FMI CRB3624PR Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para obtener más información, visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se puede producir un
incendio o una explosión que poda ocasionar daños a la
propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este aparato ni de
cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• Nointenteencenderningúnaparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningúnteléfonoeneledificio.
• Llameinmediatamenteasuproveedordegasdesde
elteléfonodealgúnvecino.Sigalasinstrucciones
del proveedor de gas.
• Sinopuedelocalizaralproveedordegas,llame
al departamento de bomberos.
— Lainstalaciónyelserviciodebenserrealizadospor
un instalador capacitado, agencia de servicio o por
el proveedor de gas.
INSTALADOR: deje este manual junto con el aparato.
CONSUMIDOR: conserve este manual para futuras
referencias.
CALENTADOR CON LEÑOS DE GAS NO VENTILADO
(SIN VENTILAS)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL
PROPIETARIO
MODELOS CON CONTROL REMOTO CRB3624NR/PR
Tambiéncondiseñocerticadoparaaparatosdecorativosventilados
www.desatech.com
120044-02D2
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: la insta-
lación, ajuste, alteración, ser-
vicio o mantenimiento inade-
cuados pueden provocar le-
siones o daños a la propiedad.
Consulte este manual para ver
los procedimientos correctos
de instalación y funcionamien-
to. Para obtener asistencia
o información adicionales
consulte a un instalador capa-
citado, agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este apa-
ratosedeberáinstalarúnica-
mente en una chimenea para
combustible sólido, ya sea de
mampostería o construida de
fábrica conforme a la norma
UL127, o en el interior de
una chimenea sin ventilación
aprobada.Diseñocerticado
para esta instalación confor-
me a la norma ANSI Z21.11.2.
Excepción: no instale este
aparato en una chimenea pre-
fabricada cuyo instructivo in-
dique que no ha sido probada
oquenodebeutilizarsecon
leños a gas no ventilados.
ADVERTENCIA: éste es
un calentador de llama de
gassinventilación.Utiliza
aire (oxígeno) de la habita-
ción en la que está insta-
lado. Se deben tomar las
medidas necesarias para
asegurar que la cantidad
de aire para ventilacn y
combustión sea la adecua-
da. Consulte la sección
Aire para combustión y
ventilación, en la página 6
de este manual.
Este aparato puede ser ins-
talado en una casa móvil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
Este aparato está dise-
ñado para usarse única-
mente con el tipo de gas
indicado en la placa de
clasificación. Este aparato
no se puede convertir para
utilizarotrotipodegas.
* Mercado de posventa: venta completa-
daporpartedelfabricante,sinnesde
reventa
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Desempaque ....................................................... 5
Identicación del producto ................................... 5
Códigos locales ................................................... 5
Accesorios opcionales de control remoto ............ 5
Características del producto ................................ 6
Aire para combustión y ventilación ...................... 6
Instalación ........................................................... 9
Funcionamiento ................................................. 20
Inspección de los quemadores .......................... 24
Limpieza y mantenimiento ................................. 25
Diagrama de cableado ...................................... 26
Especicaciones ................................................ 26
Solución de problemas ...................................... 27
Piezas de repuesto ............................................ 31
Servicio técnico ................................................. 31
Consejos para servicio ...................................... 31
Piezas ................................................................ 32
Accesorios ......................................................... 35
Garantía.......................................... Contraportada
www.desatech.com
120044-02D 3
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento soplador o de inter-
cambiode calor, niningúnotro
accesorio que no esté aprobado
para usarse con este calentador.
ADVERTENCIA: no permita
que los ventiladores de techo so-
plen directamente hacia la chime-
nea. Evite corrientes de aire que
alteren los patrones de las llamas
del quemador. Los ventiladores
de techo pueden crear corrientes
de aire que alteren los patrones
de la llama del quemador. La alte-
ración de patrones del quemador
puede causar hollín.
Debido a la alta temperatura que
genera el aparato, éste debe colo-
carse fuera de las rutas de paso y
alejado de muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros materia-
lesinamablessobreelaparatoo
cercadeél.Nuncacoloqueningún
objeto sobre el calentador.
La base del calentador alcanza
temperaturas muy altas cuando el
calentador está funcionando. Man-
tenga a niños y adultos alejados de
lassuperciescalientesparaevitar
quemaduras o que la ropa se en-
cienda. El calentador permanecerá
caliente durante un tiempo después
deapagarlo.Permitaquelasuper-
cie se enfríe antes de tocarla.
Supervise cuidadosamente a los
niños pequeños cuando estén en
la habitación en la que se encuen-
tra el calentador. Cuando utilice el
accesorio de control remoto, man-
tenga el interruptor en la posición
OFF (apagado) para prevenir que
los niños enciendan los quemado-
res con el control remoto.
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
que el Estado de California reco-
noce como causantes de cáncer
o de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual
del propietario cuidadosa y
completamente antes de intentar
ensamblar, operar o dar servicio a
esta chimenea. El uso inadecuado
de esta chimenea puede causar
lesiones graves o la muerte por
quemaduras, incendio, explosión,
electrocucn e intoxicación con
monóxido de carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
ocasionar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono: los
síntomas iniciales de la intoxicación con monóxi-
do de carbono son semejantes a los de la gripe,
con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si
usted presenta estos síntomas, es posible que
la chimenea no esté funcionando correctamente.
¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que
le den servicio a la chimenea. El monóxido de car-
bono afecta más algunas personas que a otras.
Las más afectadas son mujeres embarazadas,
personas con enfermedades del corazón o de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del
alcohol y aquellas a grandes altitudes.
El gas natural y el propano o gas LP no tienen
olor. A estos gases se les agrega un agente
con olor. El olor le ayuda detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya gas
a pesar de que no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es la guía para la operación segura
y correcta de esta chimenea.
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
SEGURIDAD
Continuación
www.desatech.com
120044-02D4
a la norma UL127 en la que se haya instalado
un calentador de interiores sin ventilación.
7. Nunca haga funcionar este calentador con las
puertas de la chimenea cerradas cuando éstas
sean de vidrio. Si el calentador funciona con
las puertas cerradas, el calor se acumulará en
el interior de la chimenea y el vidrio explotará.
Compruebe que no haya obstrucción alguna
en las aberturas de la chimenea.
8. Para prevenir la producción de hollín, siga
las instrucciones para Limpieza y mante-
nimiento, en la página 25.
9. Apague el calentador antes de usar pulidores
de muebles, ceras, limpiadores de alfombras
o productos parecidos. Si se calientan, los
vapores que se desprenden de estos pro-
ductos pueden producir un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del calentador o en
las paredes y los muebles adyacentes.
10. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuan-
do no hay suficiente aire fresco en la ha-
bitación. Consulte Aire para combustión y
ventilación en la página 6. Si el calentador
continúa apagándose, consulte Solución
de problemas, en la página 27.
11. No haga funcionar el calentador
donde se utilicen o almacenen líquidos o
vapores inflamables
en condiciones con mucho polvo
12. No utilice este calentador para preparar
comida o quemar papel u otros objetos.
13. No use el calentador si alguna de sus
partes ha estado expuesta o sumergida
en agua. Llame inmediatamente a un
técnico capacitado de servicio para que
inspeccione el calentador y para que re-
emplace las piezas del sistema de control
o los controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
14. No haga funcionar el calentador si alguno
de los leños está roto. No haga funcionar
el calentador si alguno de los leños está
astillado (del tamaño de una moneda de
10 centavos o más grande).
15. Apague el calentador y deje que se enfríe
antes de darle servicio, instalarlo o repa-
rarlo. Compruebe que el interruptor esté
en la posición OFF (apagado). Sólo una
persona calificada de servicio debe insta-
lar, dar servicio y reparar el calentador.
16. Asegúrese de que el interruptor selector
esté en la posición OFF (apagado) cuan-
do vaya estar fuera de casa por periodos
prolongados.
Debe operar este calentador con
la rejilla y la cubierta colocadas
ensulugar.Asegúresedequela
rejilla y la cubierta de la chime-
nea estén en su lugar antes de
hacer funcionar el calentador.
Mantenga el área del aparato lim-
pia y libre de materiales combus-
tibles, gasolina y otros vapores
y líquidos inflamables.
1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado
en la placa de clasificación. Este aparato
no puede utilizarse con otro tipo de gas.
2. No ponga los tanques de suministro de
propano o gas LP dentro de ninguna es-
tructura. Coloque los tanques de propano
o gas LP al aire libre (unidades de propano
o gas LP solamente).
3. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas,
no intente encender ningún aparato,
no toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edificio,
• llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas
• si no puede localizar a su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos
4. Este calentador no se debe instalar en
dormitorios ni baños, a menos que se
instale como aparato ventilado. Consulte
Instalación del accesorio de abrazadera
del regulador para funcionamiento venti-
lado, en la página 13.
5. Antes de instalar el calentador en una chi-
menea para combustible sólido, una persona
experta en limpieza de chimeneas debe
limpiar el escape de humo y el interior de la
misma para remover el hollín, la creosota,
las cenizas y la pintura que se esté despren-
diendo. La creosota se incendia cuando se
expone a altas temperaturas. Si el escape de
humo de la chimenea está sucio es posible
que se forme hollín y que éste se distribuya
en la casa. Inspeccione el escape de humo
de la chimenea en busca de daños. En caso
que haya algún daño, repare el escape de
humo y el interior de la chimenea antes de
hacer funcionar el calentador.
6. No queme combustible sólido en una chime-
nea de mampostería o prefabricada conforme
SEGURIDAD
Continuación
www.desatech.com
120044-02D 5
17. Los calentadores con inicio remoto no deben
conectarse a una fuente eléctrica externa.
18. Hacer funcionar el calentador a alturas su-
periores a 1,371 metros (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
19. Para evitar problemas de rendimiento, no
use tanques de propano o gas LP de me-
nos de 45 kg (100 lb) de capacidad (sólo
unidades de propano o gas LP).
20. Proporcione las distancias mínimas adecua-
das alrededor de las aberturas de aire.
DESEMPAqUE
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información ubicadas
en el conjunto de la parrilla. Las
placas de datos contienen infor-
mación importante acerca de la
garantía y seguridad.
1. Saque los leños y la base del calentador
de la caja. Nota: no levante el conjunto
de la base del calentador sujetándolo
por los quemadores. Esto podría dañar el
calentador. Siempre maneje el conjunto
de la base sujetándolo de la parrilla.
2. Quite el empaque de protección con el
cual se envolvieron los leños y el calen-
tador para el transporte.
3. Revise todas las piezas para ver si sufrieron
aln daño durante el transporte. Si alguna
está dañada, informe de inmediato al distri-
buidor a quien le compró el calentador.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Figura 1 - Identicación del producto
Perilla de
control
Conjunto
de la base
Encendedor
Perilla de
ajuste de
llama
Control
remoto
(opcional)
Juego de leños
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga
todos los códigos locales. A falta de códigos
locales, utilice la última edición del Código
nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Estado de Massachusetts: la instalación
debe ser realizada por un plomero o un
instalador de gas con licencia para ejercer
en el estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores comple-
mentarios de interiores a base de propano
o de gas natural y sin ventilación deben
proporcionar a cada cliente una copia del
527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts está
prohibido instalar productos de gas sin
ventilación en dormitorios y baños.
ACCESORIOS
OPCIONALES DE
CONTROL REMOTO
Existen cuatro controles remotos opcionales
que se pueden comprar por separado:
interruptor de pared
control remoto de ON/OFF
(Encendido/Apagado)
termostato de pared
control remoto de termostato
Consulte Accesorios en la página 35.
El termostato de pared y el termostato de
mano no se pueden utilizar cuando se exija el
uso de aparatos decorativos ventilados.
SEGURIDAD
Continuación
www.desatech.com
120044-02D6
ADVERTENCIA: esta calen-
tador no se debe instalar en una
habitacn o espacio a menos que
se proporcione el volumen ade-
cuado de aire combustión para
interiores mediante el método
descrito en el Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el Código internacional
de gas combustible o los digos
locales aplicables. Lea las ins-
trucciones siguientes para ase-
gurarse de que su hogar cuente
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Las casas actuales están diseñadas para
ser más ecientes que nunca en el ahorro
de energía. Los nuevos materiales, un mejor
aislamiento y los nuevos métodos de cons-
trucción ayudan a reducir la pérdida de calor
en las casas. Los propietarios de viviendas
aíslan o aplican sellador alrededor de las
ventanas y puertas para mantener el aire
frío afuera y el caliente adentro. Durante la
temporada de calor, desean que sus hogares
sean tan herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eciente en el ahorro de energía, también
es necesario que se ventile. Es necesario
que entre aire fresco a su casa. Todos los
aparatos que queman combustible necesi-
tan aire fresco para tener una combustión y
ventilación adecuadas.
CARACTERíSTICAS DEL PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
Este calentador es de combustión limpia. No
requiere ventilación externa. No hay pérdida
de calor a través de una ventila o de un escape
de humo de chimenea. El calor es generado
tanto por las llamas simuladas como por las
brasas resplandecientes. Este calentador está
diseñado para funcionar sin ventilación, con el
regulador del escape de humo de la chimenea
cerrado. Se ha probado y está aprobado confor-
me al estándar ANSI Z21.11.2 para calentadores
no ventilados. Los códigos estatales y locales en
algunas áreas prohiben el uso de calentadores
sin ventilación. Este calentador también puede
utilizarse como producto decorativo ventilado
(ANSI Z21.60) abriendo el regulador del escape
de humo (únicamente cuando no se haya insta-
lado el control remoto para el termostato).
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene un piloto con sistema
de apagado de seguridad con sensor de
agotamiento del oxígeno (ODS). El piloto con
ODS es una característica requerida para los
calentadores sin ventilación para interiores. El
piloto con ODS apaga el calentador cuando
no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
El calentador cuenta con un encendedor
electrónico para encender el suministro de
combustible.
AIRE PARA COMBUSTIÓN y VENTILACIÓN
Los ventiladores de expulsión de aire, las chi-
meneas, las secadoras de ropa y los aparatos
que queman combustible toman aire de la
casa durante su funcionamiento. Usted debe
proporcionar la cantidad adecuada de aire
fresco para estos aparatos. Esto asegura que
la ventilación de los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
CÓMO PROVEER LA VENTILACIÓN
ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código na-
cional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pue-
den clasicar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
La información de las páginas 6 a la 8 le ayu-
dará a clasicar su espacio y a proporcionar
la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construccn inusualmente sellada, usted
debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
define como aquélla en la que:
a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen
un retardante continuo de vapor de
agua con una clasificación de un perm
(6 x 10
-11
kg por Pa-seg-m
2
) o menos con
aberturas selladas o con juntas, y
www.desatech.com
120044-02D 7
b. se han instalado tiras de aislamiento en
las ventanas y puertas que se pueden
abrir, y
c.
se ha aplicado masilla o sellador en áreas
como las uniones alrededor de los marcos
de puertas y ventanas, entre los largueros
de solera y el piso, entre las uniones de
las paredes y el techo, entre los paneles
de las paredes, en las perforaciones para
tuberías de agua, líneas eléctricas y de
gas, y en otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios
anteriores, usted deberá proporcionar aire
fresco adicional. Consulte Aire del exterior
para ventilación, en la página 8.
Si su casa no cumple con los tres criterios
anteriores, vaya a Determinación del flujo
de aire fresco para ubicar el calentador,
más adelante.
Espacio confinado y no confinado
El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54 define el espacio confinado
como aquel cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kW (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasi-
ficación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio y define
el espacio no confinado como aquel cuyo
volumen es mayor de 4.8 m
3
por kW (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasificación de entrada
agregada de todos los aparatos instalados
en ese espacio. Las habitaciones que se
comunican directamente con el espacio en el
que están instalados los aparatos*, mediante
abert uras que no tienen puertas, se conside-
ran parte del espacio no confinado.
* Se considera que las habitaciones adyacen-
tes están comunicadas sólo si hay accesos
sin puertas o si hay rejillas de ventilación
entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE
AIRE FRESCO PARA UBICAR EL
CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio
confinado o no confinado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si
tiene un espacio confinado o no confinado.
Espacio: incluye la habitación en la que se va
a instalar la chimenea más las habitaciones
adyacentes que tengan accesos sin puerta o
rejillas de ventilación entre ellos.
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m
3
(pies
3
) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20
pies) de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x
2.44 m (8 pies) de altura del techo = 72.49 m
3
(2560 pies
3
) (volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
________ (volumen del espacio en pies
3
)
x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad
máxima de BTU/h que el espacio puede
admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los
aparatos que queman combustible en ese
espacio.
Chimenea sin ventilación _________BTU/h
Calentador de agua de gas*
_________BTU/h
Calefacción de gas __________BTU/h
Calentador de gas con
ventilación __________BTU/h
Leños para chimenea a gas _______BTU/h
Otros aparatos de gas* + _________BTU/h
Total = _________BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventila-
ción directa. El sistema de ventilación directa
toma el aire para combustión del exterior y
ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua de gas
_________BTU/h
Chimenea sin ventilación + _________BTU/h
Total = _________BTU/h
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir con la cantidad real
de BTU/h que se utiliza.
_______ BTU/h (cantidad máxima que el
espacio puede admitir)
_______ BTU/h (cantidad real de BTU/h
que se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
que el espacio puede admitir)
73,000 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utilizan)
40,000
33,000
73,000
AIRE PARA COMBUSTIÓN y VENTILACIÓN
Continuación
www.desatech.com
120044-02D8
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del piso. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
estén abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o los con-
ductos de ventilación.
IMPORTANTE: no haga aberturas de entra-
da o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Atico
ventilado
Salida
de aire
Salida de aire
Al espacio
transitado
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Espacio transitado
ventilado
AIRE PARA COMBUSTIÓN y VENTILACIÓN
Continuación
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
confinado, ya que la cantidad real de BTU/h
utilizadas es mayor que la cantidad máxima de
BTU/h que el espacio puede admitir. Se debe
proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones
son las siguientes:
A. Vuelva calcular la hoja de trabajo, agregando
el espacio de una habitación adyacente. Si
el espacio adicional genera un espacio no
confinado, quite la puerta de la habitación
adyacente o instale rejillas de ventilación
entre las habitaciones. Consulte Aire del
interior de la construcción para ventilación.
B.
Ventile la habitación directamente desde el exte-
rior. Consulte Aire de exterior para ventilación.
C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si
una menor cantidad de BTU/h hace que la
habitación no sea confinada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es
menor que la cantidad máxima que el espacio
puede admitir, el espacio no es confinado. No ne-
cesitará ventilación adicional con aire fresco.
ADVERTENCIA: si el área en la
que se va a operar el calentador no
cumple los requisitos de volumen
de aire de combustión para inte-
riores, se debe proporcionar aire
de combustión y para ventilación
mediante uno de los métodos
descritos en el digo nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el Código internacional
de gas combustible o los digos
locales aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente
no connado. Cuando se ventila mediante un
espacio adyacente no connado, debe haber
dos aberturas permanentes en la pared que
es entre los dos espacios: una abertura 30.4
cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12") del piso
(consulte las opciones 1 y 2, gura 2). Tambn
se puede quitar la puerta de la habitación adya-
cente (consulte la opción 3,gura 2). Consulte
el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y venti-
lación para conocer el tamaño requerido de las
rejillas o los conductos de ventilación.
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm
(12")
30.48 cm
(12")
www.desatech.com
120044-02D 9
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: selle las
ventilaciones de aire fresco que
pueda haber en el piso o paredes
de la chimenea y limpie los depó-
sitosdecenizadelaspuertasde
la misma. De lo contrario, el aire
podría apagar el piloto u ocasio-
nar que el hollín entre al piloto.
Utilice sellador resistente al calor.
No selle el regulador del escape
de humo de la chimenea.
ADVERTENCIA: nunca insta-
le el calentador
•
en un dormitorio o baño, a menos
que se instale como aparato ven-
tilado, consulte la página 12
• enunvehículorecreativo
• dondelascortinas,losmuebles,
la ropa u otros objetos inflama-
bles estén a menos de 106.7 cm
(42") de las partes anterior, supe-
rior o laterales del calentador
• enáreasdemuchotráfico
• enáreasconmuchovientoo
fuertes corrientes de aire
PRECAUCIÓN: este calenta-
dor crea corrientes de aire calien-
te. Dichas corrientes mueven el
calor hacia la superficie de las
paredes próximas al calentador.
La instalación del calentador cer-
ca de recubrimientos de vinilo o
de tela en paredes o la operación
del calentador en lugares donde
existan impurezas en el aire
(como humo de tabaco, velas aro-
máticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o keroseno,
entre otros), puede decolorar las
paredes o producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventila-
ción añaden humedad al aire. Aunque esto
es benéfico, la instalación del calentador en
habitaciones sin suficiente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
combustión y ventilación en la página 6.
AVISO: este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No ins-
tale este calentador como fuente
de calefacción principal. Si tiene
un sistema de calefacción cen-
tral, puede activar el soplador de
circulación del sistema mientras
utilizaelcalentador.Estoayudará
a que el calor circule por toda la
casa. En caso de una interrupción
de la energía eléctrica, puede
usar este calentador como su
fuente de calefacción principal.
ADVERTENCIA: una perso-
na de servicio capacitada debe
instalar el calentador. Siga todos
los códigos locales.
AVISO: los códigos estatales y loca-
les podrían limitar la operación de
este aparato a lugares ventilados
exclusivamente. Consulte los códi-
gos de su estado y localidad.
ADVERTENCIA: antes de
instalarelcalentador,asegúrese
de que el interruptor está en la
posición OFF (apagado).
ADVERTENCIA: antes de insta-
larla en una chimenea para quemar
combustible sólido, haga que un
limpiadordechimeneascalicado
limpie el escape de humo y el interior
de la chimenea para retirar hollín,
creosota,cenizasypinturasuelta.
La creosota se encenderá si se ca-
lienta mucho. Un escape de humo
de la chimenea sucio podría crear
y distribuir hollín dentro de la casa.
Inspeccione la chimenea y el escape
de humo de la chimenea en busca
dedaños.Encasoquehayaalgún
daño, repare el escape de humo y
el interior de la chimenea antes de
hacer funcionar el calentador.
www.desatech.com
120044-02D10
DISTANCIA MÍNIMA DE LA CHIMENEA A LOS
MATERIALES COMBUSTIBLES
Pared lateral 40.6 cm (16"),
Techo 106.6 cm (42"), Piso 2.7 cm (5"),
Ancho 106.6 cm (42")
MEDIDAS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Tamaño mínimo del interior
de la chimenea
Altura Profundi-
dad
Ancho
delantero
Ancho
trasero *
43.2 cm
(17")
35.5 cm
(14")
66 cm
(26")
45.7 cm
(18")
*Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use el tipo de gas correcto (natural, propano
o gas LP). Si el suministro de gas no es del
tipo correcto, no instale el calentador. Llame
al distribuidor a quien le compró el calentador
para adquirir el tipo de calentador correcto.
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o propano o gas LP, pero
no para ambos. El tipo de gas
está indicado en la placa de cla-
sicación.Lasconversionesen
el sitio no están permitidas.
INSTALACIÓN Y DISTANCIAS MÍNI-
MAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
SIN VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas. Si puede,
proporcione distancias mayores
respecto al piso, al techo y a las
paredes adyacentes.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
*Mínimo 40.64 cm (16") desde la pared lateral
*
Distancias mínimas de los alrededores para
materiales combustibles, paredes y techo
A. Las distancias mínimas desde los lados
del gabinete de la chimenea hacia cual-
quier material combustible y paredes de-
ben ser las que se indican en el diagrama
de la figura 4.
Ejemplo: la parte frontal de una repisa, de
un librero, etc. está hecha de material com-
bustible y sobresale 8.9 cm (3
1
/2") desde
la pared. Este material combustible debe
estar a 10.16 cm (4") del lado del gabinete
de la chimenea (consulte la figura 4).
Nota: cuando instale los leños a gas
en una chimenea prefabricada, siga las
instrucciones del fabricante referentes
a las distancias nimas a materiales
combustibles.
B. Las distancias mínimas a partir de la parte
superior de la abertura del calefactor
hacia el techo no deben ser menores de
1 m (42").
AVISO: los calentadores con
controlmanualsepuedenutilizar
como producto ventilado. De ser
así, el regulador del escape de
humo de la chimenea siempre
debe estar abierto cuando el ca-
lentador esté funcionando. Si el
regulador del escape de humo de
la chimenea está abierto cuando
el calentador es funcionando,
no se necesita poner material no
combustible arriba de la abertura
de la chimenea. Vaya a Instalación
del accesorio de abrazadera del
regulador para funcionamiento
ventilado, en la página 13.
Siga las instrucciones siguientes cuidadosa-
mente. Esto garantizará que el calentador
está instalado de manera segura, ya sea en
una chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127, o bien en un
calefactor sin ventilación aprobado.
www.desatech.com
120044-02D 11
INSTALACIÓN
Continuación
(A)
Material
resistente
al calor
Figura 5 - Material resistente al calor
(cantera, mármol, azulejo, etc.) arriba de
la chimenea
Distancia (A)
del material no
combustible
Requisitos para la instalación
segura
30.5 cm (12")
o más
Se puede utilizar material no
combustible
Entre 20.3
(8") y 30.5 cm
(12")
Instale el accesorio de cu-
bierta de chimenea (GA6050,
GA6052 o GA6053, consulte
Accesorios, en la página 31).
Menos de
20.3 cm (8")
El material no combustible
debe cubrir por lo menos
20.3 cm (8"). Consulte Entre
20.3 cm (8") y 30.5 cm (12"),
más arriba. Si el material no
alcanza a cubrir la distancia,
debe hacer funcionar el ca-
lentador con el regulador del
escape de humo de la chime-
nea abierto.
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA
REPISA
Además de las distancias mínimas a mate-
riales no combustibles, también tiene que
cumplir con las distancias mínimas requeridas
entre la abertura de la chimenea y la repisa.
Si no tiene las distancias nimas que se
indican a continuación, entonces necesitará
una cubierta de chimenea.
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la
repisa y la parte superior de abertura de la
chimenea, entonces no necesita cubierta
para la chimenea (consulte la figura 6, en la
página 12).
Cómo calcular la distancia mínima para
larepisacuandoseutilizalacubiertade
chimenea
Si no cumple con las distancias mínimas
que se indican debe instalar una cubierta de
chimenea. Incluso cuando utiliza la cubierta
de chimenea tiene que cumplir con ciertas
distancias mínimas. Cuando utilice la cu-
bierta de chimenea conserve las distancias
mínimas que se muestran en la figura 7, en
la página 12.
Distancias mínimas a materiales no
combustibles
Cuandonoseutilizarepisa
Nota: si utiliza repisa continúe en Cuando
se utiliza repisa. Si no utiliza una repisa de
chimenea, siga las instrucciones a conti-
nuación.
El material que está arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible. El
material no combustible, por ejemplo, piedra
pizarra, mármol, azulejo, etc., debe ser de por
lo menos 1.27 cm (1/2") de espesor. Cuando
utilice lámina metálica debe colocar material
no combustible detrás de ésta. El material no
combustible debe cubrir por lo menos 20.3 cm
(8") hacia arriba. Si el material no combustible
cubre menos de 30.5 cm (12") hacia arriba,
entonces debe instalar el accesorio de cubier-
ta de chimenea. Consulte la figura 5 para ver
las distancias mínimas.
Cuandoseutilizarepisa
El material que está arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible.
El material no combustible, (por ejemplo,
piedra pizarra, mármol, azulejo, etc.), debe
ser de por lo menos 1.27 cm (1/2") de es-
pesor. Cuando utilice lámina metálica debe
colocar material no combustible detrás de
ésta. El material no combustible debe cubrir
por lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba. Si el
material no combustible cubre hasta 30.4 cm
(12") o menos hacia arriba, entonces debe
instalar el accesorio de cubierta de chimenea
Incluso cuando el material no combustible
cubra 30.4 cm (12"), posiblemente necesite
el accesorio de cubierta para que el calor no
llegue a la repisa. Consulte la figura 5 y las
figuras 6 y 7, en la página 12, para obtener
las distancias mínimas.
IMPORTANTE: si no es posible cumplir con
estas distancias mínimas, debe operar el ca-
lentador con el regulador del escape de humo
de la chimenea abierto. Vaya a Instalación del
accesorio de abrazadera del regulador para
funcionamiento ventilado, en la página 13.
www.desatech.com
120044-02D12
INSTALACIÓN
Continuación
AVISO: la superficie de las
paredes adyacentes y repisas
se calienta durante el funcio-
namiento. Las paredes y la
repisa arriba de la chimenea
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
AVISO: si la instalación no cum-
ple con las distancias mínimas
mostradas,deberealizaralguna
de las acciones siguientes:
• hagafuncionarlosleñosúni-
camente con el regulador del
escape de humo de la chime-
nea abierto
• levante la repisa una altura
aceptable
• quitelarepisa
Figura 6 - Distancias mínimas para la
repisa cuando no se utiliza la cubierta de
chimenea
35.56 cm
(14") mínimo
Material
combustible
M
a
t
e
ri
a
l n
o
co
m
bus
ti
b
l
e
Figura 8 - Distancias mínimas de la
chimenea cuando se instala al nivel del piso
Figura 7 - Distancias mínimas a la
repisa cuando se utiliza la cubierta de
chimenea
Mínimo para
material no
combustible
Altura mínima
del material
no combustible
Distancias al
fondo de la repisa
Parte superior
de la abertura
de la chimenea
Fondo de
la repisa
Repisa
30.4 cm (12")
(A)
45.7 cm (18")
50.8 cm (20")
55.8 cm (22")
61 cm (24")
Todas las
distancias
mínimas están
en centímetros
(pulgadas)
6.35 cm (2
1
/2
")
15.2 cm (6")
20.3 cm (8")
25.4 cm (10")
Mínimo para
material no
combustible
20.3 cm (8")
Mínima
30.4 cm (12")
38.1 cm (15")
45.7 cm (18")
Todas las
distancias
minimas están
en centímetros
(pulgadas)
Todos los
v modelos
del juego
de leños
50.8 cm (20")
6.35 cm (2
1
/2
")
15.2 cm (6")
20.3 cm (8")
25.4 cm (10")
30.4 cm (12")
Distancias al fondo
de la repisa
Cubierta
(GA6050,
GA6052 y
GA6053)
Parte superior
de la abertura
de la chimenea
Fondo de
la repisa
Repisa
Chimenea
12.7 cm
(5") mínimo
Material
combustible
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre piso combustible
DISTANCIAS MÍNIMAS AL PISO
A. Cuando instale el calentador sobre el piso,
debe mantener una distancia mínima de
35.5 cm (14") hacia los materiales com-
bustibles (consulte la figura 8).
B. Cuando los materiales combustibles es-
tén a menos de 35.5 cm (14") de distancia
al interior de la chimenea, debe instalar
el calentador por lo menos a 12.7 cm (5")
arriba de pisos combustibles (consulte la
figura 9).
www.desatech.com
120044-02D 13
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE
ABRAZADERA DEL REGULADOR
PARA FUNCIONAMIENTO
VENTILADO
Nota: cuando se utilice como calentador venti-
lado, este aparato se debe instalar únicamen-
te en una chimenea para combustible sólido,
hecha de materiales no combustibles y cuyo
escape de humo funcione correctamente.
Si su calentador es modelo con control ma-
nual, entonces puede utilizarlo como calenta-
dor ventilado. Hay tres motivos por los cuales
se deberá hacer funcionar el calentador en el
modo ventilado:
1. Que la chimenea no cumpla con las dis-
tancias mínimas a materiales combusti-
bles que se exigen para el funcionamiento
sin ventilación.
2. Que los códigos locales o estatales no per-
mitan el funcionamiento sin ventilación.
3. Que usted prefiera el funcionamiento con
ventilación.
Si los motivos 1 y 2 anteriores aplican a usted,
entonces deberá abrir permanentemente el
regulador del escape de humo de la chime-
nea. Deberá instalar el accesorio de abraza-
dera del regulador (para solicitarlo, consulte
Accesorios, en la página 35). Esto garantizará
el funcionamiento con ventilación (consulte
la figura 10). La abrazadera del regulador
mantendrá abierto el regulador del escape
de humo de la chimenea. Este accesorio se
entrega con instructivo de instalación.
Consulte la tabla siguiente para saber qué
abertura mínima permanente debe tener el
escape de humo de la chimenea. Coloque
la abrazadera del regulador de modo que el
escape de humo tenga en todo momento la
abertura mínima permanente que se exige.
Área de diversos escapes de
humo redondos estándar
Diámetro Área
12.7 cm (5") 129 cm
2
(20 pulg.
2
)
15.2 cm (6") 189 cm
2
(29 pulg.
2
)
17.7 cm (7") 251 cm
2
(39 pulg.
2
)
20.3 cm (8") 329 cm
2
(51 pulg.
2
)
Altura de la
chimenea
Abertura del escape de
humo mínima permanente
1.82 a 4.57 m
(6 a 15 pies)
251 cm
2
(39 pulg.
2
)
4.57 a 9.14 m
(15 a 30 pies)
189 cm
2
(29 pulg.
2
)
Regulador
Abrazadera
del regulador
Regulador
Abrazadera del
regulador
Regulador
Figura 10 - Colocación de la abrazadera
del regulador
Chimenea prefabricada
Chimenea de
mampostería
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: este calen-
tadorsedebejarenelpisode
la chimenea. De lo contrario,
éste se moverá cuando usted
ajuste la temperatura. Cuando
se mueve el calentador se puede
producir una fuga de gas.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
se deben tomar precauciones
especiales. Tiene que elevar el
piso de la chimenea de modo que
tenga acceso al panel de control.
Estogarantizaráqueuyasu-
ciente aire y protegerá el calenta-
dor contra el hollín y evitará que
los controles se dañen. Eleve el
piso de la chimenea con material
nocombustible.Asegúreseque
elmaterialestéjo.
www.desatech.com
120044-02D14
INSTALACIÓN
Continuación
para mampostería incluidos en el paquete
de ferretería (consulte la gura 12).
7. Conecte el calentador al suministro de
gas. Consulte Conexión al suministro
de gas.
Figura 11 - Conexión de la manguera
exible para gas al regulador de gas del
calentador
Control de gas
Manguera exible
aprobada para gas (en
caso que los códigos
locales la permitan)
Figura 12 - Fijación de la base al piso de
la chimenea
Tornillo para
mampostería
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE
GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de entra-
da tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 1/2" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: una per-
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todos
los códigos locales.
PRECAUCIÓN: no levante el
conjunto de la base del calenta-
dor desde los quemadores. Esto
poda dañar el calentador. Maneje
el conjunto de la base sujendolo
únicamentedelaparrilla.
IMPORTANTE: compruebe que los quema-
dores del calentador estén nivelados. Si el
calentador no está nivelado, éste no funcio-
nará correctamente.
Elementos necesarios para la instalación
paquete de ferretería (incluido con el ca-
lentador)
manguera exible aprobada para gas y
conectores (no incluidos; en caso que los
códigos locales los permitan)
sellador (resistente al propano o gas LP,
no incluido)
taladro eléctrico con broca de 3/16" para
mampostería
Nota: instale el paquete opcional de receptor
remoto y control remoto, HRC200 o HRC100
(consulte Accesorios, en la página 35), antes
de instalar el calentador de leños a gas. Con-
sulte las instrucciones de instalación incluidas
en el paquete.
1. Aplique un poco de sellador para uniones
de tubería en las roscas macho de los
conectores de gas (no incluidos). Conecte
la manguera exible aprobada para gas
en el lado de entrada del control de gas
(consulte la gura 11).
2. Ponga el conjunto de la base del calen-
tador en la chimenea.
3. Marque las ubicaciones de los tornillos a
través de los oricios en el panel anterior
de la base (consulte la gura 12). Si la
instalación es sobre una chimenea con
base de ladrillo, marque la ubicación de
los tornillos sobre el mortero que está
entre los ladrillos.
4. Saque la base del calentador de la chi-
menea.
5. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16".
6. Sujete la base, mediante los oricios ubi-
cados en el panel anterior de la base, al
piso de la chimenea utilizando los tornillos
www.desatech.com
120044-02D 15
INSTALACIÓN
Continuación
PRECAUCIÓN: nunca conec-
te la chimenea de propano o gas
LP directamente al suministro.
Este calentador requiere un re-
gulador externo (no se incluye).
Instale el regulador externo entre
el calentador y el suministro de
propano o gas LP.
ADVERTENCIA: nunca co-
necte chimeneas de gas natural
apozosdegasprivados(queno
seandeserviciopúblico).Este
gas se conoce comúnmente
comogasdepozo.
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los artículos que se indican a
continuación.
regulador externo (proporcionado por el
instalador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o al gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión para el medidor de prueba *
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
línea de gas exible aprobada con conector
de gas (si lo permiten los códigos locales)
(no inlcuida)
* Una válvula de cierre de equipo con diseño cer-
tificado por la CSA con rosca tipo NPT de 1/8" es
una alternativa aceptable a la conexión de medidor
de prueba. Adquiera la válvula opcional de cierre
de equipo certificada con diseño CSA del distribui-
dor. Consulte Accesorios en la página 35.
Para unidades de propano o de gas LP, el ins-
talador debe proporcionar un regulador externo.
El regulador externo reducirá la presión del gas
entrante. Usted debe reducir la presión del gas
entrante de manera que es entre 27.9 cm (11")
y 35.6 cm (14") de columna de agua. Si no redu-
ce la presión del gas entrante, se pueden pro-
ducir daños al regulador del calentador. Instale
el regulador externo con la ventila apuntando
hacia abajo, como se muestra en la figura 13.
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador
externo con
la ventila
apuntando
hacia abajo
Figura 13 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Conexión Tapón Unión
de tubo T
*
Adquiera la válvula opcional de cierre del equipo
con diseño certicado por CSA con su distribui-
dor. Consulte Accesorios en la página 35.
** Presión de entrada mínima para propósitos
de ajuste de entrada.
Figura 14 - Conexión de gas
Control
de gas
7.6 cm (3")
mínimo
Trampa de sedimentos
Válvula de cierre de equipo de
diseño certicado por CSA con
conector con rosca de 1/8" tipo NPT*
Manguera exible
aprobada para
gas (en caso
que los códigos
locales la
permitan)
Para propano
o gas LP desde
el regulador
externo (presión
de 28 cm [11"]
c.a.** a 36 cm
[14"] c.a.)
Para gas natural
desde el medidor
de gas (presión
de 13 cm [5"]
c.a.** a 27 cm
[10.5"] c.a.)
Si apunta la ventila hacia abajo, la protege de
la lluvia helada o el aguanieve.
PRECAUCIÓN:utiliceúnica-
mente tubería nueva, de hierro
negro o de acero. En algunas
áreassepuedeutilizartuberíade
cobreconinteriorgalvanizado.
Consulte los códigos locales.
Use tubería de 1/2" de diámetro
o más para que el volumen al
calentador sea el adecuado. Si
la tubería es demasiado angosta,
se producirá una pérdida inde-
bida de volumen.
www.desatech.com
120044-02D16
La instalación debe incluir una válvula de cie-
rre del equipo, la unión y el conector con rosca
tipo NPT de 1/8". Coloque el conector con
rosca tipo NPT donde alcance la conexión del
medidor de prueba. El tapón con rosca NPT
debe estar a contraflujo antes del calentador
(consulte la figura 14 en la página 15.
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre
del equipo en un sitio accesible. La válvula
de cierre del equipo es para abrir o cerrar el
suministro de gas al aparato.
Verifique si los códigos de su inmueble es-
tablecen requerimientos especiales para la
ubicación de las válvulas de cierre del equipo
para chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tubería en las roscas tipo NPT macho. Esto
evitará que el exceso de sellador entre a la
tubería. El exceso de sellador en la tubería
puede ocasionar que las válvulas del calen-
tador se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente al
gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda que instale una trampa de
sedimentos en la nea de suministro, tal
como se muestra en la figura 14 en la pági-
na 15, dependiendo del modelo que tenga.
Coloque la trampa de sedimentos donde se
pueda alcanzar para limpiarla. Instálela en el
sistema de la tubería entre el suministro de
combustible y el calentador. Sitúe la trampa
de sedimentos donde sea poco probable que
los materiales atrapados en ella se congelen.
La trampa de sedimentos atrapa humedad y
contaminantes. Esto evita que los sedimen-
tos lleguen a los controles del calentador. Si
la trampa de sedimentos no se instala o se
instala incorrectamente, el calentador podría
no funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN: evite daños
al control de gas. Sostenga el
control de gas con una llave
cuando lo conecte a la tubería
de gas y/o los conectores.
INSTALACIÓN
Continuación
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe to-
das las conexiones y tubería de
gas, tanto internas como exter-
nas,paravericarquenohaya
fugas después de la instalación
o reparación. Repare todas las
fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto en
busca de fugas. Aplique líqui-
do no corrosivo para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
PRECAUCIÓN: asegúrese
de que el regulador externo esté
instalado entre el suministro de
propano o gas LP y el calenta-
dor. Consulte las directrices en
Conexión al suministro de gas
en la página 14.
PRUEBAS DE PRESIÓN EN EL SISTEMA
DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS
Presiones de prueba que exceden
3.5 kPa (14" c.a.)
1. Desconecte el aparato del sistema de tu-
bería de suministro de gas con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y de la válvula de cierre del equi-
po. Las presiones que excedan 3.5 kPa
(14" c.a.) ocasionarán daños al regulador
del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor
de gas natural o cerca de éste, o bien,
usando aire comprimido.
www.desatech.com
120044-02D 17
INSTALACIÓN
Continuación
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubea de suministro de gas. Aplique
líquido para detectar fugas no corrosivo
en todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva conectar el calentador y la válvula
de cierre del equipo al suministro de gas.
Revise las conexiones que se volvieron a
conectar en caso de fugas.
Presiones de prueba iguales o menores
a 3.5 kPa (14" c.a.)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la figura 15).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor
de gas natural o cerca de éste, o bien,
usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones entre el medidor
de gas y la válvula de cierre del equipo, si
usa gas natural, o entre el suministro de
propano o gas LP y la válvula de cierre del
equipo, si usa este tipo de gas (consulte
las figuras 16 o 17). Aplique líquido para
detectar fugas no corrosivo en todas las
uniones. La formación de burbujas indi-
cará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL
CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la figura 15).
2. Abra la válvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control
del calentador esté en la posición OFF
(apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y del control de gas
(consulte las figuras 16 o 17). Aplique
líquido para detectar fugas no corrosivo
en todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Fun-
cionamiento, en la página 20). Revise el
resto de las uniones internas para ver si
hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte mo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 22).
Figura 15 - Válvula de cierre del equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de
cierre del
equipo
Medidor de
gas
Figura 17 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Ubicación de la
válvula de control
Válvula de cierre
del equipo
Figura 16 - Revisión de las uniones de
gas (para propano o gas LP solamente)
Ubicación de la
válvula de control
Tanque de suministro
de propano o gas LP
Válvula de cierre
del equipo
www.desatech.com
120044-02D18
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
OPCIONALES DE CONTROL
REMOTO
Instalación del receptor remoto
Los accesorios de control remoto se venden
por separado (consulte Accesorios, en la
página 35).
1. Cuando esta unidad ya esté instalada en
la chimenea, siga estas instrucciones.
Si la unidad aún no ha sido instalada en
la chimenea, vaya al paso 6 e instale el
accesorio de control remoto.
ADVERTENCIA: apague el
calentador y deje que se enfríe
antes de manipular cualquiera
de sus partes. Compruebe que
el suministro de gas hacia la
unidad esté cerrado.
2. Quite los leños con cuidado y póngalos a
un lado.
3. Sitúe los tornillos de montaje en los lados
del conjunto de la base del calentador y
quite los tornillos. Ponga los tornillos a
un lado para colocarlos nuevamente más
adelante.
4. Desconecte la línea de gas de la base
del calentador, tal como se muestra en
la gura 11, de la página 14.
ADVERTENCIA: una perso-
na de servicio capacitada debe
conectar y desconectar el sumi-
nistro de gas al calentador. Siga
todos los códigos locales.
5. Saque la base del calentador de la chi-
menea.
6. Instale el soporte del receptor en la base,
con los tornillos Phillips incluidos en el
paquete de piezas de ferretería, tal como
se muestra en la gura 18.
7. Desconecte el cable del puente de la vál-
vula de control, en las ubicaciones TPTH
y TH (consulte la gura 19).
8. Instale el receptor remoto en el soporte
del receptor, utilizando los empaques y
los sujetadores a presión incluidos con
el receptor (consulte la gura 20).
INSTALACIÓN
Continuación
9. Conecte los cables a la válvula de control
en las ubicaciones TPTH y TH, como se
muestra en la figura 21.
Nota: compruebe que el cable sobrante
no obstruya el quemador ni el piloto.
Figura 20 - Instalación del receptor remoto
Sujetadores
a presión
Soporte
Soporte
de batería
Batería de 9 voltios
Cables de
terminal
Empaque
Figura 19 - Desconexión del cable
puente de la válvula de control
Cable de
puente
Válvula de
control
Figura 18 - Instalación del soporte del
receptor remoto
Soporte del receptor
remoto
Tornillos
Phillips
Figura 21 - Conexión de los cables
Válvula de control
Cable blanco
del receptor
Cable rojo
del receptor
www.desatech.com
120044-02D 19
INSTALACIÓN
Continuación
10. En caso que antes de instalar el acce-
sorio de control remoto haya sacado
el calentador de la chimenea, consulte
Instalación del conjunto de la base del
calentador, en la página 13, para volver
a instalar el calentador. Revise todas las
conexiones de gas en busca de fugas
(consulte Revisión de las conexiones de
gas, en la página 16).
11. Si sa los los del calentador para
instalar el accesorio de control remoto,
vuelva a colocarlos (consulte Instalación
de los leños).
Instalación de las baterías en el receptor
remoto y en el control remoto portátil
Se requieren dos baterías alcalinas de 9 vol-
tios (no incluidas) para hacer funcionar este
calentador con el control remoto inalámbrico.
Una batería se coloca en el receptor y la otra
en la unidad de control remoto. Nota: utilice
sólo baterías alcalinas.
Instalación de la batería de 9 voltios en el receptor
1. Localice la parte posterior del receptor
detrás del soporte del receptor, el cual
está montado en el conjunto de la base.
2. Localice el soporte de la batería que se
encuentra en la parte posterior del receptor
(consulte la figura 20, en la página 18).
3.
Introduzca una batería de 9 voltios en el clip.
4.
Conecte los cables de terminal a la batería
.
Instalación de la batería de 9 voltios (no incluida)
en el control remoto
1. Retire la cubierta de la batería de la parte
posterior de la unidad de control remoto.
2.
Conecte los cables de terminal a la batería.
Introduzca la batería en el compartimento.
3. Coloque la tapa de la batería en el control
remoto.
Figura 22 - Instalación de la batería en la
unidad de control remoto
Batería de 9 voltios
Compartimento
de la batería
Cubierta de la
batería
Cables
de
terminal
Unidad de control
remoto
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
ADVERTENCIA: si no coloca
laspiezasdeacuerdoconestos
diagramas, o si no usa sólo pie-
zasaprobadasespecíficamente
para este calentador, puede
ocasionar daños a su propiedad
o lesiones personales.
Es muy importante instalar los leños exacta-
mente como se indica en las instrucciones.
No modique los leños. Utilice sólo los leños
suministrados con el calentador.
1. Coloque el leño inferior en el centro del
conjunto de la base, tal como se muestra
en la gura 23.
2. Coloque el leño trasero sobre las es-
quinas posteriores del conjunto de la
base, tal como se muestra en la gura
23. Asegúrese de que el leño esté com-
pletamente en posición vertical y que no
esté inclinado hacia el quemador donde
la llama podría tocar el leño.
3. Coloque el leño anterior como se muestra
en la gura 23, comprobando que las
lengüetas de la parte inferior del leño se
ajusten a los postes de la parrilla.
Conjunto
de la base
Figura 23 - Instalación del conjunto de
leños
Leño
inferior
Leño
delantero
www.desatech.com
120044-02D20
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA:
• Nunca haga funcionar este
calentador con las puertas de
la chimenea cerradas cuando
éstas sean de vidrio. Si el
calentador funciona con las
puertas cerradas, el calor se
acumulará en el interior de la
chimenea y el vidrio reventará.
Asegúrese de que no haya
obstrucciones en las abertu-
ras de la chimenea.
• Debe operar estecalentador
con la rejilla de la chimenea
colocada en su lugar. Ase-
gúresedequelarejilladela
chimenea esté cerrada antes
de encender el calentador.
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas de color anaranjado. Abra
el regulador del escape de humo
o la ventana para que salga el
olor. Esto durará solamente
unas horas.
Nota: en viviendas, por lo regular la gente pre-
ere utilizar el calentador con el regulador de la
chimenea cerrado. Esto hace que todo el calor
se propague al interior de la habitación. No
obstante, posiblemente en ocasiones desee
tener la ama completa de la temperatura HI
(alto) pero el calor que ésta produce es muy
elevado. Puede abrir completa o parcialmente
el regulador de la chimenea (si lo tiene) para
que pueda salir algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija del
regulador del escape de humo
estará caliente cuando el calenta-
dor haya estado funcionando.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad
en la columna 1.
POR SU SEGURIDAD, LEA
ESTO ANTES DE ENCENDER
EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: no seguir estas
instrucciones al pie de la letra pue-
de resultar en incendio o explosión
que produzcan daños a bienes,
lesiones físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B.
ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela a gas.
Asegúresedeolercercadelpiso,yaque
algunos gases son más pesados que el
aire y se asientan cerca del piso.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A
GAS
•Nointenteencenderningúnaparato.
•Notoqueningúninterruptoreléctrico;
nouseningúnteléfonoeneledicio.
•Llameinmediatamenteasuprovee-
dordegasdesdeelteléfonodealgún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
•Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utiliceúnicamentelamanoparapre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si
no puede presionar o girar la perilla
manualmente, no intente repararla,
llame a un técnico de servicio capa-
citado. Forzarla otratar de repararla
puede producir un incendio o una
explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico
capacitado de servicio para que ins-
peccione el aparato y reemplace las
piezas del sistema de control y los
controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
www.desatech.com
120044-02D 21
FUNCIONAMIENTO
Continuación
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Ponga el interruptor en la posición OFF
(apagado).
4. Presione y gire la perilla de control en
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado), consul-
te la gura 24.
ADVERTENCIA: cuando el in-
terruptor está en la posición ON
(encendido), después de encen-
der el piloto los quemadores se
encenderán automáticamente
en el lapso de un minuto.
5. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. A continuación, acérquese para
comprobar que no huela a gas, incluso
cerca del piso. Si percibe olor a gas,
¡DETÉNGASE! Realice el inciso “B” de
la información de seguridad, página 20.
Si no percibe olor a gas, continúe con el
siguiente paso.
6. Presione la perilla de control y gírela en
sentido contrario al de las manecillas del
reloj hasta la posición PILOT (pilo-
to). Presione la perilla de control durante
5 segundos (consulte la gura 24).
Nota: es posible que esté haciendo fun-
cionar este calentador por primera vez
después de conectar el suministro de gas.
Si es así, es posible que deba presionar
la perilla de control durante 30 segundos
o menos. Esto permitirá que el aire salga
del sistema de gas.
7. Con la perilla de control presionada,
oprima y suelte el botón del encendedor.
Esto encenderá el piloto. El piloto está
instalado en el quemador delantero. Si
es necesario, continúe presionando el
botón del encendedor hasta que el piloto
se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encen-
dido, comuníquese con un empleado de
servicio calicado o con su proveedor de
gas para que realice las reparaciones ne-
cesarias. Encienda el piloto con un fósforo
hasta que se realicen las reparaciones.
Para encender el piloto con un fósforo,
consulte el Procedimiento de encendido
manual, en la página 22.
O
F
F
L
O
I
H
ON
OFF
REMOTE
P
I
L
O
T
O
N
Figura 24 - Ubicación de la perilla de
control y del botón del encendedor
Botón del
encendedor
Interruptor en
la posición OFF
(apagado)
Perilla de
ajuste de
llama
8. Mantenga la perilla de control presionada
por 30 segundos después de encender el
piloto. Después de 30 segundos, suelte
la perilla de control.
Si la perilla de control no regresa su
posición original (no bota hacia arriba)
después de soltarla, cierre el suministro
de gas y comuníquese con una persona
de servicio calicada o con el proveedor
de gas para su reparación.
Nota: si el piloto se apaga, repita los
pasos 4 al 8.
9. Presione ligeramente y gire la perilla de
control del gas en sentido contrario al de
las manecillas del reloj hasta la
posición ON (encendido).
10.
Espere un minuto y ponga el interruptor en la
posición ON (encendido) para encender los
quemadores. Nota: la posición AUTO (auto-
mático) existe solamente cuando se utilizan
los accesorios opciones GWMT1 y GWMS2.
11. Establezca la perilla de ajuste de llama
en cualquier posición entre HI (alto) y
LO (bajo).
Figura 25 - Piloto (propano o gas LP)
Electrodo del
encendedor
Quemador
del piloto
Figura 26 - Piloto (gas natural)
Electrodo del
encendedor
Quemador
del piloto
Perilla de control
www.desatech.com
120044-02D22
FUNCIONAMIENTO
Continuación
FUNCIONAMIENTO DEL
CONTROL REMOTO OPCIONAL
Nota: todos accesorios de control remoto se
deben adquirir por separado (consulte Acce-
sorios, en la gina 35). Siga las instrucciones
incluidas con el control remoto.
AVISO: debe encender el piloto
antes de utilizar la unidad de
control remoto portátil. Consulte
Instrucciones de encendido en
la página 20.
Después de encenderlo, deje que la llama
del piloto arda por alrededor de un minuto.
Gire la perilla de control a la posición ON
(encendido) Establezca la perilla de ajuste de
llama en cualquier posición entre HI (alto) y
LO (bajo). Ponga el interruptor en la posición
REMOTE (remoto), consulte la gura 27.
Nota: es posible que el quemador encienda si
el control remoto estaba encendido la última
vez que se apagó el interruptor del selector.
Ahora puede encender y pagar el quemador
con la unidad de control remoto.
IMPORTANTE: no deje el interruptor en la
posición "REMOTE" (remoto) ni "ON" (en-
cendido) cuando el piloto no esté encendido.
Esto agotará la batería.
Figura 27 - Conguración del interruptor
selector, perilla de control y perilla de
ajuste de llama para operación remota
O
F
F
P
I
L
O
T
L
O
I
H
ON
OFF
REMOTE
O
N
Interruptor selector
(control remoto opcional)
Perilla de control en la
posición ON (encendido)
Perilla de ajuste
de llama
12. Para dejar el piloto encendido y apagar
sólo los quemadores, gire la perilla de
control en el sentido de las manecillas
del reloj hasta la posición PILOT
(piloto). Si utiliza el control remoto, use
el botón OFF (apagado) para apagar
manualmente. Ponga el interruptor en la
posición OFF (apagado).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
ADVERTENCIA: asegúrese
de que el interruptor selector esté
en la posición OFF (apagado)
cuando vaya estar fuera de casa
por periodos prolongados. El
calentador enciende automática-
mente cuando el interruptor está
en la posición ON (encendido).
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
Cómo apagar el calentador
1. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posi-
ción OFF (apagado).
2a. Ponga el interruptor en la posición OFF
(apagado).
2b. Si utiliza el control remoto opcional: ajuste el
interruptor selector a la posición OFF (apa-
gado) para evitar que se agote la batería.
3. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 15, en la página 17).
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 a 6 de las Instruccio-
nes de encendido, en la página 20.
2. Suelte la perilla de control y encienda el
piloto con un fósforo.
3. Mantenga la perilla de control presionada
por 30 segundos después de encender el
piloto. Después de 30 segundos, suelte
la perilla de control. Ahora, realice los
pasos 9 al 11, consulte las Instrucciones
de encendido, en la página 21.
SERIE CON INTERRUPTOR ON/OFF
(APAGADO/ENCENDIDO) MODELO
HRC100
Mantenga presionado el botón de control
de la unidad de control remoto hasta que el
quemador se encienda. Mantenga presionado
el botón de control nuevamente hasta que el
quemador se apague (consulte la gura 28,
en la página 23).
www.desatech.com
120044-02D 23
Figura 28 - Unidad de control remoto de
encendido o apagado
Botón de
control
Luz
indicadora
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Para bloquear presione ambos botones de la
unidad de control remoto hasta que la luz deje
de parpadear. El control remoto se encuentra
bloqueado ahora. Si el fuego está encendido
se apagará automáticamente. En la posición
bloqueado, no se encenderá la luz cuando se
presione algún botón.
Para desbloquearlo presione los dos boto-
nes del control remoto al mismo tiempo hasta
que la luz deje de parpadear. El control remoto
se encuentra desbloqueado ahora.
Figura 29 - Unidad de control remoto con
termostato
Enciende
o apaga
la unidad
de control
remoto y
permite
elegir el
ajuste
manual
Elige el
modo au-
tomático
Botón de
modo °C/°F
Bloquea el
sistema para
prevenir que
se encienda
accidental-
mente
Enciende
o apaga
los que-
madores
Aumenta
o disminuye
la temperatura
de la habitación en el
modo AUTO (automático)
La pantalla digital
muestra la temperatura y
conguración
SERIE CON TERMOSTATO
(MODELO HRC200)
El control remoto puede ser operado ya sea
usando el modo MANU (manual) o termostico
AUTO (automático), consulte la gura 29. Para
seleccionar el modo de desplegado de la tem-
peratura entre Fahrenheit o centígrados, presio-
ne cuidadosamente el bon ˚C/˚F con la punta
de un clip o un objeto puntiagudo similar.
Modo manual
1. Presione los botones de POWER (encen-
dido) y LOCK (bloqueo) al mismo tiempo
para encender el control remoto.
2. Presione el botón MANU (manual) para
encender la chimenea.
3. Presione los botones de POWER (encen-
dido) y LOCK (bloqueo) al mismo tiempo
para apagar el control remoto.
Modo automático (termostático)
1. Presione los botones de POWER (encen-
dido) y LOCK (bloqueo) al mismo tiempo
para encender el control remoto.
2. Presione el botón AUTO (automático)
para seleccionar este modo.
3. Seleccione la temperatura ambiente desea-
da presionando los botones TEMP + o -.
4. Presione los botones de POWER (encen-
dido) y LOCK (bloqueo) al mismo tiempo
para apagar el control remoto
Nota: no deje el control remoto con el modo
automático cerca de la chimenea. La ra-
diación de calor de la chimenea apagará la
chimenea. Idealmente, la unidad de control
remoto debe estar en el centro de la habita-
ción apuntando hacia la chimenea.
Nota: no sostenga el control remoto por mu-
cho tiempo en sus manos. La temperatura
corporal afectará su operación si se encuentra
trabajando en modo automático.
Características de seguridad
Cuando vaya estar fuera de la casa por un
periodo prolongado o bien como medida
de seguridad para los niños, para prevenir
un encendido accidental de la chimenea, el
interruptor del receptor ON/OFF/REMOTE
(encendido/apagado/remoto) debe estar en
la posición OFF (apagado).
Característica de apagado automático
1.
Cuando la temperatura promedio de la ha-
bitación alcance un rango de 28° C (82° F)
a 33° C (92° F), el control remoto efectuará
una acción de control maestro de seguridad
y apagará la chimenea. Esta función no está
disponible en el modo MANU (manual).
2.
El receptor continuamente recibe señales del
control remoto para controlar la temperatura
de la habitación. Cuando el control remoto
esté extraviado o algo obstruya la señal o
bien cuando por algún otro motivo no pueda
transmitir la señal al receptor, éste último
apagará la chimenea. Esto ocurrirá en ocho o
más minutos dependiendo de la ubicación del
control remoto y de la carga de las baterías.
www.desatech.com
120044-02D24
Característica de bloqueo del teclado
Esta característica permite al usuario bloquear
o desbloquear el teclado del control remoto en
el modo automático o manual para prevenir
un funcionamiento inadvertido (por ejemplo,
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Figura 32 - Patrón correcto de la llama
del quemador delantero
Figura 33 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador delantero
Puntas color
amarillo
sobre la
llama azul
Figura 30 - Patrón
correcto de la
llama del piloto
Termopar
Figura 31 - Patrón
incorrecto de la
llama del piloto
que los niños operen el control remoto, etc.).
El teclado se puede bloquear en encendido o
apagado. Presione al mismo tiempo los boto-
nes de POWER (encendido) y LOCK (bloqueo)
para encender o apagar la unidad.
Quemador del piloto
INSPECCIÓN DE LOS qUEMADORES
Verique frecuentemente el patrón de la llama
del piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La figura 30 muestra un patrón correcto de
la llama del piloto. La figura 31 muestra un
patrón incorrecto de la llama del piloto. La
llama incorrecta del piloto no toca el termopar.
Esto ocasionará que el termopar se enfríe.
Cuando el termopar se enfríe, el calentador
se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 31
apague el calentador (consulte mo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 22
consulte Solución de problemas, en la
página 27
Nota: la llama del piloto en las unidades de
gas natural presentará una ligera curva, pero
la llama deberá ser azul, sin color amarillo
ni naranja.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL
QUEMADOR DELANTERO
La gura 32 muestra un patrón correcto de la
llama del quemador delantero. La gura 33
muestra un patrón incorrecto de la llama del
quemador delantero. El patrón incorrecto de
la llama del quemador muestra un color ama-
rillo en las puntas de la llamas azules.
ADVERTENCIA: si se presen-
ta un color amarillo en las pun-
tas de las llamas, el calentador
puede producir niveles elevados
de monóxido de carbono. Si el
patrón de la llama del quemador
delantero muestra puntas amari-
llas,sigalasinstruccionesalnal
esta página. La llama amarilla en
el quemador trasero es normal.
AVISO: no confunda las llamas
anaranjadas con el color ama-
rillo en las puntas. El polvo y
otras partículas pequeñas se
introducen al calentador y al
quemarse producen breves
llamaradas anaranjadas.
Si el patrón de la llama del quemador de-
lantero es incorrecto, como se muestra en
la figura 33
apague el calentador (consulte mo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 22
consulte Solución de problemas, en la
página 27
www.desatech.com
120044-02D 25
LIMPIEzA y MANTENIMIENTO
También se recomienda que mantenga el
conjunto del tubo y piloto del quemador limpio
y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas
partes recomendamos utilizar aire comprimi-
do que no exceda los 206.8 kPa (30 PSI). Es
probable que las tiendas de computación, de
ferretería o de artículos para el hogar de su
localidad vendan aire comprimido en lata.
Si utiliza aire comprimido en lata, siga las
instrucciones que aparecen en la lata. Si no
sigue las instrucciones escritas en la lata,
puede dañar el conjunto del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales
en el sujetador del inyector en busca de
suciedad y polvo (consulte la gura 34).
3. Haga pasar aire a tras de los oricios o las
ranuras y de los oricios del quemador.
4. Verique nuevamente el sujetador del
inyector localizado al extremo del tubo
del quemador. Retire cualquier partícula
grande de polvo, suciedad, pelusa o pelo
de mascotas con un paño suave o con la
boquilla de una aspiradora.
5. Haga pasar aire por los oricios principa-
les del sujetador del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
Figura 34 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador
Tubo del
quemador
Sujetador
del inyector
Oricios principales de aire de entrada
Oricios/
Ranuras
ADVERTENCIA: antes de
limpiarlo, apague el calentador
y deje que se enfríe.
PRECAUCIÓN: debe mante-
ner limpias las áreas de control,
los quemadores y los pasajes
de circulación de aire del calen-
tador. Inspeccione estas áreas
del calentador antes de cada
uso. Haga que una persona de
serviciocalicadainspeccione
elcalentadorunavezalaño.Es
posible que el calentador requie-
ralimpiezamásfrecuentemente
debido al exceso de pelusa de
alfombras y de camas, de pelo
de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no man-
tiene limpias las aberturas
principales del quemador se
puede producir hollín y daños
a la propiedad.
SUJETADOR DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de entrada de aire principales
permiten que la cantidad correcta de aire se
mezcle con el gas. Esto produce una llama de
combustión limpia. Mantenga estos oricios
libres de tierra, polvo y pelo de mascotas. Lim-
pie estos oricios de entrada de aire antes de
cada temporada de calefacción. Si los oricios
de aire están bloqueados, producirán hollín.
Se recomienda que limpie la unidad cada tres
meses de funcionamiento y que solicite que
una persona de servicio capacitada inspec-
cione el calentador cada año.
www.desatech.com
120044-02D26
LIMPIEzA y MANTENIMIENTO
Continuación
ESPECIFICACIONES
LEÑOS
Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 19,
para volver a colocarlos correctamente.
Reemplace los leños si están rotos o asti-
llados (del tamaño de una moneda de diez
centavos o más grande).
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios
para llama del quemador con el calentador
funcionando. Todos los oricios para llama
ranurados del quemador deben estar abiertos
y tener llama amarilla. Todos los oricios para
llama redondos del quemador deben estar
abiertos y tener llama pequeña color azul. Al-
gunos de los oricios para llama del quemador
podrían taparse con residuos o con óxido y, por
consiguiente, no tener llama. Si es así, apague
el calentador y deje que se enfríe. Quite la obs-
trucción; los oricios para llama bloqueados del
quemador producirán hollín.
DIAGRAMA DE CABLEADO
Rojo
Azul
Blanco
Te rmopila
Control de gas
TPTH TH
TPTH
TP
CRB3624PR
Clasicación (variable): 25,000/36,000 Btu/h
Tipo de gas: propano o gas LP
Encendido: electrónico
Presión del tubo múltiple: 20.1 cm (7.9") c.a.
Presión de entrada de gas (de columna
de agua): Máx: 35.6 cm (14") c.a., mín:
27.9 cm (11") c.a.*
CRB3624NR
Clasicación (variable): 25,000/36,000 Btu/h
Tipo de gas: natural
Encendido: electrónico
Presión del tubo ltiple: 8.6 cm (3.4") c.a.
Presión de entrada de gas (de columna
de agua): Máx: 26.7 cm (10.5") c.a., mín:
12.7 cm (5") c.a.*
*Para propósitos de ajuste de entrada
También limpie el conjunto de piloto. Si la
llama del piloto tiene la punta amarilla, esto
indica la presencia de polvo y suciedad en el
conjunto del piloto. Hay un pequeño oricio
de entrada de aire al piloto, aproximadamente
de 5 cm (2") de diámetro de donde sale la
llama del piloto (consulte la gura 35). Con la
unidad apagada, haga pasar aire ligeramente
a través del oricio de entrada de aire. Si no
cuenta con aire comprimido, puede soplar a
través de una pajilla o popote.
Figura 35 - Oricio de entrada de aire al
piloto (su piloto puede ser diferente al
que se muestra)
Oricio de
entrada de aire al
piloto
Conjunto del piloto
www.desatech.com
120044-02D 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle servicio. Sólo una persona de servicio capacitada debe
reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos pare-
cidos para limpiar el piloto con ODS. Esto puede dañar la unidad
de piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encendedor
no está conectado al cable
del encendedor
2. El cable del encendedor
está comprimido o mojado
3. El cable del encendedor
está roto
4. Encendedor defectuoso.
5.
El electrodo del encendedor
está colocado incorrectamente
6. El electrodo del encendedor
está roto
7. Batería no instalada, batería
baja o no instalada correc-
tamente
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cie-
rre del equipo está cerrada
2. La perilla de control no
está en la posición PILOT
(Piloto)
3. La perilla de control no está
presionada mientras está en
la posición PILOT (Piloto)
4. Presencia de aire en las
tuberías de gas durante la
instalación
5. Se agotó el suministro de
gas (propano o gas LP
únicamente)
6. El piloto con ODS está
tapado
7. La posición del regulador de
gas no es la correcta
REMEDIO
1. Vuelva conectar el cable del
encendedor
2.
Libere el cable del encendedor
si algún metal o tubería lo está
comprimiendo. Mantenga
seco el cable del encendedor
3. Reemplace el cable del
encendedor
4. Reemplace el encendedor.
5. Reemplace el conjunto del
piloto
6. Reemplace el conjunto del
piloto
7.
Instale una batería alcalina
nueva en el encendido electró-
nico. Compruebe que la batería
esté instalada correctamente
1. Abra el suministro de gas
o la válvula de cierre del
equipo
2. Gire la perilla de control a la
posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de control
mientras está en la posición
PILOT (Piloto)
4. Mantenga la perilla de control
presionada. Repita la opera-
ción de encendido hasta que
se expulse el aire
5. Comuníquese con la com-
pañía local de propano o
gas LP
6. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, página 25) o
cambie el conjunto de piloto
con ODS
7. Reemplace el regulador de
gas
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón
del encendedor, no hay chispa
en el piloto con ODS
Cuando se presiona el botón
del encendedor, hay chispa
en el piloto con ODS pero no
se enciende
www.desatech.com
120044-02D28
CAUSA POSIBLE
1. La perilla de control no está
completamente presionada
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suficiente
3. El sistema de interbloqueo de
seguridad se ha activado
4. La válvula de cierre del
equipo no está totalmente
abierta
5.
La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo que
hace que el termopar se
enfríe y ocasiona que la llama
del piloto se extinga. Este pro-
blema puede ser ocasionado
por alguna de las siguientes
condiciones o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS está su-
cio o parcialmente tapado
6. La conexn del termopar
está floja en la lvula de
control
7. El termopar está dañado
8. La válvula de control es
dañada
1. La presión del gas de entra-
da es demasiado baja
2. Los orificios del quemador
están obstruidos
3. Posición incorrecta del tubo
atravesado
4.
Selector del control remoto en
la posición OFF (apagado)
5. El cable no está conectado
al control del gas
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja
2. Los orificios del quemador
están obstruidos
3. Posición incorrecta del tubo
atravesado
REMEDIO
1. Presione la perilla de con-
trol completamente
2. Desps de que el piloto con
ODS se encienda, mantenga
la perilla de control presiona-
da durante 30 segundos
3.
Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de se-
guridad se restablezca. Repita
la operación de encendido
4. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
5. A) Comuníquese con la
compañía local de gas natu-
ral o de propano o gas LP
B) Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento en la página 25)
o reemplace el conjunto de
piloto con ODS
6. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la lvula de
control
1. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
2.
Limpie los quemadores (con-
sulte Limpieza y mantenimien-
to en la página 25) o reempla-
ce los orificios del quemador
3. Comuníquese con una per-
sona de servicio calificada
4. Ponga el selector remoto en
la posición ON (encendido)
5. Consulte el Diagrama de
cableado, en la página 26
1. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
2. Limpie los quemadores
(consulte Limpieza y man-
tenimiento en la página 25)
o reemplace los orificios del
quemador
3. Comuníquese con una per-
sona de servicio calificada
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se encien-
de, pero la llama se extingue
cuando la perilla de control
se suelta
Uno o ambos quemadores no
encienden después de que el
piloto con ODS se enciende
Encendido demorado de uno
o de ambos quemadores
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
www.desatech.com
120044-02D 29
CAUSA POSIBLE
1. El orificio del quemador está
tapado o dañado
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está
defectuoso
1. No hay suficiente aire
2. El regulador de gas está
defectuoso
1. Residuos del proceso de
fabricación y del ahumado
de los leños
1. La perilla de control se giró a
la posición HI (alto) cuando
los quemadores estaban
fríos
2.
Hay aire en la tubería de gas
3. Los conductos de aire del ca-
lentador están bloqueados
4. Los orificios del quemador
están sucios o parcialmente
obstruidos
1.
Cuando se calientan, los vapores
provenientes de los pulidores de
muebles, cera, limpiadores de al-
fombras, etc., pueden convertirse
en residuos de polvo blanco
1. No hay suficiente aire para
combustión o ventilación
1. No tiene batería. La batería
está baja
1.
Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse
REMEDIO
1. Limpie el quemador (consul-
te Limpieza y mantenimiento
en la página 25) o reempla-
ce el orificio del quemador
2. Reemplace el quemador
dañado
3. Reemplace el regulador de
gas
1.
Revise el o los quemadores en
busca de polvo y residuos. Si los
hay, limpie el o los quemadores
(consulte Limpieza y manteni-
miento, en la página 25)
2. Reemplace el regulador de
gas
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento
1. Gire la perilla de control a
la posición LO (bajo) y deje
que se caliente durante un
minuto
2.
Haga funcionar los quemado-
res hasta que el aire sea ex-
pulsado de la tubería. Solicite
a la compañía local de gas
natural o de propano o gas LP
que revise la tubería de gas
3. Respete las distancias ni-
mas de instalación (consulte
las páginas 10 a la 12)
4.
Limpie los quemadores (consul-
te Limpieza y mantenimiento en
la página 25) o reemplace los
orificios de los quemadores
1. Apague el calentador cuan-
do utilice pulidores de mue-
bles, ceras, limpiadores
de alfombras o productos
parecidos
1. Consulte los requisitos de
Aire para combustión y
ventilación (página 6).
1. Reemplace la batería de
9 voltios del receptor y del
control remoto
1.
Esto es normal en la mayoría de
los calentadores. Si el ruido es
excesivo, comuníquese con una
persona de servicio calificada
PROBLEMA OBSERVADO
El quemador presenta lla-
mas de retorno durante la
combustión
Llama color amarillo en el
quemador delantero durante
la combustió
Hay un poco de humo u olor
durante el funcionamiento
inicial
El calentador produce un
ruido silbante cuando los que-
madores están encendidos
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
Se observa humedad o con-
densación en las ventanas
El control remoto no fun-
ciona
El calentador produce un ruido de
chasquidos o golpeteos metálicos
justo después de que los quemado-
res se encienden o se apagan
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
www.desatech.com
120044-02D30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
• Cierreelsuministrodegas.
• Nointenteencenderningúnaparato.
• Notoqueningúninterruptoreléctrico;nouseningúnteléfonoen
el edificio.
• Llameinmediatamenteasuproveedordegasdesdeelteléfono
dealgúnvecino.Sigalasinstruccionesdelproveedordegas.
• Sinopuedelocalizaralproveedordegas,llamealdepartamento
de bomberos.
IMPORTANTE: si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores. Estos olores
se disiparán con el tiempo.
CAUSA POSIBLE
1.
En el calentador se están que-
mado vapores provenientes de
pintura, fijador para el cabello,
pegamentos, productos de lim-
pieza, productos químicos, al-
fombras nuevas, etc. (Consulte
la nota IMPORTANTE anterior)
2. Hay poco suministro de com-
bustible (propano o gas LP
únicamente)
3. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
1. No hay suficiente aire fresco
2.
Hay poca presión en la tubería
3. El piloto con ODS está par-
cialmente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
2. La válvula de control o el con-
trol de gas está defectuoso
1.
Hay material extraño entre la vál-
vula de control y el quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
1. El control remoto está muy
cerca del calentador
REMEDIO
1. Abra la ventana para ventilar
la habitación. Deje de usar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
esté funcionando
2. Surta nuevamente el tanque
de suministro (propano o gas
LP únicamente)
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 16)
1. Abra la ventana y/o la puerta
para proporcionar ventilación
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, página 25)
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 16)
2. Reemplace la válvula de
control o el control de gas
1. Desarme la tubería de gas y
extraiga el material extraño
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 16)
1. Ponga el control remoto en un
lugar alejado del calentador
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores
desagradables
El calentador se apaga mien-
tras se está usando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la
combustión
El juego de leños cambia a la
posición de piloto, pero la tem-
peratura de la habitación baja
a un nivel menor que el ideal
antes de que el juego de leños
se vuelva a encender
www.desatech.com
120044-02D 31
PIEzAS DE REPUESTO
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden suminis-
trarle piezas de repuesto originales, llame a
DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencias. Puede
hallar una lista de distribuidores al visitar
www.desatech.com.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
la fecha de compra
SERVICIO TéCNICO
Es posible que tenga preguntas adiciona-
les sobre la instalación, el funcionamiento
o la solución de problemas. De ser así,
ngase en contacto con DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a
la mano los números de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
CONSEjOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada es
demasiado baja
el piloto no permanece encendido
los quemadores tendrán un retraso durante
el encendido
el calentador no produce el calor especi-
cado
el suministro de propano o gas LP puede
ser bajo
Es posible que considere que la presión del
gas es demasiado baja. De ser así, comuní-
quese con el proveedor local de propano o
gas LP o de gas natural.
www.desatech.com
120044-02D32
PIEzAS
MODELOS CRB3624NR Y CRB3624PR
LPG
5
6
21
14
22
14
23
24
2
19
20
16
1
18
17
10
11
4
3
8
8
12
14
13
7
15
9
8
www.desatech.com
120044-02D 33
PIEzAS
MODELOS DE INICIO REMOTO CON CONTROL VARIABLE
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 31 de este manual.
N° DE
PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 ** Conjunto de quemador en forma de rampa 1
2 111435-01 Encendedor electrónico 1
3 112465-02 Quemador delantero en forma de rampa 1
4 113242-02 Juego de quemador trasero en forma de rampa 1
5 PP231 Piloto con O.D.S., gas natural 1
PP235 Piloto con O.D.S., propano o gas LP 1
6 112713-01 Soporte del piloto, gas natural 1
112713-03 Soporte del piloto, propano o gas LP 1
7 098249-01 Tuerca, ODS 2
8 M11084-26 Tornillo 8
9 112782-02 Soporte del deector de aire 1
10 101480-12 Cable de puente 1
11 101004-04 Inyector del quemador trasero, gas natural 1
101004-02 Inyector del quemador trasero, propano o gas LP 1
12 101004-08 Inyector del quemador delantero, gas natural 1
101004-06 Inyector del quemador delantero, propano o gas LP 1
13 112708-01 Tubo del quemador remoto 1
14 M12461-26 Tornillo 5
15 099918-02 Regulador del piloto, gas natural 1
16 099387-12 Tubo del piloto, gas natural 1
099387-09 Tubo del piloto, propano o gas LP 1
17 098264-02 Conexión macho 1
18 103781-01 Válvula de control de gas (GN) 1
103781-02 Válvula de control de gas (LP) 1
19 103784-01 Extensión de la perilla de control 1
20 103784-02 Extensión de la perilla de ajuste de llama 1
21 111173-01 Soporte de la válvula del control remoto 1
22 112715-01 Protector de calor de la perilla remota 1
23 098271-12 Cable del encendedor 1
24 099387-14 Tubo del piloto, gas natural 1
PARTES DISPONIBLES QUE NO SE MUESTRAN
112717-01CK
Soporte del sensor del control remoto 1
100563-01 Placa de advertencia 1
103877-01 Placa con instrucciones de encendido 1
100639-02 Etiqueta adhesiva de precaución 1
101137-02 Paquete de ferretería 1
GA6060 Piedra volcánica 1
** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación.
CRB3624NR
CRB3924PR
www.desatech.com
120044-02D34
1
3
2
N°. N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 113620-04 Leño superior (n° 1) 1
2 113620-05 Leño inferior (n° 2) 1
3 113620-06 Leño trasero (n° 3) 1
PIEzAS
MODELOS DE LEÑOS CRB3624NR Y CRB3624PR
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Cuando ordene piezas,
siga las instrucciones que se indican en Piezas de repuesto en la página 31 de este manual.
www.desatech.com
120044-02D 35
ACCESORIOS
CUBIERTA DE LA CHIMENEA
Negra: GA6050
Bronce: GA6052
Bronce antiguo: GA6053
Para todos los modelos. Ayuda a desviar
el calor para que no llegue a la repisa y a
la pared que está arriba de la chimenea. Se
ajusta a las aberturas de 71.1 cm (28") a
121.9 cm (48") de ancho.
JUEGO DE RECEPTOR Y CONTROL
REMOTO DEL TERMOSTATO: HRC200
Para todos los modelos. Permite que la chi-
menea se opere en un modo de control manual
o termostático. Puede encender o apagar la
chimenea desde la comodidad de su asiento.
Incluye base para montaje en la pared.
JUEGO DE RECEPTOR Y CONTROL
REMOTO: HRC100
Para todos los modelos. Permite que la
chimenea se apague o encienda mediante
un control remoto. Incluye base para montaje
en la pared.
INTERRUPTOR DE TERMOSTATO
DE INSTALACIÓN EN PARED:
GWMT1
Para todos los modelos. La temperatura de-
seada puede seleccionarse en el termostato
de pared, y el calentador cambiará automá-
ticamente desde piloto hasta la temperatura
seleccionada.
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
DE INSTALACIÓN EN PARED:
GWMS2
Para todos los modelos. Permite que el
calentador de leños a gas se encienda o se
apague mediante un interruptor de pared.
CHIMENEAS SIN VENTILACIÓN
LOGMATE
®
Disponibles en modelos de 81.2, 91.4 y
106.7 cm (32", 36" y 42"). Las chimeneas
con circulación de aire cuentan con rejillas
de ventilación y un soplador opcional. Los
modelos sin circulación de aire y de frente liso
son ideales para aplicaciones de decoración
personalizada, tales como piedra o mármol.
CHIMENEAS SERIE FB32C
(CON CIRCULACIÓN), FB32NC
(SIN CIRCULACIÓN)
Para todos los modelos de leños.
CHIMENEAS SERIE FB36CA, FB42C
(CON CIRCULACIÓN), FB36NCA,
FB42NC (SIN CIRCULACIÓN)
Para todos los modelos de leños.
ABRAZADERA DEL REGULADOR:
GA6080
Para todos los modelos. Abre permanen-
temente el regulador del escape de humo
de la chimenea para ventilación durante la
operación.
PIEDRA VOLCÁNICA: GA6060
Para todos los modelos. Solicítela cuando
desee piedras adicionales.
PAQUETE DE LIMPIEZA: CCK
Para todos los modelos. El aparato de gas
sin ventilas requiere limpieza y manteni-
miento constantes para prevenir problemas
de funcionamiento. Este juego le brinda las
herramientas e instrucciones para hacer fácil
la limpieza de todas la áreas fundamentales
de su aparato.
Adquiera estos accesorios con su distribui-
dor local. Si no pueden proporcionarle estos
accesorios, llame a DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040 para obtener información.
También puede escribir a la dirección que
aparece en la última página de este manual.
NOT A UPC
120044-02
Rev. D
09/08
120044 02
GARANTíA
GUARDE ESTA GARANTíA
Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) _________________________
Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) __________________
Fecha de compra ___________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101
www.desatech.com
1-866-672-6040
GARANTíAS LIMITADAS DE DESA HEATING, LLC
Productos nuevos
Garantía estándar: DESA Heating, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días
a partir de la fecha de la compra original.
Productos reacondicionados de fábrica
Garantía limitada: DESA Heating, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir
de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Términos comunes en todas las garantías
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente:
Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una
reclamación al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distri-
buidor autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de
los códigos locales y las instrucciones que se han incluido con este producto.
Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de
funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de
servicio autorizado de DESA Heating, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener de
distribuidores autorizados para este producto o de DESA Heating, LLC, quien proporcionará piezas de reemplazo
originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica.
Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacio-
nados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad
del propietario, a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto,
accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones.
Ésta es la garantía exclusiva de DESA Heating, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita
excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera
de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo
de un (1) año para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha
de la compra original. DESA Heating, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de DESA Heating, LLC se limita al precio de compra del producto y DESA Heating, LLC
no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos,
incidentales y consecuentes.
Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión
anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

FMI CRB3624PR Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para