Allen + Roth ML-20518 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
DROP-IN SINK
LAVABO ENCASTRÉ
LAVABO EMPOTRADO
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #2501556
MODEL/MODÈLE/MODELO #ML-20518
Thank you for purchasing this
allen + roth
product. We’ve created these easy-to-follow instructions to ensure you spend your time enjoying the product instead of
putting it together. But, if you need more information than what is provided here, please visit Lowes.com, search the item number and refer to the Guides & Docu-
ments tab on the product’s page.
If the item is no longer for sale, or if you have any questions or problems, please call our customer service department at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 8 p.m., EST.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article
allen + roth
ous puissiez assembler l’article sans
de l’article et consultez l’onglet « Guides & Documents » (guides et documents) sur la page de l’article.
Si l’article n’est plus en vente, ou si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 866 439-9800,
entre 8 h et 20 h (HNE).
Gracias por comprar este producto
allen + roth
. Hemos creado estas instrucciones fáciles de seguir para garantizar que pase su tiempo disfrutando el producto
en lugar de armándolo. No obstante, si necesita más información que la entregada aquí, visite Lowes.com, busque el número de artículo y consulte la pestaña
Guides & Documents (Guías y documentos) en la página del producto.
Si el artículo ya no está a la venta o si tiene alguna pregunta o problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de 8 a.m. a 8
p.m., hora estándar del Este.
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean with mild soap, warm water and a soft cloth. On tough stains, use a powdered detergent and damp sponge or nylon scouring pad. Never use abrasive
scouring powders, cleansers or pads because they will scratch, damage and dull surface.
Nettoyez avec un savon doux, de l’eau tiède et un linge doux. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un détergent en poudre et une éponge humide ou un
tampon à récurer en nylon. N’employez jamais de poudre à récurer, de détergents, ni de tampons abrasifs, car ceux-ci pourraient égratigner, endommager et
ternir la surface du lavabo.
Límpielo con jabón neutro, agua tibia y un paño suave. Para quitar manchas difíciles, utilice un detergente en polvo y una esponja húmeda o una almohadilla
-
manship. This warranty is not transferable. The manufacturer, at its election, may repair, replace or make appropriate adjustments where inspection discloses
is recommended. The manufacturer’s obligation shall be limited to such repair and or replacement. Purchaser shall be responsible for all shipping charges for
-
garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une erreur d’installation, de dégâts causés par l’eau ou d’un usage inapproprié. Entretenez soigneusement
fabricant, il est responsable de tous les frais d’expédition. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres
El fabricante ofrece
una GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de obra para sus accesorios de plomería de porcelana
vítrea. Esta garantía no es transferible. El fabricante podrá, según su elección, reparar, reemplazar o realizar los ajustes necesarios en el producto en caso
de que una inspección muestre que hay defectos de este tipo en el uso normal. No se otorgan garantías por errores de instalación, daño por agua o mal uso.
Para un acabado duradero, se recomienda que se preocupe del mantenimiento del producto. La obligación del fabricante se limitará a la reparación y/o el
reemplazo del producto. El comprador deberá hacerse cargo de todos los costos de envío para la devolución del producto. Esta garantía le otorga derechos
LIMITED LIFETIME WARRANTY/GARANTIE À VIE LIMITÉE/GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Faucet, pop-up drain, adhesive sealant, and adjustable wrench. If countertop cutout is required, a tape measure, marking pencil, drill and bit, and a
jigsaw will also be needed. /Robinet, évacuation à clapet, scellant adhésif et clé à molette. Si une découpe du comptoir est nécessaire, il vous faudra
également un ruban à mesurer, un crayon, une perceuse, un foret et une scie sauteuse./Grifo, desagüe levadizo, sellador adhesivo y llave ajustable.
Si es necesario cortar la cubierta prefabricada, también necesitará una cinta métrica, lápiz para marcar, taladro y broca, y una sierra de vaivén.
1
2
3
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any
part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product./
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez-les pièces avec la liste du contenu de l’emballage
et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article./
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la
lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 45 minutes
Temps d’assemblage approximatif : 45 minutes.
Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)/OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)/HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN):
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
Observe local plumbing and building codes./Respectez les codes du bâtiment et de plomberie en vigueur dans votre municipalité./Siga los
códigos de plomería y construcción locales.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. /Assurez-vous de lire et de comprendre
l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser l’article. /Lea y comprenda completamente este manual antes de
intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE NOUVEAU
PROJET/ ¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO PROYECTO
Visit Lowes.com for more information.
/Pour en savoir plus, visitez le site Lowes.ca./Para obtener más información, visite Lowes.com.
allen + roth® and logo design are trademarks
or registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
allen + roth® et le logo sont des marques de
commerce ou des marques de commerce
déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
allen + roth® y el diseño del logotipo son
marcas comerciales o marcas registradas de
LF, LLC. Todos los derechos reservados.
®
VR20172
upside down. Apply a generous amount of sealant (not included)
around the underside of the rim of sink (A) near the edge. Lower sink
Allow sealant to set before connecting supplies and drain (not includ-
ed).
à l’envers. Appliquez une grande quantité de scellant (non inclus)
autour du côté inférieur de la bordure du lavabo (A), près du rebord.
Déposez le lavabo (A) en place, en l’alignant sur les lignes tracées
précédemment, et appuyez fermement. Laissez le scellant sécher avant
de raccorder les conduites et le tuyau d’évacuation (non inclus). /Una
dele vuelta. Aplique una gran cantidad de sellador (no se incluye) alre-
dedor de la parte inferior del reborde del lavabo (A), cerca del borde.
Baje el lavabo (A) hasta su lugar, alineándolo con las marcas hechas
se cure antes de conectar los suministros y el drenaje (no se incluye).
QUICK REFERENCE GUIDE/
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Floor Flange/
x 1
A
2
1
3
7
8
4
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
If making a cutout is necessary, use the template (B), taping it
into position on the countertop at the desired location. Trace on
the countertop as shown on the template (B) and drill a clearance
hole approximately 1/4 in. to 1/2 in. inside the perimeter line of the
template (B).
l’endroit désiré sur le comptoir à l’aide de ruban adhésif. Tracez le
contour du gabarit (B) et percez un trou de passage d’environ 6,35
mm à 12,7 mm à l’intérieur du tracé du gabarit (B)./Si necesita hacer
cubierta prefabricada en la ubicación deseada. Trace la cubierta
-
cio de aproximadamente 6,35 mm a 12,7 mm dentro de la línea de
perímetro de la plantilla (B).
Following the perimeter line on the cuting
drawing template (B), cut the opening for sink
(A) into the countertop. /En suivant le tracé
de découpe du gabarit (B), coupez l’ouverture
nécessaire pour le lavabo (A) dans le comp-
toir./Siguiendo la línea de perímetro de la
plantilla (B), corte una abertura para el lavabo
(A) en la cubierta prefabricada.
Make sure there is enough space between the
install the new sink (A). /Assurez-vous qu’il
le robinet, les luminaires et les armoires pour
l’installation du nouveau lavabo (A). /Asegúrese
contra salpicaduras, el grifo, las lámparas y los
gabinetes para instalar el nuevo lavabo (A).
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Mount the faucet and drain assembly (not included) on the sink
(A) following manufacturers instructions. /Installez le robinet et
l’ensemble d’évacuation (non inclus) sur le lavabo (A) en suivant
les instructions fournies par le fabricant. /Monte el ensamble del
grifo y el drenaje (no se incluyen) en el lavabo (A) de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
Hand tighten connections for a secure seal. /Raccordez les conduites d’alimentation
et les robinets d’arrêt en suivant les instructions fournies par le fabricant. Serrez les
raccords à la main pour former un joint solide. /Conecte las tuberías de suministro y las
válvulas de cierre de los suministros de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Apriete las conexiones a mano para un sello seguro.
A
A
A
A
x 1
B
5
Apply a bead of sealing putty (not
included) on the underside of the drain
seal between the sink (A) and the drain.
Remove any excess putty after install-
ing the drain on the sink (A). /Appliquez
un cordon de mastic d’étanchéité (non
inclus) sur la partie inférieure de la
bride d’évacuation pour former un joint
étanche entre le lavabo (A) et le tuyau
d’évacuation. Nettoyez tout excédent
de scellant après avoir installé le tuyau
d’évacuation sur le lavabo (A)./Aplique
un cordón de masilla de sellado (no se
incluye) en la parte inferior del reborde
del desagüe para garantizar un sello
hermético entre el lavabo (A) y el des-
agüe. Retire cualquier exceso de masilla
después de instalar el drenaje en el
lavabo (A).
A
6
Place the sink (A) temporar-
ily into the cutout. Check for
alignment and clearance,
then mark the sink (A) and
countertop in several places
as a guide for the installation
location. /Placez temporai-
rement le lavabo (A) dans la
-
ment et le dégagement, puis
tracez plusieurs marques sur
le lavabo (A) et le comp-
toir; elles vous serviront de
repères lors de l’installation./
Coloque temporalmente
el lavabo (A) en el corte.
distancia, luego marque el
lavabo (A) y la cubierta pre-
fabricada en varios lugares
como guía para la ubicación
de la instalación.
9
NOTE/REMARQUE/NOTA
Be sure to secure joints for watertight assembly./Il peut être nécessaire de couper une
partie de l’about ou de la section horizontale du siphon. Veillez à serrer les joints pour en
assurer l’étanchéité./Es posible que sea necesario cortar parte del tubo de descarga de
hermético.
Connect a trap (not included) to the drain assembly. Hand tighten to secure./Raccordez un
siphon (non inclus) à l’ensemble d’évacuation. Serrez le tout à la main./Conecte un sifón (no
se incluye) al ensamble del desagüe. Apriete a mano para asegurar.
CUT ALONG THIS LINE
COUPEZ LE LONG DE CETTE LIGNE
CORTE SOBRE ESTA LÍNEA
ML-20518
#2501556
14.65 in
372 mm
18.31 in
465 mm
DROP-IN SINK
LAVABO ENCASTRÉ
LAVABO EMPOTRADO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Allen + Roth ML-20518 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación