WEG CFW300 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Español
Guía de Instalación Rápida
CFW300 Convertidor de
Frecuencia
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta guía de instalación rápida contiene las informaciones básicas necesarias para la puesta en funcionamiento del
CFW300. El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con capacitación o calificacn técnica adecuadas
para operar este tipo de equipo. Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad definidas por las normas
locales. No seguir las instrucciones de seguridad puede derivar en riesgo de muerte y/o daños en el equipo.
2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN EL PRODUCTO
¡NOTA!
No es la intención de este guía agotar todas las posibilidades de aplicación del CFW300, ni la WEG
puede asumir ninguna responsabilidad por el uso del CFW300 que no esté basado en este guía.
Para más informaciones sobre instalación, lista completa de parámetros y recomendaciones,
consulte el sitio www.weg.net.
¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario contra
muerte, heridas graves y daños materiales considerables.
¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar daños materiales.
¡NOTA!
Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto entendimento y
bom funcionamiento del producto.
Tensiones elevadas presentes.
Componentes sensibles a descarga electrostática.
No tocarlos.
Conexión obligatoria a la tierra de protección (PE).
Conexión del blindaje a la tierra.
3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES
¡PELIGRO!
Desconecte siempre la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico
asociado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados con altas tensiones
y/o en movimiento (ventiladores), incluso después de que la entrada de alimentación CA haya sido
desconectada o apagada. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la total descarga de los
condensadores. Siempre conecte el punto de puesta a tierra del convertidor a tierra de protección (PE).
El conector XC10 no presenta compatibilidad USB, por lo tanto, no puede ser conectado a
puertas USB. Ese conector sirve solamente de interfaz entre el convertidor de frecuencia
CFW300 y sus accesorios.
¡NOTA!
Los convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipos electrónicos. Siga los cuidados
recomendados en el manual del usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net.
No ejecute ningún ensayo de tensn aplicada en el convertidor.
En caso de que sea necesario, consulte a WEG.
¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descarga electrostática.
No toque directamente los componentes o conectores. En caso de que sea necesario, toque antes
el punto de puesta a tierra del convertidor, el que debe estar conectado a tierra de protección (PE)
o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada.
¡PELIGRO!
Este producto no fue proyectado para ser utilizado como elemento de seguridad. Para evitar daños
materiales y a la vida humana, se deben implementar medidas adicionales.
El producto fue fabricado siguiendo un riguroso control de calidad, no obstante, si es instalado en
sistemas donde su falla ofrezca riesgo de daños materiales, o a personas, los dispositivos de
seguridad adicionales externos deben garantizar una situación segura, ante la eventual falla del
producto, evitando accidentes.
4 SOBRE EL CFW300
El convertidor de frecuencia CFW300 es un producto de alta performance que permite el control de velocidad y
de torque de motores de inducción trifásicos. Este producto proporciona al usuario las opciones de control
vectorial (VVW) o escalar (V/f), ambos programables de acuerdo a la aplicación.
5 NOMENCLATURA
Tabla 1: Nomenclatura de los convertidores CFW300
Producto
y Serie
Identificación del Modelo
Frenado
Grado de
Protección
Versión de
Hardware
Versión de Software
Tamaño
Corriente
Nominal
N° de
Fases
Tensión
Nominal
Ej.: CFW300 A 01P6 S 2 NB 20 --- ---
Opciones
disponibles
CFW300
Consulte la Tabla 2 En blanco = estándar
NB = sin frenado reostático Sx = software especial
DB = con frenado reostático En blanco = estándar
20 = IP20 Hx = hardware especial
¡NOTA!
nea 200 V: Modelos alimentados en 110 a 127 Vca, 200 a 240 Vca o 280 a 340 Vcc (S1, S2,
B2, T2 o D3).
nea 400 V: Modelos alimentados en 380 a 480 Vca o 513 a 650 Vcc (T4).
Tabla 2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura según la corriente y tensión nominales del convertidor
Tamaño Corriente Nominal de Salida N° de Fases Tensión Nominal Frenado
A
01P6 = 1,6 A
S = alimentación monofásica
1 = 110...127 Vac
NB
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A
06P0 = 6,0 A
01P6 = 1,6 A
2 = 200...240 Vac
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
01P6 = 1,6 A
T = alimentación trifásica
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
01P6 = 1,6 A
D = alimentación CC 3 = 280...340 Vdc
02P6 = 2,6 A
04P2 = 4,2 A
06P0 = 6,0 A
07P3 = 7,3 A
B
10P0 = 10,0 A
B = alimentación monofásica o
trifásica o CC
2 = 200...240 Vac
or 280...340 Vdc
DB
15P2 = 15,2A
T = alimentación trifásica o CC
A
01P1 = 1,1 A
T = alimentación trifásica 4 = 380...480 Vac
NB
01P8 = 1,8 A
02P6 = 2,6 A
03P5 = 3,5 A
04P8 = 4,8 A
B
06P5 = 6,5 A
T = alimentación trifásica o CC
4 = 380...480 Vac or
513...650 Vdc
08P2 = 8,2 A
C
10P0 = 10,0 A
12P0 = 12,0 A
15P0 = 15,0 A
B
01P1 = 1,1 A
DB
01P8 = 1,8 A
02P6 = 2,6 A
03P5 = 3,5 A
04P8 = 4,8 A
06P5 = 6,5 A
08P2 = 8,2 A
C
10P0 = 10,0 A
12P0 = 12,0 A
15P0 = 15,0 A
6 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO
El CFW300 es suministrado embalado en caja de cartón. En la parte externa del embalaje existe una etiqueta de
identificacn que es la misma que está fijada en la lateral del convertidor.
Verifique:
La etiqueta de identificación del CFW300 corresponde al modelo comprado.
Si ocurrieron daños durante el transporte.
En caso de que sea detectado algún problema, contacte inmediatamente a la transportadora.
Si el CFW300 no es instalado luego de la recepción, almanelo en un lugar limpio y seco (temperatura entre
-25 °C y 60 °C) con una cobertura para evitar la entrada de polvo en el interior del convertidor.
¡ATENCIÓN!
Cuando el convertidor sea almacenado por largos períodos de tiempo, es necesario hacer el
"reforming" de los condensadores. Consulte el procedimiento recomendado en el manual del
usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net.
7 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
CFW300C15P0T4NB20
LINE
LINEA
REDE
380-480 VAC
50/60 Hz 0-400 Hz
MADE IN BRAZIL
HECHO EN BRASIL
FABRICADO NO BRASIL
WEG, CP420 - 89256-900
Jaraguá do Sul - BRAZIL
3~ 18,0 A
@ 380-415 VAC
3~ 18,0 A
@ 440-480 VAC
3~ 14,0 A
3~ 15,0 A
0-REDE
OUTPUT
SALIDA
SAÍDA
OP.: 9999999999 14 I
MAT.:14147977 SERIAL#:0987654321
1
6
8
11
12
73
4
9
10
5
2
(b) Etiqueta lateral del CFW300 Línea 400 V
1
CFW300A01P6S2NB20
LINE
LINEA
REDE
200-240 VAC
1~ 3,5 A
50/60 Hz 0-400 Hz
MADE IN BRAZIL
HECHO EN BRASIL
FABRICADO NO BRASIL
WEG, CP420 - 89256-900
Jaraguá do Sul - BRAZIL
3~ 1,6 A
0-REDE
OUTPUT
SALIDA
SAÍDA
OP.: 1234567890 14 I
MAT.:12345678 SERIAL#:0987654321
6
8
7
3
4
5
2
(a) Etiqueta lateral del CFW300 Línea 200 V
(1) Modelo (Código inteligente del convertidor).
(2) Ítem de stock WEG.
(3) Orden de producción.
(4) Datos nominales de entrada (tensión, corriente y frecuencia).
(5) Certificaciones.
(6) Número de serie.
(7) Fecha de fabricación (14 corresponde a la semana y I al año).
(8) Datos nominales de salida (tensión, corriente y frecuencia).
(9) Corriente de entrada para rango de tensión 1
(*)
.
(10) Corriente de entrada para rango de tensión 2 2
(**)
.
(11) Corriente de salida para rango de tensión 1
(**)
.
(12) Corriente de salida para rango de tensión 2
(**)
.
(*) Rango de tensión 1: Corrientes nominales especificadas para redes de alimentación de 380-400-415 Vca (513-540-560 Vcc).
(**) Rango de tensión 2: Corrientes nominales especificadas para redes de alimentación de 440-460-480 Vca (594-621-650 Vcc).
Para más informaciones, consulte la Tabla 10, así como los manuales del usuario y programación, disponible en www.weg.net.
Figura 1: (a) y (b) Descripción de la etiqueta de identificación en el CFW300
8 INSTALACIÓN MECÁNICA
8.1 CONDICIONES AMBIENTALES
Evitar:
Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o brisa marina.
Gases o líquidos explosivos o corrosivos.
Vibración excesiva.
Polvo, partículas melicas o aceite suspendidos en el aire.
Condiciones ambientales permitidas para funcionamiento:
Temperatura alrededor del convertidor (IP20):
nea 200 V: de 0 ºC a 50 ºC.
nea 400 V: de 0 ºC a 40 ºC.
Para más detalles, consulte la Tabla 10.
For temperatures surrounding the inverter higher than the specifications above, it is necessary to apply 2 % of
current derating for each degree Celsius (1.1 % for each degree Fahrenheit), limited to an increase of 10 ºC (18 ºF).
Air relative humidity: 5 % to 95 % non-condensing.
Maximum altitude: up to 1000 m (3.300 ft) - rated conditions.
From 1000 m to 4000 m (3.300 ft to 13.200 ft) – 1 % of current derating for each 100 m (330 ft) above 1000 m
(3.300 ft) of altitude.
From 2000 m to 4000 m (6.600 ft to 13.200 ft) above sea level – maximum voltage derating (127 V / 240 V / 480
V, according to the model, as indicated in Table 10) of 1.1 % for each 100 m (330 ft) above 2000 m (6.600 ft).
Pollution degree: 2 (according to EN50178 and UL508C), with non-conductive pollution. Condensation must not
originate conduction through the accumulated residues.
8.2 DIMENSIONES, POSICIONAMIENTO Y FIJACIÓN
Las dimensiones externas y de perforación para fijación, así como el peso líquido (masa) del convertidor son
presentados en la Figura 2.
Instale el convertidor en la posición vertical, en una superficie plana. Deje como mínimo los espacios libres
indicados en la Figura 3, de forma de permitir la circulación del aire de refrigeración. No coloque componentes
sensibles al calor, encima del convertidor.
Vista de la base de fijación Vista frontal
A
B
H
L
Vista lateral
P
Tamaño
A B H L P Peso
Tornillo de
Fijación
Torque
Recomendado
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) kg (lb) N.m (Ibf.in)
A 35.0 (1.37) 50.1 (1.97 ) 157.9 (6.22) 70.0 (2.76) 148.4 (5.84) 0.900 (1.98) M4 2 (17.7 )
B 35.0 (1.37) 50.1 (1.97) 198.9 (8.08) 70.0 (2.76) 158.4 (6.24) 1.340 (2.98) M4 2 (17.7)
C 44.5 (1.75) 50.1 (1.97 ) 214.0 (8.43) 89.0 (3.50) 164.0 (6.45) 1.50 (3.3) M4 2 (17.7 )
Tolerancia de las cotas: ±1.0 mm (±0.039 in)
Figura 2: Dimensiones del convertidor de frecuencia para la instalación mecánica
(a) Montaje en superfície (b) Montaje en riel DIN
(c) Espacios libres minimos para ventilación
A
C
B
Tamaño
A B C
mm (in) mm (in) mm (in)
A 15 (0.59) 40 (1.57) 30 (1.18)
B 35 (1.38) 50 (1.97) 40 (1.57)
C 40 (1.57) 50 (1.97) 50 (1.97)
Tolerancia de las cotas: ±1.0 mm (±0.039 in)
Figura 3: (a) a (c) Dados para instalación mecánica (montaje em superficie y espacios libres mínimos para ventilación)
¡ATENCIÓN!
Cuando un convertidor sea instalado encima de otro, use la distancia mínima A + B (conforme la
Figura 3) y desvíe del convertidor superior el aire caliente proveniente del convertidor de abajo.
Provea electroducto o chapas independientes para la separacn física de los conductores de
señal, control y potencia (consulte el Capítulo Catulo 9 INSTALACN ELÉCTRICA).
8.3 MONTAJE EN TABLERO
Para convertidores instalados dentro de tableros o cajas metálicas cerradas, provea una extraccn adecuada para
que la temperatura se mantenga dentro del rango permitido. Como referencia, la Tabla 3 presenta el flujo de aire de
ventilación nominal para cada tamaño.
Método de Refrigeración: ventilador interno con flujo de aire de abajo hacia arriba.
Tabla 3: Flujo de aire del ventilador interno
Tamaño CFM I/s
m
3
/min
A
17. 0 8.02 0.48
B
C 40.43 19.09 1.15
8.4 MONTAJE EN SUPERFICIE
La Figura 3 ilustra el procedimiento de instalación del CFW300 en la superficie de montaje. Los tornillos y el par de
apriete utilizados para fijar el inversor CFW300 en la superficie son especificadas en la Figura 2.
8.5 MONTAJE EN RIEL DIN
El convertidor CFW300 tambn puede ser fijado directamente en riel 35 mm conforme DIN EN 50.022.
La Figura 3 ilustra el procedimiento de instalación del CFW300 en riel DIN.
9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
¡PELIGRO!
Las informaciones a seguir tienen la intencn de servir como guía para obtenerse una instalacn
correcta. Siga también las normas de instalaciones eléctricas aplicables.
Asegúrese de que la red de alimentación esté desconectada antes de iniciar las conexiones.
El CFW300 no debe ser utilizado como mecanismo para parada de emergencia. Prevea otros
mecanismos adicionales para este fin.
¡ATENCIÓN!
La protección de cortocircuito del convertidor de frecuencia no proporciona protección de
cortocircuito del circuito alimentador. La protección de cortocircuito del circuito alimentador debe
ser contemplada conforme las normativas locales aplicables.
9.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES DE POTENCIA Y PUNTOS DE PUESTA A TIERRA
Los bornes de potencia pueden ser de diferentes tamaños y configuraciones, dependiendo del modelo del
convertidor, según la Figura 4. El torque máximo de apriete de los bornes de potencia y de los puntos de
puesta a tierra debe ser verificado en la Figura 4.
2 1
1
4
3
5
2
Tamaño
Torque Recomendado
Puntos de Puesta
a Tierra
Bornes de Potencia
N.m Lbf.in N.m Lbf.in
A, B y C 0,8 7,2 0,8 7,2
1 - Bornes de potencia
2 - Puntos de puesta a tierra
3 - Conector del accesorio
de comunicación
4 - Bornes de control
5 - Conector del accesorio
de expansión de I/Os
Figura 4: Bornes de potencia, puntos de aterramiento y torques de apriete recomendado
Descripción de los bornes de potencia:
L/L1, N/L2, L3 (R,S y T): conexión de la red de alimentación.
U, V y W: conexión para el motor.
-UD: polo negativo de la tensión para alimentación CC.
+UD: polo positivo de la tensión para alimentación CC.
+BR, BR: conexión del resistor de frenado (disponible para los modelos DB).
PE: conexión de puesta a tierra.
¡PELIGRO!
Observar la correcta conexión de alimentación CC, polaridad y posición de los bornes.
9.2 CABLEADO DE POTENCIA, PUESTA A TIERRA, DISYUNTORES Y FUSIBLES
¡ATENCIÓN!
Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia y de puesta a tierra.
Consulte la Tabla 10 para cableado, disyuntores y fusibles recomendados.
Apartar los equipos y cableados sensibles a 0,25 m del convertidor y de los cables de conexión
entre convertidor y motor.
¡NOTA!
Los valores de los calibres de la Tabla 10 son meramente ilustrativos. Para el correcto
dimensionamiento del cableado, se deben tomar en cuenta las condiciones de instalación y la
máxima caída de tensión permitida.
Para conformidad con la norma UL, utilizar fusibles clase J, o disyuntor en la alimentación del
convertidor, con corriente no mayor que los valores presentados en la Tabla 10.
9.3 CONEXIONES DE POTENCIA
(b) Tamaño A alimentación monosica o trifásica
(*) Lo borne de potencia L3 no está disponibles en los modelos monofásicos
del tamaño A.
PE L1 L2 L3
PE U V W
W V U PE
L1/L
L2/N
L3*
Blindaje
Fusibles
PE
(d) Tamaños B y C alimentacn trisica
El modelo de 10 A de la Línea 200 V también puede ser alimentado en
redes monofásicas (ver Tabla 2).
(*) Los bornes de potencia +BR / BR están disponibles solamente en los
modelos DB.
(*) Los bornes de potencia +BR / BR están disponibles solamente en
los modelos DB.
W V U PE
L1/L
L2/N
L3
Blindaje
Fusibles
PE
PE U V W +BR BR
PE L1 L2 L3 -UD +UD
Seccionadora
Seccionadora
Red
Red
(a) Tamaño A alimentación CC
Disponible solamente para los modelos específicos del
tamo A (ver Tabla 2).
PE -UD +UD
PE U V W
W V U PE
Seccionadora
Seccionadora
Red
Red
Blindaje
Fusibles
PE
1
Polo negativo de alimentación CC (-UD)
Polo negativo de alimentación CC (-UD)
1
2
Polo positivo de alimentación CC (+UD)
Polo positivo de alimentación CC (+UD)
2
(c) Tamos B y C alimentación CC
PE L1 L2 L3 -UD +UD
PE U V W +BR BR
W V U PE
Blindaje
Fusibles
PE
1
1
2
2
Figura 5: (a) a (d) Conexiones de potencia y aterramiento
9.3.1 Conexiones de Entrada
¡PELIGRO!
Prever un dispositivo para seccionamiento de la alimentación del convertidor. Éste debe seccionar
la red de alimentación para el convertidor cuando sea necesario (por ejemplo: durante trabajos de
mantenimiento).
15354041
Documento: 10007423436 / 01
9.6 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELEC-
TROMAGNÉTICA
La serie de convertidores CFW300, cuando son correctamente instalados, cumplen los requisitos de la directiva de
compatibilidad electromagnética (2014/30/EU).
Estos convertidores fueron desarrollados solamente para aplicaciones profesionales. Por eso no se aplican los
límites de emisiones de corrientes harnicas definidas por las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-2/A 14.
9.6.1 Instalación Conforme
1. Cables de salida (cables del motor) blindados y con el blindaje conectado en ambos lados, motor y convertidor
con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Largo máximo del cable del motor y niveles de emisión
conducida y radiada conforme la Tabla 7.
2. Cables de control blindados, mantenga la separación de los demás, conforme la Tabla 4.
3. Puesta a tierra del convertidor conforme instrucciones de la Sección 9.4 CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA.
4. Red de alimentacn puesta a tierra.
5. Use cableado corto para puesta a tierra del filtro externo o del convertidor.
6. Ponga a tierra la chapa de montaje, utilizando un cableado lo más corto posible. Conductores planos tienen
impedancia menor a altas frecuencias.
7. Use manguitos para conductos siempre que sea posible.
9.6.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Atendida
Tabla 5: Niveles de emisión y inmunidad atendidos
Fenómeno de EMC Norma Básica Nivel
Emisión:
Emisión Conducida (“Mains Terminal
Disturbance Voltage” Rango de Frecuencia:
150 kHz a 30 MHz)
IEC/EN
61800-3
Depende del modelo del convertidor y de la longitud del
cable d el motor. Consulte la Tabla 7
Emisión Radiada (“Electromagnetic Radiation
el motor. Consulte la Tabla 7 Disturbance”
Rango de Frecuencia: 30 MHz a 1000 MHz)
lnmunidad:
Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV descarga por contacto y 8 kV descarga por el aire
Transientes Rápidos ("Fast Transient-Burst") IEC 61000-4-4
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables de entrada
1 kV / 5 kHz cables de control y de la HMl remota
2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable del motor
Imunidade conduzida ("Conducted Radio-
Frequency Common Mode")
IEC 61000-4-6
0,15 a 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz)
Cables del motor, de control y de la HMl remota
Sobretensiones IEC 61000-4-5
1,2/50 μs, 8/20 μs
1 kV acoplamiento línea-línea
2 kV acoplamiento línea-tierra
Campo Electromagnético de Radiofrecuencia IEC 61000-4-3
80 a 1000 MHz
10 V/m
80 % AM (1 kHz)
Definiciones de la Norma IEC/EN 61800-3: “Adjustable Speed Electrical Power Drives Systems"
Ambientes:
Primer Ambiente ("First Environment"): ambientes que incluyen instalaciones domésticas, como
establecimientos conectados sin transformadores intermediarios a la red de baja tensión, la cual alimenta
instalaciones de uso doméstico.
Segundo Ambiente ("Second Environment"): ambientes que incluyen todos los establecimientos que no
están conectados directamente a la red de baja tensión, la cual alimenta instalaciones de uso doméstico.
Categorías:
Categoría C1: convertidores con tensiones menores que 1000 V, para uso en el "Primer Ambiente".
Categoría C2: convertidores con tensiones menores que 1000 V, que no son provistos de plugs o instalaciones
móviles y, cuando sean utilizados en el "Primer Ambiente", deben ser instalados y puestos en funcionamiento por
un profesional.
Categoría C3: convertidores con tensiones menores que 1000 V, desarrollados para uso en el “Segundo
Ambiente” y no proyectados para uso en el "Primer Ambiente".
¡NOTA!
Se entiende por profesional a una persona o organización con conocimiento en instalación y/o
puesta en funcionamiento de los convertidores, incluyendo sus aspectos de EMC.
9.6.3 Características del Filtro Supresor de RFI
Los convertidores CFW300, cuando son montados con filtros externos, cumplen la directiva de compatibilidad
electromagtica (2014/30/EU). La utilización de los Kits de filtros de la Tabla 6, o equivalente es necesaria para
reducir la perturbación conducida del convertidor a la red eléctrica, en el rango de altas frecuencias (>150 kHz) y
consecuente cumplimiento de los niveles máximos de emisión conducida de las normas de compatibilidad
electromagnética EN 61800-3.
Para informaciones sobre el modelo del accesorio Kit filtro RFI consulte la Tabla 6.
La Figura 7 muestra la conexión de lo filtro al convertidor:
Tierra de protección - PE
Tablero metálico (cuando es necesario)
Varilla de
puesta a tierra
Filtro de RFI
de entrada
externo
PE
PE
PE
W
V
U
Cableado de señal y control
Transformador
L1/L L1 L1/L
1...12
XC1
PE PE
L2/N L2 L2/N
CFW300
Motor
Alimentación
(a) Conexión del filtro RFI monofásico
Toróide
de modo
común
(salida)
Tierra de protección - PE
Tablero metálico (cuando es necesario)
Varilla de
puesta a tierra
Filtro de RFI
de entrada
externo
PE
PE PE
W
V
U
Cableado de señal y control
Transformador
L1 L1
L2 L2
L3 L3
L1
L2
L3
1...12 XC1
PE PE
Motor
Alimentación
(b) Conexn del filtro RFI trifásico
Figura 7: (a) y (b) Conexión del filtro supresor de RFI - condición general
Tabla 6: Modelos de filtro externo RFI para el CFW300
Ítem WEG
Name Descripción
13015615 CFW300-KFA-S1-S2
Kit filtro RFI CFW300 tamaño A monofásico (Línea 200 V)
(1)
13015616 CFW300-KFB-S2
Kit filtro RFI CFW300 tamaño B monofásico (Línea 200 V)
(1)
14606604 CFW300-KFA-T2
Kit filtro RFI CFW300 tamaño A trifásico (Línea 200 V)
(1)
14606606 CFW300-KFB-T2
Kit filtro RFI CFW300 tamaño B trifásico (Línea 200 V)
(1)
14136636 CFW300-KFA-T4
Kit filtro RFI CFW300 tamaño A trifásico (Línea 400 V)
(2)
14136669 CFW300-KFB-T4
Kit filtro RFI CFW300 tamaño B trifásico (Línea 400 V)
(2)
14136672 CFW300-KFC-T4
Kit filtro RFI CFW300 tamaño C trifásico (Línea 400 V)
(2)
(1) El Kit filtro está provisto de las siguientes piezas: Filtro RFI y Barras de conexión.
(2) El Kit filtro está provisto de las siguientes piezas: Filtro RFI, Barras de conexión y Choke del modo común.
Tabla 7: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales
Modelo del Convertidor de Frecuencia
Frecuencia de
Conmutación
Emisn Conducida - Longitud
Maxima del Cable del Motor
Emisión Radiada
f
SW
[kHz] Categoría C3 Categoría C2 Categoría
200 V Line
(S1, S2,
B2, T2)
CFW300AXXPXS1NB20
(2)
5 27 m (1063 in) 3 m (118 in)
C3
CFW300AXXPXS2NB20
(2)
5 27 m (1063 in) 20 m (787 in)
CFW300B10P0B2DB20 5 27 m (1063 in) 27 m (1063 in)
CFW300XXXPXT2XX20
(2)
5 20 m (787 in) -
400 V Line
(T4)
(1)
CFW300AXXPXT4NB20
(2)
5 10 m (394 in) -
CFW300BXXPXT4XX20
(2)
5 10 m (394 in) -
CF W300C10P0T4X X20
(2)
5 10 m (394 in) 5 m (197 in)
CF W300C12P0T4X X 20
(2)
5 10 m (394 in) 5 m (197 in)
CF W300C15P0T4XX20
(2)
2.5 20 m (787 in) 10 m (394 in)
(1) Para los modelos de la Línea 400 V, utilizar la ferrita disponible con el accesorio de filtro RFI en los cables del motor (según la Tabla 6).
(2) Donde "X" se entiende por cualquier valor correspondiente de la Tabla 2.
9.7 ACCESORIOS
Los accesorios son recursos de hardware que pueden ser adicionados en la aplicacn con el CFW300. Los
accesorios son incorporados de forma simple y rápida a los convertidores, usando el concepto “Plug and Play”. El
accesorio debe ser instalado o alterado con el convertidor desenergizado. Éstos pueden ser solicitados
separadamente, y serán enviados en embalaje propio, conteniendo los componentes y manuales con instrucciones
detalladas para instalación, operación y programación de los mismos.
Para obtener una lista de los accesorios disponibles para el CFW300, consulte el Capítulo 7 del manual del usuario,
disponible en el sitio: www.weg.net.
10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
10.1 DATOS DE POTENCIA
Fuente de alimentación:
Tolerancia: -15 % a +10 %.
Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz).
Desbalance de fase: ≤ 3 % de la tensn de entrada fase-fase nominal.
Sobretensiones de acuerdo con Categoría III (EN 61010/UL508C).
Tensiones transientes de acuerdo con la Categoría III.
ximo de 10 conexiones por hora (1 a cada 6 minutos).
Rendimiento típico: ≥ 97 %.
Clasificación de sustancias químicamente activas: nivel 3C2.
Clasificación de condiciones mecánicas (vibración): nivel 3M4.
Nivel de ruido audible: < 60 dB.
10.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES
Tabla 8: Datos de la electrónica/generales
Control todo Tipos de control:
- V/f (Escalar)
- VVW: control vectorial de tensión
Modulation:
- PWM SVM (Space Vector Modulation)
Frecuencia de salida 0 a 400 Hz, resolución de 0,1 Hz
Performance Control de velocidad Control V/F::
Regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal (con compensación
de deslizamiento)
Rango de variación de velocidad: 1:20
VVW:
Regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal
Rango de variación de velocidad: 1:30
¡ATENCIÓN!
La red que alimenta al convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto a tierra.
No es posible utilizar los convertidores de frecuencia de la serie CFW300 en redes IT (neutro
no puesto a la tierra o puesto a la tierra por resistor de valor óhmico alto), o en redes con delta
puesto a la tierra ("delta corner grounded"), pues esos tipos de redes causan dos al convertidor.
¡NOTA!
The input power supply voltage must be compatible with the inverter rated voltage.
Power factor correction capacitors are not needed at the input (L/L1, N/L2, L3) and must not be
installed at the output (U, V, W).
9.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR):
El CFW300 es adecuado para el uso en un circuito con la capacidad para proporcionar el máximo de (ver coluna
“SCCR”) kA
rms
simétricos (127 V, 240 V o 480 V), cuando está protegido por fusibles o disyuntores conforme la
especificación de la Tabla 10.
En caso de que el CFW300 sea instalado en redes con capacidad de corriente mayor a que el especificado, se
hace necesario el uso de circuitos de protecciones, como fusibles y/o disyuntores, adecuados para esas redes.
¡ATENCIÓN!
La apertura del dispositivo de protección de cortocircuito (fusibles y/o disyuntores) del circuito
alimentador puede ser una indicación de que una corriente de falla fue interrumpida. Para reducir
el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, las partes conductoras de corriente y otros
componentes del convertidor o accionamiento deben ser examinados y sustituidos, en caso de
estar dados. Si ocurre la quema del elemento conductor de un relé de sobrecarga, el relé de
sobrecarga entero deberá ser sustituido.
9.3.2 Reactancia de la Red
Para evitar daños al convertidor y garantizar la vida útil esperada, se debe tener una impedancia mínima de red que
proporcione una caída de tensión de 1 %. Para más detalles, consulte el manual del usuario, disponible para
download en el sitio: www.weg.net.
9.3.3 Frenado Reostático
¡NOTA!
El frenado reostático está disponible en los modelos DB a partir del tamaño B.
Consulte la Tabla 10 para las siguientes especificaciones de frenado reostático: corriente máxima, resistencia
mínima de frenado, corriente eficaz y dimensión del cable.
Consulte el manual del usuario, disponible en www.weg.net para una correcta instalación, el dimensionamiento y
la protección.
9.3.4 Conexiones de Salida
Las características del cable utilizado para conexión del convertidor al motor, así como su interconexión y ubicación
física, son de extrema importancia para evitar interferencia electromagnética en otros dispositivos. Mantenga los
cables del motor separados de los demás cables (cables de señal, cables de comando, etc.) conforme la Tabla 4.
Para más informaciones, consulte el manual del usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net.
9.4 CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA
¡PELIGRO!
El convertidor debe ser obligatoriamente conectado a un tierra de protección (PE).
Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo igual al indicado en la Tabla 10.
Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una varilla de puesta a tierra espefica, o al
punto de puesta a tierra específico, o inclusive, al punto de puesta a tierra general (resistencia ≤ 10 Ω).
El conductor neutro de la red que alimenta al convertidor debe ser sólidamente puesto a tierra,
no obstante, el mismo no debe ser utilizado para puesta a tierra del convertidor.
No comparta el cableado de puesta a tierra con otros equipos que operen con altas corrientes
(ej.: motores de alta potencia, máquinas de soldar, etc.).
9.5 CONEXIONES DE CONTROL
(a) Configuración NPN
DI1
DI2
DI3
DI4
+10 V
GND
GND
1 10 11 122 3 4 5 6 7 8 9
(+) AI1 (-)
(0 to 20) mA
(4 to 20) mA (0 to 10) V
Antihorario
Horario
≥5 kΩ
AI1
DO1-RL-NF
DO1-RL-NA
DO1-RL-C
Conector
Descripción
(*)
1 DI1 Entrada digital 1
2 DI2 Entrada digital 2
3 DI3 Entrada digital 3
4 DI4 Entrada digital 4
5 GND Referencia 0 V
6 AI1
Entrada analógica 1
(Corriente)
7 GND Referencia 0 V
8 AI1
Entrada analógica 1
(Tensión)
9 +10 V
Referencia +10 Vcc para
potenciómetro
10 DO1-RL-NC
Salida digital 1 (Contacto
NC del relé 1)
11 DO1-RL-C
Salida digital 1 (Punto
común del relé 1)
12 DO1-RL-NO
Salida digital 1 (Contacto
NA del relé 1)
(*) Por más informaciones consulte la especificación
detallada en la Tabla 9.
- Los convertidores CFW300 son suministrados con las
entradas digitales configuradas como activo bajo (NPN).
Para alteración, verifique la utilización del parámetro P271
en el manual de programación del CFW300.
- La entrada analógica AI1 está ajustada para entrada 0 a
10 V, para alteración verifique el parámetro P233 del
manual de programación del CFW300.
(b) Configuración PNP
DI1
DI2
DI3
DI4
+10 V
GND
GND
1 10 11 122 3 4 5 6 7 8 9
(+) AI1 (-)
24 V
(Fuente externa)
(0 to 20) mA
(4 to 20) mA (0 to 10) V
≥5 kΩ
AI1
DO1-RL-NF
DO1-RL-NA
DO1-RL-C
Antihorario
Horario
Figura 6: (a) y (b) Señales del conector de la tarjeta de control C300
Para una correcta instalacn del cableado de control, utilice:
1. Calibre de los cables: 0,5 mm
2
(20 AWG) a 1,5 mm
2
(14 AWG).
2. Torque máximo: 0,4 N.m (3,54 lbf.in).
3. Cableados en el conector de la tarjeta de control con cable blindado y separadas de los demás cableados
(potencia, comando en 110 V / 220 Vca, etc.).
4. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados próximos a los convertidores
pueden, eventualmente, generar interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, deben ser
conectados supresores RC en paralelo, con las bobinas de estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y
diodos de rueda libre en el caso de alimentación CC.
5. Prever separación entre los cables de control y de potencia conforme Tabla 4.
Tabla 4: Distancia de separación entre cables
Corriente Nominal de Salida del Convertidor Longitud del(los) Cable(s) Distancia Mínima de Separación
≤ 24 A
≤ 100 m (330 ft)
> 100 m (330 ft)
≥ 10 cm (3,94 In)
≥ 25 cm (9,84 In)
Entradas Analógicas 1 entrada aislada. Niveles: (0 a 10) V o (0 a 20) mA o (4 a 20) mA
Error de linearidad 0,25 %
Impedancia: 100 kΩ para entrada en tensión, 500 Ω para entrada en corriente
Funciones programables
Tensión máxima admitida en las entradas: 30 Vcc
Entradas Digitales 4 entradas aisladas
Funciones programables:
- activo alto (PNP): nivel bajo máximo de 10 Vcc / nivel alto mínimo de 20 Vcc
- activo bajo (NPN): nivel bajo máximo de 5 Vcc / nivel alto mínimo de 10 Vcc
Tensión de entrada máxima de 30 Vcc
Corriente de entrada: 11 mA
Corriente de entrada máxima: 20 mA
Salidas Relé 1 relay with NO/NC contact
Maximum voltage: 250 Vac
Maximum current: 0.5 A
Programmable functions
Fuente de alimentación 10 Vdc power supply. Maximum capacity: 50 mA
Seguridad Protección Sobrecorriente/cortocircuito fase-fase en la salida
Sub./sobretensión en la potencia
Sobrecarga en el motor
Sobretemperatura en el módulo de potencia (IGBTs)
Falla / alarma externa
Error de programación
Interfaz
hombremáquina
(HMI)
Standard keypad 4 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa y Programación
Display LCD
Permite acceso/alteración de todos los parámetros
Exactitud de las indicaciones:
- corriente: 10 % de la corriente nominal
- resolución de la velocidad: 0,1 Hz
Grado de
protección
IP20
Modelos del tamaños A, B y C
11 NORMAS CONSIDERADAS
Tabla 9: Normas consideradas
Normas de
seguridad
UL 508C - power conversion equipment
UL 61800-5-1 - adjustable speed electrical power drive systems - Part 5-1: Safety requirements -
electrical, thermal and energy
UL 840 - insulation coordination including clearances and creepage distances for electrical equipment
EN 61800-5-1 - safety requirements electrical, thermal and energy
EN 50178 - electronic equipment for use in power installations
EN 60204-1 - safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1: general requirements
Nota: para tener una máquina en conformidad con esta norma, el fabricante de la misma es
responsable por la instalacn de un dispositivo de parada de emergencia y de un equipo para
seccionamiento de la red
EN 60146 (IEC 146) - semiconductor converters
EN 61800-2 - adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: general requirements - rating
specifications for low voltage adjustable frequency AC power drive systems
Normas de
construcción
mecánica
EN 60529 - degrees of protection provided by enclosures (IP code)
UL 50 - enclosures for electrical equipment
IEC 60721-3-3 - classification of environmental conditions
Normas de
compatibilidad
electromagnética
(*)
EN 61800-3 - adjustable speed electrical power drive systems - part 3: EMC product standard
including specific test methods
CISPR 11 - industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - electromagnetic
disturbance characteristics - limits and methods of measurement
EN 61000-4-2 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 2: electrostatic discharge immunity test
EN 61000-4-3 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 3: radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test
EN 61000-4-4 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 4: electrical fast transient/burst immunity test.
EN 61000-4-5 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 5: surge immunity test.
EN 61000-4-6 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques
- section 6: immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields.
(*) Normas cumplidas con la instalación de filtro RFI externo. Para más detalles consulte el manual del usuario disponible para download en el sitio: www.weg.net.
Tabla 10: Relación de modelos de línea CFW300, especificaciones eléctricas principales
Convertidor
Nº de Fases de
Alimentación
Tensión
Nominal de
Alimentación
Tamaño
Corriente
Salida
Nominal
Motor Máximo
Frecuencia de
Conmutación
Nominal
Temperatura
Nominal Alrededor
del Convertidor
Calibre de los Cables
de Potencia
Calibre del Cable de
Puesta a Tierra
Frenado Reostático
Fusibles y Disyuntores para la Proteccn del Convertidor
(4), (10)
Rango 1
(1) (2)
Rango 2
(1) (3)
Corriente
Máxima
Resistor Mínimo
Recomendado
Corriente Eficaz
de Frenado
Calibre
de los
Cables
+BR y
BR
t
Máximo
(4)
Fusible
(4), (5)
Disyuntor (o "type E")
(6), (7)
Corriente
Máxima
Fusible (ultrarrápido,
clase aR)
Fusible
(UL clase
J, 600 V)
[Arms] [HP/kW]
(fsw)
[°C / °F]
mm² mm² (Imax) mm² Modelo WEG SCCR SCCR
Modelo WEG
(8)
SCCR
(9)
[kHz] (AWG) (AWG) [A] [Ω] [Arms] (AWG) [A²s] [A] WEG [kA] [kA] [A] WEG [kA]
CFW300A01P6S1NB20 1
110...127 Vac
A 1.6 0.25/0.18
5 50/122
1.5 (16) 2.5 (14)
Frenado reostático no disponible
375 20 FNH00-20K-A 65 65 10.0 MPW40-3-U010 5
CFW300A02P6S1NB20 1 A 2.6 0.5/0.37 2.5 (14) 2.5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 65 65 16.0 MPW40-3-U016 5
CFW300A04P2S1NB20 1 A 4.2 1/0.75 2.5 (14) 4.0 (12) 660 35 FNH00-35K-A 65 65 20.0 MPW40-3-U020 5
CFW300A06P0S1NB20 1 A 6.0 1.5/1.32 4.0 (12) 4.0 (12) 660 40 FNH00-40K-A 65 65 32.0 MPW40-3-U032 5
CFW300A01P6S2NB20 1
200...240 Vac
A 1.6 0.25/0.18 1.5 (16) 2.5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 65 65 6.3 MPW40-3-D063 5
CFW300A02P6S2NB20 1 A 2.6 0.5/0.37 1.5 (16) 2.5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 65 65 10.0 MPW40-3-U010 5
CFW300A04P2S2NB20 1 A 4.2 1/0.75 1.5 (16) 2.5 (14) 375 20 FNH00-20K-A 65 65 16.0 MPW40-3-U016 5
CFW300A06P0S2NB20 1 A 6.0 1.5/1.32 2.5 (14) 4.0 (12) 660 20 FNH00-20K-A 65 65 16.0 MPW40-3-U016 5
CFW300A07P3S2NB20 1 A 7.3 2/1.5 2.5 (14) 4.0 (12) 660 25 FNH00-25K-A 65 65 20.0 MPW40-3-U020 5
CFW300A01P6T2NB20 3 A 1.6 0.25/0.18 1.5 (16) 2.5 (14) 500 20 FNH00-20K-A 65 65 2.5 MPW40-3-D025 5
CFW300A02P6T2NB20 3 A 2.6 0.5/0.37 1.5 (16) 2.5 (14) 500 20 FNH00-20K-A 65 65 6.3 MPW40-3-D063 5
CFW300A04P2T2NB20 3 A 4.2 1/0.75 1.5 (16) 2.5 (14) 500 20 FNH00-20K-A 65 65 10.0 MPW40-3-U010 5
CFW300A06P0T2NB20 3 A 6.0 1.5/1.32 2.5 (14) 4.0 (12) 500 20 FNH00-20K-A 65 65 10.0 MPW40-3-U010 5
CFW300A07P3T2NB20 3 A 7. 3 2/1.5 2.5 (14) 4.0 (12) 500 20 FNH00-20K-A 65 65 16.0 MPW40-3-U016 5
CFW300A01P6D3NB20 1
280...340 Vdc
A 1.6 0.25/0.18 1.5 (16) 2.5 (14) - 20 FNH00-20K-A 65 65 - - -
CFW300A02P6D3NB20 1 A 2.6 0.5/0.37 1.5 (16) 2.5 (14) - 20 FNH00-20K-A 65 65 - - -
CFW300A04P2D3NB20 1 A 4.2 1/0.75 1.5 (16) 2.5 (14) - 20 FNH00-20K-A 65 65 - - -
CFW300A06P0D3NB20 1 A 6.0 1.5/1.32 2.5 (14) 4.0 (12) - 20 FNH00-20K-A 65 65 - - -
CFW300A07P3D3NB20 1 A 7. 3 2/1.5 2.5 (14) 4.0 (12) - 20 FNH00-20K-A 65 65 - - -
CFW300B10P0B2DB20 1/3
200...240 Vac
/ 280...340 Vdc
B 10.0 3/2.2 4.0 (12) 4.0 (12) 11 39 10 2.5 (14) 300 35 FNH00-35K-A 65 65 25.0 MPW40-3-U025 5
CFW300B15P2T2DB20 3 B 15.2 5/3.7 4.0 (12) 4.0 (12) 11 39 10 2.5 (14) 685 35 FNH00-35K-A 65 65 25.0 MPW40-3-U025 5
CFW300A01P1T4NB20
3
380...480 Vac A
1.1 0.5/0.37
5
40/104
1.5 (16) 2.5 (14)
Frenado reostático no disponible
94.5 20 FNH000-20K-A 65 - 1.6 MPW40-3-D016 5
CFW300A01P8T4NB20 1.8 1/0.75 1.5 (16) 2.5 (14) 94.5 20 FNH000-20K-A 65 - 2.5 MPW40-3-D025 5
CFW300A02P6T4NB20 2.6 1.5/1.1 1.5 (16) 2.5 (14) 167 20 FNH000-20K-A 65 - 4.0 MPW40-3-U004 5
CFW300A03P5T4NB20 3.5 2/1.5 1.5 (16) 2.5 (14) 167 20 FNH000-20K-A 65 - 6.3 MPW40-3-D063 5
CFW300A04P8T4NB20 4.8 3/2.2 1.5 (16) 2.5 (14) 252 20 FNH000-20K-A 65 - 10.0 MPW40-3-U010 5
CFW300B06P5T4NB20
380...480 Vac
/ 513...650 Vdc
B
6.5 5.6 4/3 1.5 (16) 2.5 (14) 416 20 FNH000-20K-A 65 - 10.0 MPW40-3-U010 5
CFW300B08P2T4NB20 8.2 7.6 5.5/4.0 2.5 (14) 2.5 (14) 416 25 FNH000-25K-A 65 - 16.0 MPW40-3-U016 5
CFW300C10P0T4NB20
C
10.0 8.3 6/4.5 2.5 (14) 2.5 (14) 510 25 FNH000-25K-A 65 - 16.0 MPW40-3-U016 5
CFW300C12P0T4NB20 12.0 11.0 7.5/5.5 4.0 (12) 4.0 (12) 510 35 FNH000-35K-A 65 - 20.0 MPW40-3-U020 5
CFW300C15P0T4NB20 15.0 14.0 10/7.5 2.5 4.0 (10) 4.0 (10) 510 35 FNH000-35K-A 65 - 25.0 MPW40-3-U025 5
CFW300B01P1T4DB20
B
1.1 0.5/0.37
5
1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16) 94.5 20 FNH000-20K-A 65 - 1.6 MPW40-3-D016 5
CFW300B01P8T4DB20 1.8 1/0.75 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16) 94.5 20 FNH000-20K-A 65 - 2.5 MPW40-3-D025 5
CFW300B02P6T4DB20 2.6 1.5/1.1 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16) 167 20 FNH000-20K-A 65 - 4.0 MPW40-3-U004 5
CFW300B03P5T4DB20 3.5 2/1.5 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16) 167 20 FNH000-20K-A 65 - 6.3 MPW40-3-D063 5
CFW300B04P8T4DB20 4.8 3/2.2 1.5 (16) 2.5 (14) 9.8 82 6.9 2.5 (14) 252 20 FNH000-20K-A 65 - 10.0 MPW40-3-U010 5
CFW300B06P5T4DB20 6.5 5.6 4/3 1.5 (16) 2.5 (14) 11.8 68 8.3 2.5 (14) 416 20 FNH000-20K-A 65 - 10.0 MPW40-3-U010 5
CFW300B08P2T4DB20 8.2 7.6 5.5/4.0 2.5 (14) 2.5 (14) 11.8 68 8.3 2.5 (14) 416 25 FNH000-25K-A 65 - 16.0 MPW40-3-U016 5
CFW300C10P0T4DB20
C
10.0 8.3 6/4.5 2.5 (14) 2.5 (14) 20.5 39 14.5 4.0 (10) 510 25 FNH000-25K-A 65 - 16.0 MPW40-3-U016 5
CFW300C12P0T4DB20 12.0 11.0 7.5/5.5 4.0 (12) 4.0 (12) 20.5 39 14.5 4.0 (10) 510 35 FNH000-35K-A 65 - 20.0 MPW40-3-U020 5
CFW300C15P0T4DB20 15.0 14.0 10 / 7.5 2.5 4.0 (10) 4.0 (10) 20.5 39 14.5 4.0 (10) 510 35 FNH000-35K-A 65 - 25.0 MPW40-3-U025 5
Notas:
(1) Rangos 1 y 2 solamente para Línea 400 V.
(2) Rango 1: Tensión de red: 380-400-415 Vac (513-540-560 Vdc).
(3) Rango 2: Tensión de red: 440-460-480 Vac (594-621-650 Vdc).
(4) Para la protección de los semiconductores del convertidor, utilice los fusibles ultrarrápidos WEG clase aR recomendados (I²t < I²t máximo).
(5) Para estar en conformidad con la norma UL508C, utilice fusibles UL clase J, 600 V.
(6) Para estar en conformidad con la norma UL508C, utilice los accesorios LST25 y TSB-22, necesarios para que el guardamotor MPW sea "Manual Self-
Protected (Type E) Combination Motor Controller".
(7) "Manual Self-Protected (Type E) Combination Motor Controller", "UL Listed" para uso en sistemas de 200 - 240 V y sistemas 480Y/277 V. No es "UL listed"
para uso en sistemas 480 V Delta/Delta, esquina puesta a tierra, o de puesta a tierra de alta impedancia (sistemas IT).
(8) Maximo disyuntor MPW WEG recomendado.
(9) Nivel "Standard Fault". Para utilizar disyuntor MPW (o "Type E") con CFW300 en redes con capacidad de cortocircuito mayores que las indicadas (nivel
"High Fault" hasta 65 kA), consulte el Ítem 3.2.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR) del manual del usuario para la configuración adecuada.
(10) Para alimentación en CC, consulte el Ítem 3.2.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR) del manual del usuario para la configuración adecuada
de la protección.
¡NOTA!
Para más informaciones consulte www.weg.net.
Español
Referencia Rápida
de los Parámetros
CFW300 Convertidor de Frecuencia
1 USO DE LA HMI PARA OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR
Selecciona (conmuta) display entre
número del parámetro y su valor (posición/
contenido).
Disminuye decrementa) la frecuencia,
número del parámetro o valor del parámetro.
Aumenta (incrementa) la frecuencia, número
del parámetro o valor del parámetro.
Habilita/Deshabilita el conver tidor vía
rampa de aceleración/desaceleración
(arranque/parada, conforme P229). Resetea
el convertidor tras la ocurrencia de fallas.
1.1 INDICACIONES EN EL DISPLAY DE LA HMI
Sentido
de giro
Unidad de medida
(se refiere al valor del
display principal)
Barra para monitoreo
de variable
Estado del convertidor
Display principal
1.2 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMI
Modo Monitoreo
Es el estado inicial de la HMI tras la energización exitosa (sin fallas,
alarmas o subtensión).
Presione la tecla para ir ao nivel 1 del modo parametrización – selección
de pametros. Al presionar cualquier otra tecla, también se conmuta para
el modo parametrización.
Monitoreo
Parametrización
nivel 2
Parametrización
nivel 1
Modo Parametrización
Nivel 1:
Éste es el primer nivel del modo parametrización. El número del parámetro
es exhibido en el display principal.
Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado.
Presione la tecla para ir al nivel 2 del modo parametrización – alteración
del contenido de los parámetros.
Nivel 2:
El contenido del parámetro es exhibido en el display principal.
Use las teclas y para ajustar el nuevo valor en el pametro
seleccionado.
Presione la tecla para confirmar la modificación (salvar el nuevo valor).
Luego de confirmada la modificación, la HMI retorna al nivel 1 del modo
parametrización.
Figura 1: Modos de operación de la HMI
2 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general, antes de efectuar cualquier conexión.
1. Verifique sí las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control estén correctas y firmes.
2. Retire todos los restos de materiales del interior del convertidor o del accionamiento.
3. Verifique las conexiones del motor y sí la corriente y la tensn del motor estén de acuerdo con el convertidor.
4. Desacople mecánicamente el motor de la carga. Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la certeza de que el
giro en cualquier dirección (sentido horario o antihorario) no causará dos a la máquina o riesgo de accidentes.
5. Cierre las tapas del convertidor o accionamiento.
6. Realice la medición de la tensión de la red y verifique que esté dentro del rango permitido. Por favor, consulte el
manual del usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net.
7. Energice la entrada: cierre la seccionadora de entrada.
8. Verifique el éxito de la energización:
El display de la HMI indica:
2.1 TIPO DE CONTROL V/F (P202 = 0)
Seq Indicación en el Display/Acción Seq Indicación en el Display/Acción
1
Modo inicialización
Presione la tecla para entrar en el nivel
1 del modo parametrización
2
Presione las teclas o hasta
seleccionar el parámetro P296
3
Si es necesario, altere el contenido de “P296
- Tensión 4 Nominal Red” (solamente para
la Línea 400 V)
Presione la tecla hasta seleccionar el
parámetro P202
4
Presione la tecla si es necesario alterar
el 4 contenido de "P202 – Tipo de Control"
para P202 = 0 (V/f)
3 PRINCIPALES PARÁMETROS
En la tabla de abajo son presentados los principales parámetros del CFW300.
¡NOTA!
ro = parámetro solamente lectura.
V/f = parámetro disponible en modo V/f.
cfg = parámetro de configuración, solamente puede ser alterado con el motor parado.
Parám. Descripción Rango de Valores Ajuste de Fábrica Prop.
P000 Acceso a los Pametros 0 a 9999 1
P001 Referencia Velocidad 0 a 9999 ro
P002 Velocidad de Salida (Motor)
0 a 9999
ro
P003 Corriente del Motor 0,0 a 40,0 A ro
P004 Tensión Link CC (Ud) 0 a 828 V ro
P005 Frecuencia de Salida (Motor) 0,0 a 400,0 Hz ro
P006 Estado del Convertidor 0 = Ready (Pronto)
1 = Run (Ejecución)
2 = Subtensión
3 = Falla
4 = Autoajuste
5 = Configuración
6 = Frenado CC
7 = Reservado
8 = Fire Mode
ro
P007 Tensión de Salida 0 a 480 V ro
P012 Estado DI8 a DI1 0 a FF (hexa)
Bit 0 = DI1
Bit 1 = DI2
Bit 2 = DI3
Bit 3 = DI4
Bit 4 = DI5
Bit 5 = DI6
Bit 6 = DI7
Bit 7 = DI8
ro
P022 Valor de FI Hz 1 a 3000 Hz ro
P023 Versión de SW Princ. 0,00 a 99,99 ro
P030 Temp. Módulo 0,0 a 200,0 ºC ro
P037 Sobrecarga do Motor Ixt 0,0 a 100,0 % ro
P047 Estado CONF 0 a 999 ro
P048 Alarma Actual 0 a 999 ro
P049 Falla Actual 0 a 999 ro
P050 Última Falla 0 a 999 ro
P100 Tiempo Aceleración 0,1 a 999,9 s 5,0 s
P101 Tiempo Desaceleración 0,1 a 999,9 s 10,0 s
P120 Backup de la Ref. Veloc. 0 = Inactivo
1 = Activo
2 = Backup por P121
1
P121 Referencia vía HMI 0,0 a 400,0 Hz 3,0 Hz
P133 Frecuencia Mínima 0,0 a 400,0 Hz 3,0 Hz
P134 Frecuencia Máxima 0,0 a 400,0 Hz 66,0 (55,0) Hz
P135 Corriente Máxima Salida 0,0 a 40,0 A 1,5 x Inom
P136 Boost de Torque Man. 0,0 a 30,0 % 5,0 % V/f
P142 Tensión Salida Máxima
0,0 a 100,0 %
100,0 % cfg,
V/f
P143 Tensión Salida Intermed.
0,0 a 100,0 %
50,0 % cfg,
V/f
P151 Nivel Regulador Ud V/f 349 a 781 V Conforme modelo
P153 Nivel de Actuación del
Frenado Reostático
349 a 800 V
Conforme modelo
P156 Corr. Sobrecarga Vel. Nom. 0,1 a 2,0 x Inom 1,2 x Inom
P157 Corr. Sobrecarga 50 %
Vel. Nom.
0,1 a 2,0 x Inom
1,2 x Inom
P158 Corr. Sobrecarga 20 %
Vel. Nom.
0,1 a 2,0 x Inom
1,2 x Inom
P202 Tipo de Control 0 = V/f
1 = V/f Quadratic
2 a 4 = Sin Función
5 = VVW
0 cfg
P204 Cargar/Guardar Parám. 0 a 4 = Sin Función
5 = Carga WEG 60 Hz
6 = Carga WEG 50 Hz
7 = Carga Usuario
8 = Sin Función
9 = Guarda Usuario
10 = Sin Función
11 = Carga Padrón
SoftPLC
12 y 13 = Reservado
0 cfg
P220 Selección Fonte LOC/REM 0 = Siempre Local
1 = Siempre Remoto
2 y 3 = Sin Función
4 = DIx
5 = Serial/USB (LOC)
6 = Serial/USB (REM)
7 y 8 = Sin Función
9 = CO/DN/DP/ETH
(LOC)
10 = CO/DN/DP/ETH
(REM)
11 = SoftPLC
0 cfg
P221 Sel. Referencia LOC 0 = HMI
1 = AI1
2 = AI2
3 = Sin Función
4 = FI
5 = AI1 + AI2 > 0
6 = AI1 + AI2
7 = E.P.
8 = Multispeed
9 = Serial/USB
10 = Sin Función
11 = CO/DN/DP/ETH
12 = SoftPLC
13 = Sin Función
14 = AI1 > 0
15 = AI2 > 0
16 = Sin Función
17 = FI > 0
0 cfg
P222 Sel. Referencia REM Ver Opciones en P221 1 cfg
P223 Selección Giro LOC 0 = Horario
1 = Antihorario
2 y 3 = Sin Función
4 = DIx
5 = Serial/USB (H)
6 = Serial/USB (AH)
7 y 8 = Sin Función
9 = CO/DN/DP/ETH (H)
10 = CO/DN/DP/ETH
(AH)
11 = Sin Función
12 = SoftPLC
0 cfg
P224 Selección Gira/Para LOC
0 = Teclas HMI
1 = DIx
2 = Serial/USB
3 = Sin Función
4 = CO/DN/DP/ETH
5 = SoftPLC
0 cfg
P263 Función de la Entrada DI1 0 = Sin Función
1 = Gira/Para
2 = Habilita General
3 = Parada Rápida
4 = Avance
5 = Retorno
6 = Enciende
7 = Apaga
8 = Sentido Giro
9 = LOC/REM
10 = JOG
11 = Acelera EP
12 = Desacelera EP
13 = Multispeed
14 = 2ª Rampa
15 a 17 = Sin Función
18 = Sin Alarma Ext.
19 = Sin Falla Ext.
20 = Reset
21 a 23 = Sin Función
24 = Deshab.
FlyingStart
25 = Sin Función
26 = Bloquea Prog.
27 a 31 = Sin Función
32 = Multispeed 2ª
Rampa
33 = Acel. EP 2ª
Rampa
34 = Desac. EP 2ª
Rampa
35 = Avance 2ª Rampa
36 = Retorno 2ª Rampa
37 = Enciende / Acel. EP
38 = Desac. EP / Apaga
39 = Parar
40 = Clave de Seguridad
41 = Función 1 Aplicación
42 = Función 2 Aplicación
43 = Función 3
Aplicación
44 = Función 4
Aplicación
45 = Función 5
Aplicación
46 = Función 6
Aplicación
47 = Función 7 Aplicación
48 = Función 8
Aplicación
49 = Accionar Fire Mode
50 = PID Manual /
Automático (Solamente
DI2 para P903 = 1)
51 = Comando Aumenta
Setpoint (PE) (Solamente
DI3 para P903 = 1)
52 = Comando
Disminuye Setpoint
(Solamente DI4 para
P903 = 1)
53 = 1ª DI Setpoint de
Control (Solamente DI3
para P903 = 1)
54 = 2ª DI Setpoint de
Control (Solamente DI4
para P903 = 1)
1 cfg
P264 Función de la Entrada DI2 Ver Opciones en P263 8 cfg
P265
a
P270
Función de la(s) Entrada(s)
DI3 a DI8
Ver Opciones en P263 0 cfg
P295 Corr. Nom. Inv.
1,1 a 15,2 A
Conforme modelo
del convertidor
ro
Parám. Descripción Rango de Valores Ajuste de Fábrica Prop.
P296 Tensión Nominal Red 0 = Reservado
1 = 110 / 127 Vca
2 = 200 / 240 Vca o
310 Vcc
3 = Reservado
4 = 380 Vca o 513 Vcc
5 = 400 / 415 Vca o
540 / 560 Vcc
6 = 440 / 460 Vca o
594 / 621 Vcc
7 = 480 Vca o 650 Vcc
Conforme modelo
del convertidor
ro /
cfg
P297 Frec. de Conmutación 2,5 a 15,0 kHz Conforme modelo
del convertidor
cfg
P401 Corriente Nom. Motor 0,0 a 40,0 A 1,0 x Inom cfg
P402 Rotación Nom. Motor 0 a 30000 rpm 1720 (1310) rpm cfg
P403 Frecuencia Nom. Motor 0 a 400 Hz 60 (50) Hz cfg
4 FALLAS Y ALARMAS
Fallas y alarmas más comunes
Falla / Alarma
Descripción Causas Probables
A046
Carga Alta en el Motor
Alarma de sobrecarga en
el motor
Ajuste de P156 con valor bajo para el motor utilizado
Carga alta en el eje del motor
A050
Temperatura Elevada en
el Módulo de Potencia
Alarma de temperatura elevada
medida en el sensor de
temperatura (NTC) del módulo
de potencia
Temperatura en los IGBTs alta: P030 > 90 °C (Tamo A
nea 200 V), P030 > 116 °C (Tamaño B Línea 200 V) y
P030 > 100 ºC (Línea 400 V)
Temperatura ambiente al rededor del convertidor alta (> 50
ºC para Línea 200 V y > 40 ºC para Línea 400 V) y corriente
de salida elevada
Ventilador bloqueado o defectuoso
Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire
F021
Subtensn en el
Link CC
Falla de subtensión en el
circuito
intermediario
Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos
en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red
alimentación y el parámetro P296
Tensión de alimentación muy baja, ocasionando tensión en
el Link CC menor que el valor mínimo (Nível F021)
Falta de fase en la entrada
Fala en el circuito de precarga
Para más informaciones, consulte el manual de
programación
F022
Sobretensión en el
Link CC
Falla de sobretensión en el
circuito intermediario
Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos
en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red
alimentación y el parámetro P296
Tensión de alimentación muy alta, resultando en una
tensión en el Link CC mayor que el valor máximo (Nivel
F022)
Inercia de carga muy alta o rampa de desaceleración
muy rápida
Ajuste de P151 muy alto
Para más informaciones, consulte el manual de
programación
F051
Sobretemperatura en los
IGBTs
Falla de sobretemperatura
medida en el sensor de
temperatura (NTC) del módulo
de potencia
Temperatura en los IGBTs alta: P030 > 100 °C (Tamaño A
nea 200 V), P030 > 126 °C (Tamaño B Línea 200 V) y P030
> 110 ºC (Línea 400 V). Temperatura ambiente alrededor del
convertidor alta (> 50 °C para Línea 200 V y > 40 °C para
nea 400 V) y corriente de salida elevada.
Ventilador bloqueado o defectuoso
Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire
Para más informaciones, consulte los manuales del usuario
y programación
F070
Sobrecorriente/
Cortocircuito
Sobrecorriente o cortocircuito
en la salida, Link CC o resistor
de frenado
Cortocircuito entre dos fases del motor
Módulo de IGBTs en corto o dado
Arranque con rampa de aceleración muy corta
Arranque con motor girando sin la función Flying Start
F072
Sobrecarga en el Motor
Falla de sobrecarga en el
motor (para mais informações,
consulte o manual de
programação)
Ajuste de P156, P157 y P158 muy bajo en relación a la
corriente de operación del motor
Carga en el eje del motor muy alta
F084
Falla de Autodiagnose
Falla relativa al algoritmo de
identificación automática del
hardware del convertidor
Mal contacto en las conexiones entre el control principal y
el módulo de potencia
Hardware no compatible con la versión de firmware
Defecto en los circuitos internos del convertidor
¡NOTA!
Para más informaciones consulte el manual de programación, disponible para download en el sitio:
www.weg.net.
5 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA PARA COMANDO Y REFERENCIA DE VELOCIDAD
El CFW300 es configurado de fábrica a través del ajuste de sus pametros, para definir el comando
gico y la referencia de velocidad en ambos modos de operación LOCAL y REMOTO. Este ajuste de
brica puede ser restaurado a través de P0204 tanto para motores 60Hz como 50Hz (P0204 = 5 o 6).
En el modo LOCAL, el comando y la referencia son direccionados a la HMI del CFW300, permitiendo los
comandos de Gira/Para, JOG y Sentido de Giro del motor. Además de estos comandos, la HMI tambn
es fuente para seleccn del modo LOCAL o REMOTO a través de su teclado. La referencia de velocidad
puede ser ajustada en el pametro P0121, o a través de las teclas y de la HMI en el modo de
monitoreo.
En el modo REMOTO, el comando y la referencia de velocidad son direccionados a los bornes del
producto; la DI1 Ejecuta Gira/Para y la DI2 el Sentido de Giro. La referencia queda a cargo de la entrada
analógica AI1 en este modo.
Documento: 10007423436 / 01
15354041

Transcripción de documentos

Guía de Instalación Rápida CFW300 Convertidor de Frecuencia 15354041 Esta guía de instalación rápida contiene las informaciones básicas necesarias para la puesta en funcionamiento del CFW300. El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con capacitación o calificación técnica adecuadas para operar este tipo de equipo. Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad definidas por las normas locales. No seguir las instrucciones de seguridad puede derivar en riesgo de muerte y/o daños en el equipo. 2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN EL PRODUCTO ¡NOTA! No es la intención de este guía agotar todas las posibilidades de aplicación del CFW300, ni la WEG puede asumir ninguna responsabilidad por el uso del CFW300 que no esté basado en este guía. Para más informaciones sobre instalación, lista completa de parámetros y recomendaciones, consulte el sitio www.weg.net. ¡PELIGRO! Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables. ¡ATENCIÓN! Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar daños materiales. ¡NOTA! Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto entendimento y bom funcionamiento del producto. 01P1 = 1,1 A 01P8 = 1,8 A 02P6 = 2,6 A 03P5 = 3,5 A 04P8 = 4,8 A 06P5 = 6,5 A 08P2 = 8,2 A 10P0 = 10,0 A 12P0 = 12,0 A 15P0 = 15,0 A 01P1 = 1,1 A 01P8 = 1,8 A 02P6 = 2,6 A 03P5 = 3,5 A 04P8 = 4,8 A 06P5 = 6,5 A 08P2 = 8,2 A 10P0 = 10,0 A 12P0 = 12,0 A 15P0 = 15,0 A A B C B C T = alimentación trifásica 8.2 DIMENSIONES, POSICIONAMIENTO Y FIJACIÓN Instale el convertidor en la posición vertical, en una superficie plana. Deje como mínimo los espacios libres indicados en la Figura 3, de forma de permitir la circulación del aire de refrigeración. No coloque componentes sensibles al calor, encima del convertidor. Vista de la base de fijación Vista frontal Vista lateral L P A 9.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES DE POTENCIA Y PUNTOS DE PUESTA A TIERRA Los bornes de potencia pueden ser de diferentes tamaños y configuraciones, dependiendo del modelo del convertidor, según la Figura 4. El torque máximo de apriete de los bornes de potencia y de los puntos de puesta a tierra debe ser verificado en la Figura 4. 2 4 Tamaño A B C A B H L mm (in) 35.0 (1.37) 35.0 (1.37) 44.5 (1.75) mm (in) 50.1 (1.97) 50.1 (1.97) 50.1 (1.97) mm (in) 157.9 (6.22) 198.9 (8.08) 214.0 (8.43) mm (in) 70.0 (2.76) 70.0 (2.76) 89.0 (3.50) Torque P Peso Tornillo de Recomendado Fijación mm (in) kg (lb) N.m (Ibf.in) 148.4 (5.84) 0.900 (1.98) M4 2 (17.7) 158.4 (6.24) 1.340 (2.98) M4 2 (17.7) 164.0 (6.45) 1.50 (3.3) M4 2 (17.7) Tolerancia de las cotas: ±1.0 mm (±0.039 in) Figura 2: Dimensiones del convertidor de frecuencia para la instalación mecánica 4 = 380...480 Vac or 513...650 Vdc DB En caso de que sea detectado algún problema, contacte inmediatamente a la transportadora. (a) Montaje en superfície 1 - Bornes de potencia 2 - Puntos de puesta a tierra 3 - Conector del accesorio de comunicación C ¡NOTA! Los convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipos electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el manual del usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net. No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada en el convertidor. En caso de que sea necesario, consulte a WEG. ¡PELIGRO! Este producto no fue proyectado para ser utilizado como elemento de seguridad. Para evitar daños materiales y a la vida humana, se deben implementar medidas adicionales. El producto fue fabricado siguiendo un riguroso control de calidad, no obstante, si es instalado en sistemas donde su falla ofrezca riesgo de daños materiales, o a personas, los dispositivos de seguridad adicionales externos deben garantizar una situación segura, ante la eventual falla del producto, evitando accidentes. 4 SOBRE EL CFW300 El convertidor de frecuencia CFW300 es un producto de alta performance que permite el control de velocidad y de torque de motores de inducción trifásicos. Este producto proporciona al usuario las opciones de control vectorial (VVW) o escalar (V/f), ambos programables de acuerdo a la aplicación. 5 NOMENCLATURA Opciones disponibles Tabla 1: Nomenclatura de los convertidores CFW300 Identificación del Modelo Producto Grado de Versión de Versión de Software Corriente N° de Tensión Frenado y Serie Tamaño Protección Hardware Nominal Fases Nominal Ej.: CFW300 A 01P6 S 2 NB 20 ----Consulte la Tabla 2 En blanco = estándar NB = sin frenado reostático Sx = software especial CFW300 DB = con frenado reostático En blanco = estándar 20 = IP20 Hx = hardware especial ¡NOTA! „ Línea 200 V: Modelos alimentados en 110 a 127 Vca, 200 a 240 Vca o 280 a 340 Vcc (S1, S2, B2, T2 o D3). „ Línea 400 V: Modelos alimentados en 380 a 480 Vca o 513 a 650 Vcc (T4). B PE (c) Espacios libres minimos para ventilación A mm (in) 15 (0.59) 35 (1.38) 40 (1.57) Tamaño 0-400 Hz 6 7 8 1 2 3 4 9 10 CFW300C15P0T4NB20 MAT.:14147977 SERIAL#:0987654321 OP.: 9999999999 14 I LINE LINEA REDE OUTPUT SALIDA SAÍDA 380-480 VAC 3~ 18,0 A @ 380-415 VAC 3~ 18,0 A @ 440-480 VAC 50/60 Hz 0-REDE 3~ 15,0 A 3~ 14,0 A 6 7 8 0-400 Hz 5 MADE IN BRAZIL HECHO EN BRASIL FABRICADO NO BRASIL WEG, CP420 - 89256-900 Jaraguá do Sul - BRAZIL A B C B mm (in) 40 (1.57) 50 (1.97) 50 (1.97) C mm (in) 30 (1.18) 40 (1.57) 50 (1.97) PE -UD +UD Seccionadora Red 1 2 Fusibles 1 Polo negativo de alimentación CC (-UD) 2 Polo positivo de alimentación CC (+UD) PE L1 L2 L3 PE Seccionadora Red L1/L L2/N L3* Fusibles Tolerancia de las cotas: ±1.0 mm (±0.039 in) Figura 3: (a) a (c) Dados para instalación mecánica (montaje em superficie y espacios libres mínimos para ventilación) 11 12 5 (a) Etiqueta lateral del CFW300 Línea 200 V ¡ATENCIÓN! Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descarga electrostática. No toque directamente los componentes o conectores. En caso de que sea necesario, toque antes el punto de puesta a tierra del convertidor, el que debe estar conectado a tierra de protección (PE) o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada. 9.3 CONEXIONES DE POTENCIA 7 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN 50/60 Hz 4 - Bornes de control 5 - Conector del accesorio de expansión de I/Os ¡NOTA! „ Los valores de los calibres de la Tabla 10 son meramente ilustrativos. Para el correcto dimensionamiento del cableado, se deben tomar en cuenta las condiciones de instalación y la máxima caída de tensión permitida. „ Para conformidad con la norma UL, utilizar fusibles clase J, o disyuntor en la alimentación del convertidor, con corriente no mayor que los valores presentados en la Tabla 10. ¡ATENCIÓN! Cuando el convertidor sea almacenado por largos períodos de tiempo, es necesario hacer el "reforming" de los condensadores. Consulte el procedimiento recomendado en el manual del usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net. 4 7,2 ¡ATENCIÓN! „ Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia y de puesta a tierra. Consulte la Tabla 10 para cableado, disyuntores y fusibles recomendados. „ Apartar los equipos y cableados sensibles a 0,25 m del convertidor y de los cables de conexión entre convertidor y motor. Conexión obligatoria a la tierra de protección (PE). OUTPUT SALIDA SAÍDA 0-REDE 3~ 1,6 A Lbf.in 0,8 Figura 4: Bornes de potencia, puntos de aterramiento y torques de apriete recomendado Si el CFW300 no es instalado luego de la recepción, almacénelo en un lugar limpio y seco (temperatura entre -25 °C y 60 °C) con una cobertura para evitar la entrada de polvo en el interior del convertidor. LINE LINEA REDE 200-240 VAC 1~ 3,5 A N.m 7,2 Descripción de los bornes de potencia: „ L/L1, N/L2, L3 (R,S y T): conexión de la red de alimentación. „ U, V y W: conexión para el motor. „ -UD: polo negativo de la tensión para alimentación CC. „ +UD: polo positivo de la tensión para alimentación CC. „ +BR, BR: conexión del resistor de frenado (disponible para los modelos DB). „ PE: conexión de puesta a tierra. (b) Montaje en riel DIN A Componentes sensibles a descarga electrostática. No tocarlos. CFW300A01P6S2NB20 MAT.:12345678 SERIAL#:0987654321 OP.: 1234567890 14 I Lbf.in 0,8 9.2 CABLEADO DE POTENCIA, PUESTA A TIERRA, DISYUNTORES Y FUSIBLES El CFW300 es suministrado embalado en caja de cartón. En la parte externa del embalaje existe una etiqueta de identificación que es la misma que está fijada en la lateral del convertidor. 1 2 3 N.m ¡PELIGRO! „ Observar la correcta conexión de alimentación CC, polaridad y posición de los bornes. Tensiones elevadas presentes. ¡PELIGRO! „ Desconecte siempre la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico asociado al convertidor. Muchos componentes pueden permanecer cargados con altas tensiones y/o en movimiento (ventiladores), incluso después de que la entrada de alimentación CA haya sido desconectada o apagada. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la total descarga de los condensadores. Siempre conecte el punto de puesta a tierra del convertidor a tierra de protección (PE). „ El conector XC10 no presenta compatibilidad USB, por lo tanto, no puede ser conectado a puertas USB. Ese conector sirve solamente de interfaz entre el convertidor de frecuencia CFW300 y sus accesorios. A, B y C Torque Recomendado Puntos de Puesta Bornes de Potencia a Tierra 1 2 NB Verifique: „ La etiqueta de identificación del CFW300 corresponde al modelo comprado. „ Si ocurrieron daños durante el transporte. 3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES Tamaño 5 6 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO Conexión del blindaje a la tierra. 1 3 4 = 380...480 Vac T = alimentación trifásica o CC ¡ATENCIÓN! La protección de cortocircuito del convertidor de frecuencia no proporciona protección de cortocircuito del circuito alimentador. La protección de cortocircuito del circuito alimentador debe ser contemplada conforme las normativas locales aplicables. Las dimensiones externas y de perforación para fijación, así como el peso líquido (masa) del convertidor son presentados en la Figura 2. H 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tabla 2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura según la corriente y tensión nominales del convertidor Tamaño Corriente Nominal de Salida N° de Fases Tensión Nominal Frenado 01P6 = 1,6 A 02P6 = 2,6 A 1 = 110...127 Vac 04P2 = 4,2 A 06P0 = 6,0 A 01P6 = 1,6 A S = alimentación monofásica 02P6 = 2,6 A 04P2 = 4,2 A 06P0 = 6,0 A 07P3 = 7,3 A 2 = 200...240 Vac A 01P6 = 1,6 A NB 02P6 = 2,6 A 04P2 = 4,2 A T = alimentación trifásica 06P0 = 6,0 A 07P3 = 7,3 A 01P6 = 1,6 A 02P6 = 2,6 A 04P2 = 4,2 A D = alimentación CC 3 = 280...340 Vdc 06P0 = 6,0 A 07P3 = 7,3 A B = alimentación monofásica o 10P0 = 10,0 A 2 = 200...240 Vac trifásica o CC B DB or 280...340 Vdc 15P2 = 15,2A T = alimentación trifásica o CC B Español MADE IN BRAZIL HECHO EN BRASIL FABRICADO NO BRASIL WEG, CP420 - 89256-900 Jaraguá do Sul - BRAZIL (b) Etiqueta lateral del CFW300 Línea 400 V (1) Modelo (Código inteligente del convertidor). (7) Fecha de fabricación (14 corresponde a la semana y I al año). (2) Ítem de stock WEG. (8) Datos nominales de salida (tensión, corriente y frecuencia). (3) Orden de producción. (9) Corriente de entrada para rango de tensión 1 (*). (4) Datos nominales de entrada (tensión, corriente y frecuencia). (10) Corriente de entrada para rango de tensión 2 2 (**). (5) Certificaciones. (11) Corriente de salida para rango de tensión 1 (**). (6) Número de serie. (12) Corriente de salida para rango de tensión 2 (**). (*) Rango de tensión 1: Corrientes nominales especificadas para redes de alimentación de 380-400-415 Vca (513-540-560 Vcc). (**) Rango de tensión 2: Corrientes nominales especificadas para redes de alimentación de 440-460-480 Vca (594-621-650 Vcc). Para más informaciones, consulte la Tabla 10, así como los manuales del usuario y programación, disponible en www.weg.net. Figura 1: (a) y (b) Descripción de la etiqueta de identificación en el CFW300 8 INSTALACIÓN MECÁNICA ¡ATENCIÓN! „ Cuando un convertidor sea instalado encima de otro, use la distancia mínima A + B (conforme la Figura 3) y desvíe del convertidor superior el aire caliente proveniente del convertidor de abajo. „ Provea electroducto o chapas independientes para la separación física de los conductores de señal, control y potencia (consulte el Capítulo Capítulo 9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA). 8.3 MONTAJE EN TABLERO Para convertidores instalados dentro de tableros o cajas metálicas cerradas, provea una extracción adecuada para que la temperatura se mantenga dentro del rango permitido. Como referencia, la Tabla 3 presenta el flujo de aire de ventilación nominal para cada tamaño. Tamaño A B C Tabla 3: Flujo de aire del ventilador interno CFM I/s W V U PE PE U V W Blindaje Disponible solamente para los modelos específicos del tamaño A (ver Tabla 2). (a) Tamaño A alimentación CC (*) Lo borne de potencia L3 no está disponibles en los modelos monofásicos del tamaño A. PE m 3 /min 17.0 8.02 0.48 40.43 19.09 1.15 8.4 MONTAJE EN SUPERFICIE Evitar: „ Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o brisa marina. „ Gases o líquidos explosivos o corrosivos. „ Vibración excesiva. „ Polvo, partículas metálicas o aceite suspendidos en el aire. La Figura 3 ilustra el procedimiento de instalación del CFW300 en la superficie de montaje. Los tornillos y el par de apriete utilizados para fijar el inversor CFW300 en la superficie son especificadas en la Figura 2. PE L1 L2 L3 -UD +UD Blindaje (b) Tamaño A alimentación monofásica o trifásica Método de Refrigeración: ventilador interno con flujo de aire de abajo hacia arriba. 8.1 CONDICIONES AMBIENTALES Condiciones ambientales permitidas para funcionamiento: „ Temperatura alrededor del convertidor (IP20): Línea 200 V: de 0 ºC a 50 ºC. Línea 400 V: de 0 ºC a 40 ºC. Para más detalles, consulte la Tabla 10. „ For temperatures surrounding the inverter higher than the specifications above, it is necessary to apply 2 % of current derating for each degree Celsius (1.1 % for each degree Fahrenheit), limited to an increase of 10 ºC (18 ºF). „ Air relative humidity: 5 % to 95 % non-condensing. „ Maximum altitude: up to 1000 m (3.300 ft) - rated conditions. „ From 1000 m to 4000 m (3.300 ft to 13.200 ft) – 1 % of current derating for each 100 m (330 ft) above 1000 m (3.300 ft) of altitude. „ From 2000 m to 4000 m (6.600 ft to 13.200 ft) above sea level – maximum voltage derating (127 V / 240 V / 480 V, according to the model, as indicated in Table 10) of 1.1 % for each 100 m (330 ft) above 2000 m (6.600 ft). „ Pollution degree: 2 (according to EN50178 and UL508C), with non-conductive pollution. Condensation must not originate conduction through the accumulated residues. W V U PE PE U V W Seccionadora Red 1 2 Fusibles PE L1 L2 L3 -UD +UD PE Seccionadora Red L1/L L2/N L3 Fusibles 1 Polo negativo de alimentación CC (-UD) 2 Polo positivo de alimentación CC (+UD) 8.5 MONTAJE EN RIEL DIN El convertidor CFW300 también puede ser fijado directamente en riel 35 mm conforme DIN EN 50.022. La Figura 3 ilustra el procedimiento de instalación del CFW300 en riel DIN. 9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ¡PELIGRO! „ Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para obtenerse una instalación correcta. Siga también las normas de instalaciones eléctricas aplicables. „ Asegúrese de que la red de alimentación esté desconectada antes de iniciar las conexiones. „ El CFW300 no debe ser utilizado como mecanismo para parada de emergencia. Prevea otros mecanismos adicionales para este fin. W V U PE PE U V W +BR BR Blindaje (*) Los bornes de potencia +BR / BR están disponibles solamente en los modelos DB. (c) Tamaños B y C alimentación CC W V U PE PE U V W +BR BR Blindaje El modelo de 10 A de la Línea 200 V también puede ser alimentado en redes monofásicas (ver Tabla 2). (*) Los bornes de potencia +BR / BR están disponibles solamente en los modelos DB. (d) Tamaños B y C alimentación trifásica Figura 5: (a) a (d) Conexiones de potencia y aterramiento 9.3.1 Conexiones de Entrada ¡PELIGRO! Prever un dispositivo para seccionamiento de la alimentación del convertidor. Éste debe seccionar la red de alimentación para el convertidor cuando sea necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento). Las características del cable utilizado para conexión del convertidor al motor, así como su interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para evitar interferencia electromagnética en otros dispositivos. Mantenga los cables del motor separados de los demás cables (cables de señal, cables de comando, etc.) conforme la Tabla 4. Para más informaciones, consulte el manual del usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net. 9.4 CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA ¡PELIGRO! „ El convertidor debe ser obligatoriamente conectado a un tierra de protección (PE). „ Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo igual al indicado en la Tabla 10. „ Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una varilla de puesta a tierra específica, o al punto de puesta a tierra específico, o inclusive, al punto de puesta a tierra general (resistencia ≤ 10 Ω). „ El conductor neutro de la red que alimenta al convertidor debe ser sólidamente puesto a tierra, no obstante, el mismo no debe ser utilizado para puesta a tierra del convertidor. „ No comparta el cableado de puesta a tierra con otros equipos que operen con altas corrientes (ej.: motores de alta potencia, máquinas de soldar, etc.). 9.5 CONEXIONES DE CONTROL (+) AI1 (-) 11 DO1-RL-C ≥5 kΩ Horario 10 12 DO1-RL-NA 9 DO1-RL-NF 8 +10 V 7 GND 6 Antihorario 5 DI4 4 GND 3 DI2 2 DI3 DI1 1 (0 to 20) mA AI1 (4 to 20) mA (0 to 10) V (a) Configuración NPN (Fuente externa) (+) AI1 (-) 12 DO1-RL-NA 11 DO1-RL-C 10 DO1-RL-NF 9 +10 V 8 GND 7 ≥5 kΩ Horario 24 V 6 Antihorario 5 DI4 4 GND 3 DI2 2 DI3 DI1 1 Descripción (*) Entrada digital 1 Entrada digital 2 Entrada digital 3 Entrada digital 4 Referencia 0 V Entrada analógica 1 6 AI1 (Corriente) 7 GND Referencia 0 V Entrada analógica 1 8 AI1 (Tensión) Referencia +10 Vcc para 9 +10 V potenciómetro Salida digital 1 (Contacto 10 DO1-RL-NC NC del relé 1) Salida digital 1 (Punto 11 DO1-RL-C común del relé 1) Salida digital 1 (Contacto 12 DO1-RL-NO NA del relé 1) 1 2 3 4 5 Conector DI1 DI2 DI3 DI4 GND 10 m (394 in) 5 10 m (394 in) 5 m (197 in) 20 m (787 in) 10 m (394 in) CFW300C12P0T4XX20 (2) CFW300C15P0T4XX20 (2) Cableado de señal y control Filtro de RFI de entrada externo Transformador L1/L L1 Alimentación XC1 1...12 L1/L U Motor CFW300 V L2/N L2 PE PE L2/N PE W PE Tablero metálico (cuando es necesario) PE Varilla de Tierra de protección - PE puesta a tierra (a) Conexión del filtro RFI monofásico Cableado de señal y control Transformador Filtro de RFI de entrada externo L1 Alimentación PE Varilla de puesta a tierra Toróide de modo común (salida) XC1 1...12 L1 L1 U L2 L2 L2 V L3 L3 PE PE L3 W PE PE Motor Tablero metálico (cuando es necesario) Tierra de protección - PE (b) Conexión del filtro RFI trifásico Figura 7: (a) y (b) Conexión del filtro supresor de RFI - condición general Ítem WEG 13015615 Tabla 6: Modelos de filtro externo RFI para el CFW300 Name Descripción CFW300-KFA-S1-S2 Kit filtro RFI CFW300 tamaño A monofásico (Línea 200 V) (1) 13015616 CFW300-KFB-S2 Kit filtro RFI CFW300 tamaño B monofásico (Línea 200 V) (1) 14606604 CFW300-KFA-T2 Kit filtro RFI CFW300 tamaño A trifásico (Línea 200 V) (1) 14606606 CFW300-KFB-T2 Kit filtro RFI CFW300 tamaño B trifásico (Línea 200 V) (1) 14136636 CFW300-KFA-T4 Kit filtro RFI CFW300 tamaño A trifásico (Línea 400 V) (2) 14136669 CFW300-KFB-T4 Kit filtro RFI CFW300 tamaño B trifásico (Línea 400 V) (2) 14136672 CFW300-KFC-T4 Kit filtro RFI CFW300 tamaño C trifásico (Línea 400 V) (2) (1) El Kit filtro está provisto de las siguientes piezas: Filtro RFI y Barras de conexión. (2) El Kit filtro está provisto de las siguientes piezas: Filtro RFI, Barras de conexión y Choke del modo común. 5 m (197 in) Salidas Seguridad 9.7 ACCESORIOS Los accesorios son recursos de hardware que pueden ser adicionados en la aplicación con el CFW300. Los accesorios son incorporados de forma simple y rápida a los convertidores, usando el concepto “Plug and Play”. El accesorio debe ser instalado o alterado con el convertidor desenergizado. Éstos pueden ser solicitados separadamente, y serán enviados en embalaje propio, conteniendo los componentes y manuales con instrucciones detalladas para instalación, operación y programación de los mismos. Interfaz hombremáquina (HMI) Para obtener una lista de los accesorios disponibles para el CFW300, consulte el Capítulo 7 del manual del usuario, disponible en el sitio: www.weg.net. Grado de protección 10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Normas de seguridad „ Modelos del tamaños A, B y C „ UL 508C - power conversion equipment „ UL 61800-5-1 - adjustable speed electrical power drive systems - Part 5-1: Safety requirements „ „ „ „ „ „ 10.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES Performance IP20 Tabla 9: Normas consideradas Fuente de alimentación: „ Tolerancia: -15 % a +10 %. „ Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz). „ Desbalance de fase: ≤ 3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal. „ Sobretensiones de acuerdo con Categoría III (EN 61010/UL508C). „ Tensiones transientes de acuerdo con la Categoría III. „ Máximo de 10 conexiones por hora (1 a cada 6 minutos). „ Rendimiento típico: ≥ 97 %. „ Clasificación de sustancias químicamente activas: nivel 3C2. „ Clasificación de condiciones mecánicas (vibración): nivel 3M4. „ Nivel de ruido audible: < 60 dB. Control „ „ „ Relé „ „ „ „ Fuente de alimentación „ Protección „ „ „ „ „ „ Standard keypad „ „ „ „ 1 entrada aislada. Niveles: (0 a 10) V o (0 a 20) mA o (4 a 20) mA Error de linearidad 0,25 % Impedancia: 100 kΩ para entrada en tensión, 500 Ω para entrada en corriente Funciones programables Tensión máxima admitida en las entradas: 30 Vcc 4 entradas aisladas Funciones programables: - activo alto (PNP): nivel bajo máximo de 10 Vcc / nivel alto mínimo de 20 Vcc - activo bajo (NPN): nivel bajo máximo de 5 Vcc / nivel alto mínimo de 10 Vcc Tensión de entrada máxima de 30 Vcc Corriente de entrada: 11 mA Corriente de entrada máxima: 20 mA 1 relay with NO/NC contact Maximum voltage: 250 Vac Maximum current: 0.5 A Programmable functions 10 Vdc power supply. Maximum capacity: 50 mA Sobrecorriente/cortocircuito fase-fase en la salida Sub./sobretensión en la potencia Sobrecarga en el motor Sobretemperatura en el módulo de potencia (IGBTs) Falla / alarma externa Error de programación 4 teclas: Gira/Para, Incrementa, Decrementa y Programación Display LCD Permite acceso/alteración de todos los parámetros Exactitud de las indicaciones: - corriente: 10 % de la corriente nominal - resolución de la velocidad: 0,1 Hz 11 NORMAS CONSIDERADAS 10.1 DATOS DE POTENCIA Normas de construcción mecánica Normas de compatibilidad electromagnética (*) Tabla 8: Datos de la electrónica/generales Método „ Tipos de control: - V/f (Escalar) - VVW: control vectorial de tensión „ Modulation: - PWM SVM (Space Vector Modulation) Frecuencia de salida 0 a 400 Hz, resolución de 0,1 Hz Control de velocidad Control V/F:: „ Regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal (con compensación de deslizamiento) „ Rango de variación de velocidad: 1:20 VVW: „ Regulación de velocidad: 1 % de la velocidad nominal „ Rango de variación de velocidad: 1:30 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ electrical, thermal and energy UL 840 - insulation coordination including clearances and creepage distances for electrical equipment EN 61800-5-1 - safety requirements electrical, thermal and energy EN 50178 - electronic equipment for use in power installations EN 60204-1 - safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1: general requirements Nota: para tener una máquina en conformidad con esta norma, el fabricante de la misma es responsable por la instalación de un dispositivo de parada de emergencia y de un equipo para seccionamiento de la red EN 60146 (IEC 146) - semiconductor converters EN 61800-2 - adjustable speed electrical power drive systems - Part 2: general requirements - rating specifications for low voltage adjustable frequency AC power drive systems EN 60529 - degrees of protection provided by enclosures (IP code) UL 50 - enclosures for electrical equipment IEC 60721-3-3 - classification of environmental conditions EN 61800-3 - adjustable speed electrical power drive systems - part 3: EMC product standard including specific test methods CISPR 11 - industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - electromagnetic disturbance characteristics - limits and methods of measurement EN 61000-4-2 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 2: electrostatic discharge immunity test EN 61000-4-3 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 3: radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test EN 61000-4-4 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 4: electrical fast transient/burst immunity test. EN 61000-4-5 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 5: surge immunity test. EN 61000-4-6 - electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 6: immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields. (*) Normas cumplidas con la instalación de filtro RFI externo. Para más detalles consulte el manual del usuario disponible para download en el sitio: www.weg.net. Corriente Salida Nominal Convertidor Tensión Nominal de Alimentación Para informaciones sobre el modelo del accesorio Kit filtro RFI consulte la Tabla 6. La Figura 7 muestra la conexión de lo filtro al convertidor: C3 (1) Para los modelos de la Línea 400 V, utilizar la ferrita disponible con el accesorio de filtro RFI en los cables del motor (según la Tabla 6). (2) Donde "X" se entiende por cualquier valor correspondiente de la Tabla 2. Los convertidores CFW300, cuando son montados con filtros externos, cumplen la directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU). La utilización de los Kits de filtros de la Tabla 6, o equivalente es necesaria para reducir la perturbación conducida del convertidor a la red eléctrica, en el rango de altas frecuencias (>150 kHz) y consecuente cumplimiento de los niveles máximos de emisión conducida de las normas de compatibilidad electromagnética EN 61800-3. Figura 6: (a) y (b) Señales del conector de la tarjeta de control C300 Tabla 4: Distancia de separación entre cables Corriente Nominal de Salida del Convertidor Longitud del(los) Cable(s) Distancia Mínima de Separación ≤ 100 m (330 ft) ≥ 10 cm (3,94 In) ≤ 24 A > 100 m (330 ft) ≥ 25 cm (9,84 In) 5 2.5 CFW300C10P0T4XX20 9.6.3 Características del Filtro Supresor de RFI (0 to 20) mA AI1 (4 to 20) mA (0 to 10) V Para una correcta instalación del cableado de control, utilice: 1. Calibre de los cables: 0,5 mm2 (20 AWG) a 1,5 mm2 (14 AWG). 2. Torque máximo: 0,4 N.m (3,54 lbf.in). 3. Cableados en el conector de la tarjeta de control con cable blindado y separadas de los demás cableados (potencia, comando en 110 V / 220 Vca, etc.). 4. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados próximos a los convertidores pueden, eventualmente, generar interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, deben ser conectados supresores RC en paralelo, con las bobinas de estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en el caso de alimentación CC. 5. Prever separación entre los cables de control y de potencia conforme Tabla 4. - ¡NOTA! Se entiende por profesional a una persona o organización con conocimiento en instalación y/o puesta en funcionamiento de los convertidores, incluyendo sus aspectos de EMC. (*) Por más informaciones consulte la especificación detallada en la Tabla 9. - Los convertidores CFW300 son suministrados con las entradas digitales configuradas como activo bajo (NPN). Para alteración, verifique la utilización del parámetro P271 en el manual de programación del CFW300. - La entrada analógica AI1 está ajustada para entrada 0 a 10 V, para alteración verifique el parámetro P233 del manual de programación del CFW300. (b) Configuración PNP - 10 m (394 in) „ „ „ „ „ „ „ CFW300A01P6S1NB20 CFW300A02P6S1NB20 CFW300A04P2S1NB20 CFW300A06P0S1NB20 CFW300A01P6S2NB20 CFW300A02P6S2NB20 CFW300A04P2S2NB20 CFW300A06P0S2NB20 CFW300A07P3S2NB20 CFW300A01P6T2NB20 CFW300A02P6T2NB20 CFW300A04P2T2NB20 CFW300A06P0T2NB20 CFW300A07P3T2NB20 CFW300A01P6D3NB20 CFW300A02P6D3NB20 CFW300A04P2D3NB20 CFW300A06P0D3NB20 CFW300A07P3D3NB20 CFW300B10P0B2DB20 CFW300B15P2T2DB20 CFW300A01P1T4NB20 CFW300A01P8T4NB20 CFW300A02P6T4NB20 CFW300A03P5T4NB20 CFW300A04P8T4NB20 CFW300B06P5T4NB20 CFW300B08P2T4NB20 CFW300C10P0T4NB20 CFW300C12P0T4NB20 CFW300C15P0T4NB20 CFW300B01P1T4DB20 CFW300B01P8T4DB20 CFW300B02P6T4DB20 CFW300B03P5T4DB20 CFW300B04P8T4DB20 CFW300B06P5T4DB20 CFW300B08P2T4DB20 CFW300C10P0T4DB20 CFW300C12P0T4DB20 CFW300C15P0T4DB20 Notas: (1) (2) (3) (4) (5) (6) 1 1 110...127 Vac 1 1 1 1 1 1 1 200...240 Vac 3 3 3 3 3 1 1 1 280...340 Vdc 1 1 1/3 200...240 Vac 3 / 280...340 Vdc 380...480 Vac A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B A B C 3 380...480 Vac / 513...650 Vdc B C Tabla 10: Relación de modelos de línea CFW300, especificaciones eléctricas principales [Arms] [HP/kW] 1.6 2.6 4.2 6.0 1.6 2.6 4.2 6.0 7.3 1.6 2.6 4.2 6.0 7.3 1.6 2.6 4.2 6.0 7.3 10.0 15.2 1.1 1.8 2.6 3.5 4.8 6.5 5.6 8.2 7.6 10.0 8.3 12.0 11.0 15.0 14.0 1.1 1.8 2.6 3.5 4.8 6.5 5.6 8.2 7.6 10.0 8.3 12.0 11.0 15.0 14.0 0.25/0.18 0.5/0.37 1/0.75 1.5/1.32 0.25/0.18 0.5/0.37 1/0.75 1.5/1.32 2/1.5 0.25/0.18 0.5/0.37 1/0.75 1.5/1.32 2/1.5 0.25/0.18 0.5/0.37 1/0.75 1.5/1.32 2/1.5 3/2.2 5/3.7 0.5/0.37 1/0.75 1.5/1.1 2/1.5 3/2.2 4/3 5.5/4.0 6/4.5 7.5/5.5 10/7.5 0.5/0.37 1/0.75 1.5/1.1 2/1.5 3/2.2 4/3 5.5/4.0 6/4.5 7.5/5.5 10/7.5 (fsw) [kHz] 5 5 2.5 5 2.5 [°C / °F] mm² (AWG) 1.5 (16) 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 2.5 (14) 2.5 (14) 1.5 (16) 50/122 1.5 (16) 1.5 (16) 2.5 (14) 2.5 (14) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 4.0 (12) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 4.0 (10) 40/104 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 1.5 (16) 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 4.0 (10) mm² Fusibles y Disyuntores para la Protección del Convertidor (4), (10) Frenado Reostático (Imax) Calibre de los Cables +BR y BR (4) Corriente Máxima [A²s] 375 375 660 660 375 375 375 660 660 500 500 500 500 500 300 685 94.5 94.5 167 167 252 416 416 510 510 510 94.5 94.5 167 167 252 416 416 510 510 510 [A] 20 20 35 40 20 20 20 20 25 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 35 35 20 20 20 20 20 20 25 25 35 35 20 20 20 20 20 20 25 25 35 35 mm² (AWG) [A] [Ω] [Arms] (AWG) 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 4.0 (12) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 4.0 (12) 2.5 (14) Frenado reostático no disponible 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 4.0 (12) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 4.0 (12) 4.0 (12) 11 39 10 2.5 (14) 4.0 (12) 11 39 10 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) Frenado reostático no disponible 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14) 4.0 (12) 4.0 (10) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16) 2.5 (14) 4.4 180 3.1 1.5 (16) 2.5 (14) 9.8 82 6.9 2.5 (14) 2.5 (14) 11.8 68 8.3 2.5 (14) 2.5 (14) 11.8 68 8.3 2.5 (14) 2.5 (14) 20.5 39 14.5 4.0 (10) 4.0 (12) 20.5 39 14.5 4.0 (10) 4.0 (10) 20.5 39 14.5 4.0 (10) Rangos 1 y 2 solamente para Línea 400 V. Rango 1: Tensión de red: 380-400-415 Vac (513-540-560 Vdc). Rango 2: Tensión de red: 440-460-480 Vac (594-621-650 Vdc). Para la protección de los semiconductores del convertidor, utilice los fusibles ultrarrápidos WEG clase aR recomendados (I²t < I²t máximo). Para estar en conformidad con la norma UL508C, utilice fusibles UL clase J, 600 V. Para estar en conformidad con la norma UL508C, utilice los accesorios LST25 y TSB-22, necesarios para que el guardamotor MPW sea "Manual SelfProtected (Type E) Combination Motor Controller". (7) "Manual Self-Protected (Type E) Combination Motor Controller", "UL Listed" para uso en sistemas de 200 - 240 V y sistemas 480Y/277 V. No es "UL listed" para uso en sistemas 480 V Delta/Delta, esquina puesta a tierra, o de puesta a tierra de alta impedancia (sistemas IT). (8) Maximo disyuntor MPW WEG recomendado. Fusible (4), (5) I²t Máximo Fusible Fusible (ultrarrápido, (UL clase clase aR) J, 600 V) Modelo WEG SCCR SCCR WEG FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-35K-A FNH00-40K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-25K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-20K-A FNH00-35K-A FNH00-35K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-25K-A FNH000-25K-A FNH000-35K-A FNH000-35K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-20K-A FNH000-25K-A FNH000-25K-A FNH000-35K-A FNH000-35K-A [kA] 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 [kA] 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 - Disyuntor (o "type E") (6), (7) Modelo WEG (8) [A] WEG 10.0 MPW40-3-U010 16.0 MPW40-3-U016 20.0 MPW40-3-U020 32.0 MPW40-3-U032 6.3 MPW40-3-D063 10.0 MPW40-3-U010 16.0 MPW40-3-U016 16.0 MPW40-3-U016 20.0 MPW40-3-U020 2.5 MPW40-3-D025 6.3 MPW40-3-D063 10.0 MPW40-3-U010 10.0 MPW40-3-U010 16.0 MPW40-3-U016 25.0 MPW40-3-U025 25.0 MPW40-3-U025 1.6 MPW40-3-D016 2.5 MPW40-3-D025 4.0 MPW40-3-U004 6.3 MPW40-3-D063 10.0 MPW40-3-U010 10.0 MPW40-3-U010 16.0 MPW40-3-U016 16.0 MPW40-3-U016 20.0 MPW40-3-U020 25.0 MPW40-3-U025 1.6 MPW40-3-D016 2.5 MPW40-3-D025 4.0 MPW40-3-U004 6.3 MPW40-3-D063 10.0 MPW40-3-U010 10.0 MPW40-3-U010 16.0 MPW40-3-U016 16.0 MPW40-3-U016 20.0 MPW40-3-U020 25.0 MPW40-3-U025 SCCR (9) [kA] 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 (9) Nivel "Standard Fault". Para utilizar disyuntor MPW (o "Type E") con CFW300 en redes con capacidad de cortocircuito mayores que las indicadas (nivel "High Fault" hasta 65 kA), consulte el Ítem 3.2.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR) del manual del usuario para la configuración adecuada. (10) Para alimentación en CC, consulte el Ítem 3.2.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR) del manual del usuario para la configuración adecuada de la protección. ¡NOTA! Para más informaciones consulte www.weg.net. Documento: 10007423436 / 01 9.3.4 Conexiones de Salida 10 m (394 in) 5 (2) Digitales Corriente Eficaz de Frenado Consulte el manual del usuario, disponible en www.weg.net para una correcta instalación, el dimensionamiento y la protección. Definiciones de la Norma IEC/EN 61800-3: “Adjustable Speed Electrical Power Drives Systems" „ Ambientes: Primer Ambiente ("First Environment"): ambientes que incluyen instalaciones domésticas, como establecimientos conectados sin transformadores intermediarios a la red de baja tensión, la cual alimenta instalaciones de uso doméstico. Segundo Ambiente ("Second Environment"): ambientes que incluyen todos los establecimientos que no están conectados directamente a la red de baja tensión, la cual alimenta instalaciones de uso doméstico. „ Categorías: Categoría C1: convertidores con tensiones menores que 1000 V, para uso en el "Primer Ambiente". Categoría C2: convertidores con tensiones menores que 1000 V, que no son provistos de plugs o instalaciones móviles y, cuando sean utilizados en el "Primer Ambiente", deberán ser instalados y puestos en funcionamiento por un profesional. Categoría C3: convertidores con tensiones menores que 1000 V, desarrollados para uso en el “Segundo Ambiente” y no proyectados para uso en el "Primer Ambiente". 5 CFW300BXXPXT4XX20 (2) CFW300XXXPXT2XX20 Entradas Resistor Mínimo Recomendado Consulte la Tabla 10 para las siguientes especificaciones de frenado reostático: corriente máxima, resistencia mínima de frenado, corriente eficaz y dimensión del cable. CFW300AXXPXT4NB20 (2) Corriente Máxima ¡NOTA! El frenado reostático está disponible en los modelos DB a partir del tamaño B. Fenómeno de EMC Nivel Emisión: Emisión Conducida (“Mains Terminal Disturbance Voltage” Rango de Frecuencia: 150 kHz a 30 MHz) IEC/EN Depende del modelo del convertidor y de la longitud del 61800-3 cable d el motor. Consulte la Tabla 7 Emisión Radiada (“Electromagnetic Radiation el motor. Consulte la Tabla 7 Disturbance” Rango de Frecuencia: 30 MHz a 1000 MHz) lnmunidad: Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV descarga por contacto y 8 kV descarga por el aire 2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cables de entrada Transientes Rápidos ("Fast Transient-Burst") IEC 61000-4-4 1 kV / 5 kHz cables de control y de la HMl remota 2 kV / 5 kHz (acoplador capacitivo) cable del motor Imunidade conduzida ("Conducted Radio0,15 a 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz) IEC 61000-4-6 Frequency Common Mode") Cables del motor, de control y de la HMl remota 1,2/50 μs, 8/20 μs Sobretensiones IEC 61000-4-5 1 kV acoplamiento línea-línea 2 kV acoplamiento línea-tierra 80 a 1000 MHz Campo Electromagnético de Radiofrecuencia IEC 61000-4-3 10 V/m 80 % AM (1 kHz) 20 m (787 in) 27 m (1063 in) - Analógicas Categoría Calibre del Cable de Puesta a Tierra 9.3.3 Frenado Reostático Tabla 5: Niveles de emisión y inmunidad atendidos Norma Básica (T4) (1) 27 m (1063 in) 27 m (1063 in) 20 m (787 in) Entradas Emisión Radiada Calibre de los Cables de Potencia Para evitar daños al convertidor y garantizar la vida útil esperada, se debe tener una impedancia mínima de red que proporcione una caída de tensión de 1 %. Para más detalles, consulte el manual del usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net. 9.6.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Atendida 400 V Line 5 5 5 Frecuencia de Conmutación Nominal Temperatura Nominal Alrededor del Convertidor 9.3.2 Reactancia de la Red 1. Cables de salida (cables del motor) blindados y con el blindaje conectado en ambos lados, motor y convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Largo máximo del cable del motor y niveles de emisión conducida y radiada conforme la Tabla 7. 2. Cables de control blindados, mantenga la separación de los demás, conforme la Tabla 4. 3. Puesta a tierra del convertidor conforme instrucciones de la Sección 9.4 CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA. 4. Red de alimentación puesta a tierra. 5. Use cableado corto para puesta a tierra del filtro externo o del convertidor. 6. Ponga a tierra la chapa de montaje, utilizando un cableado lo más corto posible. Conductores planos tienen impedancia menor a altas frecuencias. 7. Use manguitos para conductos siempre que sea posible. (2) Motor Máximo ¡ATENCIÓN! La apertura del dispositivo de protección de cortocircuito (fusibles y/o disyuntores) del circuito alimentador puede ser una indicación de que una corriente de falla fue interrumpida. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, las partes conductoras de corriente y otros componentes del convertidor o accionamiento deben ser examinados y sustituidos, en caso de estar dañados. Si ocurre la quema del elemento conductor de un relé de sobrecarga, el relé de sobrecarga entero deberá ser sustituido. 9.6.1 Instalación Conforme CFW300AXXPXS2NB20 (2) CFW300B10P0B2DB20 Rango 2 (1) (3) El CFW300 es adecuado para el uso en un circuito con la capacidad para proporcionar el máximo de (ver coluna “SCCR”) kA rms simétricos (127 V, 240 V o 480 V), cuando está protegido por fusibles o disyuntores conforme la especificación de la Tabla 10. „ En caso de que el CFW300 sea instalado en redes con capacidad de corriente mayor a que el especificado, se hace necesario el uso de circuitos de protecciones, como fusibles y/o disyuntores, adecuados para esas redes. „ Estos convertidores fueron desarrollados solamente para aplicaciones profesionales. Por eso no se aplican los límites de emisiones de corrientes harmónicas definidas por las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-2/A 14. 200 V Line (S1, S2, B2, T2) Rango 1 (1) (2) 9.3.1.1 Capacidad de la red de alimentación (SCCR): La serie de convertidores CFW300, cuando son correctamente instalados, cumplen los requisitos de la directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU). Tabla 7: Niveles de emisión conducida y irradiada y informaciones adicionales Frecuencia de Emisión Conducida - Longitud Conmutación Maxima del Cable del Motor fSW [kHz] Categoría C3 Categoría C2 5 27 m (1063 in) 3 m (118 in) CFW300AXXPXS1NB20 (2) Modelo del Convertidor de Frecuencia Tamaño ¡NOTA! „ The input power supply voltage must be compatible with the inverter rated voltage. „ Power factor correction capacitors are not needed at the input (L/L1, N/L2, L3) and must not be installed at the output (U, V, W). 9.6 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Nº de Fases de Alimentación ¡ATENCIÓN! „ La red que alimenta al convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto a tierra. „ No es posible utilizar los convertidores de frecuencia de la serie CFW300 en redes IT (neutro no puesto a la tierra o puesto a la tierra por resistor de valor óhmico alto), o en redes con delta puesto a la tierra ("delta corner grounded"), pues esos tipos de redes causan daños al convertidor. Referencia Rápida de los Parámetros Parám. P000 P001 P002 P003 P004 P005 P006 Descripción Acceso a los Parámetros Referencia Velocidad Velocidad de Salida (Motor) Corriente del Motor Tensión Link CC (Ud) Frecuencia de Salida (Motor) Estado del Convertidor 15354041 CFW300 Convertidor de Frecuencia P007 P012 Tensión de Salida Estado DI8 a DI1 1 USO DE LA HMI PARA OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR S e l e c c i o n a (c o n m u t a ) d i s p l a y e n t r e número del parámetro y su valor (posición/ contenido). Habilita /Deshabilita el conver tidor vía rampa de aceleración/desaceleración (arranque/parada, conforme P229). Resetea el convertidor tras la ocurrencia de fallas. Disminuye decrementa) la frecuencia, número del parámetro o valor del parámetro. Aumenta (incrementa) la frecuencia, número del parámetro o valor del parámetro. 1.1 INDICACIONES EN EL DISPLAY DE LA HMI Estado del convertidor Sentido de giro Unidad de medida (se refiere al valor del display principal) Barra para monitoreo de variable Display principal 1.2 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMI Modo Monitoreo „ Es el estado inicial de la HMI tras la energización exitosa (sin fallas, alarmas o subtensión). „ Presione la tecla para ir ao nivel 1 del modo parametrización – selección de parámetros. Al presionar cualquier otra tecla, también se conmuta para el modo parametrización. Modo Parametrización Monitoreo y Parametrización nivel 1 para encontrar el parámetro deseado. „ Presione la tecla para ir al nivel 2 del modo parametrización – alteración del contenido de los parámetros. Nivel 2: „ El contenido del parámetro es exhibido en el display principal. „ Use las teclas y Referencia vía HMI Frecuencia Mínima Frecuencia Máxima Corriente Máxima Salida Boost de Torque Man. Tensión Salida Máxima P143 Tensión Salida Intermed. P151 P153 P202 Nivel Regulador Ud V/f Nivel de Actuación del Frenado Reostático Corr. Sobrecarga Vel. Nom. Corr. Sobrecarga 50 % Vel. Nom. Corr. Sobrecarga 20 % Vel. Nom. Tipo de Control P204 Cargar/Guardar Parám. P220 Selección Fonte LOC/REM P158 es exhibido en el display principal. para ajustar el nuevo valor en el parámetro Valor de FI Hz Versión de SW Princ. Temp. Módulo Sobrecarga do Motor Ixt Estado CONF Alarma Actual Falla Actual Última Falla Tiempo Aceleración Tiempo Desaceleración Backup de la Ref. Veloc. P121 P133 P134 P135 P136 P142 P156 P157 Nivel 1: „ Éste es el primer nivel del modo parametrización. El número del parámetro „ Use las teclas P022 P023 P030 P037 P047 P048 P049 P050 P100 P101 P120 Parametrización nivel 2 seleccionado. „ Presione la tecla para confirmar la modificación (salvar el nuevo valor). Luego de confirmada la modificación, la HMI retorna al nivel 1 del modo parametrización. Figura 1: Modos de operación de la HMI Rango de Valores 0 a 9999 0 a 9999 0 a 9999 0,0 a 40,0 A 0 a 828 V 0,0 a 400,0 Hz 0 = Ready (Pronto) 5 = Configuración 1 = Run (Ejecución) 6 = Frenado CC 2 = Subtensión 7 = Reservado 3 = Falla 8 = Fire Mode 4 = Autoajuste 0 a 480 V 0 a FF (hexa) Bit 4 = DI5 Bit 0 = DI1 Bit 5 = DI6 Bit 1 = DI2 Bit 6 = DI7 Bit 2 = DI3 Bit 7 = DI8 Bit 3 = DI4 1 a 3000 Hz 0,00 a 99,99 0,0 a 200,0 ºC 0,0 a 100,0 % 0 a 999 0 a 999 0 a 999 0 a 999 0,1 a 999,9 s 0,1 a 999,9 s 0 = Inactivo 1 = Activo 2 = Backup por P121 0,0 a 400,0 Hz 0,0 a 400,0 Hz 0,0 a 400,0 Hz 0,0 a 40,0 A 0,0 a 30,0 % 0,0 a 100,0 % 349 a 781 V P221 Sel. Referencia LOC 0,1 a 2,0 x Inom ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general, antes de efectuar cualquier conexión. 1. Verifique sí las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control estén correctas y firmes. 2. Retire todos los restos de materiales del interior del convertidor o del accionamiento. 3. Verifique las conexiones del motor y sí la corriente y la tensión del motor estén de acuerdo con el convertidor. 4. Desacople mecánicamente el motor de la carga. Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la certeza de que el giro en cualquier dirección (sentido horario o antihorario) no causará daños a la máquina o riesgo de accidentes. 5. Cierre las tapas del convertidor o accionamiento. 6. Realice la medición de la tensión de la red y verifique que esté dentro del rango permitido. Por favor, consulte el manual del usuario, disponible para download en el sitio: www.weg.net. 7. Energice la entrada: cierre la seccionadora de entrada. 8. Verifique el éxito de la energización: P222 P223 Sel. Referencia REM Selección Giro LOC Seq 1 Indicación en el Display/Acción Seq o seleccionar el parámetro P296 para entrar en el nivel 1 del modo parametrización 3 „ Si es necesario, altere el contenido de “P296 - Tensión 4 Nominal Red” (solamente para la Línea 400 V) „ Presione la tecla hasta seleccionar el parámetro P202 V/f cfg, V/f cfg, V/f 2 a 4 = Sin Función 5 = VVW 9 = Guarda Usuario 10 = Sin Función 11 = Carga Padrón SoftPLC 12 y 13 = Reservado 6 = Serial/USB (REM) 7 y 8 = Sin Función 9 = CO/DN/DP/ETH (LOC) 10 = CO/DN/DP/ETH (REM) 11 = SoftPLC 9 = Serial/USB 10 = Sin Función 11 = CO/DN/DP/ETH 12 = SoftPLC 13 = Sin Función 14 = AI1 > 0 15 = AI2 > 0 16 = Sin Función 17 = FI > 0 7 y 8 = Sin Función 9 = CO/DN/DP/ETH (H) 10 = CO/DN/DP/ETH (AH) 11 = Sin Función 12 = SoftPLC 0 cfg 0 cfg 0 cfg 0 1 0 cfg cfg cfg 1 cfg P264 P265 a P270 P295 Función de la Entrada DI2 Función de la(s) Entrada(s) DI3 a DI8 Corr. Nom. Inv. Ver Opciones en P263 Ver Opciones en P263 1,1 a 15,2 A Falla / Alarma A046 Carga Alta en el Motor A050 Temperatura Elevada en el Módulo de Potencia Descripción Alarma de sobrecarga en el motor Alarma de temperatura elevada medida en el sensor de temperatura (NTC) del módulo de potencia Causas Probables „ Ajuste de P156 con valor bajo para el motor utilizado „ Carga alta en el eje del motor „ Temperatura en los IGBTs alta: P030 > 90 °C (Tamaño A Línea 200 V), P030 > 116 °C (Tamaño B Línea 200 V) y P030 > 100 ºC (Línea 400 V) „ Temperatura ambiente al rededor del convertidor alta (> 50 ºC para Línea 200 V y > 40 ºC para Línea 400 V) y corriente de salida elevada Falla de subtensión en el circuito intermediario „ Ventilador bloqueado o defectuoso „ Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire „ Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red alimentación y el parámetro P296 „ Tensión de alimentación muy baja, ocasionando tensión en programación F022 Sobretensión en el Link CC Falla de sobretensión en el circuito intermediario „ Tensión de alimentación incorrecta, verifique que los datos en la etiqueta del convertidor estén de acuerdo con la red alimentación y el parámetro P296 „ Tensión de alimentación muy alta, resultando en una tensión en el Link CC mayor que el valor máximo (Nivel F022) programación 36 = Retorno 2ª Rampa 37 = Enciende / Acel. EP 38 = Desac. EP / Apaga 39 = Parar 40 = Clave de Seguridad 41 = Función 1 Aplicación 42 = Función 2 Aplicación 43 = Función 3 Aplicación 44 = Función 4 Aplicación 45 = Función 5 Aplicación 46 = Función 6 Aplicación 47 = Función 7 Aplicación 48 = Función 8 Aplicación 49 = Accionar Fire Mode 50 = PID Manual / Automático (Solamente DI2 para P903 = 1) 51 = Comando Aumenta Setpoint (PE) (Solamente DI3 para P903 = 1) 52 = Comando Disminuye Setpoint (Solamente DI4 para P903 = 1) 53 = 1ª DI Setpoint de Control (Solamente DI3 para P903 = 1) 54 = 2ª DI Setpoint de Control (Solamente DI4 para P903 = 1) En la tabla de abajo son presentados los principales parámetros del CFW300. 4 FALLAS Y ALARMAS muy rápida 0 = Sin Función 1 = Gira/Para 2 = Habilita General 3 = Parada Rápida 4 = Avance 5 = Retorno 6 = Enciende 7 = Apaga 8 = Sentido Giro 9 = LOC/REM 10 = JOG 11 = Acelera EP 12 = Desacelera EP 13 = Multispeed 14 = 2ª Rampa 15 a 17 = Sin Función 18 = Sin Alarma Ext. 19 = Sin Falla Ext. 20 = Reset 21 a 23 = Sin Función 24 = Deshab. FlyingStart 25 = Sin Función 26 = Bloquea Prog. 27 a 31 = Sin Función 32 = Multispeed 2ª Rampa 33 = Acel. EP 2ª Rampa 34 = Desac. EP 2ª Rampa 35 = Avance 2ª Rampa 3 PRINCIPALES PARÁMETROS cfg cfg cfg „ Ajuste de P151 muy alto „ Pa ra m á s info r m ac i o n e s, c o ns u l te e l m a nu a l d e Función de la Entrada DI1 si es necesario alterar el 4 contenido de "P202 – Tipo de Control" para P202 = 0 (V/f) cfg „ Inercia de carga muy alta o rampa de desaceleración 1,2 x Inom 0,1 a 2,0 x Inom Conforme modelo del convertidor 1,0 x Inom 1720 (1310) rpm 60 (50) Hz el Link CC menor que el valor mínimo (Nível F021) P263 „ Presione la tecla 0,0 a 40,0 A 0 a 30000 rpm 0 a 400 Hz „ Falta de fase en la entrada „ Fala en el circuito de precarga „ Pa ra m á s info r m ac i o n e s, c o ns u l te e l m a nu a l d e cfg 4 ¡NOTA! ro = parámetro solamente lectura. V/f = parámetro disponible en modo V/f. cfg = parámetro de configuración, solamente puede ser alterado con el motor parado. 3,0 Hz 3,0 Hz 66,0 (55,0) Hz 1,5 x Inom 5,0 % 100,0 % 0 hasta Corriente Nom. Motor Rotación Nom. Motor Frecuencia Nom. Motor F021 Subtensión en el Link CC 3 = Sin Función 4 = CO/DN/DP/ETH 5 = SoftPLC Indicación en el Display/Acción „ P r e s i o n e l a s te c l a s „ Presione la tecla 5,0 s 10,0 s 1 0 = Teclas HMI 1 = DIx 2 = Serial/USB 2 „ Modo inicialización ro ro ro ro ro ro ro ro Selección Gira/Para LOC 2.1 TIPO DE CONTROL V/F (P202 = 0) Frec. de Conmutación P401 P402 P403 Ajuste de Fábrica Prop. Conforme modelo ro / del convertidor cfg Fallas y alarmas más comunes P224 El display de la HMI indica: P297 Rango de Valores 0 = Reservado 5 = 400 / 415 Vca o 1 = 110 / 127 Vca 540 / 560 Vcc 2 = 200 / 240 Vca o 6 = 440 / 460 Vca o 310 Vcc 594 / 621 Vcc 3 = Reservado 7 = 480 Vca o 650 Vcc 4 = 380 Vca o 513 Vcc 2,5 a 15,0 kHz 1,2 x Inom 1,2 x Inom 0,1 a 2,0 x Inom 0 = HMI 1 = AI1 2 = AI2 3 = Sin Función 4 = FI 5 = AI1 + AI2 > 0 6 = AI1 + AI2 7 = E.P. 8 = Multispeed Ver Opciones en P221 0 = Horario 1 = Antihorario 2 y 3 = Sin Función 4 = DIx 5 = Serial/USB (H) 6 = Serial/USB (AH) Parám. Descripción P296 Tensión Nominal Red Conforme modelo Conforme modelo 349 a 800 V 2 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN ro ro 50,0 % 0,0 a 100,0 % 0 = V/f 1 = V/f Quadratic 0 a 4 = Sin Función 5 = Carga WEG 60 Hz 6 = Carga WEG 50 Hz 7 = Carga Usuario 8 = Sin Función 0 = Siempre Local 1 = Siempre Remoto 2 y 3 = Sin Función 4 = DIx 5 = Serial/USB (LOC) Ajuste de Fábrica Prop. 1 ro ro ro ro ro ro F051 Sobretemperatura en los IGBTs Falla de sobretemperatura medida en el sensor de temperatura (NTC) del módulo de potencia „ Temperatura en los IGBTs alta: P030 > 100 °C (Tamaño A „ „ „ F070 Sobrecorriente/ Cortocircuito Sobrecorriente o cortocircuito en la salida, Link CC o resistor de frenado F072 Sobrecarga en el Motor Falla de sobrecarga en el motor (para mais informações, consulte o manual de programação) Falla relativa al algoritmo de identificación automática del hardware del convertidor F084 Falla de Autodiagnose „ „ „ „ „ „ Línea 200 V), P030 > 126 °C (Tamaño B Línea 200 V) y P030 > 110 ºC (Línea 400 V). Temperatura ambiente alrededor del convertidor alta (> 50 °C para Línea 200 V y > 40 °C para Línea 400 V) y corriente de salida elevada. Ventilador bloqueado o defectuoso Disipador muy sucio, impidiendo o flujo de aire Para más informaciones, consulte los manuales del usuario y programación Cortocircuito entre dos fases del motor Módulo de IGBTs en corto o dañado Arranque con rampa de aceleración muy corta Arranque con motor girando sin la función Flying Start Ajuste de P156, P157 y P158 muy bajo en relación a la corriente de operación del motor Carga en el eje del motor muy alta „ Mal contacto en las conexiones entre el control principal y el módulo de potencia „ Hardware no compatible con la versión de firmware „ Defecto en los circuitos internos del convertidor ¡NOTA! Para más informaciones consulte el manual de programación, disponible para download en el sitio: www.weg.net. 5 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA PARA COMANDO Y REFERENCIA DE VELOCIDAD El CFW300 es configurado de fábrica a través del ajuste de sus parámetros, para definir el comando lógico y la referencia de velocidad en ambos modos de operación LOCAL y REMOTO. Este ajuste de fábrica puede ser restaurado a través de P0204 tanto para motores 60Hz como 50Hz (P0204 = 5 o 6). En el modo LOCAL, el comando y la referencia son direccionados a la HMI del CFW300, permitiendo los comandos de Gira/Para, JOG y Sentido de Giro del motor. Además de estos comandos, la HMI también es fuente para selección del modo LOCAL o REMOTO a través de su teclado. La referencia de velocidad puede ser ajustada en el parámetro P0121, o a través de las teclas y de la HMI en el modo de monitoreo. En el modo REMOTO, el comando y la referencia de velocidad son direccionados a los bornes del producto; la DI1 Ejecuta Gira/Para y la DI2 el Sentido de Giro. La referencia queda a cargo de la entrada analógica AI1 en este modo. 8 0 cfg cfg Conforme modelo del convertidor ro Documento: 10007423436 / 01 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

WEG CFW300 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas