WEG CFW100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Guía de Instalación Rápida
CFW100 Micro Drive
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta guía de instalación rápida contiene las informaciones básicas necesarias para la puesta en
funcionamiento del CFW100. El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con capacitacn o
calificación técnica adecuadas para operar este tipo de equipo. Estas personas deben seguir las instrucciones
de seguridad definidas por las normas locales. No seguir las instrucciones de seguridad puede derivar en
riesgo de muerte y/o daños en el equipo.
2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL
¡NOTA!
No es la intención de este guía agotar todas las posibilidades de aplicación del CFW100, ni la WEG
puede asumir ninguna responsabilidad por el uso del CFW100 que no esté basado en este ga.
Para más informaciones sobre instalación, lista completa de parámetros y recomendaciones,
consulte el sitio web www.weg.net.
¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario contra
muerte, heridas graves y daños materiales considerables.
¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar daños materiales.
¡NOTA!
Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto entendimento y
bom funcionamiento del producto.
Tensiones elevadas presentes.
Conexión obligatoria a la tierra de
protección (PE).
Componentes sensibles a descarga
electrostática.
No tocarlos.
Conexión del blindaje a la tierra.
3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES
¡PELIGRO!
Desconecte siempre la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico
asociado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados con altas tensiones
y/o en movimiento (ventiladores), incluso desps de que la entrada de alimentación CA haya sido
desconectada o apagada. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la total descarga de los
condensadores. Siempre conecte el punto de puesta a tierra del convertidor a tierra de protección (PE).
Los conectores XCA y XCB no presentan compatibilidad USB, por lo tanto, no pueden ser
conectados a puertas USB.
Tales conectores sirven solamente de interfaz entre el convertidor de frecuencia CFW100 y sus
accesorios.
¡NOTA!
Los convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipos electrónicos. Siga los cuidados
recomendados en el manual disponible en www.weg.net.
No ejecute ninn ensayo de tensión aplicada en el convertidor.
En caso de que sea necesario, consulte a WEG.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descarga electrostática.
No toque directamente los componentes o conectores. En caso de que sea necesario, toque antes
el punto de puesta a tierra del convertidor, el que debe estar conectado a tierra de proteccn (PE)
o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada.
¡PELIGRO!
Este producto no fue proyectado para ser utilizado como elemento de seguridad.
Deben ser implementadas medidas adicionales para evitar daños materiales y a vidas humanas.
El producto fue fabricado siguiendo un riguroso control de calidad, no obstante, si es instalado
en sistemas en que su falla ofrezca riesgo de daños materiales o a personas, dispositivos de
seguridad adicionales externos deben garantizar una situación segura ante cualquier falla del
producto, para evitar accidentes.
¡ATENCIÓN!
Cuando el convertidor sea almacenado por largos períodos de tiempo, es necesario hacer el
"reforming" de los condensadores. Consulte el procedimiento recomendado en www.weg.net.
4 SOBRE EL CFW100
El convertidor de frecuencia CFW100 es un producto de alta performance que permite el control de velocidad
y de torque de motores de inducción trifásicos. Este producto proporciona al usuario las opciones de control
vectorial (VVW) o escalar (V/f), ambos programables de acuerdo a la aplicación.
El convertidor de frecuencia CFW100 también tiene funciones de CLP (Controlador Lógico Programable) a
través del recurso SoftPLC (integrado). Para más detalles referentes a la programación de tales funciones,
consulte el manual del usuario SoftPLC del CFW100
5 NOMENCLATURA
Tabla 1: Nomenclatura de los convertidores CFW300
Producto
y
Serie
Identificación del Modelo
Grado de
Protección
Versn de
Hardware
Versn de
Software
Generación
Corriente Corriente Tensión
E.g.: CFW100
A 01P6 S 2 20 --- --- G2
Opciones
disponibles
CFW100
Consulte la Tabla 2 20 = IP20
En blanco =
estándar
Hx = hardware
especial
En blanco =
estándar
Sx = software
especial
Blank =
generation 1
G2 =
generation 2
Tabla 2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura según la corriente y tensión nominales del convertidor
Tamaño
Corriente Nominal de Salida
N° de Fases Tensión Nominal
A 01P6 = 1.6 A
S = alimentación monofásica
1 = 110...127 Vca
2 = 200...240 Vca
B 02P6 = 2.6 A 2 = 200...240 Vca
C 04P2 = 4.2 A 1 = 110...127 Vca
D
04P2 = 4.2 A
1 = 110...127 Vca
2 = 200...240 Vca
06P0 = 6.0 A
07P3 = 7.3 A
6 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO
El CFW100 es suministrado embalado en caja de cartón. En la parte externa del embalaje existe una etiqueta
de identificación que es la misma que está fijada en la lateral del convertidor.
Verifique:
La etiqueta de identificacn del CFW100 corresponde al modelo comprado.
Si ocurrieron daños durante el transporte.
En caso de que sea detectado algún problema, contacte inmediatamente a la transportadora.
Si el CFW100 no es instalado luego de la recepción, almanelo en un lugar limpio y seco (temperatura entre
-25 °C y 60 °C) con una cobertura para evitar la entrada de polvo en el interior del convertidor.
7 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
Orden de producción
Datos nominales de
entrada (tensión,
corriente y frecuencia)
Certificaciones
Número de serie
Fecha de fabricación (14 corresponde
a la semana y al año)
Datos nominales de salida
(tensión, corriente y frecuencia)
Ítem de stock WEG
Modelo (Código inteligente
del convertidor)
Figura 1: Descripción de la etiqueta de identificación en el CFW100
8 INSTALACIÓN MECÁNICA
8.1 CONDICIONES AMBIENTALES
Evitar:
Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o brisa marina.
Gases o líquidos explosivos o corrosivos.
Vibración excesiva.
Polvo, partículas metálicas o aceite suspendidos en el aire.
Condiciones ambientales permitidas para funcionamiento:
Temperatura alrededor del convertidor: de 0 ºC a 50 ºC – IP20.
Para temperatura alrededor del convertidor mayor que lo especificado arriba, es necesario aplicar una
reducción de la corriente de 2 % para cada grado Celsius limitando el incremento a 10 ºC.
Humedad relativa del aire: de 5 % a 95 % sin condensacn.
Altitud máxima: hasta 1000 m - condiciones nominales.
De 1000 m a 4000 m - reducción de la corriente de 1 % para cada 100 m por encima de 1000 m de altitud.
De 2000 m a 4000 m por encima del nivel del mar - reduccn de la tensn máxima (127 V / 240 V, de
acuerdo con el modelo, conforme lo especificado en la Tabla 10) de 1,1 % para cada 100 m por encima
de 2000 m.
Grado de contaminación: 2 (conforme EN50178 y UL508C/UL61800-5-1), con contaminación no
conductiva. La condensación no debe causar conducción de los residuos acumulados.
8.2 DIMENSIONES, POSICIONEMIENTO Y FIJACIÓN
Las dimensiones externas y de perforación para fijación, así como el peso líquido (masa) del convertidor
son presentados en la Figura 2.
Instale el convertidor en la posición vertical, en una superficie plana. Deje como mínimo los espacios libres
indicados en la Figura 3, de forma de permitir la circulación del aire de refrigeración. No coloque componentes
sensibles al calor, encima del convertidor.
Vista de la base de fijación
Vista frontal
Vista lateral
PLB
A
H1
H2
Tamaño
A B H1 H2 L P Peso
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) kg (lb)
A
50 (1,97) 28 (1,10)
100 (3,94) -
55 (2,17)
129 (5,08)
0,48 (1,05)
B - 117 (4,60) 0,57 (1,25)
C - 125,6 (4,94) 0,61 (1,34)
D - 133,5 (5,26) 65,1 (2,56) 0,70 (1,54)
Tolerancia de las cotas: ±1,0 mm (±0,039 in)
Figura 2: Dimensiones del convertidor de frecuencia para la instalación mecánica
D
F
E
(a) Montaje en superficie con kit PLMP (b) Montaje en riel DIN
A
C
B
(c) Espacios libres minimos para ventilación
Tamaño
A B C D E F
mm (in) Tornillo Torque (N.m)
A 15 (0,59) 40 (1,57) 30 (1,18)
41,3
(1,62)
113,4
(4,46)
M4 2,5
B 35 (1,38)
50 (1,97)
40 (1,57)
C
50 (1,97) 50 (1,97)
D
51,5
(2,03)
125,8
(4,95)
Tolerancia de las cotas: ±1,0 mm (±0,039 in)
Figura 3: (a) a (d) Dados para instalación mecánica (montaje em superficie y espacios libres mínimos para ventilación)
¡ATENCIÓN!
Cuando un convertidor sea instalado encima de otro, use la distancia mínima A + B (conforme
la Figura 3) y desvíe del convertidor superior el aire caliente proveniente del convertidor de abajo.
Provea electroducto o chapas independientes para la separacn física de los conductores de
señal, control y potencia.
8.3 MONTAJE EN TABLERO
Para convertidores instalados dentro de tableros o cajas metálicas cerradas, provea una extraccn adecuada
para que la temperatura se mantenga dentro del rango permitido. Como referencia, la Tabla 3 presenta el
flujo de aire de ventilación nominal para cada tamaño.
todo de Refrigeracn: ventilador interno con flujo de aire de abajo hacia arriba.
Tabla 3: Flujo de aire del ventilador interno
Tamaño CFM I/s m
3
/min
B 6,00 2,83 0,17
C 7,73 3,65 0,22
D 17,0 8,02 0,48
8.4 MONTAJE EN SUPERFICIE
La Figura 3 ilustra el procedimiento de instalación del CFW100 en la superficie de montaje, utilizando el
accesorio para fijación con tornillos y el torque de apriete utilizados para el montaje del convertidor.
8.5 8.5 MONTAJE EN RIEL DIN
El convertidor CFW100 también puede ser fijado directamente en riel 35 mm conforme DIN EN 50.22. or
más detalles consulte la Figura 3.
9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
¡PELIGRO!
Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para obtenerse una instalación
correcta. Siga también las normas de instalaciones eléctricas aplicables.
Asegúrese de que la red de alimentación esté desconectada antes de iniciar las conexiones.
El CFW100 no debe ser utilizado como mecanismo para parada de emergencia.
Prevea otros mecanismos adicionales para este fin.
¡ATENCIÓN!
La protección de cortocircuito del convertidor no proporciona protección del circuito alimentador.
Esta protección debe ser prevista conforme las normas locales aplicables.
9.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES DE POTENCIA Y PUNTOS DE PUESTA A TIERRA
La ubicacn de las conexiones de potencia, puesta a tierra y control puede ser visualizada en la Figura 4.
El torque máximo de apriete de los bornes de potencia y de los puntos de puesta a tierra tambn debe
ser verificado en la Figura 4.
1 2
22
3
4
1 - Bornes de potencia
2 - Puntos de puesta a tierra
3 - Accesorio conectores
4 - Bornes de control
Tamaño
Torque Recomendado
Puntos de Puesta
a Tierra
Bornes de
Potencia
N.m Lbf.in N.m Lbf.in
A
1,4 12,4 1,4 12,4B
C
D 0,6 5,31 0,6 5,31
Figura 4: Bornes de potencia, puntos de aterramiento y torques de apriete recomendado
Descripción de los bornes de potencia:
L/L1 y N/L2: la red de alimentación CA debe ser conectada en L/L1 y N/L2.
U, V y W: conexión para el motor.
PE: conexn de puesta a tierra.
9.2 CABLEADO DE POTENCIA, PUESTA A TIERRA, DISYUNTORES Y FUSIBLES
¡ATENCIÓN!
Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia y de puesta a tierra.
Consulte la Tabla 10 para cableado, disyuntores y fusibles recomendados.
Apartar los equipos y cableados sensibles a 0,25 m del convertidor y de los cables de conexión
entre convertidor y motor.
¡NOTA!
Los valores de los calibres de la Tabla 10 son meramente ilustrativos. Para el correcto
dimensionamiento del cableado, se deben tomar en cuenta las condiciones de instalación y la
máxima caída de tensión permitida.
9.3 CONEXIONES DE POTENCIA
Blindaje
PE
PEL2L1
Seccionadora
Fusibles
Red
PE W V U
L1/L
L2/N
U V W PE
Figura 5: Conexiones de potencia y de puesta a tierra
9.3.1 Conexiones de Entrada
¡PELIGRO!
Prever un dispositivo para seccionamiento de la alimentación del convertidor. Éste debe seccionar
la red de alimentacn para el convertidor cuando sea necesario (por ejemplo: durante trabajos
de mantenimiento).
¡ATENCIÓN!
La red que alimenta al convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto a tierra.
No es posible utilizar los convertidores de frecuencia de la serie CFW300 en redes IT (neutro
no puesto a la tierra o puesto a la tierra por resistor de valor óhmico alto), o en redes con delta
puesto a la tierra ("delta corner grounded"), pues esos tipos de redes causan dos al convertidor.
¡NOTA!
La tensión de red debe ser compatible con la tensión nominal del convertidor.
En la entrada (L/L1, N/L2), no son necesarios condensadores de corrección del factor de potencia.
No son necesarios en la entrada, ni deben ser conectados en la salida (U, V, W).
9.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR):
El CFW100 es propio para uso en un circuito capaz de proveer no más de 30.000 kArms sitricos
(127 V / 240 V), cuando está protegido por fusibles o disyuntores según la especificación de la Tabla 10.
En caso de que el CFW100 sea instalado en redes con capacidad de corriente mayor a 30.000 Arms se hace
necesario el uso de circuitos de protecciones adecuados para esas redes, como fusibles o disyuntores.
¡ATENCIÓN!
La apertura del dispositivo de protección de cortocircuito (fusibles y/o disyuntores) del circuito
alimentador puede ser una indicación de que una corriente de falla fue interrumpida. Para reducir el
riesgo de incendio o de descarga eléctrica, las partes conductoras de corriente y otros componentes
del convertidor o accionamiento deben ser examinados y sustituidos, en caso de estar dañados.
Si ocurre la quema del elemento conductor de un relé de sobrecarga, el relé de sobrecarga entero
deberá ser sustituido.
9.3.2 Reactancia de la Red
Para evitar daños al convertidor y garantizar la vida útil esperada, se debe tener una impedancia mínima de
red que proporcione una caída de tensión de 1 %. Para valores inferiores (debido a los transformadores y
cables), se recomienda utilizar una reactancia de red.
9.4 CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA
¡PELIGRO!
El convertidor debe ser obligatoriamente conectado a un tierra de protección (PE).
Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo igual al indicado en la Tabla 10.
Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una varilla de puesta a tierra específica, o
al punto de puesta a tierra espefico, o inclusive, al punto de puesta a tierra general (resistencia
≤ 10 Ω).
El conductor neutro de la red que alimenta al convertidor debe ser sólidamente puesto a tierra,
no obstante, el mismo no debe ser utilizado para puesta a tierra del convertidor.
No comparta el cableado de puesta a tierra con otros equipos que operen con altas corrientes
(ej.: motores de alta potencia, máquinas de soldar, etc.).
9.5 CONEXIONES DE CONTROL
Conector Descripción
(*)
1 DI1 Entrada Digital 1
2 DI2 Entrada Digital 2
3 DI3 Entrada Digital 3
4 DI4 Entrada Digital 4
5 GND Referencia 0 V
(*) Por más informaciones consulte la especificación
detallada en la Tabla 8.
DI1
1
DI2
2
DI3
3
DI4
GND
4 5
DI1
1
DI2
2
DI3
3
DI4
GND
4 5
24 V
(External supply)
(a) Configuración NPN (b) Configuración PNP
Figura 6: Señales del conector de la tarjeta de control C110
¡NOTA!
Los convertidores CFW100 son suministrados con las entradas digitales configuradas como
activo bajo (NPN). Para alterarlas, verifique la utilización del parámetro P271 en el manual de
programación del CFW100.
Para una correcta instalación del cableado de control, utilice:
1. Calibre de los cables: 0.5 mm² (20 AWG) a 1.5 mm² (14 AWG). Torque máximo: 0.5 N.m (4.50 lbf.in).
2. Cableados en el conector de la tarjeta de control con cable blindado y separadas de los demás cableados
(potencia, comando en 110 V / 220 Vca, etc.).
3. Tierra Gnd del conector de control (XC1: 5).
4. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados próximos a los
convertidores pueden, eventualmente, generar interferencias en el circuito de control. Para eliminar este
efecto, deben ser conectados supresores RC en paralelo, con las bobinas de estos dispositivos, en el
caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en el caso de alimentación CC.
5. Prever separación entre los cables de control y de potencia conforme Tabla 4.
Tabla 4: Distancia de separación entre cables
Corriente Nominal de Salida del
Convertidor
Longitud del(los) Cable(s) Distancia Mínima de Separación
≤ 24 A
≤ 100 m
> 100 m
≥ 10 cm
≥ 25 cm
9.6 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA
La serie de convertidores CFW100, cuando son correctamente instalados, cumplen los requisitos de la
directiva de compatibilidad electromagnética.
Estos convertidores fueron desarrollados solamente para aplicaciones profesionales. Por eso no se aplican los
mites de emisiones de corrientes harmónicas definidas por las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-2/A 14.
9.6.1 Instalación Conforme
1. Cables de salida (cables del motor) blindados y con el blindaje conectado en ambos lados, motor y
convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Longitud máxima del cable del motor
y niveles de emisión conducida y radiada según la Tabla 6. Para más informaciones (referencia comercial
del filtro RFI, longitud del cable del motor y niveles de emisión) consulte la Tabla 6.
2. Cables de control blindados y mantenga la separación de los demás sen la Tabla 3.2 del manual del
usrio.
3. Aterramiento del convertidor según instrucciones del ítem 3.2.4 Conexiones de Aterramiento del manual
del usuario.
4. Red de alimentacn puesta a tierra.
5. El convertidor y el filtro externo deben ser montados próximos uno del otro, sobre una chapa metálica
común.
6. El cableado entre filtro y convertidor debe ser lo más corto posible.
7. La puesta a tierra debe ser hecha conforme es recomendado en el manual del usuario del CFW100.
8. Use cableado corto para la puesta a tierra del filtro externo o del convertidor.
9. Ponga a tierra la chapa de montaje utilizando un cable lo más corto posible. Conductores planos tienen
impedancia menor a altas frecuencias.
10. Use guantes para conduítes siempre que sea posible.
Español
15484772
9.6.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Atendida
Tabla 5: Niveles de emisión y inmunidad atendidos
Fenómeno de EMC Norma Básica Nível
Emisión:
Emisión Conducida ("Mains Terminal
Disturbance Voltage" Rango de Frecuencia:
150 kHz a 30 MHz)
IEC/EN 61800-3
Depende del modelo del convertidor y de la
longitud del cable del motor. Consulte la Tabla 7
Emisión Radiada ("Electromagnetic Radiation
Disturbance" Rango de Frecuencia: 30 MHz
a 1000 MHz)
lnmunidad:
Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV descarga por contacto y 8 kV descargapor el aire
Transientes Rápidos
("Fast Transient-Burst")
IEC 61000-4-4
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables de entrada
1 kV / 5 kHz cables de control y de la HMl remota
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable del motor
lnmunidad Conducida ("Conducted Radio-
Frequency Common Mode")
IEC 61000-4-6
0,15 a 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz)
Cables del motor, de control y de la HMl remota
Sobretensiones IEC 61000-4-5
1,2/50 μs, 8/20 μs
1 kV acoplamiento línea-línea
2 kV acoplamiento línea-tierra
Campo Electromagnético de
Radiofrecuencia
IEC 61000-4-3
80 a 1000 MHz
10 V/m
80 % AM (1 kHz)
Definiciones de la Norma IEC/EM 61800-3: "Adjustable Speed Electrical Power Drives Systems"
Ambientes:
Primer Ambiente ("First Environment"): ambientes que incluyen instalaciones domésticas, como
establecimientos conectados sin transformadores intermediarios a la red de baja tensión, la cual alimenta
instalaciones de uso doméstico.
Segundo Ambiente ("Second Environment"): ambientes que incluyen todos los establecimientos que no
están conectados directamente a la red de baja tensión, la cual alimenta instalaciones de uso doméstico.
Categorías:
Categoría C1: convertidores con tensiones menores que 1000 V, para uso en el "Primer Ambiente".
Categoría C2: convertidores con tensiones menores que 1000 V, que no son provistos de plugs o
instalaciones móviles y, cuando sean utilizados en el "Primer Ambiente", deberán ser instalados y puestos
en funcionamiento por un profesional.
Categoría C3: convertidores con tensiones menores que 1000 V, desarrollados para uso en el "Segundo
Ambiente" y no proyectados para uso en el "Primer Ambiente".
¡NOTA!
Se entiende por profesional a una persona o organización con conocimiento en instalación y/o
puesta en funcionamiento de los convertidores, incluyendo sus aspectos de EMC.
9.6.3 Características del Filtro Supresor de RFI
Los convertidores CFW100, cuando son montados con filtros externos, cumplen la directiva de compatibilidad
electromagnética (2014/30/EU). La utilización de los Kits de filtros de la Tabla 6, o equivalente es necesaria
para reducir la perturbación conducida del convertidor a la red eléctrica, en el rango de altas frecuencias
(> 150 kHz) y consecuente cumplimiento de los niveles máximos de emisión conducida de las normas de
compatibilidad electromagnética IEC 61800-3.
Para informaciones sobre el modelo del kit filtro RFI consulte la Tabla 6.
La figura de abajo muestra la conexión de lo filtro al convertidor:
Alimentación
PE
Varilla de
puesta a tierra
Tierra de proteccn - PE
Cableado de señal y control
Filtro de RFI
de entrada
externo
Toróide
de modo
común
(salida)
XC1:1...5
CFW100
L1L1/L
PE
L1
PE
L2/N L2
L2
PE
U
W
V
PE
Motor
Tablero metálico (cuando es necesario)
Transformador
(*) El pin 5 de XC1 debe
estar conectado a tierra
(*)
Figura 7: Conexión del filtro supresor de RFI - condición general
Tabla 6: Modelos de filtro externo RFI para el CFW100
Ítem WEG Nombre Descripción
13128410 CFW100-KFABC-S2 Kit Filtro RFI monofásico - 220 - V - para los tamaños A, B y C
(1)
14433941 CFW100-KFABC-S1 Kit Filtro RFI monofásico - 110 V - para los tamaños A, B y C
(1)
15406163 CFW100-KFD-S2 Kit Filtro RFI monofásico - 220 V - para el tamaño D
(1)
15406167 CFW100-KFD-S1 Kit Filtro RFI monofásico - 110 V - para el tamaño D
(1)
(1) El Kit de filtro se suministra con los siguientes componentes: Filtro RFI, Barras de conexión y Choque de modo común.
Tabla 7: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales
Modelo del Convertidor de
Frecuencia
Emisn Conducida – Longitud
Maxima del Cable del Motor
Emisión Radiada
Categoría C3 Categoría C2 Categoría
1 CFW100A01P6S120G2
5 m (197 in)
1 m (39,37 in) C3
2 CFW100B02P6S120G2
3 CFW100D04P2S120G2
15 m (590,5 in)
4 CFW100D06P0S120G2
5 CFW100A01P6S220G2
20 m (787,4 in)6 CFW100B02P6S220G2
7 CFW100C04P2S220G2
8 CFW100D06P0S220G2
15 m (590,5 in)
9 CFW100D07P3S220G2
(1) La frecuencia de conmutación es de 5 kHz.
(2) Utilizar la ferrita disponible con el accesorio de filtro RFI (según la Tabla 6) en los cables del motor.
9.7 ACCESORIOS
Los accesorios son recursos de hardware que pueden ser adicionados en la aplicación con el CFW100.
Los accesorios son incorporados de forma simple y rápida a los convertidores, usando el concepto "Plug
and Play". El accesorio debe ser instalado o alterado con el convertidor desenergizado. Éstos pueden ser
solicitados separadamente, y serán enviados en embalaje propio, conteniendo los componentes y manuales
con instrucciones detalladas para instalación, operación y programación de los mismos.
10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
10.1 DATOS DE POTENCIA
Fuente de alimentación:
Tolerancia: -15 % a +10 %.
Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz).
Desbalance de fase: ≤ 3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal.
Sobretensiones de acuerdo con Categoría III (EM 61010/UL 508C).
Tensiones transientes de acuerdo con la Categoría III.
ximo de 10 conexiones por hora (1 cada 6 minutos).
Rendimiento típico: ≥ 97 %.
Clasificación de sustancias químicamente activas: nivel 3C2.
Clasificación de condiciones mecánicas (vibración): nivel 3M4.
Nivel de ruido audible: < 60dB.
10.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES
Tabla 8: Datos de la electrónica/generales
Control Método Tipos de control:
- V/f (Escalar)
- VVW: control vectorial de tensión
PWM SVM (Space Vector Modulation)
Frecuencia de salida 0 a 400 Hz, resolución de 0,1 Hz
Desempeño Control de
Velocidad
Control V/f:
Desempeño regulación de velocidad: 1 % de la velocidad
nominal (con compensación de deslizamiento)
Rango de variación de velocidad: 1:20
Control Vectorial (VVW):
Regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal
Rango de variación de velocidad: 1:30
Entradas Digitales 4 entradas aisladas
Funciones programables:
- activo alto (PNP): nivel bajo máximo de 10 Vcc
nivel alto mínimo de 20 Vcc
- activo bajo (NPN): nivel bajo máximo de 5 Vcc
nivel alto mínimo de 10 Vcc
Tensión de entrada máxima de 30 Vcc
Corriente de entrada: 11 mA
Corriente de entrada máxima: 20 mA
Seguridad Protección Sobrecorriente/cortocircuito fase-fase en la salida
Sub./sobretensión en la potencia
Sobrecarga en el motor
Sobretemperatura en el módulo de potencia (IGBTs)
Falla / alarma externa
Error de programación
Interfaz Hombremáquina (HMI) HMI estándar 4 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa y Programación
Display LCD
Permite acceso/alteración de todos los parámetros
Exactitud de las indicaciones:
- corriente: 10 % de la corriente nominal
- resolución de la velocidad: 0,1 Hz
Grado de protección IP20 Modelos del tamos A, B, C y D
11 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general, antes de efectuar cualquier conexión.
1. Verifique sí las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control estén correctas y firmes.
2. Retire todos los restos de materiales del interior del convertidor o del accionamiento.
3. Verifique las conexiones del motor y sí la corriente y la tensión del motor estén de acuerdo con el convertidor.
4. Desacople menicamente el motor de la carga. Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la certeza
de que el giro en cualquier direccn (sentido horario o antihorario) no causará daños a la máquina o
riesgo de accidentes.
5. Cierre las tapas del convertidor o accionamiento.
6. Realice la medicn de la tensn de la red y verifique que esté dentro del rango permitido.
7. Energice la entrada: cierre la seccionadora de entrada.
8. Verifique el éxito de la energización:
El display de la HMI indica:
11.1 USO DE LA HMI PARA OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR
Selecciona (conmuta) display entre número
del parámetro y su valor (posición/contenido).
Disminuye (decrementa) la frecuencia,
número del parámetro o valor del parámetro.
Habilita/Deshabilita el convertidor vía
rampa de aceleración/ desaceleración
(arranque/parada, conforme P229). Resetea
el convertidor tras la ocurrencia de fallas.
Aumenta (incrementa) la frecuencia,
número del pametro o valor del parámetro.
11.2 INDICACIONES EN EL DISPLAY DE LA HMI
Sentido de giro
Estado del convertidor
Unidad de medida
(se refiere al valor del
display principal)
Barra para monitoreo de variablelDisplay principal
11.3 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMI
Modo Inicialización
Es el estado inicial de la HMI tras la energización exitosa (sin fallas,
alarmas o subtensión).
Presione la tecla para ir al nível 1 del modo parametrización -
selección de parámetros. Al presionar cualquier otra tecla, también
se conmuta para el modo parametrización.
Monitoreo
Parametrización
Nivel 1
Parametrización
Nivel 2
Modo Parametrización
Nivel 1:
Éste es el primer nivel del modo parametrización. El número del
parámetro es exhibido en el display principal.
Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado.
Presione la tecla para ir al nivel 2 del modo parametrización
- alteración del contenido de los parámetros.
Nivel 2:
El contenido del pametro es exhibido en el display principal.
Use las teclas y para ajustar el nuevo valor en el parámetro
seleccionado.
Presione la tecla para confirmar la modificación (salvar el nuevo
valor). Luego de confirmada la modificación, la HMI retorna al nivel
1 del modo parametrización.
Figura 8: Modos de operación de la HMI
11.4 TIPO DE CONTROL V/F (P202 = 0)
Seq Indicación en el Display/Acción Seq Indicación en el Display/Acción
1
2
Modo inicialización.
Presione la tecla para entrar en el nivel 1º del
modo parametrización.
Presione las teclas o hasta seleccionar el
parámetro P202.
3
Presione la tecla si es necesario alterar el
contenido de "P202 – Tipo de Control" para
P202 = 0 (V/f).
11.5 PRINCIPALES PARÁMETROS
En la tabla de abajo son presentados los principales pametros del CFW100.
NOTA!
ro = parámetro solamente lectura.
V/f = parámetro disponible en modo V/f.
cfg = parámetro de configuración, solamente puede ser alterado con el motor parado.
Parám. Descripción Rango de Valores
Ajuste de
Fábrica
Prop.
P000 Acceso a los Parámetros 0 a 9999 1
P001 Referencia Velocidad 0 a 9999 ro
P002 Velocidad de Salida (Motor) 0 a 9999 ro
P003 Corriente del Motor 0,0 a 14,6 A ro
P004 Tensión Link CC (Ud) 0 a 524 V ro
P005 Frecuencia de Salida 0,0 a 400,0 Hz ro
P006 Estado del Convertidor 0 = Ready (Pronto)
1 = Run (Ejecución)
2 = Subtensión
3 = Falla
4 = Sin Función
5 = Configuración
6 = Frenado CC
7 = Reservado
8 = Fire Mode
ro
P007 Tensión de Salida 0 a 240 V ro
P011 Factor de Potencia 0,00 a 1,00 A ro
P012 Estado DI8 a DI1 0 a FF (hexa)
Bit 0 = DI1
Bit 1 = DI2
Bit 2 = DI3
Bit 3 = DI4
Bit 4 = DI5
Bit 5 = DI6
Bit 6 = DI7
Bit 7 = DI8
ro
P022 Valor de FI Hz 1 a 3000 Hz ro
P023 Versão de SW 0,00 a 99,99 ro
P030 Temp. Módulo -200,0 a 200,0 ºC ro
P037 Sobrecarga do Motor Ixt 0,0 a 100,0 % ro
P047 Estado CONF 0 a 33 ro
P048 Alarma Actual 0 a 999 ro
P049 Falla Actual 0 a 999 ro
P050 Última Falla 0 a 999 ro
P100 Tiempo Aceleración 0,1 a 999,9 s 5,0 s
P101 Tiempo Desaceleración 0,1 a 999,9 s 10,0 s
P120 Backup de la Ref. Veloc. 0 = Inactivo 1 = Activo 2 = Backup por P121 1
P121 Referencia vía HMI 0,0 a 400,0 Hz 3,0 Hz
P124 Ref. 1 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 3,0 Hz
P125 Ref. 2 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 10,0 (5,0) Hz
P126 Ref. 3 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 20,0 (10,0) Hz
P127 Ref. 4 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 30,0 (20,0) Hz
P128 Ref. 5 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 40,0 (30,0) Hz
P129 Ref. 6 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 50,0 (40,0) Hz
P130 Ref. 7 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 60,0 (50,0) Hz
P131 Ref. 8 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz 66,0 (55,0) Hz
P133 Frecuencia Mínima 0,0 a 400,0 Hz 3,0 Hz
P134 Frecuencia Máxima 0,0 a 400,0 Hz 66,0 (55,0) Hz
P135 Corrientexima Salida 2,0 x I
nom
1,5 x I
nom
P136 Boost de Torque Man. 0,0 a 30,0 % 5,0 % V/f
P137 Boost de Torque Autom. 0,0 a 30,0 % 0,0 % V/f
P138 Compensación Deslizamiento -10,0 a 10,0 % 0,0 % V/f
P139 Filtro Corriente Salida 0,000 a 9,999 s 0,050 s
P142 Tensión Salida Máxima 0,0 a 100,0 % 100,0 % cfg, V/f
P143 Tensión Salida Intermed. 0,0 a 100,0 % 50,0 % cfg, V/f
P145 Frec. Inicio Enf. Campo 0,0 a 400,0 Hz 60,0 (50,0) Hz cfg, V/f
P146 Frec. Salida Intermed. 0,0 a 400,0 Hz 30,0 (25,0) Hz cfg, V/f
P156 Corr. Sobrecarga 2,0 x I
nom
1,2 x I
nom
P202 Tipo de Control 0 = V/f
1 = V/f Quadratic
2 a 4 = Sin Función
5 = VVW
0 cfg
P204 Cargar/Guardar Parám. 0 a 4 = Sin Función
5 = Carga 60 Hz
6 = Carga 50 Hz
7 = Carga Usuario
8 = Sin Función
9 = Salva Usuário
10 = Sin Función
11 = Carga Padrón SoftPLC
12 a 13 = Reservado
0 cfg
P220 Selección Fonte LOC/REM 0 = Siempre Local
1 = Siempre Remoto
2 a 3 = Sin Función
4 = DIx
5 = Serial/USB (LOC)
6 = Serial/USB (REM)
7 a 8 = Sin Función
9 = CO/DN (LOC)
10 = CO/DN (REM)
11 = SoftPLC
0 cfg
P221 Sel. Referencia LOC 0 = Teclas HMI
1 = AI1
2 = Sin Función
3 = Potenciómetro
4 = FI
5 a 6 = Sin Función
7 = E.P.
8 = Multispeed
9 = Serial/USB
10 = Sin Función
11 = CO/DN
12 = SoftPLC
13 = Sin Función
14 = AI1 > 0
15 = Sin Función
16 = Potenciómetro > 0
17 = FI > 0
0 cfg
P222 Sel. Referencia REM Ver opciones en P221 2 cfg
P223 Selección Giro LOC 0 = Horario
1 = Antihorario
2 = Sin Función
3 = Sin Función
4 = DIx
5 = Serial/USB (H)
6 = Serial/USB (AH)
7 a 8 = Sin Función
9 = CO/DN (H)
10 = CO/DN (AH)
11 = Sin Función
12 = SoftPLC
0 cfg
P263 Función de la Entrada DI1 0 = Sin Función
1 = Gira/Para
2 = Habilita General
3 = Parada Rápida
4 = Avance
5 = Retorno
6 = Enciende
7 = Apaga
8 = Sentido Giro Horario
9 = LOC/REM
10 = JOG
11 = Acelera E.P.
12 = Desacelera E.P.
13 = Multispeed
14 = 2ª Rampa
15 a 17 = Sin Función
18 = Sin Alarma Ext.
19 = Sin Falla Ext.
20 = Reset
21 a 23 = Sin Función
24 = Deshab. Flying Start
25 = Sin Función
26 = Bloquea Prog.
27 a 31 = Sin Función
32 = Multispeed 2ª Rampa
33 = Acel. E.P. 2ª Rampa
34 = Desac. E.P. 2ª Rampa
35 = Avance 2ª Rampa
36 = Retorno 2ª Rampa
37 = Enciende / Acel. E.P.
38 = Desac. E.P. / Apaga
39 = Parar
40 = Clave de Seguridad
41 = Función 1 Aplicación
42 = Función 2 Aplicación
43 = Función 3 Aplicación
44 = Función 4 Aplicación
45 = Función 5 Aplicación
46 = Función 6 Aplicación
47 = Función 7 Aplicación
48 = Función 8 Aplicación
49 = Activar Fire Mode
50 a 54 = Sin Función
55 = Gira/Para con Bloqueo
na Energización
56 = Avance con Bloqueo
na Energización
57 = Retorno con Bloqueo
na Energización
1 cfg
P264 Función de la Entrada DI2 Ver Opciones en P263 8 cfg
P265 Función de la Entrada DI3 Ver Opciones en P263 0 cfg
P266 Función de la Entrada DI4 Ver Opciones en P263 0 cfg
P295 Corr. Nom. Inv. 1,6 a 7,3 A Conforme
modelo del
convertidor
ro
P296 Tensión Nominal Red 0 = Reservado 1 = 110 - 127 Vac 2 = 200 - 240 Vac Conforme
modelo del
convertidor
ro
P297 Frec. de Conmutación 2,5 a 15,0 kHz 5,0 kHz
P401 Corriente Nom. Motor 0,0 a 14,6 A 1,0 x I
nom
cfg
P402 Rotación Nom. Motor 0 a 30000 rpm 1720 (1310)
rpm
cfg
P403 Frecuencia Nom. Motor 0 a 400 Hz 60 (50) Hz cfg
11.6 FALLAS Y ALARMAS
Fallas y alarmas más comunes
Falla / Alarma Descripción Causas Probables
A046
Carga Alta en el Motor
Alarma de sobrecarga en el motor Ajuste de P156 con valor bajo para el motor utilizado
Carga alta en el eje del motor
A050
Sobretemper. IGBTs
Alarma de temperatura elevada medida
en el sensor de temperatura (NTC) del
módulo de potencia
Temperatura en los IGBTs alta (P030 > 90 °C )
Temperatura ambiente al rededor del convertidor alta
(>50 °C) y corriente de salida elevada
Ventilador bloqueado o defectuoso
Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire
A090
Alarma Externa
Alarma externa via DIx (opción "Sin
Alarma Externa" en P263 a P270)
Cableado en las entradas DI1 a DI8 abierta o con mal
contacto
A700
Falla en la
Comunicación
con HMI Remota
Sin comunicación con HMI remota, no
obstante, no hay comando o referencia
de velocidad para esta fuente
Verifique que la interfaz de comunicación con HMI esté
configurada correctamente en el parámetro P312
Cable da HMI desconectado
F021
Subtensión en la
Link CC
Falla de subtensión en el circuito
intermediario
Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos
en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red
alimentación y el parámetro P296
Tensión de alimentación muy baja, ocasionando tensión en
el Link CC menor que el valor mínimo (en P004):
Ud < 200 Vcc
Falta de fase en la entrada
Fala en el circuito de precarga
F022
Sobretensión en el
Link CC
Falla de sobretensión en el circuito
intermediario
Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos
en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red
alimentación y el parámetro P296
Tensión de alimentación muy alta, resultando en una tensión
en el Link CC mayor que el valor máximo (en P004):
Ud > 460 Vcc en 110 / 127 Vca (P296 = 1) o Ud > 410 Vcc
en 200 / 240 Vca (P296 = 2).
Inercia de carga muy alta o rampa de desaceleración
muy rápida
Ajuste de P151 muy alto
F031
Falla de comunicación
con el Accesorio
El control principal no logra establecer el
link de comunicaciónn con el accesorio
Accesorio dañado
Accesorio mal conectado
Problema de identificación del accesorio, consulte P027
F051
Sobretemperatura en
los IGBTs
Falla de sobretemperatura medida en
el sensor de temperatura (NTC) del
módulo de potencia
Temperatura en los IGBTs alta (P030 > 100 ºC)
Temperatura ambiente alrededor del convertidor alta
(>50 °C) y corriente de salida elevada
Ventilador bloqueado o defectuoso
Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire
F070
Sobrecorriente/
Cortocircuito
Sobrecorriente o cortocircuito en la
salida, link CC o resistor de frenado
Cortocircuito entre dos fases del motor
Módulo de IGBTs en corto o dañado
Arranque con rampa de aceleración muy corta
Arranque con motor girando sin la función Flying Start
F072
Sobrecarga en el
Motor
Falla de Sobrecarga en el motor (60 s
en 1,5 x I
nom
)
Ajuste de P156, P157 o P158 muy bajo en relación a la
corriente de operación del motor
Carga en el eje del motor muy alta
F080
Falla a CPU
(Watchdog)
Falla relativa al algoritmo de supervisión
de la CPU principal del convertidor
Ruído eléctrico
Falla en el firmware del convertidor
F081
Falla en la Función
Guarda Usuario
Falla en el intento de guardar tabla de
parámetros del usuario
Intento de salvar (P204 = 9) más do que 32 parámetros
(con valores diferentes del estandár de fábrica) en la tabla
de parámetros del usuario
F082
Falla en la Función
Copy (MMF)
Falla en la copia de parámetros Intento de descargar los datos del módulo de memoria flash
al convertidor, con éste energizado
Intento de descargar una aplicación SoftPLC incompatible
con el convertidor de destino
Problemas en el guardado de los datos descargados en
el convertidor
F084
Falla de
Autodiagnose
Falla relativa al algoritmo de identificación
automática del hardware del convertidor
Mal contacto en las conexiones entre el control principal y
el módulo de potencia
Hardware no compatible con la versión de firmware
Defecto en los circuitos internos del convertidor
F091
Falla Externa
Falla externa vía DIx (opción "Sin Falla
Externa" en P263 a P270)
Cableado en las entradas DI1 a DI8 abierta o con mal
contacto
F701
Falla en la
Comunicación con
la HMI Remota
Sin comunicación con la HMI remota, no
obstante, existe comando o referencia
de frecuencia para esta fuente
Verifique si la interfaz de comunicación con la HMI está
configurada correctamente en el parámetro P312
Cable de la HMI desconectado
¡NOTA!
Para más informaciones consulte www.weg.net.
12 NORMAS CONSIDERADAS
Tabla 9: Normas consideradas
Normas de
Seguridad
UL 508C - power conversion equipment
(*)
UL 61800-5-1 - adjustable speed electrical power drive systems - part 5-1: EMC safety requirements
- electrical, thermal and energy
UL 840 - insulation coordination including clearances and creepage distances for electrical equipment
EN61800-5-1 - safety requirements electrical, thermal and energy
EN 50178 - electronic equipment for use in power installations
EN 60204-1 - safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1: general requirements
Nota: para tener una máquina en conformidad con esta norma, el fabricante de la
misma es responsable por la instalación de un dispositivo de parada de emergencia y
de un equipo para seccionamiento de la red
EN 60146 (IEC 146) - semiconductor converters
EN 61800-2 - adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: general requirements - rating
specifications for low voltage adjustable frequency AC power drive systems
Normas de
Compatibilidad
Electromagnética
(**)
EN 61800-3 - adjustable speed electrical power drive systems - part 3: EMC product standard
including specific test methods
CISPR 11 - industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - electromagnetic
disturbance characteristics - limits and methods of measurement
EN 61000-4-2 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 2: electrostatic discharge immunity test
EN 61000-4-3 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 3: radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test
EN 61000-4-4 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 4: electrical fast transient/burst immunity test.
EN 61000-4-5 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 5: surge immunity test.
EN 61000-4-6 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 6: immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields.
Normas de
Construcción
Mecánica
EN 60529 - degrees of protection provided by enclosures (IP code)
UL 50 - enclosures for electrical equipment
IEC 60721-3-3 - classification of environmental conditions - part 3: classification of groups of
environmental parameters and their severities - section 3: stationary use at weather protected
locations level
(*) Los modelos de tamaño D no tienen certificación UL.
(**) Normas respetadas con la instalación de filtro RFI externo. Para más detalles consulte www.weg.net.
Documento: 10007639387 / 00
Tabla 10: Relación de modelos de línea CFW100, especificaciones eléctricas principales
Convertidor
N° de
Fases de
Alimentación
Tensión
Nominal de
Alimentación
Tamaño
Corriente
Salida
Nominal
Motor
Máximo
Frecuencia de
Conmutación
Nominal
Temperatura
Nominal
Alrededor del
Convertidor
Calibre de
los Cables
de
Potencia
Calibre
del Cable
de Puesta
a Tierra
Fusibles y Disyuntores para la Proteccn del Convertidor
(4)
t
ximo
(1)
Fusível
(1),
(2)
Disyuntor (o "type E")
(3)
Corriente
Máxima
Fusible (ultrarrápido,
clase aR)
Corriente
Máxima
Fusible
(UL clase J,
600 V)
(fsw)
[°C / °F]
mm² mm² Modelo WEG SCCR SCCR Modelo WEG
(4)
SCCR
(5)
[Arms] [HP/kW] [kHz] (AWG) (AWG) [A²s] [A] WEG [kA] [A] [kA] [A] WEG [kA]
CFW100A01P6S120G2
(3)
1
110...127 Vac
A 1,6 0,25/0,18
5 50/122
1,5 (16) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A
30
10
30
10 MPW40-3-U010
5
CFW100B02P6S120G2
(3)
B 2,6 0,5/0,37 2,5 (14) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 16 16 MPW40-3-U016
CFW100D04P2S120G2
(6)
D
4,2 1/0,75 2,5 (14) 4,0 (12) 660 35 FNH00-35K-A 20 20 MPW40-3-U020
CFW100D06P0S120G2
(6)
6,0 1,5/1,32 4,0 (12) 4,0 (12) 660 40 FNH00-40K-A 32 32 MPW40-3-U032
CFW100A01P6S220G2
(3)
200...240 Vac
A 1,6 0,25/0,18 1,5 (16) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 6,3 6,3 MPW40-3-D063
CFW100B02P6S220G2
(3)
B 2,6 0,5/0,37 1,5 (16) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 10 10 MPW40-3-U010
CFW100C04P2S220G2
(3)
C 4,2 1/0,75 1,5 (16) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 16 16 MPW40-3-U016
CFW100D06P0S220G2
(6)
D
6,0 1,5/1,32 2,5 (14) 4,0 (12) 660 20 FNH00-20K-A 16 16 MPW40-3-U016
CFW100D07P3S220G2
(6)
7,3 2/1,5 2,5 (14) 4,0 (12) 660 25 FNH00-25K-A 20 20 MPW40-3-U020
(1) Para la protección de los semiconductores del convertidor, utilice los fusibles ultrarrápidos WEG clase aR recomendados (I²t < I²t máximo).
(2) Para estar en conformidad con la norma UL508C/UL61800-5-1, utilice fusibles UL clase J, 600 V.
(3) Para estar en conformidad con la norma UL508C/UL61800-5-1, utilice los accesorios LST25 y TSB-22, necesarios para que el guardamotor MPW sea "Manual Self-Protected (Type E) Combination Motor Controller".
(4) Maximo disyuntor MPW WEG recomendado.
(5) Nivel "Standard Fault". Para utilizar disyuntor MPW (o "Type E") con CFW100 en redes con capacidad de cortocircuito mayores que las indicadas (nivel "High Fault" hasta 30 kA), consulte el Ítem 3.2.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR) del manual del usuario para la configuración adecuada.
(6) Los modelos de tamaño D no tienen certificación UL.

Transcripción de documentos

Conexión obligatoria a la tierra de protección (PE). Componentes sensibles a descarga electrostática. No tocarlos. Conexión del blindaje a la tierra. 3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ¡PELIGRO! Desconecte siempre la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico asociado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados con altas tensiones y/o en movimiento (ventiladores), incluso después de que la entrada de alimentación CA haya sido desconectada o apagada. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la total descarga de los condensadores. Siempre conecte el punto de puesta a tierra del convertidor a tierra de protección (PE). Los conectores XCA y XCB no presentan compatibilidad USB, por lo tanto, no pueden ser conectados a puertas USB. Tales conectores sirven solamente de interfaz entre el convertidor de frecuencia CFW100 y sus accesorios. ¡NOTA! Los convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipos electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el manual disponible en www.weg.net. C D 7,73 17,0 3,65 8,02 0,22 0,48 La Figura 3 ilustra el procedimiento de instalación del CFW100 en la superficie de montaje, utilizando el accesorio para fijación con tornillos y el torque de apriete utilizados para el montaje del convertidor. ¡ATENCIÓN! Cuando el convertidor sea almacenado por largos períodos de tiempo, es necesario hacer el "reforming" de los condensadores. Consulte el procedimiento recomendado en www.weg.net. Evitar: „ Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o brisa marina. „ Gases o líquidos explosivos o corrosivos. „ Vibración excesiva. „ Polvo, partículas metálicas o aceite suspendidos en el aire. 8.2 DIMENSIONES, POSICIONEMIENTO Y FIJACIÓN Las dimensiones externas y de perforación para fijación, así como el peso líquido (masa) del convertidor son presentados en la Figura 2. ¡PELIGRO! „ Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para obtenerse una instalación correcta. Siga también las normas de instalaciones eléctricas aplicables. „ Asegúrese de que la red de alimentación esté desconectada antes de iniciar las conexiones. „ El CFW100 no debe ser utilizado como mecanismo para parada de emergencia. „ Prevea otros mecanismos adicionales para este fin. ¡ATENCIÓN! La protección de cortocircuito del convertidor no proporciona protección del circuito alimentador. Esta protección debe ser prevista conforme las normas locales aplicables. Vista frontal L 1 2 1 - Bornes de potencia 2 - Puntos de puesta a tierra 3 - Accesorio conectores 4 - Bornes de control Tamaño Vista lateral P 3 Opciones disponibles 2 A B C D Bornes de Potencia Lbf.in N.m 1,4 12,4 1,4 12,4 0,6 5,31 0,6 5,31 01P6 S 2 CFW100 Consulte la Tabla 2 Versión de Hardware 20 --En blanco = estándar Hx = hardware especial 20 = IP20 --En blanco = estándar Sx = software especial Generación G2 Blank = generation 1 G2 = generation 2 H1 H2 Tamaño A mm (in) B mm (in) A B C D 50 (1,97) 28 (1,10) H1 mm (in) 100 (3,94) - H2 mm (in) 117 (4,60) 125,6 (4,94) 133,5 (5,26) L mm (in) 55 (2,17) P mm (in) 129 (5,08) 65,1 (2,56) Peso kg (lb) 0,48 (1,05) 0,57 (1,25) 0,61 (1,34) 0,70 (1,54) Tolerancia de las cotas: ±1,0 mm (±0,039 in) ¡NOTA! Los valores de los calibres de la Tabla 10 son meramente ilustrativos. Para el correcto dimensionamiento del cableado, se deben tomar en cuenta las condiciones de instalación y la máxima caída de tensión permitida. 9.3 CONEXIONES DE POTENCIA F A 01P6 = 1.6 A B C 02P6 = 2.6 A 04P2 = 4.2 A 04P2 = 4.2 A D N° de Fases S = alimentación monofásica 06P0 = 6.0 A 07P3 = 7.3 A Tensión Nominal 1 = 110...127 Vca 2 = 200...240 Vca 2 = 200...240 Vca 1 = 110...127 Vca E Fusibles (a) Montaje en superficie con kit PLMP Seccionadora 6 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO El CFW100 es suministrado embalado en caja de cartón. En la parte externa del embalaje existe una etiqueta de identificación que es la misma que está fijada en la lateral del convertidor. Verifique: „ La etiqueta de identificación del CFW100 corresponde al modelo comprado. „ Si ocurrieron daños durante el transporte. 2 3 4 5 Conector 1 DI1 2 DI2 3 DI3 4 DI4 5 GND 24 V Descripción (*) Entrada Digital 1 Entrada Digital 2 Entrada Digital 3 Entrada Digital 4 Referencia 0 V (*) Por más informaciones consulte la especificación detallada en la Tabla 8. (b) Configuración PNP ¡NOTA! Los convertidores CFW100 son suministrados con las entradas digitales configuradas como activo bajo (NPN). Para alterarlas, verifique la utilización del parámetro P271 en el manual de programación del CFW100. Para una correcta instalación del cableado de control, utilice: 1. Calibre de los cables: 0.5 mm² (20 AWG) a 1.5 mm² (14 AWG). Torque máximo: 0.5 N.m (4.50 lbf.in). 2. Cableados en el conector de la tarjeta de control con cable blindado y separadas de los demás cableados (potencia, comando en 110 V / 220 Vca, etc.). 3. Tierra Gnd del conector de control (XC1: 5). 4. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados próximos a los convertidores pueden, eventualmente, generar interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, deben ser conectados supresores RC en paralelo, con las bobinas de estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en el caso de alimentación CC. 5. Prever separación entre los cables de control y de potencia conforme Tabla 4. Corriente Nominal de Salida del Convertidor Longitud del(los) Cable(s) Distancia Mínima de Separación ≤ 24 A ≤ 100 m > 100 m ≥ 10 cm ≥ 25 cm 9.6 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA PE La serie de convertidores CFW100, cuando son correctamente instalados, cumplen los requisitos de la directiva de compatibilidad electromagnética. (b) Montaje en riel DIN C Estos convertidores fueron desarrollados solamente para aplicaciones profesionales. Por eso no se aplican los límites de emisiones de corrientes harmónicas definidas por las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-2/A 14. 9.6.1 Instalación Conforme 1 = 110...127 Vca 2 = 200...240 Vca 1 Tabla 4: Distancia de separación entre cables L1/L L2/N B Corriente Nominal de Salida 5 Red Tabla 2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura según la corriente y tensión nominales del convertidor Tamaño 4 Figura 6: Señales del conector de la tarjeta de control C110 ¡ATENCIÓN! Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia y de puesta a tierra. Consulte la Tabla 10 para cableado, disyuntores y fusibles recomendados. Apartar los equipos y cableados sensibles a 0,25 m del convertidor y de los cables de conexión entre convertidor y motor. L1 L2 Versión de Software 3 (External supply) PE Grado de Protección 2 (a) Configuración NPN 9.2 CABLEADO DE POTENCIA, PUESTA A TIERRA, DISYUNTORES Y FUSIBLES A A 1 Descripción de los bornes de potencia: L/L1 y N/L2: la red de alimentación CA debe ser conectada en L/L1 y N/L2. U, V y W: conexión para el motor. PE: conexión de puesta a tierra. Tabla 1: Nomenclatura de los convertidores CFW300 E.g.: 9.5 CONEXIONES DE CONTROL Puntos de Puesta a Tierra N.m Lbf.in 5 NOMENCLATURA Corriente Corriente Tensión ¡PELIGRO! „ El convertidor debe ser obligatoriamente conectado a un tierra de protección (PE). „ Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo igual al indicado en la Tabla 10. „ Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una varilla de puesta a tierra específica, o al punto de puesta a tierra específico, o inclusive, al punto de puesta a tierra general (resistencia ≤ 10 Ω). „ El conductor neutro de la red que alimenta al convertidor debe ser sólidamente puesto a tierra, no obstante, el mismo no debe ser utilizado para puesta a tierra del convertidor. „ No comparta el cableado de puesta a tierra con otros equipos que operen con altas corrientes (ej.: motores de alta potencia, máquinas de soldar, etc.). Figura 4: Bornes de potencia, puntos de aterramiento y torques de apriete recomendado Figura 2: Dimensiones del convertidor de frecuencia para la instalación mecánica Identificación del Modelo 9.4 CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA Torque Recomendado 4 El convertidor de frecuencia CFW100 también tiene funciones de CLP (Controlador Lógico Programable) a través del recurso SoftPLC (integrado). Para más detalles referentes a la programación de tales funciones, consulte el manual del usuario SoftPLC del CFW100 Producto y Serie CFW100 Para evitar daños al convertidor y garantizar la vida útil esperada, se debe tener una impedancia mínima de red que proporcione una caída de tensión de 1 %. Para valores inferiores (debido a los transformadores y cables), se recomienda utilizar una reactancia de red. La ubicación de las conexiones de potencia, puesta a tierra y control puede ser visualizada en la Figura 4. El torque máximo de apriete de los bornes de potencia y de los puntos de puesta a tierra también debe ser verificado en la Figura 4. 2 D 9.3.2 Reactancia de la Red 9.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES DE POTENCIA Y PUNTOS DE PUESTA A TIERRA Instale el convertidor en la posición vertical, en una superficie plana. Deje como mínimo los espacios libres indicados en la Figura 3, de forma de permitir la circulación del aire de refrigeración. No coloque componentes sensibles al calor, encima del convertidor. El convertidor de frecuencia CFW100 es un producto de alta performance que permite el control de velocidad y de torque de motores de inducción trifásicos. Este producto proporciona al usuario las opciones de control vectorial (VVW) o escalar (V/f), ambos programables de acuerdo a la aplicación. ¡ATENCIÓN! La apertura del dispositivo de protección de cortocircuito (fusibles y/o disyuntores) del circuito alimentador puede ser una indicación de que una corriente de falla fue interrumpida. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, las partes conductoras de corriente y otros componentes del convertidor o accionamiento deben ser examinados y sustituidos, en caso de estar dañados. Si ocurre la quema del elemento conductor de un relé de sobrecarga, el relé de sobrecarga entero deberá ser sustituido. 9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Condiciones ambientales permitidas para funcionamiento: „ Temperatura alrededor del convertidor: de 0 ºC a 50 ºC – IP20. „ Para temperatura alrededor del convertidor mayor que lo especificado arriba, es necesario aplicar una reducción de la corriente de 2 % para cada grado Celsius limitando el incremento a 10 ºC. „ Humedad relativa del aire: de 5 % a 95 % sin condensación. „ Altitud máxima: hasta 1000 m - condiciones nominales. „ De 1000 m a 4000 m - reducción de la corriente de 1 % para cada 100 m por encima de 1000 m de altitud. „ De 2000 m a 4000 m por encima del nivel del mar - reducción de la tensión máxima (127 V / 240 V, de acuerdo con el modelo, conforme lo especificado en la Tabla 10) de 1,1 % para cada 100 m por encima de 2000 m. „ Grado de contaminación: 2 (conforme EN50178 y UL508C/UL61800-5-1), con contaminación no conductiva. La condensación no debe causar conducción de los residuos acumulados. 4 SOBRE EL CFW100 El CFW100 es propio para uso en un circuito capaz de proveer no más de 30.000 kArms simétricos (127 V / 240 V), cuando está protegido por fusibles o disyuntores según la especificación de la Tabla 10. En caso de que el CFW100 sea instalado en redes con capacidad de corriente mayor a 30.000 Arms se hace necesario el uso de circuitos de protecciones adecuados para esas redes, como fusibles o disyuntores. El convertidor CFW100 también puede ser fijado directamente en riel 35 mm conforme DIN EN 50.22. or más detalles consulte la Figura 3. 8.1 CONDICIONES AMBIENTALES Vista de la base de fijación B „ 8.5 8.5 MONTAJE EN RIEL DIN 8 INSTALACIÓN MECÁNICA ¡ATENCIÓN! Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descarga electrostática. No toque directamente los componentes o conectores. En caso de que sea necesario, toque antes el punto de puesta a tierra del convertidor, el que debe estar conectado a tierra de protección (PE) o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada. ¡PELIGRO! Este producto no fue proyectado para ser utilizado como elemento de seguridad. Deben ser implementadas medidas adicionales para evitar daños materiales y a vidas humanas. El producto fue fabricado siguiendo un riguroso control de calidad, no obstante, si es instalado en sistemas en que su falla ofrezca riesgo de daños materiales o a personas, dispositivos de seguridad adicionales externos deben garantizar una situación segura ante cualquier falla del producto, para evitar accidentes. 9.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR): „ A No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada en el convertidor. En caso de que sea necesario, consulte a WEG. m 3/min 0,17 DI4 ¡NOTA! Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto entendimento y bom funcionamiento del producto. I/s 2,83 GND ¡ATENCIÓN! Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar daños materiales. CFM 6,00 8.4 MONTAJE EN SUPERFICIE Figura 1: Descripción de la etiqueta de identificación en el CFW100 ¡PELIGRO! Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables. Tamaño B Certificaciones ¡NOTA! No es la intención de este guía agotar todas las posibilidades de aplicación del CFW100, ni la WEG puede asumir ninguna responsabilidad por el uso del CFW100 que no esté basado en este guía. Para más informaciones sobre instalación, lista completa de parámetros y recomendaciones, consulte el sitio web www.weg.net. ¡NOTA! „ La tensión de red debe ser compatible con la tensión nominal del convertidor. „ En la entrada (L/L1, N/L2), no son necesarios condensadores de corrección del factor de potencia. No son necesarios en la entrada, ni deben ser conectados en la salida (U, V, W). Tabla 3: Flujo de aire del ventilador interno DI3 2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL Método de Refrigeración: ventilador interno con flujo de aire de abajo hacia arriba. Datos nominales de salida (tensión, corriente y frecuencia) DI2 Datos nominales de entrada (tensión, corriente y frecuencia) DI1 Esta guía de instalación rápida contiene las informaciones básicas necesarias para la puesta en funcionamiento del CFW100. El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con capacitación o calificación técnica adecuadas para operar este tipo de equipo. Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad definidas por las normas locales. No seguir las instrucciones de seguridad puede derivar en riesgo de muerte y/o daños en el equipo. Fecha de fabricación (14 corresponde a la semana y al año) Ítem de stock WEG ¡ATENCIÓN! „ La red que alimenta al convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto a tierra. „ No es posible utilizar los convertidores de frecuencia de la serie CFW300 en redes IT (neutro no puesto a la tierra o puesto a la tierra por resistor de valor óhmico alto), o en redes con delta puesto a la tierra ("delta corner grounded"), pues esos tipos de redes causan daños al convertidor. Para convertidores instalados dentro de tableros o cajas metálicas cerradas, provea una extracción adecuada para que la temperatura se mantenga dentro del rango permitido. Como referencia, la Tabla 3 presenta el flujo de aire de ventilación nominal para cada tamaño. GND Modelo (Código inteligente del convertidor) Número de serie Orden de producción DI1 15484772 Tensiones elevadas presentes. ¡PELIGRO! Prever un dispositivo para seccionamiento de la alimentación del convertidor. Éste debe seccionar la red de alimentación para el convertidor cuando sea necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento). 8.3 MONTAJE EN TABLERO CFW100 Micro Drive 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9.3.1 Conexiones de Entrada DI3 7 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN ¡ATENCIÓN! Cuando un convertidor sea instalado encima de otro, use la distancia mínima A + B (conforme la Figura 3) y desvíe del convertidor superior el aire caliente proveniente del convertidor de abajo. Provea electroducto o chapas independientes para la separación física de los conductores de señal, control y potencia. DI4 Guía de Instalación Rápida Si el CFW100 no es instalado luego de la recepción, almacénelo en un lugar limpio y seco (temperatura entre -25 °C y 60 °C) con una cobertura para evitar la entrada de polvo en el interior del convertidor. DI2 En caso de que sea detectado algún problema, contacte inmediatamente a la transportadora. Español Tamaño A B C D A B 15 (0,59) 35 (1,38) 40 (1,57) 50 (1,97) 50 (1,97) C mm (in) 30 (1,18) 40 (1,57) 50 (1,97) D E 41,3 (1,62) 113,4 (4,46) 51,5 (2,03) 125,8 (4,95) PE W V U V W PE (c) Espacios libres minimos para ventilación Tornillo F Torque (N.m) M4 2,5 Blindaje Tolerancia de las cotas: ±1,0 mm (±0,039 in) Figura 3: (a) a (d) Dados para instalación mecánica (montaje em superficie y espacios libres mínimos para ventilación) Figura 5: Conexiones de potencia y de puesta a tierra U 1. Cables de salida (cables del motor) blindados y con el blindaje conectado en ambos lados, motor y convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Longitud máxima del cable del motor y niveles de emisión conducida y radiada según la Tabla 6. Para más informaciones (referencia comercial del filtro RFI, longitud del cable del motor y niveles de emisión) consulte la Tabla 6. 2. Cables de control blindados y mantenga la separación de los demás según la Tabla 3.2 del manual del usuário. 3. Aterramiento del convertidor según instrucciones del ítem 3.2.4 Conexiones de Aterramiento del manual del usuario. 4. Red de alimentación puesta a tierra. 5. El convertidor y el filtro externo deben ser montados próximos uno del otro, sobre una chapa metálica común. 6. El cableado entre filtro y convertidor debe ser lo más corto posible. 7. La puesta a tierra debe ser hecha conforme es recomendado en el manual del usuario del CFW100. 8. Use cableado corto para la puesta a tierra del filtro externo o del convertidor. 9. Ponga a tierra la chapa de montaje utilizando un cable lo más corto posible. Conductores planos tienen impedancia menor a altas frecuencias. 10. Use guantes para conduítes siempre que sea posible. 10.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES Fenómeno de EMC Norma Básica Emisión: Emisión Conducida ("Mains Terminal Disturbance Voltage" Rango de Frecuencia: 150 kHz a 30 MHz) Emisión Radiada ("Electromagnetic Radiation Disturbance" Rango de Frecuencia: 30 MHz a 1000 MHz) lnmunidad: Descarga Electrostática (ESD) IEC/EN 61800-3 IEC 61000-4-2 Transientes Rápidos ("Fast Transient-Burst") IEC 61000-4-4 lnmunidad Conducida ("Conducted RadioFrequency Common Mode") IEC 61000-4-6 Sobretensiones IEC 61000-4-5 Campo Electromagnético de Radiofrecuencia IEC 61000-4-3 Control Nível Depende del modelo del convertidor y de la longitud del cable del motor. Consulte la Tabla 7 Método Frecuencia de salida Control de Velocidad Desempeño 4 kV descarga por contacto y 8 kV descargapor el aire 2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables de entrada 1 kV / 5 kHz cables de control y de la HMl remota 2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable del motor 0,15 a 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz) Cables del motor, de control y de la HMl remota 1,2/50 μs, 8/20 μs 1 kV acoplamiento línea-línea 2 kV acoplamiento línea-tierra 80 a 1000 MHz 10 V/m 80 % AM (1 kHz) Definiciones de la Norma IEC/EM 61800-3: "Adjustable Speed Electrical Power Drives Systems" „ Ambientes: Primer Ambiente ("First Environment"): ambientes que incluyen instalaciones domésticas, como establecimientos conectados sin transformadores intermediarios a la red de baja tensión, la cual alimenta instalaciones de uso doméstico. Segundo Ambiente ("Second Environment"): ambientes que incluyen todos los establecimientos que no están conectados directamente a la red de baja tensión, la cual alimenta instalaciones de uso doméstico. „ Categorías: Categoría C1: convertidores con tensiones menores que 1000 V, para uso en el "Primer Ambiente". Categoría C2: convertidores con tensiones menores que 1000 V, que no son provistos de plugs o instalaciones móviles y, cuando sean utilizados en el "Primer Ambiente", deberán ser instalados y puestos en funcionamiento por un profesional. Categoría C3: convertidores con tensiones menores que 1000 V, desarrollados para uso en el "Segundo Ambiente" y no proyectados para uso en el "Primer Ambiente". ¡NOTA! Se entiende por profesional a una persona o organización con conocimiento en instalación y/o puesta en funcionamiento de los convertidores, incluyendo sus aspectos de EMC. 9.6.3 Características del Filtro Supresor de RFI Los convertidores CFW100, cuando son montados con filtros externos, cumplen la directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU). La utilización de los Kits de filtros de la Tabla 6, o equivalente es necesaria para reducir la perturbación conducida del convertidor a la red eléctrica, en el rango de altas frecuencias (> 150 kHz) y consecuente cumplimiento de los niveles máximos de emisión conducida de las normas de compatibilidad electromagnética IEC 61800-3. Entradas Digitales Seguridad Protección Interfaz Hombremáquina (HMI) HMI estándar Grado de protección IP20 „ Tipos de control: - V/f (Escalar) - VVW: control vectorial de tensión „ PWM SVM (Space Vector Modulation) „ 0 a 400 Hz, resolución de 0,1 Hz Control V/f: „ Desempeño regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal (con compensación de deslizamiento) „ Rango de variación de velocidad: 1:20 Control Vectorial (VVW): „ Regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal „ Rango de variación de velocidad: 1:30 „ 4 entradas aisladas „ Funciones programables: - activo alto (PNP): nivel bajo máximo de 10 Vcc nivel alto mínimo de 20 Vcc - activo bajo (NPN): nivel bajo máximo de 5 Vcc nivel alto mínimo de 10 Vcc „ Tensión de entrada máxima de 30 Vcc „ Corriente de entrada: 11 mA „ Corriente de entrada máxima: 20 mA „ Sobrecorriente/cortocircuito fase-fase en la salida „ Sub./sobretensión en la potencia „ Sobrecarga en el motor „ Sobretemperatura en el módulo de potencia (IGBTs) „ Falla / alarma externa „ Error de programación „ 4 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa y Programación „ Display LCD „ Permite acceso/alteración de todos los parámetros „ Exactitud de las indicaciones: - corriente: 10 % de la corriente nominal - resolución de la velocidad: 0,1 Hz „ Modelos del tamaños A, B, C y D 11 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general, antes de efectuar cualquier conexión. 1. 2. 3. 4. Verifique sí las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control estén correctas y firmes. Retire todos los restos de materiales del interior del convertidor o del accionamiento. Verifique las conexiones del motor y sí la corriente y la tensión del motor estén de acuerdo con el convertidor. Desacople mecánicamente el motor de la carga. Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la certeza de que el giro en cualquier dirección (sentido horario o antihorario) no causará daños a la máquina o riesgo de accidentes. 5. Cierre las tapas del convertidor o accionamiento. 6. Realice la medición de la tensión de la red y verifique que esté dentro del rango permitido. 7. Energice la entrada: cierre la seccionadora de entrada. 8. Verifique el éxito de la energización: El display de la HMI indica: Para informaciones sobre el modelo del kit filtro RFI consulte la Tabla 6. Parám. P296 Tensión Nominal Red 0 = Reservado P297 P401 P402 Frec. de Conmutación Corriente Nom. Motor Rotación Nom. Motor 2,5 a 15,0 kHz 0,0 a 14,6 A 0 a 30000 rpm P403 Frecuencia Nom. Motor 0 a 400 Hz P022 P023 P030 P037 P047 P048 P049 P050 P100 P101 P120 P121 P124 P125 P126 P127 P128 P129 P130 P131 P133 P134 P135 P136 P137 P138 P139 P142 P143 P145 P146 P156 P202 P204 11.1 USO DE LA HMI PARA OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR Filtro de RFI de entrada externo Transformador L1/L L1 XC1:1...5 L1 Toróide de modo común (salida) U CFW100 V Alimentación L2/N L2 PE PE PE Varilla de puesta a tierra P221 L2 W PE PE Motor Selecciona (conmuta) display entre número del parámetro y su valor (posición/contenido). Habilita /Deshabilita el conver tidor vía rampa de aceleración/ desaceleración (arranque/parada, conforme P229). Resetea el convertidor tras la ocurrencia de fallas. Disminuye (decrementa) la frecuencia, número del parámetro o valor del parámetro. Aumenta (incrementa) la frecuencia, número del parámetro o valor del parámetro. 11.2 INDICACIONES EN EL DISPLAY DE LA HMI Unidad de medida (se refiere al valor del display principal) Sentido de giro Tablero metálico (cuando es necesario) (*) El pin 5 de XC1 debe estar conectado a tierra P222 P223 Tierra de protección - PE Estado del convertidor P263 Figura 7: Conexión del filtro supresor de RFI - condición general Tabla 6: Modelos de filtro externo RFI para el CFW100 Ítem WEG 13128410 14433941 15406163 15406167 Nombre CFW100-KFABC-S2 CFW100-KFABC-S1 CFW100-KFD-S2 CFW100-KFD-S1 Display principal Descripción Kit Filtro RFI monofásico - 220 - V - para los tamaños A, B y C (1) Kit Filtro RFI monofásico - 110 V - para los tamaños A, B y C (1) Kit Filtro RFI monofásico - 220 V - para el tamaño D (1) Kit Filtro RFI monofásico - 110 V - para el tamaño D (1) (1) El Kit de filtro se suministra con los siguientes componentes: Filtro RFI, Barras de conexión y Choque de modo común. Tabla 7: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales Modelo del Convertidor de Frecuencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CFW100A01P6S120G2 CFW100B02P6S120G2 CFW100D04P2S120G2 CFW100D06P0S120G2 CFW100A01P6S220G2 CFW100B02P6S220G2 CFW100C04P2S220G2 CFW100D06P0S220G2 CFW100D07P3S220G2 Emisión Conducida – Longitud Emisión Radiada Maxima del Cable del Motor Categoría C3 Categoría C2 Categoría 5 m (197 in) 15 m (590,5 in) 1 m (39,37 in) C3 20 m (787,4 in) 15 m (590,5 in) (1) La frecuencia de conmutación es de 5 kHz. (2) Utilizar la ferrita disponible con el accesorio de filtro RFI (según la Tabla 6) en los cables del motor. Modo Inicialización „ Es el estado inicial de la HMI tras la energización exitosa (sin fallas, alarmas o subtensión). „ Presione la tecla para ir al nível 1 del modo parametrización selección de parámetros. Al presionar cualquier otra tecla, también se conmuta para el modo parametrización. Los accesorios son incorporados de forma simple y rápida a los convertidores, usando el concepto "Plug and Play". El accesorio debe ser instalado o alterado con el convertidor desenergizado. Éstos pueden ser solicitados separadamente, y serán enviados en embalaje propio, conteniendo los componentes y manuales con instrucciones detalladas para instalación, operación y programación de los mismos. 10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentación: Tolerancia: -15 % a +10 %. Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz). Desbalance de fase: ≤ 3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal. Sobretensiones de acuerdo con Categoría III (EM 61010/UL 508C). Tensiones transientes de acuerdo con la Categoría III. Máximo de 10 conexiones por hora (1 cada 6 minutos). Rendimiento típico: ≥ 97 %. Clasificación de sustancias químicamente activas: nivel 3C2. Clasificación de condiciones mecánicas (vibración): nivel 3M4. Nivel de ruido audible: < 60dB. Parametrización Nivel 1 Nivel 2: „ El contenido del parámetro es exhibido en el display principal. „ Use las teclas y para ajustar el nuevo valor en el parámetro seleccionado. „ Presione la tecla para confirmar la modificación (salvar el nuevo valor). Luego de confirmada la modificación, la HMI retorna al nivel 1 del modo parametrización. Parametrización Nivel 2 Acceso a los Parámetros Referencia Velocidad Velocidad de Salida (Motor) Corriente del Motor Tensión Link CC (Ud) Frecuencia de Salida Estado del Convertidor Indicación en el Display/Acción Seq Indicación en el Display/Acción Convertidor 1 „ Modo inicialización. „ Presione la tecla para entrar en el nivel 1º del modo parametrización. Fallas y alarmas más comunes Prop. ro ro ro ro ro ro ro ro ro Bit 4 = DI5 Bit 5 = DI6 Bit 6 = DI7 Bit 7 = DI8 2 = Backup por P121 2 a 4 = Sin Función 5 = VVW 9 = Salva Usuário 10 = Sin Función 11 = Carga Padrón SoftPLC 12 a 13 = Reservado 6 = Serial/USB (REM) 7 a 8 = Sin Función 9 = CO/DN (LOC) 10 = CO/DN (REM) 11 = SoftPLC 10 = Sin Función 11 = CO/DN 12 = SoftPLC 13 = Sin Función 14 = AI1 > 0 15 = Sin Función 16 = Potenciómetro > 0 17 = FI > 0 6 = Serial/USB (AH) 7 a 8 = Sin Función 9 = CO/DN (H) 10 = CO/DN (AH) 11 = Sin Función 12 = SoftPLC 33 = Acel. E.P. 2ª Rampa 34 = Desac. E.P. 2ª Rampa 35 = Avance 2ª Rampa 36 = Retorno 2ª Rampa 37 = Enciende / Acel. E.P. 38 = Desac. E.P. / Apaga 39 = Parar 40 = Clave de Seguridad 41 = Función 1 Aplicación 42 = Función 2 Aplicación 43 = Función 3 Aplicación 44 = Función 4 Aplicación 45 = Función 5 Aplicación 46 = Función 6 Aplicación 47 = Función 7 Aplicación 48 = Función 8 Aplicación 49 = Activar Fire Mode 50 a 54 = Sin Función 55 = Gira/Para con Bloqueo na Energización 56 = Avance con Bloqueo na Energización 57 = Retorno con Bloqueo na Energización 2 = 200 - 240 Vac 5,0 s 10,0 s 1 3,0 Hz 3,0 Hz 10,0 (5,0) Hz 20,0 (10,0) Hz 30,0 (20,0) Hz 40,0 (30,0) Hz 50,0 (40,0) Hz 60,0 (50,0) Hz 66,0 (55,0) Hz 3,0 Hz 66,0 (55,0) Hz 1,5 x I nom 5,0 % 0,0 % 0,0 % 0,050 s 100,0 % 50,0 % 60,0 (50,0) Hz 30,0 (25,0) Hz 1,2 x I nom 0 ro ro ro ro ro ro ro ro V/f V/f V/f cfg, V/f cfg, V/f cfg, V/f cfg, V/f cfg 0 cfg 0 cfg 0 cfg 2 0 cfg cfg 1 cfg Falla / Alarma Descripción A046 Alarma de sobrecarga en el motor Carga Alta en el Motor A050 Alarma de temperatura elevada medida Sobretemper. IGBTs en el sensor de temperatura (NTC) del módulo de potencia A090 Alarma Externa A700 Falla en la Comunicación con HMI Remota F021 Subtensión en la Link CC „ „ „ „ „ „ Alarma externa via DIx (opción "Sin „ Alarma Externa" en P263 a P270) Sin comunicación con HMI remota, no „ obstante, no hay comando o referencia de velocidad para esta fuente „ Causas Probables Ajuste de P156 con valor bajo para el motor utilizado Carga alta en el eje del motor Temperatura en los IGBTs alta (P030 > 90 °C ) Temperatura ambiente al rededor del convertidor alta (>50 °C) y corriente de salida elevada Ventilador bloqueado o defectuoso Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire Cableado en las entradas DI1 a DI8 abierta o con mal contacto Verifique que la interfaz de comunicación con HMI esté configurada correctamente en el parámetro P312 Cable da HMI desconectado Falla de subtensión en el circuito „ Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos intermediario en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red alimentación y el parámetro P296 „ Tensión de alimentación muy baja, ocasionando tensión en el Link CC menor que el valor mínimo (en P004): Ud < 200 Vcc „ Falta de fase en la entrada „ Fala en el circuito de precarga F022 Falla de sobretensión en el circuito „ Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos Sobretensión en el intermediario en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red Link CC alimentación y el parámetro P296 „ Tensión de alimentación muy alta, resultando en una tensión en el Link CC mayor que el valor máximo (en P004): Ud > 460 Vcc en 110 / 127 Vca (P296 = 1) o Ud > 410 Vcc en 200 / 240 Vca (P296 = 2). „ Inercia de carga muy alta o rampa de desaceleración muy rápida „ Ajuste de P151 muy alto F031 El control principal no logra establecer el „ Accesorio dañado Falla de comunicación link de comunicaciónn con el accesorio „ Accesorio mal conectado con el Accesorio „ Problema de identificación del accesorio, consulte P027 F051 Falla de sobretemperatura medida en „ Temperatura en los IGBTs alta (P030 > 100 ºC) Sobretemperatura en el sensor de temperatura (NTC) del „ Temperatura ambiente alrededor del convertidor alta los IGBTs módulo de potencia (>50 °C) y corriente de salida elevada „ Ventilador bloqueado o defectuoso „ Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire F070 Sobrecorriente o cortocircuito en la „ Cortocircuito entre dos fases del motor Sobrecorriente/ salida, link CC o resistor de frenado „ Módulo de IGBTs en corto o dañado Cortocircuito „ Arranque con rampa de aceleración muy corta „ Arranque con motor girando sin la función Flying Start F072 Falla de Sobrecarga en el motor (60 s „ Ajuste de P156, P157 o P158 muy bajo en relación a la Sobrecarga en el en 1,5 x I nom) corriente de operación del motor Motor „ Carga en el eje del motor muy alta F080 Falla relativa al algoritmo de supervisión „ Ruído eléctrico Falla a CPU de la CPU principal del convertidor „ Falla en el firmware del convertidor (Watchdog) F081 Falla en el intento de guardar tabla de „ Intento de salvar (P204 = 9) más do que 32 parámetros Falla en la Función parámetros del usuario (con valores diferentes del estandár de fábrica) en la tabla Guarda Usuario de parámetros del usuario F082 Falla en la copia de parámetros „ Intento de descargar los datos del módulo de memoria flash Falla en la Función al convertidor, con éste energizado Copy (MMF) „ Intento de descargar una aplicación SoftPLC incompatible con el convertidor de destino „ Problemas en el guardado de los datos descargados en el convertidor F084 Falla relativa al algoritmo de identificación „ Mal contacto en las conexiones entre el control principal y Falla de automática del hardware del convertidor el módulo de potencia Autodiagnose „ Hardware no compatible con la versión de firmware „ Defecto en los circuitos internos del convertidor F091 Falla externa vía DIx (opción "Sin Falla „ Cableado en las entradas DI1 a DI8 abierta o con mal Falla Externa Externa" en P263 a P270) contacto F701 Sin comunicación con la HMI remota, no „ Verifique si la interfaz de comunicación con la HMI está Falla en la obstante, existe comando o referencia configurada correctamente en el parámetro P312 Comunicación con de frecuencia para esta fuente „ Cable de la HMI desconectado la HMI Remota ¡NOTA! Para más informaciones consulte www.weg.net. 12 NORMAS CONSIDERADAS Tabla 9: Normas consideradas Normas de Seguridad Normas de Compatibilidad Electromagnética (**) 8 0 0 Conforme modelo del convertidor Conforme modelo del convertidor 5,0 kHz 1,0 x I nom 1720 (1310) rpm 60 (50) Hz cfg cfg cfg ro ro cfg cfg cfg Normas de Construcción Mecánica „ UL 508C - power conversion equipment (*) „ UL 61800-5-1 - adjustable speed electrical power drive systems - part 5-1: EMC safety requirements - electrical, thermal and energy „ UL 840 - insulation coordination including clearances and creepage distances for electrical equipment „ EN61800-5-1 - safety requirements electrical, thermal and energy „ EN 50178 - electronic equipment for use in power installations „ EN 60204-1 - safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1: general requirements Nota: para tener una máquina en conformidad con esta norma, el fabricante de la „ misma es responsable por la instalación de un dispositivo de parada de emergencia y „ de un equipo para seccionamiento de la red „ EN 60146 (IEC 146) - semiconductor converters „ EN 61800-2 - adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: general requirements - rating specifications for low voltage adjustable frequency AC power drive systems „ EN 61800-3 - adjustable speed electrical power drive systems - part 3: EMC product standard including specific test methods „ CISPR 11 - industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - electromagnetic disturbance characteristics - limits and methods of measurement „ EN 61000-4-2 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 2: electrostatic discharge immunity test „ EN 61000-4-3 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 3: radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test „ EN 61000-4-4 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 4: electrical fast transient/burst immunity test. „ EN 61000-4-5 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 5: surge immunity test. „ EN 61000-4-6 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 6: immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields. „ EN 60529 - degrees of protection provided by enclosures (IP code) „ UL 50 - enclosures for electrical equipment „ IEC 60721-3-3 - classification of environmental conditions - part 3: classification of groups of environmental parameters and their severities - section 3: stationary use at weather protected locations level (*) Los modelos de tamaño D no tienen certificación UL. (**) Normas respetadas con la instalación de filtro RFI externo. Para más detalles consulte www.weg.net. Tabla 10: Relación de modelos de línea CFW100, especificaciones eléctricas principales 11.4 TIPO DE CONTROL V/F (P202 = 0) Seq 5 = Configuración 6 = Frenado CC 7 = Reservado 8 = Fire Mode 1 = 110 - 127 Vac Figura 8: Modos de operación de la HMI 10.1 DATOS DE POTENCIA „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ Monitoreo Modo Parametrización Nivel 1: „ Éste es el primer nivel del modo parametrización. El número del parámetro es exhibido en el display principal. „ Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado. „ Presione la tecla para ir al nivel 2 del modo parametrización - alteración del contenido de los parámetros. 9.7 ACCESORIOS Los accesorios son recursos de hardware que pueden ser adicionados en la aplicación con el CFW100. Barra para monitoreo de variablel 11.3 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMI Ajuste de Fábrica 1 Rango de Valores P264 P265 P266 P295 P007 P011 P012 P220 (*) Descripción 0 a 9999 0 a 9999 0 a 9999 0,0 a 14,6 A 0 a 524 V 0,0 a 400,0 Hz 0 = Ready (Pronto) 1 = Run (Ejecución) 2 = Subtensión 3 = Falla 4 = Sin Función Tensión de Salida 0 a 240 V Factor de Potencia 0,00 a 1,00 A Estado DI8 a DI1 0 a FF (hexa) Bit 0 = DI1 Bit 1 = DI2 Bit 2 = DI3 Bit 3 = DI4 Valor de FI Hz 1 a 3000 Hz Versão de SW 0,00 a 99,99 Temp. Módulo -200,0 a 200,0 ºC Sobrecarga do Motor Ixt 0,0 a 100,0 % Estado CONF 0 a 33 Alarma Actual 0 a 999 Falla Actual 0 a 999 Última Falla 0 a 999 Tiempo Aceleración 0,1 a 999,9 s Tiempo Desaceleración 0,1 a 999,9 s Backup de la Ref. Veloc. 0 = Inactivo 1 = Activo Referencia vía HMI 0,0 a 400,0 Hz Ref. 1 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz Ref. 2 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz Ref. 3 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz Ref. 4 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz Ref. 5 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz Ref. 6 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz Ref. 7 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz Ref. 8 Multispeed -400,0 a 400,0 Hz Frecuencia Mínima 0,0 a 400,0 Hz Frecuencia Máxima 0,0 a 400,0 Hz Corriente Máxima Salida 2,0 x I nom Boost de Torque Man. 0,0 a 30,0 % Boost de Torque Autom. 0,0 a 30,0 % Compensación Deslizamiento -10,0 a 10,0 % Filtro Corriente Salida 0,000 a 9,999 s Tensión Salida Máxima 0,0 a 100,0 % Tensión Salida Intermed. 0,0 a 100,0 % Frec. Inicio Enf. Campo 0,0 a 400,0 Hz Frec. Salida Intermed. 0,0 a 400,0 Hz Corr. Sobrecarga 2,0 x I nom Tipo de Control 0 = V/f 1 = V/f Quadratic Cargar/Guardar Parám. 0 a 4 = Sin Función 5 = Carga 60 Hz 6 = Carga 50 Hz 7 = Carga Usuario 8 = Sin Función Selección Fonte LOC/REM 0 = Siempre Local 1 = Siempre Remoto 2 a 3 = Sin Función 4 = DIx 5 = Serial/USB (LOC) Sel. Referencia LOC 0 = Teclas HMI 1 = AI1 2 = Sin Función 3 = Potenciómetro 4 = FI 5 a 6 = Sin Función 7 = E.P. 8 = Multispeed 9 = Serial/USB Sel. Referencia REM Ver opciones en P221 Selección Giro LOC 0 = Horario 1 = Antihorario 2 = Sin Función 3 = Sin Función 4 = DIx 5 = Serial/USB (H) Función de la Entrada DI1 0 = Sin Función 1 = Gira/Para 2 = Habilita General 3 = Parada Rápida 4 = Avance 5 = Retorno 6 = Enciende 7 = Apaga 8 = Sentido Giro Horario 9 = LOC/REM 10 = JOG 11 = Acelera E.P. 12 = Desacelera E.P. 13 = Multispeed 14 = 2ª Rampa 15 a 17 = Sin Función 18 = Sin Alarma Ext. 19 = Sin Falla Ext. 20 = Reset 21 a 23 = Sin Función 24 = Deshab. Flying Start 25 = Sin Función 26 = Bloquea Prog. 27 a 31 = Sin Función 32 = Multispeed 2ª Rampa Función de la Entrada DI2 Ver Opciones en P263 Función de la Entrada DI3 Ver Opciones en P263 Función de la Entrada DI4 Ver Opciones en P263 Corr. Nom. Inv. 1,6 a 7,3 A P000 P001 P002 P003 P004 P005 P006 La figura de abajo muestra la conexión de lo filtro al convertidor: Cableado de señal y control 11.6 FALLAS Y ALARMAS NOTA! ro = parámetro solamente lectura. V/f = parámetro disponible en modo V/f. cfg = parámetro de configuración, solamente puede ser alterado con el motor parado. Tabla 8: Datos de la electrónica/generales Tensión N° de Fases de Nominal de Alimentación Alimentación 2 „ Presione las teclas parámetro P202. 3 „ Presione la tecla si es necesario alterar el contenido de "P202 – Tipo de Control" para „ P202 = 0 (V/f). 11.5 PRINCIPALES PARÁMETROS En la tabla de abajo son presentados los principales parámetros del CFW100. o hasta seleccionar el CFW100A01P6S120G2 (3) CFW100B02P6S120G2 (3) CFW100D04P2S120G2 (6) CFW100D06P0S120G2 (6) CFW100A01P6S220G2 (3) CFW100B02P6S220G2 (3) CFW100C04P2S220G2 (3) CFW100D06P0S220G2 (6) CFW100D07P3S220G2 (6) 110...127 Vac A B D 1 200...240 Vac A B C D Fusibles y Disyuntores para la Protección del Convertidor (4) Calibre de Calibre Frecuencia de Temperatura Fusível (1), (2) Nominal los Cables del Cable Corriente Motor Conmutación Fusible Alrededor del de de Puesta Disyuntor (o "type E") (3) Salida I²t Fusible (ultrarrápido, Nominal Máximo Corriente Corriente (UL clase J, Convertidor Potencia a Tierra (1) Nominal clase aR) Máximo 600 V) Máxima Máxima (fsw) mm² mm² Modelo WEG SCCR SCCR Modelo WEG (4) SCCR (5) [°C / °F] [Arms] [HP/kW] [kHz] (AWG) (AWG) [A²s] [A] WEG [kA] [A] [kA] [A] WEG [kA] 1,6 0,25/0,18 1,5 (16) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 10 10 MPW40-3-U010 2,6 0,5/0,37 2,5 (14) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 16 16 MPW40-3-U016 4,2 1/0,75 2,5 (14) 4,0 (12) 660 35 FNH00-35K-A 20 20 MPW40-3-U020 6,0 1,5/1,32 4,0 (12) 4,0 (12) 660 40 FNH00-40K-A 32 32 MPW40-3-U032 5 50/122 30 30 5 1,6 0,25/0,18 1,5 (16) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 6,3 6,3 MPW40-3-D063 2,6 0,5/0,37 1,5 (16) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 10 10 MPW40-3-U010 4,2 1/0,75 1,5 (16) 2,5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 16 16 MPW40-3-U016 6,0 1,5/1,32 2,5 (14) 4,0 (12) 660 20 FNH00-20K-A 16 16 MPW40-3-U016 7,3 2/1,5 2,5 (14) 4,0 (12) 660 25 FNH00-25K-A 20 20 MPW40-3-U020 Documento: 10007639387 / 00 Tabla 5: Niveles de emisión y inmunidad atendidos Tamaño 9.6.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Atendida (1) Para la protección de los semiconductores del convertidor, utilice los fusibles ultrarrápidos WEG clase aR recomendados (I²t < I²t máximo). (2) Para estar en conformidad con la norma UL508C/UL61800-5-1, utilice fusibles UL clase J, 600 V. (3) Para estar en conformidad con la norma UL508C/UL61800-5-1, utilice los accesorios LST25 y TSB-22, necesarios para que el guardamotor MPW sea "Manual Self-Protected (Type E) Combination Motor Controller". (4) Maximo disyuntor MPW WEG recomendado. (5) Nivel "Standard Fault". Para utilizar disyuntor MPW (o "Type E") con CFW100 en redes con capacidad de cortocircuito mayores que las indicadas (nivel "High Fault" hasta 30 kA), consulte el Ítem 3.2.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR) del manual del usuario para la configuración adecuada. (6) Los modelos de tamaño D no tienen certificación UL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

WEG CFW100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas