NAD M27 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Manual del Usuario
M27
Amplicador de potencia de siete canales
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL
EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y
para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben
bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la
etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro
eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la
compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la
red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el
enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe
el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse
durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga
una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse
a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede
insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el
enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para
que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del
enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se
perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención
particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al
punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra
cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada.
El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee
información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena
y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo
de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos
de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra
apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse
al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO
DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES.
COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO
DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS
PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las
siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las
instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros
controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un
técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que
necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como
son la calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos
(incluyendo amplicadores) que producen calor.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE
ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA
DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA,
DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR
AL USARIO DE LA PRESENCIA DE VOLTAJE PELIGROSO” SIN
AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE
PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL
APARATO.
El equipo toma corriente nominal residual del enchufe de corriente alterna con
el interruptor de encendido POWER en la posición ON.
El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente
accesible.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD
Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario
para hacer funcionar el equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con
los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el
embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su
reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de
productos, está realizando una importante contribución a la protección de
nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de
eliminación de residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS
DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA
UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben
ser colocadas en los desechos de “recolección
especial” y no en la recolección municipal de
desechos comunes. Se recomienda que se
establezcan las medidas necesarias para que las pilas
usadas sean desechadas en recolectores diferentes a
los recolectores municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las
pilas en los recolectores municipales de desechos
comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas
en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su
municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas
usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de
basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas,
se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto
negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual
contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del
medio ambiente.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo M27 están situados en la parte
trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que
anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2014, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
CONTENIDO DE LA CAJA
Con su M27, se incluye:
Cordón de alimentación desprendible
Cuatro soportes magnéticos
Una unidad ash USB
Paño para limpieza
Guía de inicio rápido
NOTA
Conecte la unidad ash USB a cualquier dispositivo compatible para ver
el Manual del propietario y la Guía de inicio rápido del M27.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Si usted sencillamente no puede esperar para disfrutar del rendimiento de
su Amplicador de potencia de 7 Canales NAD M27, le recomendamos la
siguiente GUÍA DE INICIO RÁPIDO para ponerlo en marcha.
Verique que el M27 esté desconectado antes de hacer alguna conexión.
También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes
asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la
corriente.
1 Coloque el control de volumen de la fuente externa en el nivel mínimo.
La fuente externa puede ser un preamplicador, procesador, amplicar
u otro dispositivo similar.
2 Coloque el interruptor en BALANCED (Balanceado) o SINGLED-ENDED
(No balanceado). Conecte la salida de audio analógico de su fuente
externa a la entrada de audio analógico BALANCED o SINGLE-ENDED
en el panel posterior del M27. Según la conguración de la fuente, la
conexión de entrada de audio analógico se puede hacer hasta de siete
canales, sea a través de puertos de entrada equilibrados (BALANCED) o
asimétricos (SINGLE-ENDED).
3 Conecte los altavoces a los terminales SPEAKER (Altavoces) del M27.
Tome en cuenta las conexiones de los altavoces sugeridas que se
muestran en las asignaciones de canales del panel posterior.
4 Conecte el cable de alimentación del M27 a una fuente de alimentación
principal. Conecte el extremo correspondiente del cable de
alimentación a la entrada CA del M27 y enchufe el cable a la fuente de
alimentación.
5 También conecte el cable de alimentación de la fuente externa a la
fuente de alimentación. Encienda la fuente externa antes de encender
el M27.
6 Coloque en ON el interruptor POWER (Encendido) del panel posterior
del M27. El M27 pasa al modo de espera como lo demuestra el
Indicador de encendido que se ilumina en color ámbar.
7 Pulse el botón (En espera) para encender el M27. El Indicador de
encendido cambiará de ámbar a blanco brillante. El M27 está listo para
funcionar.
8 Ajuste el volumen de la fuente externa al nivel deseado.
CONSERVE EL EMBALAJE
Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado el M27.
Si se muda de residencia o necesita transportar el M27, el embalaje original
es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto demasiados
equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un
embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
NOTA SOBRE LA INSTALACION
Su NAD M27 ha de colocarse sobre una supercie rme y nivelada.
Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
o humedad.
Permita una ventilación apropiada.
No coloque el equipo sobre una supercie blanda, como una alfombra.
Evite colocar el M27 dentro de un gabinete cerrado sin buena
ventilación porque esto puede perjudicar el funcionamiento y la
abilidad del M27.
Verique que el M27 esté desconectado antes de hacer alguna
conexión.
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad y de
calibre de espesor 16 (1,5 mm
2
) o más.
Si no va a usar el equipo durante algún tiempo, desconecte cable de
energía eléctrica de la fuente de alimentación principal.
Para limpiar utilice un paño seco.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE
PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.
ALAMBRES DESNUDOS Y CONECTORES DE CLAVIJA
AVISO: Los terminales marcados con este símbolo son
peligrosos cuando están activos. El cableado externo
conectado a estos terminales requiere instalación por
una persona cualicada o el uso de cables o cordones
prefabricados.
Los alambres desnudos y conectores de clavija deben insertarse en el
agujero en el eje del casquillo terminal. Destornille el casquillo plástico del
terminal hasta que se vea el agujero en el eje de la rosca. Inserte la clavija o
el cable desnudo en el agujero y asegure el cable apretando el casquillo del
terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el
panel trasero ni otra toma. Verique que el extremo desnudo no es mayor
de ½ pulgada (1 cm) y que no quedan briznas o hebras sueltas de cable.
INSTALACIÓN DE PATAS
Los soportes magnéticos incluidos pueden instalarse con facilidad
alineándolos y uniéndolos al lugar que les corresponde. Consulte la
siguiente ilustración.
^
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 (EN ESPERA)
Pulse el botón (En espera) para encender el M27. El Indicador de
encendido cambiará de ámbar a blanco brillante.
Mantenga presionado el botón (En espera) para colocar el M27
en modo de espera. El Indicador de encendido se ilumina en color
ámbar para indicar el modo de espera.
El botón (En espera) no puede encender el M27 si el interruptor
POWER (Encendido) en el panel posterior está apagado.
NOTA IMPORTANTE
Para que el botón (En espera) pueda funcionar, se deben cumplir las
dos condiciones.
Conecte el cable de alimentación del M27 a una fuente de alimentación
principal. Conecte el extremo correspondiente del cable de alimentación
a la entrada CA del M27 y enchufe el cable a la fuente de alimentación.
El interruptor POWER (Encendido) del panel posterior debe estar en la
posición ON (encendido).
AUTO STANDBY (EN ESPERA AUTO)
Puede congurar el M27 para que pase al modo de espera
automáticamente si no recibe ninguna señal de actividad en un periodo de
30 minutos. El modo Auto Standby puede ser habilitado o deshabilitado de
la siguiente manera:
Habilitar el modo Auto Standby (En espera Auto)
Con el M27 en modo de funcionamiento, mantenga pulsado el botón
LED LEVEL hasta que el Indicador de encendido (Logo NAD) centellee
una vez.
En modo de funcionamiento, el M27 pasará al modo de espera
automáticamente si no recibe ninguna señal de actividad en los
siguientes 30 minutos.
Deshabilitar el modo Auto Standby (En espera Auto)
Con el M27 en modo de funcionamiento, mantenga pulsado el botón
LED LEVEL hasta que el Indicador de encendido (Logo NAD) centellee
dos veces.
En modo de funcionamiento, el M27 no pasará al modo de espera
automáticamente aunque no reciba ninguna señal de actividad en
los siguientes 30 minutos. Pulse para pasar el M27 del modo de
funcionamiento al modo de espera.
2 INDICADOR DE ENCENDIDO (LOGO NAD)
El logo NAD del panel delantero también sirve de Indicador de
encendido.
Colores del Indicador de encendido
Blanco brillante - modo normal de funcionamiento
Ámbar - modo de espera
Rojo – modo de protección
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
© NAD M27
1
2
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 BALANCED (BALANCEADO)
Utilice la entrada de audio analógico del M27 si la fuente externa
conectada tiene una salida de audio BALANCED. Esta opción garantiza
una calidad de audio superior inconfundible, gracias a la capacidad de
reducción de ruido de la conexión BALANCED con los jacks XLR.
Si utiliza la entrada de audio BALANCED, asegúrese de que el
interruptor SELECT (Selección) esté colocado en BALANCED.
Para lograr la disipación óptima de calor en un sistema AV envolvente,
se recomiendan las siguientes asignaciones de canales de audio:
Canal 1 = Altavoz delantero izquierdo
Canal 2 = Altavoz envolvente izquierdo
Canal 3 = Altavoz envolvente posterior izquierdo
Canal 4 = Altavoz central
Canal 5 = Altavoz envolvente posterior derecho
Canal 6 = Altavoz envolvente derecho
Canal 7 = Altavoz delantero derecho
CONFIGURACION DE LAS CLAVIJAS DEL JACK BALANCED XLR
Pin 1: Tierra
Pin 2: Positivo (señal viva)
Pin 3: Negativo (retorno de señal)
NOTAS IMPORTANTES
Antes de conectar o desconectar cualquier componente en los
conectores de entrada equilibrados (BALANCED) de audio, APAGUE
siempre el M27 y los demás componentes del sistema.
Antes de pasar el M27 del modo de espera al modo encendido (ON) por
primera vez, asegúrese de que el control de volumen de la fuente externa
está colocado en el nivel mínimo. De esta manera evita comenzar la
sesión de reproducción con un volumen excesivamente alto.
Según la conguración de la fuente, la conexión de entrada de audio
analógico se puede hacer hasta de siete canales, sea a través de puertos
de entrada equilibrados (BALANCED) o asimétricos (SINGLE-ENDED).
2 SINGLED-ENDED (NO BALANCEADO)
Utilice la entrada de audio analógico SINGLED-ENDED (No
balanceado) con las fuentes (preamplicadores o procesadores) que
no están equipados con una salida de audio analógico.
Si va a utilizar una entrada de audio SINGLE-ENDED, asegúrese de que
el interruptor SELECT (Selección) está colocado en SINGLE-ENDED.
3 PROTECT (PROTECCIÓN)
Cuando un canal en particular pasa al modo de protección, el
LED PROTECT correspondiente pasa a color rojo. Los demás
amplicadores que no entraron en modo de protección
continuarán funcionando según lo indican los LED PROTECT que se
iluminan en color verde.
COLORES DE LOS INDICADORES LED PROTECT
CONDICIÓN
COLOR DEL LED DE
PROTECCIÓN
COLOR DEL INDICADOR
DE ENCENDIDO
(LOGOTIPO DE NAD)
Funcionamiento
normal
Verde Blanco brillante
Sobrecalentamiento Rojo (por los canales
correspondientes;
otros canales pueden
permanecer en verde)
Blanco brillante
Cortocircuito Sin luz (todos los canales) Rojo
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
¡ATENCIÓN!
Verique que el M27 esté desconectado antes de hacer alguna conexión. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes
asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
© NAD M27
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
P O W E R R A T IN G
100 -1 20/2 20-2 40V 5 0/6 0H z 140 0W
M OD E L
M27 SEVEN CHANNEL POWER AMPLIFIER
NA D E L E C T R O NI C S IN T E R NAT IONA L
633 GRANITE COURT, PI CKERING, ON CANAD A L1W 3K1
DESIGNED & ENGINEERED IN CANADA, CUSTOM MANUFACTURED IN CHINA
100-120/220-240V 50/60Hz
ATTENTION: UTILISER UN
FUSIBLE DE RECHANGE DE
MEME TYPE DE T15AL 250V.
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE T15AL 250V FUSE
POWER
ON
CHANNEL 1CHANNEL 2CHANNEL 3CHANNEL 4CHANNEL 5CHANNEL 6CHANNEL 7
CHANNEL 1
FRONT L
CHANNEL 2
SURR L
CHANNEL 3
SURR-B L
CHANNEL 4
CENTER
CHANNEL 5
SURR-B R
CHANNEL 6
SURR R
CHANNEL 7
FRONT R
:
:
TRIGGER
IN
LED
LEVEL
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
+12V
4 5 6 7
8 9 10
1 2 3
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
MODO DE PROTECCIÓN
Si uno o más de los diodos LED DE PROTECCIÓN se iluminan en rojo
o se apagan, esto indica que el circuito de protección del M27 está
activado. Inmediatamente pulse el botón (En espera), apague el
interruptor de encendido y desenchufe el cable de alimentación de la
fuente de alimentación. Haga lo siguiente:
a Compruebe que todos los hilos del altavoz están correctamente
conectados y que ninguno de ellos se halla dañado, originando un
cortocircuito.
b Otra causa pudiera ser la acumulación excesiva de calor dentro
del amplicador. Cerciórese de que haya ventilación adecuada
alrededor del amplicador y que ninguna de sus ranuras de
ventilación superiores o inferiores, esté bloqueada. Una vez que se
haya enfriado el amplicador, funcionará normalmente otra vez.
c Si uno o más de los diodos LED DE PROTECCIÓN o el indicador de
encendido permanecen iluminados en rojo a pesar de vericar todo
lo anterior, pulse de inmediato el botón (En espera), apague el
interruptor de encendido y desconecte cable de alimentación de la
fuente principal de alimentación. Haga que un técnico de servicio
cualicado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
4 SELECT (SELECCIÓN)
Utilice este interruptor para seleccionar el tipo de entrada de audio
analógico.
Conguración del interruptor SELECT
Posición superior – selección de entrada SINGLE-ENDED (No
balanceado)
Posición inferior – selección de entrada BALANCED (Balanceado)
5 +12V TRIGGER IN (ENTRADA DE DISPARADOR +12V)
La entrada del disparador de +12V permite al M27 ser cambiado
de STANDBY a ON y vice versa mediante equipo auxiliar como un
preamplicador, procesador AV etc. El dispositivo controlador ha de
estar equipado con una salida de disparador de +12V para usar esta
prestación.
ADVERTENCIA
Siempre que la clavija macho del cable monoaural (con o sin +12V
de CC) esté conectada a la toma +12V TRIGGER IN del amplicador
M27, el botón
(En espera) del panel delantero estará deshabilitado.
Desconecte el cable monoaural para que el M27 pueda encender (ON)
normalmente (o regresar al modo de espera) con el botón
(En espera)
del panel delantero.
6 NIVEL DEL DIODO LED
Pulse una vez para reducir la luminosidad del Indicador de
encendido, devolverla a su estado normal o apagarla del todo.
7 COMPARTIMIENTO DE FUSIBLE
En el caso poco probable de que tenga que reemplazar un fusible,
desenchufe el cable de alimentación de energía del tomacorriente.
Luego desconecte todos los cables del amplicador. Utilice un
destornillador plano para abrir el compartimiento del fusor a través
de la ranura indicada. Gire el destornillador en sentido anti-horario
para abrir el compartimiento del fusor.
Reemplace el fusible con uno del mismo tipo, tamaño y
especicación.
NOTA IMPORTANTE
No utilice ningún otro tipo de fusible con valores nominales diferentes.
Si no cumple con esta precaución puede dañar los circuitos del
amplicador y corre el riesgo de incendio, además de perjudicar el
sistema de seguridad del M27 e invalidar la garantía.
8 SPEAKER (ALTAVOZ)
El M27 está equipado con terminales de altavoz transparentes de
alta corriente, reforzados, chapados en oro y codicados en color.
Conecte los terminales de los altavoces FRONT L (Frontal izquierdo),
FRONT R (Frontal derecho), CENTER (Frontal), SURR R (Envolvente
derecho), SURR L (Envolvente izquierdo), SURR-BL (Envolvente
trasero izquierdo) and SURR-BR (Envolvente trasero derecho) a los
altavoces correspondientes. Asegúrese de que el terminal “+” (rojo)
y el terminal “-” (negro) están conectados a los correspondientes
terminales “+” y “-” del altavoz. Ponga un especial cuidado al
comprobar que no quedan cables sueltos o hebras cruzadas entre
los puestos o terminales a cada uno de los extremos.
El M27 se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido
cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su gama
de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen
una impedancia nominal mínima de 4 ohms por cada altavoz.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
al M27 pueden hacerse con enchufes de tipo banana o usando hilos
desnudos o patillas. Use el oricio transversal a través del borne para
conexiones de hilo desnudo o de patilla. Aoje la tuerca de plástico del
terminal, realice una conexión limpia e impecable, y vuelva a apretarla
con cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos,
asegúrese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al descubierto
cuando haga conexiones.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
© NAD M27
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
P O WE R R A T IN G
100-1 20/2 20-24 0V 50/60 Hz 1400W
MO D E L
M27 SEVEN CHANNEL POWER AMPLIFIER
NA D E L E CT R ONI CS I NTE R NA TIO NA L
633 GRA NITE COURT, PICKE RING, ON CANADA L1W 3K 1
DESIGNED & ENGINEERED IN CANADA, CUSTOM MANUFACTURED IN CHINA
100-120/220-240V 50/60Hz
ATTENTION: UTILISER UN
FUSIBLE DE RECHANGE DE
MEME TYPE DE T15AL 250V.
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE T15AL 250V FUSE
POWER
ON
CHANNEL 1CHANNEL 2CHANNEL 3CHANNEL 4CHANNEL 5CHANNEL 6CHANNEL 7
CHANNEL 1
FRONT L
CHANNEL 2
SURR L
CHANNEL 3
SURR-B L
CHANNEL 4
CENTER
CHANNEL 5
SURR-B R
CHANNEL 6
SURR R
CHANNEL 7
FRONT R
:
:
TRIGGER
IN
LED
LEVEL
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURA
TION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGA
TIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
+12V
© NAD M27
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
SELECT
BALANCED
SINGLE-ENDED
PROTECT
ANALOG AUDIO INPUT
SPEAKER
P O WE R R A T IN G
100-1 20/2 20-24 0V 50/60 Hz 1400W
MO D E L
M27 SEVEN CHANNEL POWER AMPLIFIER
NA D E L E CT R ONI CS I NTE R NA TIO NA L
633 GRA NITE COURT, PICKE RING, ON CANADA L1W 3K 1
DESIGNED & ENGINEERED IN CANADA, CUSTOM MANUFACTURED IN CHINA
100-120/220-240V 50/60Hz
ATTENTION: UTILISER UN
FUSIBLE DE RECHANGE DE
MEME TYPE DE T15AL 250V.
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE T15AL 250V FUSE
POWER
ON
CHANNEL 1CHANNEL 2CHANNEL 3CHANNEL 4CHANNEL 5CHANNEL 6CHANNEL 7
CHANNEL 1
FRONT L
CHANNEL 2
SURR L
CHANNEL 3
SURR-B L
CHANNEL 4
CENTER
CHANNEL 5
SURR-B R
CHANNEL 6
SURR R
CHANNEL 7
FRONT R
:
:
TRIGGER
IN
LED
LEVEL
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
BALANCED INPUT
CONFIGURATION
PIN 1: GROUND
PIN 2: POSITIVE
PIN 3: NEGATIVE
+12V
2 CHANNEL AUDIO OUT
UNBALANCED
R BALANCED L BALANCED
L
R
POWER
ON
POWER
ON
100-240V ~ 50/60Hz
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
L R
HDMI OUT1
HDMI OUT2
HDMI OUT1
HDMI OUT2
12V IN
12V OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
12V IN
12V OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
9 POWER (ENCENDIDO)
Suministro de alimentación CA al M27.
Cuando el interruptor POWER (Encendido) está en posición ON, el
M27 pasa al modo de espera como lo demuestra el color ámbar
del Indicador de encendido. Pulse el botón
(En espera) para
encender el M27.
Apague el interruptor POWER si usted planea no usar el M27 por
períodos largos (como cuando sale de vacaciones).
El botón
(En espera) no puede encender el M27 si el interruptor
POWER (Encendido) en el panel posterior está apagado.
10 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA
El M27 incluye dos tipos de cables de alimentación desprendibles.
Seleccione el tipo apropiado a su uso. Conecte el extremo
correspondiente del cable de alimentación a la entrada CA del M27
y enchufe el cable a la fuente de alimentación.
Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero
desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego
desconecte el cable de la clavija de entrada de suministro del M27.
DIGITAL POWERDRIVE
El M27 utiliza una tecnología de amplicación patentada de NAD, Digital
PowerDrive™ que permite el suministro de potencia adicional substancial
durante cortos periodos de tiempo. La investigación ha demostrado
que la potencia de pico a promedio para reproducir elmente la música
puede requerir un factor de diez para grabaciones bien realizadas. Digital
PowerDrive cumple de manera excepcional con este requisito. La música
se escucha más dinámica y abierta” con PowerDrive porque las transientes
musicales que se escuchan en una interpretación en vivo no sufren de
reducciones en su amplitud ni son comprimidas”.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
CONDICIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES
No hay alimentación. Cable de alimentación desconectado de
la fuente de alimentación principal o del
tomacorriente principal de CA del M27.
Conecte el cordón de alimentación a la
entrada principal de CA del M27 y luego
conecte el cable al tomacorriente.
En interruptor de encendido está apagado. Encienda el interruptor de encendido.
M27 en modo de espera.
Pulse el botón
(En espera) para encender
el M27.
El M27 siempre estará en modo de espera;
no puede ser encendido con el botón
(En
espera) del panel delantero.
Tiene conectado una clavija mono en el
puerto +12V TRIGGER IN del panel trasero.
Desenchufe la clavija mono.
No hay sonido. No se reciben señales de entrada en los
puertos de entrada de audio análogo.
Verique que existe una señal de entrada
activa en los puertos de entrada de audio
análogo.
El control de volumen de la fuente externa
está colocado en su nivel mínimo.
Suba el volumen hasta que escuche el audio.
No hay sonido en un canal. El altavoz no está conectado correctamente o
está dañado.
Compruebe las conexiones y los altavoces.
El cable de entrada está desconectado o
dañado.
Compruebe los cables y conexiones.
No se recibe una señal de audio BALANCED
(Balanceado).
El interruptor SELECT (Selección) está
colocado en SINGLE-ENDED (No balanceado).
Coloque el interruptor SELECT (Selección) en
BALANCED (Balanceado).
No se recibe una señal de audio SINGLE-
ENDED (No balanceado).
El interruptor SELECT (Selección) está
colocado en BALANCED (Balanceado).
Coloque el interruptor SELECT (Selección) en
SINGLE-ENDED (No balanceado).
REFERENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ESPECIFICACIONES GENERALES
Potencia de salida continua para 8 ohms y 4 ohms ≥ 180 W (ref. Distorsión armónica total nomina, 20 Hz - 20 kHz, todos los canales activados)
Distorsión armónica total nomina (250 mW a potencia nominal, CCIF IMD, DIM 100) ≤ 0,005 % (ref. 20 Hz - 20 kHz)
Potencia dinámica IHF 8 ohms : 320 W (todos los canales activados)
4 ohms : 700 W (un canal activado)
2 ohms : 650W (un canal activado)
Factor de amortiguamiento > 750 (ref. 8 ohms, 50 Hz y 1 kHz)
Sensibilidad de entrada 1,3 V (ref. Potencia nominal)
Impedancia de entrada Balanceado : 47 kohms
No balanceado : 23 kohms
Relación señal / ruido, Ponderado A, ref. 1 W Balanceado : > 94 dB
No balanceado : > 90 dB
Relación señal / ruido, Ponderado A, ref. Potencia nominal Balanceado : > 118 dB
No balanceado : > 112 dB
Respuesta de frecuencia ± 0,1 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz)
- 2,5 dB a 3 Hz y 100 kHz
Tiempo para pasar al modo de espera cuando no hay señal de entrada ≤ 30 minutos
CONSUMO DE ENERGÍA
Potencia nominal 1600 W (120V 60Hz, 230V 50Hz)
En modo de espera < 0,5 W
En modo inactivo < 90 W
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones de la unidad (Ancho x Alto x Profundo) 435 x 156 x 380 mm (Bruto)*
17 / x 6 / x 15 pulgadas
Peso neto 14,1 kg (31,1 libras)
Peso de expedición 20,4 kg (45,0 libras)
* - Las dimensiones brutas incluyen las patas, las extensiones de los paneles delanteros y traseros (perillas, botones, terminales de altavoces, subfascia, etc.)
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL. EL MANUAL DEL USUARIO DEL
M27 ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE WWW.NADELECTRONICS.COM PARA OBTENER LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL
USUARIO DEL M27.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.
Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
M27_SPA_OM_V05  JUL 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NAD M27 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para