NAD M22 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Manual del Usuario
M22
Amplicador de potencia estéreo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL
EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y
para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben
bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la
etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro
eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la
compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la
red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el
enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe
el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse
durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga
una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse
a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede
insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el
enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para
que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del
enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se
perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención
particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al
punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra
cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada.
El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee
información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena
y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo
de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos
de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra
apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse
al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO
DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES.
COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO
DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS
PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las
siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las
instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros
controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un
técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que
necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como
son la calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos
(incluyendo amplicadores) que producen calor.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE
ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA
DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA,
DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR
AL USARIO DE LA PRESENCIA DE VOLTAJE PELIGROSO” SIN
AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE
PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL
APARATO.
El equipo toma corriente nominal residual del enchufe de corriente alterna con
el interruptor de encendido POWER en la posición ON.
El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente
accesible.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD
Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario
para hacer funcionar el equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con
los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el
embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su
reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de
productos, está realizando una importante contribución a la protección de
nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de
eliminación de residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS
DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA
UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben
ser colocadas en los desechos de “recolección
especial” y no en la recolección municipal de
desechos comunes. Se recomienda que se
establezcan las medidas necesarias para que las pilas
usadas sean desechadas en recolectores diferentes a
los recolectores municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las
pilas en los recolectores municipales de desechos
comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas
en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su
municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas
usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de
basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas,
se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto
negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual
contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del
medio ambiente.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo M22 están situados en la parte
trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que
anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2014, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
CONTENIDO DE LA CAJA
Con su M22, se incluye:
· Cordón de alimentación desprendible
· Cuatro soportes magnéticos
· Una unidad ash USB
· Paño para limpieza
· Guía de inicio rápido
NOTA
Conecte la unidad ash USB a cualquier dispositivo compatible para ver
el Manual del propietario y la Guía de inicio rápido del M22.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Si usted desea probar de inmediato el funcionamiento de su nuevo
amplicador de potencia estéreo NAD M22, le recomendamos que siga
esta GUÍA DE INICIO RÁPIDO para comenzar.
Verique que el M22 esté desconectado antes de hacer alguna conexión.
También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes
asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la
corriente.
1 Coloque el control de volumen de la fuente externa en el nivel mínimo.
La fuente externa puede ser un preamplicador, procesador, amplicar
u otro dispositivo similar.
2 Coloque el interruptor SELECT (Selección) en BALANCED (Equilibrada)
o SINGLED-ENDED (Asimétrica). Es importante que la selección de
entrada de audio analógico (ANALOG AUDIO INPUT) sea la misma tanto
en el canal izquierdo (L) como en el derecho (R).
3 Conecte la salida de audio analógico de su fuente externa a la entrada
de audio analógico BALANCED o SINGLE-ENDED en el panel posterior
del M22.
4 Conecte los altavoces correspondientes en las terminales ALTAVOCES
IZQUIERDO y DERECHO del M22.
5 Conecte el cable de energía eléctrica (incluido) del M22 a una fuente de
alimentación principal. Conecte el extremo correspondiente del cable
de alimentación a la entrada CA del M22 y enchufe el cable a la fuente
de alimentación.
6 También conecte el cable de alimentación de la fuente externa a la
fuente de alimentación. Encienda la fuente externa antes de encender
el M22.
7 Coloque en ON el interruptor POWER (Encendido) del panel posterior
del M22. El M22 pasa al modo de espera como lo demuestra el
Indicador de encendido que se ilumina en color ámbar.
8 Pulse el botón o (En espera) para encender el M22. El Indicador de
encendido cambiará de ámbar a blanco brillante. El M22 está listo para
funcionar.
9 Ajuste el volumen de la fuente externa al nivel deseado.
CONSERVE EL EMBALAJE
Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado el M22.
Si se muda de residencia o necesita transportar el M22, el embalaje original
es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto demasiados
equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un
embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
NOTA SOBRE LA INSTALACION
· Su NAD M22 ha de colocarse sobre una supercie rme y nivelada.
· Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
o humedad.
· Permita una ventilación apropiada.
· No coloque el equipo sobre una supercie blanda, como una alfombra.
· Evite colocar el M22 dentro de un gabinete cerrado sin buena
ventilación porque esto puede perjudicar el funcionamiento y la
abilidad del M22.
· Verique que el M22 esté desconectado antes de hacer alguna
conexión.
· Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad y de
calibre de espesor 16 (1,5 mm2) o más.
· Si no va a usar el equipo durante algún tiempo, desconecte cable de
energía eléctrica de la fuente de alimentación principal.
· Para limpiar utilice un paño seco.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE
PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.
ALAMBRES DESNUDOS Y CONECTORES DE CLAVIJA
AVISO: Los terminales marcados con este símbolo son
peligrosos cuando están activos. El cableado externo
conectado a estos terminales requiere instalación por
una persona cualicada o el uso de cables o cordones
prefabricados.
Los alambres desnudos y conectores de clavija deben insertarse en el
agujero en el eje del casquillo terminal. Destornille el casquillo plástico del
terminal hasta que se vea el agujero en el eje de la rosca. Inserte la clavija o
el cable desnudo en el agujero y asegure el cable apretando el casquillo del
terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el
panel trasero ni otra toma. Verique que el extremo desnudo no es mayor
de ½ pulgada (1 cm) y que no quedan briznas o hebras sueltas de cable.
INSTALACIÓN DE PATAS
Los soportes magnéticos incluidos pueden instalarse con facilidad
alineándolos y uniéndolos al lugar que les corresponde. Consulte la
siguiente ilustración.
^
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 o (EN ESPERA)
· Pulse el botón o (En espera) para encender el M22. El Indicador de
encendido cambiará de ámbar a blanco brillante.
· Mantenga presionado el botón o (En espera) para colocar el M22
en modo de espera. El Indicador de encendido se ilumina en color
ámbar para indicar el modo de espera.
· El botón o (En espera) no puede encender el M22 si el interruptor
POWER (Encendido) en el panel posterior está apagado.
NOTA IMPORTANTE
Para que el botón o(En espera) pueda funcionar, se deben cumplir las
dos condiciones.
· Conecte el cable de alimentación del M22 a una fuente de
alimentación principal. Conecte el extremo correspondiente del
cable de alimentación a la entrada CA del M22 y enchufe el cable a
la fuente de alimentación.
· El interruptor POWER (Encendido) del panel posterior debe estar en
la posición ON (encendido).
AUTO STANDBY
Puede congurar el M22 para que pase al modo de espera
automáticamente si no recibe ninguna señal de actividad en un
periodo de 30 minutos. Se puede habilitar y deshabilitar el modo de
espera automático siguiendo estos pasos.
Habilitar el modo de espera automático
· Con el amplicador M22 en el modo de operación, mantenga
pulsado el botón del nivel del LED (LED LEVEL) en el panel posterior
hasta que el indicador de encendido (el logotipo NAD) parpadee
una vez.
· En modo de funcionamiento, el M22 pasará al modo de espera
automáticamente si no recibe ninguna señal de actividad en los
siguientes 30 minutos.
Deshabilitar el modo de espera automático
· Con el amplicador M22 en el modo de operación, mantenga
pulsado el botón del nivel del LED (LED LEVEL) en el panel posterior
hasta que el indicador de encendido (el logotipo NAD) parpadee
dos veces.
· En modo de funcionamiento, el M22 no pasará al modo de espera
automáticamente aunque no reciba ninguna señal de actividad en
los siguientes 30 minutos. Pulse o para pasar el M22 del modo de
funcionamiento al modo de espera.
2 INDICADOR DE ENCENDIDO (LOGO NAD)
· El logo NAD del panel delantero también sirve de Indicador de
encendido.
· Colores del Indicador de encendido
Blanco brillante: modo normal de funcionamiento
Ámbar: Modo de reserva
Rojo: modo de protección
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL DELANTERO
© NAD M22
M22
STEREO POWER AMPLIFIER
DigitalPowerDrive
1
2
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 BALANCED (EQUILIBRADA)
· Utilice la entrada de audio analógico del M22 si la fuente externa
conectada tiene una salida de audio BALANCED. Esta opción garantiza
una calidad de audio superior inconfundible, gracias a la capacidad de
reducción de ruido de la conexión BALANCED con los jacks XLR.
· Con la opción equilibrada (BALANCED) seleccionada como entrada
de audio, verique que los interruptores SELECT (Selección) de
ambos canales, izquierdo (L) y derecho (R), de la entrada de audio
analógico (ANALOG AUDIO INPUT) estén en la posición BALANCED.
CONFIGURACION DE LAS CLAVIJAS DEL JACK BALANCED XLR
Pin 1: Tierra
Pin 2: Positivo (señal viva)
Pin 3: Negativo (retorno de señal)
NOTAS IMPORTANTES
· Antes de conectar o desconectar cualquier componente en los
conectores de entrada equilibrados (BALANCED) de audio, APAGUE
siempre el M22 y los demás componentes del sistema.
· Antes de pasar el M22 del modo de espera al modo encendido (ON) por
primera vez, asegúrese de que el control de volumen de la fuente externa
está colocado en el nivel mínimo. De esta manera evita comenzar la
sesión de reproducción con un volumen excesivamente alto.
2 SINGLED-ENDED (ASIMÉTRICA)
· Utilice la entrada de audio analógico SINGLED-ENDED (Asimétrica)
con las fuentes (preamplicadores o procesadores) que no están
equipados con una salida de audio analógico.
· Con la opción asimétrica (SINGLE-ENDED) seleccionada como
entrada de audio, verique que los interruptores SELECT de ambos
canales, izquierdo (L) y derecho (R), de la entrada de audio analógico
(ANALOG AUDIO INPUT) estén en la posición SINGLE-ENDED.
3 SELECT (SELECCIÓN)
· Utilice este interruptor para seleccionar el tipo de entrada de audio
analógico.
· Conguración del interruptor SELECT
Posición a la derecha: selección de entrada SINGLE-ENDED (Asimétrica).
Posición a la izquierda: selección de entrada BALANCED (Equilibrada).
4 PROTECT (PROTECCIÓN)
· Cuando el amplicador M22 pasa al modo de protección, el color
del LED de protección (PROTECT LED) cambia a rojo.
COLORES DE LOS INDICADORES LED PROTECT
CONDICIÓN
COLOR DEL LED
DE PROTECCIÓN
COLOR DEL INDICADOR
DE ENCENDIDO
(LOGOTIPO DE NAD)
Funcionamiento normal Verde Blanco brillante
Sobrecalentamiento o
cortocircuito
Rojo Rojo
MODO DE PROTECCIÓN
Si el LED de protección (PROTECT LED) cambia a rojo, esto indica que el
circuito de protección del M22 está activado. Inmediatamente pulse el botón
Standby (En espera), apague el interruptor de encendido y desenchufe el
cable de alimentación de la fuente de alimentación. Haga lo siguiente:
a Compruebe que todos los hilos del altavoz están correctamente
conectados y que ninguno de ellos se halla dañado, originando un
cortocircuito.
b Otra causa pudiera ser la acumulación excesiva de calor dentro
del amplicador. Cerciórese de que haya ventilación adecuada
alrededor del amplicador y que ninguna de sus ranuras de
ventilación superiores o inferiores, esté bloqueada. Una vez que se
haya enfriado el amplicador, funcionará normalmente otra vez.
c No intente utilizar el amplicador M22 si el LED de protección
(PROTECT LED) o el indicador de encendido siguen iluminados en
rojo a pesar de haber hecho las revisiones anteriores. Lleve el M22 a
un centro de servicio autorizado de NAD para que lo inspeccionen
debidamente, lo prueben y hagan las reparaciones necesarias.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL TRASERO
GND
POWER
ON
RIGHT SPEAKERS
ANALOG AUDIO INPUT
LEFT SPEAKERS
R L
ANALOG AUDIO INPUT
100-240V 50/60Hz
+12V
TRIGGER
IN
LED
LEVEL
© NAD M22
11 3 34 45 6 7 98 10 11
1 12 2
¡ATENCIÓN!
Verique que el M22 esté desconectado antes de hacer alguna conexión. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes
asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5 POWER (ENCENDIDO)
· Suministro de alimentación CA al M22.
· Cuando el interruptor POWER (Encendido) está en posición ON, el
M22 pasa al modo de espera como lo demuestra el color ámbar
del Indicador de encendido. Pulse el botón o (En espera) para
encender el M22.
· Apague el interruptor POWER si usted planea no usar el M22 por
períodos largos (como cuando sale de vacaciones).
· El botón o (En espera) no puede encender el M22 si el interruptor
POWER (Encendido) en el panel posterior está apagado.
6 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA
· El M22 viene con un cable de suministro de CA separado. Conecte
el extremo correspondiente del cable de alimentación a la entrada
CA del M22 y enchufe el cable a la fuente de alimentación.
· Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero
desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego
desconecte el cable de la clavija de entrada de suministro del M22.
7 COMPARTIMIENTO DE FUSIBLE
· Solo los técnicos de NAD capacitados para dar mantenimiento
pueden acceder al compartimiento de fusibles. Abrir el
compartimiento de fusibles puede causar daños que anulan la
garantía de su M22.
8 GROUND (TERMINAL DE TIERRA)
· Use esta terminal para conectar debidamente su amplicador M22 a
una toma de CA conectada a tierra o a una conexión a tierra aparte.
· Un alambre a tierra o similar puede utilizarse para conectar el M22
tierra utilizando este terminal a tierra. Después de insertarlo, apriete
el terminar para asegurar el alambre.
NOTES
· El diagrama anterior muestra como se conecta el M22 a tierra por
medio de una tubería de agua de metal. Es posible que su casa tenga
otros puntos para hacer la conexión a tierra correctamente. Consulte
a un electricista cualicado para encontrar o instalar un conductor a
tierra adecuado en su casa. NAD no asume ninguna responsabilidad
en cuanto al malfuncionamiento, daños o costos relacionados con la
instalación, conexión o puesta a tierra del M22.
· El alambre de puesta a tierra no se suministra con el M22.
9 +12V TRIGGER IN (ENTRADA DE DISPARADOR DE +12V)
· La entrada del disparador de +12V permite al M22 ser cambiado
de STANDBY a ON y vice versa mediante equipo auxiliar como un
preamplicador, procesador AV etc. El dispositivo controlador ha de
estar equipado con una salida de disparador de +12V para usar esta
prestación.
ADVERTENCIA
Siempre que la clavija macho del cable monoaural (con o sin +12V de CC)
esté conectada a la toma +12V TRIGGER IN del amplicador M22, el botón
o (En espera) del panel delantero estará deshabilitado. Desconecte el cable
monoaural para que el M22 pueda encender (ON) normalmente (o regresar
al modo de espera) con el botón o (En espera) del panel delantero.
10 LED LEVEL (NIVEL DEL LED)
· Pulse para alternar los niveles de luminosidad del indicador de
encendido.
11 RIGHT SPEAKERS, LEFT SPEAKERS ALTAVOCES DERECHOS,
ALTAVOCES IZQUIERDO
· El M22 está equipado con terminales de altavoz transparentes de
alta corriente, reforzados, chapados en oro y codicados en color.
· Conecte las terminales de los altavoces derecho e izquierdo (RIGHT
y LEFT) a los altavoces correspondientes. Asegúrese de que el
terminal “+” (rojo) y el terminal “-” (negro) están conectados a los
correspondientes terminales “+” y “-” del altavoz. Ponga un especial
cuidado al comprobar que no quedan cables sueltos o hebras
cruzadas entre los puestos o terminales a cada uno de los extremos.
· El M22 se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido
cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su gama
de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen
una impedancia nominal mínima de 4 ohms por cada altavoz.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
al M22 pueden hacerse con enchufes de tipo banana o usando hilos
desnudos o patillas. Use el oricio transversal a través del borne para
conexiones de hilo desnudo o de patilla. Aoje la tuerca de plástico del
terminal, realice una conexión limpia e impecable, y vuelva a apretarla
con cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos,
asegúrese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al descubierto
cuando haga conexiones.
DIGITAL POWERDRIVE
El M22 utiliza una tecnología de amplicación patentada de NAD, Digital
PowerDrive™ que permite el suministro de potencia adicional substancial
durante cortos periodos de tiempo. La investigación ha demostrado
que la potencia de pico a promedio para reproducir elmente la música
puede requerir un factor de diez para grabaciones bien realizadas. Digital
PowerDrive cumple de manera excepcional con este requisito. La música
se escucha más dinámica y abierta” con PowerDrive porque las transientes
musicales que se escuchan en una interpretación en vivo no sufren de
reducciones en su amplitud ni son comprimidas”.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL TRASERO
GND
POWER
ON
RIGHT SPEAKERS
ANALOG AUDIO INPUT
LEFT SPEAKERS
R
L
ANALOG AUDIO INPUT
100-240V 50/60Hz
+12V
TRIGGER
IN
LED
LEVEL
© NAD M22
GND
POWER
ON
RIGHT SPEAKERS
ANALOG AUDIO INPUT
LEFT SPEAKERS
R L
ANALOG AUDIO INPUT
100-240V 50/60Hz
+12V
TRIGGER
IN
LED
LEVEL
© NAD M22
2 CHANNEL AUDIO OUT
UNBALANCED
R BALANCED L BALANCED
L
R
POWER
ON
POWER
ON
100-240V ~ 50/60Hz
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
L R
HDMI OUT1
HDMI OUT2
HDMI OUT1
HDMI OUT2
12V IN
12V OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
12V IN
12V OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CONDICIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES
No hay alimentación. Cable de alimentación desconectado de
la fuente de alimentación principal o del
tomacorriente principal de CA del M22.
Conecte el cordón de alimentación a la
entrada principal de CA del M22 y luego
conecte el cable al tomacorriente.
En interruptor de encendido está apagado. Encienda el interruptor de encendido.
M22 en modo de espera. Pulse el botón o (En espera) para encender
el M22.
El M22 siempre estará en modo de espera;
no puede ser encendido con el botón o (En
espera) del panel delantero.
Tiene conectado una clavija mono en el
puerto +12V TRIGGER IN del panel trasero.
Desenchufe la clavija mono.
No hay sonido. No se reciben señales de entrada en los
puertos de entrada de audio análogo.
Verique que existe una señal de entrada
activa en los puertos de entrada de audio
análogo.
El control de volumen de la fuente externa
está colocado en su nivel mínimo.
Suba el volumen hasta que escuche el audio.
No hay sonido en un canal. El altavoz no está conectado correctamente o
está dañado.
Compruebe las conexiones y los altavoces.
El cable de entrada está desconectado o
dañado.
Compruebe los cables y conexiones.
No se recibe una señal de audio BALANCED
(Equilibrada).
El interruptor SELECT (Selección) está
colocado en SINGLE-ENDED (Asimétrica).
Coloque el interruptor SELECT (Selección) en
BALANCED (Equilibrada).
No se recibe una señal de audio SINGLE-
ENDED (Asimétrica).
El interruptor SELECT (Selección) está
colocado en BALANCED (Equilibrada).
Coloque el interruptor SELECT (Selección) en
SINGLE-ENDED (Asimétrica).
REFERENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ESPECIFICACIONES GENERALES
Potencia de salida continua para 8 ohms y 4 ohms ≥ 250W (ref. Potencia nominal, 20 Hz - 20 kHz, todos los canales activados)
Distorsión armónica total nomina (250 mW a potencia nominal, CCIF IMD, DIM 100) ≤ 0,005 % (ref. 20 Hz - 20 kHz)
Potencia dinámica IHF 8 ohms: 355W
4 ohms: 640W
2 ohms: 620W
Factor de amortiguamiento > 800 (ref. 8 ohms, 50 Hz y 1 kHz)
Sensibilidad de entrada 1,6V (ref. Potencia nominal)
Relación señal / ruido, Ponderado A > 98 dB (ref. 1 W)
>120 dB (ref. Potencia nominal)
Respuesta de frecuencia ± 0,1 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz)
- 2,5 dB a 3 Hz y 100 kHz
Tiempo para pasar al modo de espera cuando no hay señal de entrada ≤ 30 minutos
CONSUMO DE ENERGÍA
Potencia nominal 640 W (120V 60Hz, 230V 50Hz)
En modo de espera < 0,5 W
En modo inactivo < 40 W
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones de la unidad (Ancho x Alto x Profundo)* 435 x 103 x 379 mm
17 / x 4 / x 14 / pulgadas
Peso de expedición 15,0 kg (33,1 libras)
* - Las dimensiones brutas incluyen las patas, las extensiones de los paneles delanteros y traseros (perillas, botones, terminales de altavoces, subfascia, etc.)
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL. EL MANUAL DEL USUARIO DEL M22 ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO.
VISITE WWW.NADELECTRONICS.COM PARA OBTENER LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL M22.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.
Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
M22_SPA_OM_V02  SEP 2014

Transcripción de documentos

NEDERLANDS Manual del Usuario SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Amplificador de potencia estéreo ENGLISH M22 РУССКИЙ ® INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto. 2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para consulta futura. 3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de funcionamiento deben cumplirse. 4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben seguirse. 5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo. 6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto porque pueden originar riesgos. 7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc. 8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto. 10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para ventilación, para asegurar el funcionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras superficies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante. 11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplificador de la alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más. 12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la finalidad de seguridad del enchufe polarizado. 13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto. 2 14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra. NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especifica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse. 15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica. 16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal. 17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico. 18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto. AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO. a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto. c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se refieren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento normal del producto. e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS. EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO. FRANÇAIS 19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualificado bajo las siguientes circunstancias: ENGLISH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El equipo toma corriente nominal residual del enchufe de corriente alterna con el interruptor de encendido POWER en la posición ON. El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente accesible. AVISO PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo. РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE. ITALIANO 20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio haya usado repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros. 21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado. 22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo únicamente como recomienda el fabricante. 23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como son la calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que producen calor. ESPAÑOL f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que necesita servicio. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Al final de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican. FRANÇAIS Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de residuos responsable. INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS (DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA) (SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS) ESPAÑOL Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser colocadas en los desechos de “recolección especial” y no en la recolección municipal de desechos comunes. Se recomienda que se establezcan las medidas necesarias para que las pilas usadas sean desechadas en recolectores diferentes a los recolectores municipales de desechos comunes. ITALIANO Se ruega a los usuarios finales que no desechen las pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas. DEUTSCH Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente. REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA QUE PUEDE VERLO) NEDERLANDS El modelo y el número de serie de su nuevo M22 están situados en la parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí: N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SVENSKA РУССКИЙ NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited Copyright 2014, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited 4 INTRODUCCIÓN Verifique que el M22 esté desconectado antes de hacer alguna conexión. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente. 1 Coloque el control de volumen de la fuente externa en el nivel mínimo. La fuente externa puede ser un preamplificador, procesador, amplificar u otro dispositivo similar. 2 Coloque el interruptor SELECT (Selección) en BALANCED (Equilibrada) o SINGLED-ENDED (Asimétrica). Es importante que la selección de entrada de audio analógico (ANALOG AUDIO INPUT) sea la misma tanto en el canal izquierdo (L) como en el derecho (R). 3 Conecte la salida de audio analógico de su fuente externa a la entrada de audio analógico BALANCED o SINGLE-ENDED en el panel posterior del M22. 4 Conecte los altavoces correspondientes en las terminales ALTAVOCES IZQUIERDO y DERECHO del M22. 5 Conecte el cable de energía eléctrica (incluido) del M22 a una fuente de alimentación principal. Conecte el extremo correspondiente del cable de alimentación a la entrada CA del M22 y enchufe el cable a la fuente de alimentación. 6 También conecte el cable de alimentación de la fuente externa a la fuente de alimentación. Encienda la fuente externa antes de encender el M22. 7 Coloque en ON el interruptor POWER (Encendido) del panel posterior del M22. El M22 pasa al modo de espera como lo demuestra el Indicador de encendido que se ilumina en color ámbar. 8 Pulse el botón o (En espera) para encender el M22. El Indicador de encendido cambiará de ámbar a blanco brillante. El M22 está listo para funcionar. 9 Ajuste el volumen de la fuente externa al nivel deseado. FRANÇAIS ESPAÑOL GUÍA DE INICIO RÁPIDO Si usted desea probar de inmediato el funcionamiento de su nuevo amplificador de potencia estéreo NAD M22, le recomendamos que siga esta GUÍA DE INICIO RÁPIDO para comenzar. NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO. ALAMBRES DESNUDOS Y CONECTORES DE CLAVIJA AVISO: Los terminales marcados con este símbolo son peligrosos cuando están activos. El cableado externo conectado a estos terminales requiere instalación por una persona cualificada o el uso de cables o cordones prefabricados. Los alambres desnudos y conectores de clavija deben insertarse en el agujero en el eje del casquillo terminal. Destornille el casquillo plástico del terminal hasta que se vea el agujero en el eje de la rosca. Inserte la clavija o el cable desnudo en el agujero y asegure el cable apretando el casquillo del terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el panel trasero ni otra toma. Verifique que el extremo desnudo no es mayor de ½ pulgada (1 cm) y que no quedan briznas o hebras sueltas de cable. INSTALACIÓN DE PATAS Los soportes magnéticos incluidos pueden instalarse con facilidad alineándolos y uniéndolos al lugar que les corresponde. Consulte la siguiente ilustración. NEDERLANDS NOTA Conecte la unidad flash USB a cualquier dispositivo compatible para ver el Manual del propietario y la Guía de inicio rápido del M22. ITALIANO NOTA SOBRE LA INSTALACION · Su NAD M22 ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada. · Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor o humedad. · Permita una ventilación apropiada. · No coloque el equipo sobre una superficie blanda, como una alfombra. · Evite colocar el M22 dentro de un gabinete cerrado sin buena ventilación porque esto puede perjudicar el funcionamiento y la fiabilidad del M22. · Verifique que el M22 esté desconectado antes de hacer alguna conexión. · Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad y de calibre de espesor 16 (1,5 mm2) o más. · Si no va a usar el equipo durante algún tiempo, desconecte cable de energía eléctrica de la fuente de alimentación principal. · Para limpiar utilice un paño seco. DEUTSCH CONTENIDO DE LA CAJA Con su M22, se incluye: · Cordón de alimentación desprendible · Cuatro soportes magnéticos · Una unidad flash USB · Paño para limpieza · Guía de inicio rápido ENGLISH PASOS INICIALES ^ CONSERVE EL EMBALAJE РУССКИЙ SVENSKA Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado el M22. Si se muda de residencia o necesita transportar el M22, el embalaje original es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja! 5 IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES PANEL DELANTERO ENGLISH 1 STEREO POWER AMPLIFIER M22 DigitalPowerDrive FRANÇAIS © NAD M22 ESPAÑOL 2 ITALIANO 1 o (EN ESPERA) · Pulse el botón o (En espera) para encender el M22. El Indicador de encendido cambiará de ámbar a blanco brillante. · Mantenga presionado el botón o (En espera) para colocar el M22 en modo de espera. El Indicador de encendido se ilumina en color ámbar para indicar el modo de espera. · El botón o (En espera) no puede encender el M22 si el interruptor POWER (Encendido) en el panel posterior está apagado. DEUTSCH NOTA IMPORTANTE Para que el botón o(En espera) pueda funcionar, se deben cumplir las dos condiciones. · Conecte el cable de alimentación del M22 a una fuente de alimentación principal. Conecte el extremo correspondiente del cable de alimentación a la entrada CA del M22 y enchufe el cable a la fuente de alimentación. · El interruptor POWER (Encendido) del panel posterior debe estar en la posición ON (encendido). NEDERLANDS AUTO STANDBY Puede configurar el M22 para que pase al modo de espera automáticamente si no recibe ninguna señal de actividad en un periodo de 30 minutos. Se puede habilitar y deshabilitar el modo de espera automático siguiendo estos pasos. SVENSKA Habilitar el modo de espera automático · Con el amplificador M22 en el modo de operación, mantenga pulsado el botón del nivel del LED (LED LEVEL) en el panel posterior hasta que el indicador de encendido (el logotipo NAD) parpadee una vez. · En modo de funcionamiento, el M22 pasará al modo de espera automáticamente si no recibe ninguna señal de actividad en los siguientes 30 minutos. РУССКИЙ Deshabilitar el modo de espera automático · Con el amplificador M22 en el modo de operación, mantenga pulsado el botón del nivel del LED (LED LEVEL) en el panel posterior hasta que el indicador de encendido (el logotipo NAD) parpadee dos veces. · En modo de funcionamiento, el M22 no pasará al modo de espera automáticamente aunque no reciba ninguna señal de actividad en los siguientes 30 minutos. Pulse o para pasar el M22 del modo de funcionamiento al modo de espera. 6 2 INDICADOR DE ENCENDIDO (LOGO NAD) · El logo NAD del panel delantero también sirve de Indicador de encendido. · Colores del Indicador de encendido Blanco brillante: modo normal de funcionamiento Ámbar: Modo de reserva Rojo: modo de protección IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES ENGLISH PANEL TRASERO 1 2 1 2 ANALOG AUDIO INPUT +12V LED TRIGGER LEVEL IN ON 100-240V ANALOG AUDIO INPUT FRANÇAIS POWER RIGHT SPEAKERS LEFT SPEAKERS 50/60Hz GND R L 6 7 8 9 10 3 4 11 ¡ATENCIÓN! Verifique que el M22 esté desconectado antes de hacer alguna conexión. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente. · Con la opción equilibrada (BALANCED) seleccionada como entrada de audio, verifique que los interruptores SELECT (Selección) de ambos canales, izquierdo (L) y derecho (R), de la entrada de audio analógico (ANALOG AUDIO INPUT) estén en la posición BALANCED. CONFIGURACION DE LAS CLAVIJAS DEL JACK BALANCED XLR Pin 1: Tierra Pin 2: Positivo (señal viva) Pin 3: Negativo (retorno de señal) NOTAS IMPORTANTES · Antes de conectar o desconectar cualquier componente en los conectores de entrada equilibrados (BALANCED) de audio, APAGUE siempre el M22 y los demás componentes del sistema. · Antes de pasar el M22 del modo de espera al modo encendido (ON) por primera vez, asegúrese de que el control de volumen de la fuente externa está colocado en el nivel mínimo. De esta manera evita comenzar la sesión de reproducción con un volumen excesivamente alto. 2 SINGLED-ENDED (ASIMÉTRICA) · Utilice la entrada de audio analógico SINGLED-ENDED (Asimétrica) con las fuentes (preamplificadores o procesadores) que no están equipados con una salida de audio analógico. · Con la opción asimétrica (SINGLE-ENDED) seleccionada como entrada de audio, verifique que los interruptores SELECT de ambos canales, izquierdo (L) y derecho (R), de la entrada de audio analógico (ANALOG AUDIO INPUT) estén en la posición SINGLE-ENDED. 3 SELECT (SELECCIÓN) · Utilice este interruptor para seleccionar el tipo de entrada de audio analógico. · Configuración del interruptor SELECT Posición a la derecha: selección de entrada SINGLE-ENDED (Asimétrica). Posición a la izquierda: selección de entrada BALANCED (Equilibrada). 4 PROTECT (PROTECCIÓN) · Cuando el amplificador M22 pasa al modo de protección, el color del LED de protección (PROTECT LED) cambia a rojo. DEUTSCH 1 BALANCED (EQUILIBRADA) · Utilice la entrada de audio analógico del M22 si la fuente externa conectada tiene una salida de audio BALANCED. Esta opción garantiza una calidad de audio superior inconfundible, gracias a la capacidad de reducción de ruido de la conexión BALANCED con los jacks XLR. ITALIANO 5 COLORES DE LOS INDICADORES LED PROTECT CONDICIÓN COLOR DEL LED DE PROTECCIÓN COLOR DEL INDICADOR DE ENCENDIDO (LOGOTIPO DE NAD) Funcionamiento normal Verde Blanco brillante Sobrecalentamiento o cortocircuito Rojo Rojo MODO DE PROTECCIÓN Si el LED de protección (PROTECT LED) cambia a rojo, esto indica que el circuito de protección del M22 está activado. Inmediatamente pulse el botón Standby (En espera), apague el interruptor de encendido y desenchufe el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Haga lo siguiente: a Compruebe que todos los hilos del altavoz están correctamente conectados y que ninguno de ellos se halla dañado, originando un cortocircuito. b Otra causa pudiera ser la acumulación excesiva de calor dentro del amplificador. Cerciórese de que haya ventilación adecuada alrededor del amplificador y que ninguna de sus ranuras de ventilación superiores o inferiores, esté bloqueada. Una vez que se haya enfriado el amplificador, funcionará normalmente otra vez. c No intente utilizar el amplificador M22 si el LED de protección (PROTECT LED) o el indicador de encendido siguen iluminados en rojo a pesar de haber hecho las revisiones anteriores. Lleve el M22 a un centro de servicio autorizado de NAD para que lo inspeccionen debidamente, lo prueben y hagan las reparaciones necesarias. 7 NEDERLANDS 4 SVENSKA 3 РУССКИЙ 11 ESPAÑOL © NAD M22 IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH FRANÇAIS 5 POWER (ENCENDIDO) · Suministro de alimentación CA al M22. · Cuando el interruptor POWER (Encendido) está en posición ON, el M22 pasa al modo de espera como lo demuestra el color ámbar del Indicador de encendido. Pulse el botón o (En espera) para encender el M22. · Apague el interruptor POWER si usted planea no usar el M22 por períodos largos (como cuando sale de vacaciones). · El botón o (En espera) no puede encender el M22 si el interruptor POWER (Encendido) en el panel posterior está apagado. RIGHT SPEAKERS 9 +12V TRIGGER IN (ENTRADA DE DISPARADOR DE +12V) · La entrada del disparador de +12V permite al M22 ser cambiado de STANDBY a ON y vice versa mediante equipo auxiliar como un preamplificador, procesador AV etc. El dispositivo controlador ha de estar equipado con una salida de disparador de +12V para usar esta prestación. POWER ANALOG AUDIO INPUT +12V LED TRIGGER LEVEL IN ON 2 CHANNEL AUDIO OUT R BALANCED LEFT SPEAKERS ANALOG AUDIO INPUT DIGITAL AUDIO OUT L100-240V BALANCED 50/60Hz 6 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA · El M22 viene con un cable de suministro de CA separado. Conecte R el extremo correspondiente del cable de alimentación a la entrada CA del M22 y enchufe el cable a la fuente de alimentación. · Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego desconecte el cable de la clavija de entrada de suministro del M22. DIGITAL AUDIO OUT L R POWER ON UNBALANCED ESPAÑOL 7 COMPARTIMIENTO DE FUSIBLE · Solo los técnicos de NAD capacitados para dar mantenimiento pueden acceder al compartimiento de fusibles. Abrir el compartimiento de fusibles puede causar daños que anulan la garantía de su M22. ITALIANO 8 GROUND (TERMINAL DE TIERRA) · Use esta terminal para conectar debidamente su amplificador M22 a una toma de CA conectada a tierra o a una conexión a tierra aparte. · Un alambre a tierra o similar puede utilizarse para conectar el M22 tierra utilizando este terminal a tierra. Después de insertarlo, apriete el terminar para asegurar el alambre. DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA NOTES · El diagrama anterior muestra como se conecta el M22 a tierra por medio de una tubería de agua de metal. Es posible que su casa tenga otros puntos para hacer la conexión a tierra correctamente. Consulte a un electricista cualificado para encontrar o instalar un conductor a tierra adecuado en su casa. NAD no asume ninguna responsabilidad en cuanto al malfuncionamiento, daños o costos relacionados con la instalación, conexión o puesta a tierra del M22. · El alambre de puesta a tierra no se suministra con el M22. 12V IN OPTICAL GND L 1 OPTICAL COAXIAL R HDMI OUT1 HDMI OUT2 © NAD M22 12V OUT ADVERTENCIA Siempre que la clavija macho del cable monoaural (con o sin +12V de CC) esté conectada a la toma +12V TRIGGER IN del amplificador M22, el botón o (En espera) del panel delantero estará deshabilitado. Desconecte el cable monoaural para que el M22 pueda encender (ON) normalmente (o regresar al modo de espera) con el botón o (En espera) del panel delantero. 10 LED LEVEL (NIVEL DEL LED) · Pulse para alternar los niveles de luminosidad del indicador de encendido. 11 RIGHT SPEAKERS, LEFT SPEAKERS (ALTAVOCES DERECHOS, ALTAVOCES IZQUIERDO) · El M22 está equipado con terminales de altavoz transparentes de alta corriente, reforzados, chapados en oro y codificados en color. · Conecte las terminales de los altavoces derecho e izquierdo (RIGHT y LEFT) a los altavoces correspondientes. Asegúrese de que el terminal “+” (rojo) y el terminal “-” (negro) están conectados a los correspondientes terminales “+” y “-” del altavoz. Ponga un especial cuidado al comprobar que no quedan cables sueltos o hebras cruzadas entre los puestos o terminales a cada uno de los extremos. · El M22 se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su gama de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen una impedancia nominal mínima de 4 ohms por cada altavoz. NOTA Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones al M22 pueden hacerse con enchufes de tipo banana o usando hilos desnudos o patillas. Use el orificio transversal a través del borne para conexiones de hilo desnudo o de patilla. Afloje la tuerca de plástico del terminal, realice una conexión limpia e impecable, y vuelva a apretarla con cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos, asegúrese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al descubierto cuando haga conexiones. РУССКИЙ DIGITAL POWERDRIVE El M22 utiliza una tecnología de amplificación patentada de NAD, Digital PowerDrive™ que permite el suministro de potencia adicional substancial durante cortos periodos de tiempo. La investigación ha demostrado que la potencia de pico a promedio para reproducir fielmente la música puede requerir un factor de diez para grabaciones bien realizadas. Digital PowerDrive cumple de manera excepcional con este requisito. La música se escucha más dinámica y “abierta” con PowerDrive porque las transientes musicales que se escuchan en una interpretación en vivo no sufren de reducciones en su amplitud ni son “comprimidas”. 8 COAXIAL COMPONENT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT AUDIO OUT L HDMI OUT1 HDMI OUT2 12 REFERENCIA • M22 en modo de espera. • Pulse el botón o (En espera) para encender el M22. El M22 siempre estará en modo de espera; no puede ser encendido con el botón o (En espera) del panel delantero. • Tiene conectado una clavija mono en el puerto +12V TRIGGER IN del panel trasero. • Desenchufe la clavija mono. No hay sonido. • No se reciben señales de entrada en los puertos de entrada de audio análogo. • Verifique que existe una señal de entrada activa en los puertos de entrada de audio análogo. • El control de volumen de la fuente externa está colocado en su nivel mínimo. • Suba el volumen hasta que escuche el audio. • El altavoz no está conectado correctamente o está dañado. • Compruebe las conexiones y los altavoces. • El cable de entrada está desconectado o dañado. • Compruebe los cables y conexiones. No se recibe una señal de audio BALANCED (Equilibrada). • El interruptor SELECT (Selección) está colocado en SINGLE-ENDED (Asimétrica). • Coloque el interruptor SELECT (Selección) en BALANCED (Equilibrada). No se recibe una señal de audio SINGLEENDED (Asimétrica). • El interruptor SELECT (Selección) está colocado en BALANCED (Equilibrada). • Coloque el interruptor SELECT (Selección) en SINGLE-ENDED (Asimétrica). No hay sonido en un canal. ESPAÑOL • Encienda el interruptor de encendido. ITALIANO • En interruptor de encendido está apagado. DEUTSCH • Conecte el cordón de alimentación a la entrada principal de CA del M22 y luego conecte el cable al tomacorriente. NEDERLANDS • Cable de alimentación desconectado de la fuente de alimentación principal o del tomacorriente principal de CA del M22. FRANÇAIS SOLUCIONES POSIBLES SVENSKA No hay alimentación. CAUSAS POSIBLES РУССКИЙ CONDICIÓN ENGLISH LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9 REFERENCIA ESPECIFICACIONES ENGLISH ESPECIFICACIONES GENERALES Potencia de salida continua para 8 ohms y 4 ohms ≥ 250W (ref. Potencia nominal, 20 Hz - 20 kHz, todos los canales activados) Distorsión armónica total nomina (250 mW a potencia nominal, CCIF IMD, DIM 100) ≤ 0,005 % (ref. 20 Hz - 20 kHz) Potencia dinámica IHF 8 ohms: 355W 4 ohms: 640W FRANÇAIS 2 ohms: 620W Factor de amortiguamiento > 800 (ref. 8 ohms, 50 Hz y 1 kHz) Sensibilidad de entrada 1,6V (ref. Potencia nominal) Relación señal / ruido, Ponderado “A” > 98 dB (ref. 1 W) >120 dB (ref. Potencia nominal) Respuesta de frecuencia ± 0,1 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz) ESPAÑOL - 2,5 dB a 3 Hz y 100 kHz Tiempo para pasar al modo de espera cuando no hay señal de entrada ≤ 30 minutos CONSUMO DE ENERGÍA ITALIANO Potencia nominal 640 W (120V 60Hz, 230V 50Hz) En modo de espera < 0,5 W En modo inactivo < 40 W DIMENSIONES Y PESO Dimensiones de la unidad (Ancho x Alto x Profundo)* 435 x 103 x 379 mm DEUTSCH 17 1/8 x 4 1/16 x 14 15/16 pulgadas Peso de expedición 15,0 kg (33,1 libras) * - Las dimensiones brutas incluyen las patas, las extensiones de los paneles delanteros y traseros (perillas, botones, terminales de altavoces, subfascia, etc.) NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL. EL MANUAL DEL USUARIO DEL M22 ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE WWW.NADELECTRONICS.COM PARA OBTENER LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL M22. NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 10 11 РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH www.NADelectronics.com ©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International. Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso. M22_spa_OM_v02 - Sep 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NAD M22 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario