NAD NAD C 510 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El NAD C 510 es un convertidor digital a analógico de alto rendimiento que convierte señales digitales en señales analógicas para su uso con amplificadores y otros componentes de audio. Cuenta con una variedad de entradas digitales, incluyendo coaxial, óptica y USB, lo que le permite conectarse a una amplia gama de dispositivos fuente. El C 510 también cuenta con un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado, que le permite convertir señales digitales de hasta 24 bits/192 kHz a cualquier frecuencia de muestreo estándar.

El NAD C 510 es un convertidor digital a analógico de alto rendimiento que convierte señales digitales en señales analógicas para su uso con amplificadores y otros componentes de audio. Cuenta con una variedad de entradas digitales, incluyendo coaxial, óptica y USB, lo que le permite conectarse a una amplia gama de dispositivos fuente. El C 510 también cuenta con un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado, que le permite convertir señales digitales de hasta 24 bits/192 kHz a cualquier frecuencia de muestreo estándar.

®
Manual del Usuario
C 510
Convertidor Direct Digital de Señal Digital a Analógica
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS
EN EL EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Limpiar
sólo con un paño seco.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y
para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben
bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la
etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro
eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la
compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la
red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el
enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe
el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse
durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga
una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse
a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede
insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el
enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para
que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del
enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se
perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención
particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al
punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra
cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada.
El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee
información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena
y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo
de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos
de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra
apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse
al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O
SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS
DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO
ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS
SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN
CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las
siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se
reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste
incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia
requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el
funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como
son la calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos
(incluyendo amplicadores) que producen calor.
24 Casco de auriculares - Una presión de sonido excesiva de los
auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
25 Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción
ambiental aplicables en su país o región. Las baterías (conjunto de
batería o baterías instaladas) no deberán exponerse a calor excesivo tal
como calor solar, fuego u otro calor similar.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA
ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA,
DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR
AL USARIO DE LA PRESENCIA DE VOLTAJE PELIGROSO” SIN
AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE
PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR
UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA
DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA
AL APARATO.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por
NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización
del usuario para hacer funcionar el equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con
los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario
y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con
su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje
de productos, está realizando una importante contribución a la protección
de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto
de eliminación de residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS
USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben
ser colocadas en los desechos de “recolección
especial” y no en la recolección municipal de
desechos comunes. Se recomienda que se
establezcan las medidas necesarias para que las
pilas usadas sean desechadas en recolectores
diferentes a los recolectores municipales de
desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las
pilas en los recolectores municipales de desechos
comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas
en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su
municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas
usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de
basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas,
se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto
negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual
contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del
medio ambiente.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo C 510 están situados en la
parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos
que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2014, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
El preamplicador digital C 510 con conversión digital-analógica directa
es otro producto excelente que ejemplica la tecnología Direct Digital
exclusiva de NAD. El C 510 reemplaza el preamplicador tradicional
analógico y elimina la fuente de ruido y distorsión que puede confundir
los detalles y limitar las prestaciones de muchos sistemas. Con funciones
de preamplicador, como selección de volumen y fuente en el dominio
digital, el C 510 reduce la ruta de la señal y abre nuevas posibilidades para
el sistema.
El rango dinámico del C 510, la representación precisa de los matices
sutiles de la música de suave a sonoro, es casi 20 dB mejor que el de otros
convertidores y preamplicadores. Debido al control matemático del
nivel de volumen en el dominio digital, no hay imprecisiones mecánicas
ni eléctricas; todos los niveles de volumen tienen exactamente las mismas
condiciones de circuitos. Además, con el diseño de 35 bits del C 510, hasta
los archivos de 24 bits se truncan muy por debajo del nivel de audibilidad.
Como ocurre con todos nuestros productos, la losofía de NAD “La
música primero ha guiado el diseño del C 510, de manera que le ofrecerá
tecnología avanzada y musicalidad para el audiólo durante muchos años.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual.
Unos momentos dedicados a esta sección al principio le ahorrarán gran
cantidad de tiempo después. Es la mejor manera de garantizar el máximo
benecio de su inversión en el C 510.
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor
local.
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA
TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL.
EL MANUAL DEL USUARIO DEL C 510 ESTA SUJETO A
MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE EL SITIO WEB DE NAD
PARA ENCONTRAR LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL
USUARIO DEL C 510.
CONTENIDO DE LA CAJA
En el embalaje con su C 510 encontrará
Cordón de alimentación desprendible
El mando a distancia DR 1 con 2 (cuatro) pilas AA
Guía de Inicio Rápido del C 510
CONSERVE EL EMBALAJE
Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado
el C 510. Si se muda de residencia o necesita transportar el C 510, el
embalaje original es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto
demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta
de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros
como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión
clara, a unos 8 metros entre el panel delantero del C 510 y la principal
posición de visión/escucha.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY)
Pulse este botón para que el C 510 pase del modo de espera a ON
(encendido). El indicador LED de espera pasará de ámbar a azul y se
encenderá la pantalla uorescente (VFD).
Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo
de espera.
NOTA
Para poder encender el C 510 desde el modo de espera, o para volver
al modo de espera, el interruptor de encendido POWER en el panel
posterior debe estar en la posición ON de encendido.
2 LED DE ESPERA (STANDBY)
Este indicador se encenderá en ámbar cuando el C 510 está en
modo de espera.
Cuando el C 510 está encendido, este indicador se iluminará en azul.
3 PANTALLA FLUORESCENTE (VFD)
Mostrar información visual sobre la fuente actual. La información
suministrada proviene de la fuente.
Ofrece información visual sobre otras funciones, conguraciones e
indicadores del C 510.
La información mostrada incluye “Unlock si no hay un equipo
conectado a la fuente indicada. Si se detecta una fuente conectada,
aparecerá la frecuencia de muestreo.
4 SENSOR REMOTO
Apunte el DR 1 hacia el sensor remoto y apriete los botónes.
No exponga el sensor remoto del C 510 a una fuente de luz o
directamente bajo la luz del sol. Si lo hiciera quizás no podría hacer
funcionar el C 510 a través del control remoto.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto.
Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
5 a SOURCE s
Pulse para seleccionar las fuentes.
6 VOLUME
Utilice este control para ajustar la sonoridad general de la señal de
salida a través de la SALIDA DE AUDIO DE 2 CANALES.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL DELANTERO
© NAD C510
4 51 2 3 6
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 UNBALANCED (NO BALANCEADO)
Use un cable doble RCA a RCA para conectar estas tomas a
la entrada analógica izquierda y derecha de un receptor o
amplicador.
2 BALANCED (BALANCEADO)
Enchufe estos conectores XLR a la entrada XLR correspondiente de
amplicadores de audio profesionales.
Asegúrese de seguir el procedimiento de conguración de los pines
- Pin 1: Tierra, Pin 2: Positivo (señal viva) y Pin 3: Negativo (retorno de
señal).
3 AES/EBU
Los ujos de audio digital de fuentes de audio profesionales como
los reproductores o procesadores SACD/CD pueden ser conectados
a este conector XLR.
En el caso de fuentes de última tecnología con tasas de muestreo
altas de 176kHz y 192kHz, se recomienda que dichas fuentes utilicen
un conector AES/EBU IN. La entrada AES/EBU IN está bien equipada
para manejar fuentes con tasas de muestreo muy altas.
4 COAXIAL, OPTICAL
Conecte COAXIAL u OPTICAL a la salida S/PDIF correspondiente
de fuentes como reproductores de CD, DVD o BD, descodicador
digital de cable, sintonizadores digitales u otros componentes
apropiados.
5 USB
Use un cable con conectores de Tipo A a Tipo B (no suministrado)
para conectar audio de ordenador a esta entrada USB asíncrona.
Esto le permitirá recibir directamente contenidos 24/192 de su PC,
MAC o NAS (almacenamiento adjunto a la red).
Para recibir audio del PC por C 510, se debe instalar el controlador
“NAD USB Audio driver” que se puede descargar del sitio Web de
NAD.
La mayoría de las computadoras PC o MAC pueden detectar
automáticamente el C 510 con audio “NAD USB ya disponible
como una de las opciones de dispositivo de reproducción en
la conguración del dispositivo para manejo del audio de la PC
o MAC. Seleccione “NAD USB Audio” como la conguración de
reproducción de audio o sonido de su PC o MAC.
Para más información, consulte el punto NAD USB Audio en
UTILIZACIÓN DEL C 510 - OTRAS CARACTERÍSTICAS.
NOTA IMPORTANTE
El uso del controlador NAD USB Audio descargado del sitio web de
NAD se hace bajo la responsabilidad y riesgo del cliente. El cliente
será exclusivamente responsable por cualquier daño a su sistema
informático o pérdida de datos que surjan de o en relación al uso de
este software controlador. En ningún caso NAD será responsable por
ningún daño o perjuicio directo, indirecto, incidental, especial, ejemplar,
o consecuente incluida la negligencia o que de otro modo pudiera surgir
por el uso de este controlador.
6 HDMI (HDMI 1,2; HDMI VIDEO OUT)
Conecte las entradas HDMI a los conectores de SALIDA HDMI de
componentes de fuente tal como un reproductor de CD o de BD o
una caja de satélite / cable de HDTV.
Conecte la SALIDA de monitor HDMI a una televisión de Alta
Denición (HDTV) o a un proyector con entrada HDMI.
NOTA
HDMI 1-2 y HDMI VIDEO OUT funcionan solamente en modo de pase
directo (pass-through).
ADVERTENCIA
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el C 510
como la fuente auxiliar tienen de estar DESCONECTADAS (OFF) y
desenchufadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se
cumple, todos los equipos conectados a través las tomas HDMI pueden
sufrir daños irreparables.
7 UPGRADE (ACTUALIZACIÓN)
El C 510 puede necesitar una actualización de software para
mantenerse al día con las últimas tendencias de la tecnología.
Compruebe con sus distribuidores NAD autorizados sobre
actualizaciones de futuras del software. Solamente los distribuidores
o centros de servicio autorizados NAD pueden implementar una
actualización del software.
Conecte a esta entrada una llave de memoria USB con la
actualización del software. Use el adaptador USB cuando sea
necesario.
8 +12V TRIGGER OUT (SALIDA DE DISPARADOR +12V)
La SALIDA DE DISPARADOR de +12V (+12V TRIGGER OUT) se utiliza
para controlar equipo externo que esté dotado de entrada de
disparador de +12V (+12V TRIGGER IN). Esta salida será 12V cuando
el C 510 este en “ON” y 0V cuando el equipo esté bien sea en “OFF” o
en reserva.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL TRASERO
¡ATENCIÓN!
Haga todas las conexiones al C 510 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados
mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
© NAD C510
+12V TRIGGER OUT
4 5 6 7 8 9 10 11 13 141 2 3 12
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9 RS 232
NAD es un socio certicado de AMX y Crestron y soporta totalmente
estos aparatos externos. Consulte en el sitio Web de NAD la
información sobre la compatibilidad de NAD con AMX y Crestron. Para
más amplia información, consulte al especialista de audio de NAD.
Conecte esta interfaz con cable serie RS-232 (no suministrado) a
cualquier PC compatible con Windows® para permitir el control a
distancia del C 510 mediante controladores externos compatibles.
Consulte el sitio Web de NAD para información sobre documentos
relativos al protocolo RS232 y el programa de interfaz de PC.
10 +12V TRIGGER IN (ENTRADA DE DISPARADOR DE +12V)
Con esta entrada activada por una tensión de 12 V CC, se puede
encender el C 510 a distancia a partir del modo de espera utilizando
equipos compatibles como amplicadores, preamplicadores,
receptores, etc. Si se interrumpe la tensión de 12 V CC, el C 510 volverá
al modo de espera.
Conecte esta entrada de disparador +12V a la correspondiente
salida de +12V CC del componente usando un cable monoaural
con una clavija macho de 3,5 mm. El dispositivo controlador ha de
estar equipado con una salida de disparador de +12V para usar esta
prestación.
ADVERTENCIA
Siempre que la clavija macho del cable monoaural (con o sin +12V de
CC) esté conectada a la toma +12V TRIGGER IN del amplicador C 510,
el botón de espera (Standby) del panel delantero estará deshabilitado.
Desconecte el cable monoaural para que el C 510 pueda encender (ON)
normalmente (o regresar al modo de espera) con el botón STANDBY del
panel delantero.
11 IR IN (ENTRADA DE INFRARROJOS)
Esta entrada está conectada con la salida de un repetidor IR
(infrarrojos) Xantech o similar, o con la salida de IR de otro
componente que permita controlar el C 510 desde lejos.
12 POWER (ENCENDIDO)
Suministro de alimentación CA al C 510.
Cuando el interruptor POWER (Encendido) está en posición ON, el
C 510 pasa al modo de espera y el LED de Standby pasa a ámbar.
Pulse el botón Standby del panel delantero o el botón [ON] del
mando a distancia para que el C 510 pase del modo en espera al
modo de encendido.
Apague el interruptor POWER si no tiene previsto usar el C 510 por
períodos prolongados (por ejemplo, cuando sale de vacaciones).
Cuando el interruptor POWER está en la posición de
DESCONECTADO, el botón STANDBY del panel delantero, el mando
a distancia no pueden activar al C 510.
13 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA
El C 510 viene con un cable de energía eléctrica separado.
Antes de enchufar la clavija a la red eléctrica, conecte rmemente el
otro extremo al conector de alimentación (Mains) de CA del C 510.
Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero
desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego
desconecte el cable de la clavija de entrada de suministro del C 510.
14 COMPARTIMIENTO DE FUSIBLE
Solo los técnicos de NAD capacitados para dar mantenimiento
pueden acceder al compartimiento de fusibles. Abrir el
compartimiento de fusibles puede causar daños que anulan la
garantía de su C 510.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL TRASERO
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 ON,OFF
El mando a distancia DR 1 cuenta con botones independientes para el
Encendido (ON) y Apagado (OFF).
ON (ENCENDIDO): Cambia el C 510 del modo de espera al modo de
funcionamiento.
OFF (APAGADO): Pasar el C 510 al modo de espera.
NOTA
Para poder encender el C 510 desde el modo de espera, o para volver
al modo de espera, el interruptor de encendido POWER en el panel
posterior debe estar en la posición ON de encendido.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTOR DE DISPOSITIVO)
Una tecla de Selector de Dispositivo determina solamente a qué
componente dará órdenes el DR 1; no realiza función alguna en el
componente.
Pulse el botón de selección de dispositivo correspondiente al
dispositivo pertinente para abrir la “página de comandos de dicho
dispositivo. Después de seleccionar el dispositivo deseado puede
pulsar el botón de control del DR 1 correspondiente al dispositivo
seleccionado.
3 SELECTORES DE ENTRADA
Reérase a los nombres impresos sobre el mando a distancia y a los
botónes correspondientes para utilizar estas funciones.
Seleccione el botón AMP” de SELECTOR DE DISPOSITIVO para tener
acceso a estas botónes.
La tabla siguiente muestra la entrada correspondiente del C 510
cuando se pulsa el botón especicado del DR 1.
BOTÓN DR 1 ENTRADA DEL C 510
INPUT 1 (entrada 1) AES/EBU
INPUT 2 (entrada 2) HDMI 1
INPUT 3 (entrada 3) Coaxial
INPUT 4 (entrada 4) USB
INPUT 5 (entrada 5) HDMI 2
INPUT 6 (entrada 6) Optical
4 TECLAS NUMÉRICAS: Botones de números 0 a 9: Entrada directa del
número de pista o de archivo.
5 DISPLAY (PANTALLA): Usar para volver a nombrar una fuente.
6 MUTE: Silencia temporalmente la salida de audio o saca el audio del
modo de silenciamiento. Si Volume Setup está ajustado en “Fixed”,
[MUTE] no tendrá efecto y estará desactivado.
7 5 SOURCE/SCAN 6 : Pulse para seleccionar las fuentes.
8 VOL 5/6 : Aumentar o disminuir la sonoridad. Si Volume Setup está
ajustado en “Fixed”, [VOL. 5/6] no tendrá efecto y estará desactivado.
9 DIM: Reducir o restaurar el brillo de la pantalla VFD (5 niveles de brillo).
10 CD: Conmutar un reproductor de CD compatible a modo CD.
11 USB: Conmutar un reproductor de CD compatible a modo USB.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
MANDO A DISTANCIA DR 1
DR
1
OFF
ON
DAC CDAMP MP
DEVICE SELECTOR
MUTE
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3
INPUT 4 INPUT 5 INPUT 6
INPUT 7
INPUT 8
INPUT 9
SLEEP
CD
USB
OPTSRC
RANDOM REPEAT PROG
INPUT 10
VOL
DIM
SOURCE
SCAN
POL
EQ
SETUP CLEAR
SPKR
A
SPKR
B
MENU
TONE
DFT
1 2
3
7 8 9
0
4
5
6
+10
DISP
1
2
3, 4
5
6
7
9
8
11
14
10
12
13
15
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
12 D/F/A/S : Navegar o seleccionar elementos del menú, opciones o
listas.
ENTER: Conrmar la opción, elemento o menú seleccionado.
13 CONTROL DE REPRODUCTOR DE CD (para los modelos
compatibles con el reproductor NAD de discos CD)
Algunas de las teclas de control descritas abajo sólo se reeren a ciertos
reproductores de CD; vea el manual del propietario de su equipo para
determinar si las instrucciones se reeren a su equipo.
REPEAT: Repetir pista, archivo o todo el disco.
RANDOM: Reproduce pistas/archivos en orden aleatorio.
[k] : Abre y cierra la bandeja para discos.
[g] : Detiene la reproducción.
[;] : Interrumpe temporalmente la reproducción.
[0] : Pasar a la siguiente pista o archivo.
[9] : Ir al comienzo de la pista/archivo actual o a una pista/archivo
anterior.
[7/8] : No se aplica a los modelos de reproductor de CD NAD
actuales.
[4] : Inicia la reproducción.
14 SETUP: Mostrar el menú de Conguración (Setup) - Volume Setup,
Auto Standby y Auto Display.
15 POL: Mostrar el menú de conguración de polaridad.
NOTA
Todos los demás botones no descritos aquí no corresponden al C 510.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
MANDO A DISTANCIA DR 1
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
NAD USB AUDIO
Para transmitir el audio de su computadora por medio del C 510,
compruebe que la conguración del dispositivo de sonido, audio o
reproducción de su computadora sea “NAD USB Audio.
Se puede descargar un controlador NAD USB Audio usando el enlace en el
sitio Web de NAD - http://nadelectronics.com/products/hi-ampliers/C-
510-Direct-Digital-Preamp-DAC. Descargue el “NAD USB Audio driver en la
pestaña “Manuals/Downloads”. Instale este controlador NAD USB Audio en
su PC siguiendo las instrucciones suministradas.
REQUISITOS MÍNIMOS DEL SISTEMA PC
Microsoft Windows XP Service Pack 2 o superior, Microsoft Windows 7
PARA USUARIOS DE MAC
El sistema operativo Mac OS X Snow Leopard (versión 10.6) y las versiones
superiores ya incluyen un controlador “NAD USB Audio. Actualice su Mac
OS si no puede ubicar el controlador NAD USB Audio.
NOTA IMPORTANTE
El uso del controlador NAD USB Audio descargado del sitio web de
NAD se hace bajo la responsabilidad y riesgo del cliente. El cliente
será exclusivamente responsable por cualquier daño a su sistema
informático o pérdida de datos que surjan de o en relación al uso de
este software controlador. En ningún caso NAD será responsable por
ningún daño o perjuicio directo, indirecto, incidental, especial, ejemplar,
o consecuente incluida la negligencia o que de otro modo pudiera surgir
por el uso de este controlador.
SETUP MENU (MENÚ DE CONFIGURACIÓN)
El C 510 tiene las siguientes funciones congurables. Para acceder a estas
funciones, use lo siguiente (todas las teclas de función que se mencionan
se reeren al mando a distancia DR 1).
1 Presione [SETUP] y luego use [F /D ] para desplazarse por las siguientes
opciones: Volume Setup, Auto Standby y Auto Display.
2 Navegación
[F /D ]: Desplazarse hacia arriba o hacia abajo por las opciones.
[S] o [ENTER] : Seleccionar una opción o pasar al siguiente nivel de
opciones.
[A] : Regresar a la página o a las opciones anteriores.
VOLUME SETUP (CONFIGURACIÓN DE VOLUMEN)
La función de control de volumen del C 510 depende de la conguración
del menú Volume Setup”. Volume (Volumen) puede ser ajustado en “Fixed”
(Fijo) o Variable. Pulse el botón [SETUP] para iniciar el menú Volume
Setup. En el menú Volume Setup, pulse [ENTER] o [S] para congurarlo en
“Fixed” o “Variable”.
Fixed (Fijo)
Si Volume” está ajustado en “Fixed”, el nivel de salida de audio es jo y se
omite el control de volumen del C 510.
Pulse [D/F] para establecer su nivel preferido en dB. Conrme el
ajuste pulsando [ENTER] o [S]. Por lo tanto, la salida de audio del
C 510 puede ajustarse con el control de volumen del amplicador
separado al que esté conectado el C 510.
Si Volume Setup está ajustado en “Fixed”, [VOL 5/6] no tendrá
efecto y estará desactivado.
Variable
Cuando está congurado en Variable, el volumen es ajustable
directamente con el botón [VOL 5/6] del mando a distancia. Por
lo tanto, la salida de audio del C 510 puede ajustarse con el control
de volumen del amplicador separado al que esté conectado el
C 510.
AUTO STANDBY
El C 510 tiene una función automática de modo de espera que puede
encenderse (ON) y apagarse (OFF).
On (Encendido): El C 510 pasará automáticamente al modo en espera si
no hay ninguna interacción en la interfaz del usuario ni una fuente activa
por 30 minutos.
O (Apagado): El C 510 no pasará al modo de espera en ningún momento
a menos que sea iniciado directamente presionando el botón Standby del
panel frontal o el botón [OFF] del DR 1. La conguración predeterminada
de espera automático (Auto Standby) es apagado (OFF).
AUTO DISPLAY
La función Auto Display ofrece al usuario la opción de apagar la pantalla
uorescente al vacío después de 15 minutos sin ninguna interacción del
usuario ni orden del mando a distancia.
Enable (Activar): La pantalla se apaga cuando no hay ninguna interacción
del usuario ni orden del mando a distancia durante 15 minutos. La pantalla
se reactiva o se ilumina de nuevo cuando hay interacción del usuario o una
orden del mando a distancia.
Disable (Desactivar): La pantalla permanece iluminada aun cuando
no haya ninguna interacción del usuario ni orden del mando a distancia
durante 15 minutos. Este es la conguración predeterminada.
UTILIZACIÓN DEL C 510
OTRAS CARACTERÍSTICAS
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
POLARITY (POLARIDAD)
Permite la compensación de grabaciones que tienen una polaridad inversa.
Presione el botón [POL] del DR 1 para iniciar la conguración de polaridad.
Positive (Positiva): Una onda senoidal positiva en la entrada se mantiene
positiva en la salida. La polaridad viene en la conguración predeterminada
“Positive”.
Reversed (Inversa): Una onda senoidal positiva en la entrada se
transforma en negativa (inversa) en la salida.
CAMBIO DEL NOMBRE DE UNA ENTRADA DE FUENTE
Puede cambiar el nombre de una fuente de acuerdo a su preferencia.
Puede entrar un nombre de hasta 16 caracteres. El siguiente es el
procedimiento para cambiar el nombre de una entrada de fuente.
Adviértase que todos los botones mencionados a continuación se reeren
al mando a distancia.
Ejemplo: Cambiar el nombre “HDMI 1” para “BD PLAYER.
1 Pulse el botón [5 SOURCE/SCAN 6] para ir a la fuente HDMI 1. Aparece
“HDMI 1” en la sección superior de la pantalla VFD.
2 Después, mantenga pulsado el botón [DISP] hasta que aparezca “HDMI
1” en la sección inferior de la pantalla VFD y con la “H” parpadeando.
3 Dentro de los 5 segundos, pulse los botones [D/F] para seleccionar
primer carácter (“B” de la lista alfabética). Los caracteres disponibles son
A-Z, a-z, _ (espacio) y 0-9.
4 Pulse [S] o [ENTER] para seleccionar el carácter y a la vez moverse al
carácter siguiente. Pulse [A] para volver al carácter anterior. Repita los
pasos 3 al 4 para cada caracter en la secuencia.
5 Complete el proceso pulsando el botón [DISP] nuevamente para
guardar el nuevo nombre de la fuente de entrada.
NOTA
El proceso se cancelará automáticamente si no se pulsa ningún botón
dentro de los 5 segundos. Los caracteres cambiados al momento de la
cancelación no se guardarán.
UTILIZACIÓN DEL C 510
OTRAS CARACTERÍSTICAS
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CONDICIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES
Sin audio USB.
El controlador NAD USB Audio no está
instalado en su PC.
Descargue el controlador NAD USB Audio del
sitio Web de NAD e instálelo en su PC.
La conguración de sonido o audio de su PC
o Mac no está ajustada en “NAD USB Audio.
Congure el sonido o audio de su PC o Mac a
“NAD USB Audio.
No se reproducen archivos de música de su
Mac o PC.
Reproducir un archivo de música de su PC.
El botón [VOL 5/6] del mando a distancia
no funciona.
Volume Setup está congurado en “Fixed”. Ponga “Volume Setup” en “Variable”.
El botón [MUTE] del mando a distancia no
funciona.
El C 510 no se enciende. Interruptor de encendido POWER del panel
trasero apagado.
Ponga el interruptor de encendido del panel
posterior en “ON”y pulse el botón Standby del
panel delantero.
La pantalla VFD es tenue. Se ha seleccionado un nivel de brillo bajo
del VFD.
Pulse el botón [DIM] hasta el nivel de brillo
escogido.
El C 510 no responde a la señal del mando
a distancia.
Pilas gastadas o mal colocadas. Verique las pilas.
Está obstruida la ventana de infrarrojos (IR)
del receptor del C 510 o del transmisor del
mando a distancia.
Observe las ventanas de IR y que haya
una línea de visión libre entre el mando a
distancia y el C 510.
El panel delantero del C 510 está a luz solar o
en luz ambiente muy brillante.
Reduzca la luz solar/la iluminación.
RESTAURAR EL C 510 A LAS CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS DE FÁBRICA
1 Mantenga pulsado el botón [s] del panel frontal.
2 Ponga en “ON” el interruptor de encendido del panel posterior mientras mantiene pulsado el botón [s].
3 La pantalla VFD se ilumina. Suelte el botón [s]. Aparecerá VFD
SETUP VFD TEST
V1.xx RESET
VFD TEST parpadea. V1.xx indica la versión de software.
4 Dentro de los 3 segundos, pulse el botón Standby del panel frontal, con lo que parpadeará “RESET.
5 C 510 irá al modo de restauración, y la pantalla VFD mostrará “Factory Reset...
El C 510 se reinicia y se apagará automáticamente.
REFERENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ESPECIFICACIONES GENERALES
Distorsión nominal (THD+N, con ltro AES 17) <0,002% (ref. 1 kHz -60 dBFS)
<0,0005% (ref. 1 kHz 0 dBFS)
Relación señal-ruido < -123 dB (ref. 0 dBFS 2V salida)
Separación de los canales > -115 dB (ref. 0 dBFS Volumen -1dB)
Tasa de muestreo 32 kHz a 192 kHz (USB y S/PDIF digital)
Respuesta de frecuencia ±0,5 dB (ref. 20 Hz – 96 kHz con tasa de muestreo de 192 KHz)
Nivel de salida 2V (ref. entrada 0 dBFS)
CONSUMO DE ENERGÍA
Fuente de CA 100-240V AC ~ 50/60Hz
En modo de espera <0,5W
En modo inactivo 16W
TERMINALES DE ENTRADA/SALIDA
ENTRADA
AES/EBU XLR
SPDIF Coaxial
Óptica
HDMI x 2 PCM de 2 canales
USB Audio Codec 2.0 Compatibilidad asincrónica 24/192
SALIDA
HDMI VIDEO OUT Paso a través de 3D
Análoga 47 ohms - Unbalanced (No Balanceado)
110 ohms – Balanced (Balanceado)
+12V Trigger Out (Salida de Disparador +12V) 12V ±20%
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones de la unidad (Ancho x Alto x Profundo)* 435 x 99 x 309 mm
17 / x 3 / x 12 / pulgadas
Peso neto 4,7 kg (10,4 libras)
Peso de expedición 5,6 kg (12,3 libras)
* - Las dimensiones brutas incluyen pies, teclas adicionales y terminales de panel traseras.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para actualizaciones en la documentación y las características, visite www.NADelectronics.com y obtendrá las últimas novedades sobre su C 510.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.
Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
C510_SPA_OM_V02  OCT 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

NAD NAD C 510 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El NAD C 510 es un convertidor digital a analógico de alto rendimiento que convierte señales digitales en señales analógicas para su uso con amplificadores y otros componentes de audio. Cuenta con una variedad de entradas digitales, incluyendo coaxial, óptica y USB, lo que le permite conectarse a una amplia gama de dispositivos fuente. El C 510 también cuenta con un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado, que le permite convertir señales digitales de hasta 24 bits/192 kHz a cualquier frecuencia de muestreo estándar.