avance (1) y las mordazas
o punta de contacto (3) tengan una dimensión
correcta con respecto al alambre elegido.
3. Enderece 0,5 m de alambre y aliméntelo
manualmente hacia abajo a través del
enderezador de alambre (2).
4. Coloque el alambre en la garganta del rodillo alimentador
(1).
5. Regule la presión del alambre en el rodillo alimentador con
la manilla (4).
Nota: No apriete más que lo necesario para
obtener una alimentación uniforme.
6. Alimente el alambre hacia delante 30 mm por debajo de punta de contacto,
presionando en la caja de mando PEK.
7. Oriente el alambre regulando la manilla (5)
4.3 Cambio de rodillo alimentador
Un alambre
Afloje las manillas (3) y (4).
Afloje la rueda de mano (2).
Cambie el rodillo de avance (1).
Los rodillos están marcados con la dimensión
de alambre correspondiente.
ES
- 15 -
hfb8o1ca
4.4 Carga de polvo (soldadura SAW)
1. Cierre la válvula de polvo (1) en el
contenedor de polvo.
2. Si fuera necesario, soltar el ciclón del
succionador de polvo.
3. Cargue polvo.
¡ATENCIÓN! El polvo debe estar seco. Si es
posible, evite el uso de polvos aglomerantes en
entornos húmedos y al aire libre.
4. Colocar el tubo de los polvos de forma que no se doble.
5. Regule la altura de la tobera de polvo sobre la
soldadura para obtener una cantidad de polvo
adecuada.
La cubierta de polvo debe ser lo suficientemente
alta para que el arco no la rompa.
4.5 Transporte de la máquina de soldar automática
Incline la máquina de soldar hacia atrás con los mangos (1).
Entonces se habrá desplazado el peso a las rueda s de soporte (2) y será posible
mover la máquina de soldar.
ES
- 16 -
hfb8m1ca
5 MANTENIMIENTO
5.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, comprobar que
la tensión de la red esté desconectada.
Para el mantenimiento a la caja de maniobra PEK, ver el manual de instrucciones
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2 Diario
Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas móviles del equipo.
Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén
conectados.
Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y
los rodillos motrices no estén gastados o averiados.
Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor
de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
Pour Ajuste del par de frenado ver la página 11.
5.3 Periódicamente
Inspeccione el mando de electrodo de la unidad de alimentación de electrodo,
los rodillos de impulsión y la punta de contacto.
Sustituya los componentes gastados o dañados.
Inspeccione las correderas, lubricándolas si se atascan.
ES
- 17 -
hfb8f1ca
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
6.1 Generalidades
Equipo
Manual de instrucciones, Caja de maniobra PEK.
Comprobar
que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red correcta
que las 3 fases tengan tensión (independientemente del fasaje)
que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos
que los mandos estén en las posiciones correctas
antes de reparar: que la tensión de red esté desconectada
6.2 Fallos posibles
1. Síntoma Grandes variaciones del amperaje y la tensión en el display
numérico.
Causa 1.1 Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de dimensión
incorrecta.
Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla.
Causa 1.2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Avance de electrodo irregular.
Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2.2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2.3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar todas las conexiones.
Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura.
Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 21. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegura
de que recibe el repuesto correcto.
ES
CROQUIS ACOTADO
- 18 -

ACCESORIOS
- 19 -

Wire reel plastic: 0153 872 880
Wire reel steel: 0416 492 880
- 20 -
LISTA DE REPUESTOS
- 21 -

Edition 2009-10-20
    
  !  " #
- 22 -

Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0461237901 Automatic welding machine A6-DK D35 S PNEUM
3 1 0145063896 Motor with gear A6 VEC (4000rpm 156:1), see separate man-
ual
4 1 0145063906 Motor with gear A6 VEC (4000rpm 156:1), see separate man-
ual
5 1 0379342003 Motor with gear
6 1 0379342004 Motor with gear
7 1 0147639880 Wire straightener right mounted D35
8 1 0147639881 Wire straightener left mounted D35
9 1 0454618880 Gantry
11 2 0454620880 Support
12 1 0454725880 Arm left
13 1 0454726880 Arm right
14 2 0454733001 Wheel
15 2 0454736001 Boom
16 2 0379152001 Slewing arm
18 2 0146967880 Brake hub
19 2 0334290882 Contact equipment D35, L=275mm
20 2 0147649881 Flux hopper 10l
23 2 0218810183 Insulated hand wheel
24 2 0148140880 Flux recovery unit A6 OPC, see separate manual
25 2 0671125780 Guide wheel
26 2 0218801202 Rubber handle
27 2 0379151880 Handle
28 2 0415155001 Clamp
29 2 0191956109 Hose plastic d 12/8
30 2 0153265001 Flange
31 2 0148485001 Insulating disc a6 dk dt
32 2 0454621001 Wheel
33 2 0454411001 Shaft
34 2 0192270120 Bearing bushing 28/25l=25
38 1 0417793004 Distributor housing R1/8”
39 1 0417793003 Distributor housing
40 5 0011118507 Hose nipple ltd200/a6
41 3 0011118508 Hose nipple svu/zsm
42 2 0191318110 Angular nipple GR 1/4"
43 1 0394791096 Plug R1/8"
44 1 0191907101 Silencer
45 1 0412604102 Connection box (6-pole)
46 3 0190343102 Hose rubber d 12,7/6,3
47 3 0190343104 Water hose d 16,4/10
56 2 0193570128 Locking lever
59 1 0379153001 Attachment
60 1 0454200060 Valve 3/2 338-990 R1/8”
61 1 0011118503 Hose nipple svu/zsm
63 4 0485918106 Insulation washer
64 0 0190193213 Pipe bakelite d10,2/11,8
69 3 0191318109 Hose nipple g r 1/8"
- 23 -

Item
no.
NotesDenominationOrdering no.Qty
81 2 0460504880 Control box PEK, see separate manual
82 1 0449283001 Box girder
85 2 0267100803 Cable gland pr18,6
86 1 0460907892 Motor cable 3m
87 2 0460907891 Motor cable 1.6m
88 1 0212910107 Plug pr18,6
89 3 0267101303 Sealing sleeve pr18,6
97 2 0461239881 Cable 1,2m
98 2 0457713001 Bar
104 1 0417699002 Clamp
105 3 0449498880 Junction box complete
106 3 0460908891 Encoder cable 1.6m
1000 1 0461244000 Circuit diagram
- 24 -

- 25 -

- 26 -

Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147639880 Wire straightener(right mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212 601110 Nut M10
- 27 -

Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147639881 Wire straightener (left mounted)
1 1 0156449001 Clamp
4 1 0215503601 Insulating sleeve
5 1 0156530001 Clamp half D35
6 2 0212900001 Spacer screw
7 4 0215201209 Sealing, O-ring D11.3x2.4
8 2 0218400801 Pressure roller arm
9 1 0218810181 Handwheel, insulated
10 1 0218810182 Handwheel, insulated
11 3 0332408001 Stub shaft
13 3 0153148880 Pressure roller
14 1 0415498001 Pressure roller, upper
15 2 0212902601 Spacer screw
16 1 0415499001 Pressure roller, lower
19 2 0219501013 Spring washer D18.1/10.2
28 1 0156531001 Clamp half D35
30 1 0212601110 Nut M10
- 28 -
$$
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0454725880 Arm left
1 1 0454623880 Arm left
2 1 0216516980 Bracket
5 1 0216701501 Catch
6 1 0219203201 Spiral spring
7 1 0211103004 Roll pin d 8x24
8 1 0454624880 Attachment
9 1 0254500002 Grease nipple kr 1/8”
10 1 0216701802 Catch
12 11 0147648001 Spring leaf
13 1 0216506680 Bracket
17 1 0148107002 Holder
21 1 0218505901 Eccentric
- 29 -
$
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0454726880 Arm right
1 1 0454622880 Arm left
2 1 0216516980 Bracket
5 1 0216701501 Catch
6 1 0219203201 Spiral spring
7 1 0211103004 Roll pin d 8x24
8 1 0454624880 Attachment
9 1 0254500002 Grease nipple kr 1/8”
10 1 0216701801 Catch
12 11 0147648001 Spring leaf
13 1 0216506680 Bracket
17 1 0148107002 Holder
21 1 0218505901 Eccentric
- 30 -

Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0334290882 Contact equipment single wire D35
2 1 0417959881 Contact jaw tube L=275
11 1 0153299880 Flux nozzle complete
- 31 -
$
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0417959881 Contact jaw tube L = 275 mm
4 1 0443372001 Fitting bolt
5 4 0219504307 Cup spring d20/10.2, T=1.1
6 1 0417979001 Ring
8 1 0443344881 Contact tube L = 275 mm
- 32 -
$
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0153299880 Flux nozzle complete
1 1 0153290002 Holder for flux pipe
2 1 0153296001 Flux pipe, bent
3 1 0153425001 Wheel
- 33 -

Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0147649881 Flux Hopper 10l
1 1 0154007001 Flux hopper
2 1 0148837001 Window (a6 flux hopper)
3 1 0147645001 Mounting
6 1 0153347880 Flux valve
7 1 0215201232 Sealing, O-ring 69,2x5,7
13 1 0020301780 Flux strainer
14 1 0443383002 Flux hose L=500
- 34 -
$
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0153347880 Flux valve
1 1 0153348001 Outlet
2 1 0153349001 Shaft
3 1 0211102938 Roll pin d 3x20
- 35 -
$
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0671125780 Guide Wheel
1 1 0671315201 Guide journal
2 1 0671315301 Insulation sleeve
3 1 0671301601 Wheel fittings
4 1 0671301701 Roller housing
6 1 0219501013 Spring washer d18,1/10,2
7 1 0223905201 Stub shaft
11 1 0229202680 Guide wheel, complete
14 3 0219501013 Spring washer d18,1/10,2
ESAB AB
SE-695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB A6 DK Automatic welding machine Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La ESAB A6 DK Automatic welding machine es una soldadora de arco sumergido de alta precisión diseñada para realizar soldaduras de gran calidad en diferentes tipos de materiales y grosores. Con un amplio rango de ajuste de velocidad de avance de electrodo (0.2-4.0 m/min) y par de frenado del cubo de freno de 1.5 Nm, garantiza una soldadura suave y controlada.