Allen + Roth ML-20602R Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PH19150
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE NOUVEAU PROJET/
¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO PROYECTO
Clean with mild soap, warm water and a soft cloth. On tough stains, use a powdered detergent and damp sponge or nylon scouring pad. Never use abrasive
scouring powders, cleansers or pads because they will scratch, damage and dull surface.
Nettoyez avec un savon doux, de l’eau tiède et un linge doux. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un détergent en poudre et une éponge humide ou un
tampon à récurer en nylon. N’employez jamais de poudre à récurer, de détergents, ni de tampons abrasifs, car ceux-ci pourraient égratigner, endommager et
ternir la surface du lavabo.
Límpielo con jabón neutro, agua tibia y un paño suave. Para quitar manchas difíciles, utilice un detergente en polvo y una esponja húmeda o una almohadilla
de nailon. Nunca use polvos, limpiadores ni almohadillas abrasivas, ya que estos rayan, dañan y opacan la supercie.
• Visit Lowes.com for more information.
/Pour en savoir plus, visitez le site Lowes.ca./Para obtener más información, visite Lowes.com.
The manufacturer provides a LIMITED LIFETIME WARRANTY for its vitreous china plumbing xtures to be free of manufacturing defects in material and work-
manship. This warranty is not transferable. The manufacturer, at its election, may repair, replace or make appropriate adjustments where inspection discloses
any such defects occurring in normal usage. No warranty is given for installation mistakes, water damage or misuse. For longevity of nish, care in maintaining
is recommended. The manufacturer’s obligation shall be limited to such repair and or replacement. Purchaser shall be responsible for all shipping charges for
returned product. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights that vary from state to state. To obtain warranty service, contact
1-866-439-9800./ Le fabricant ore une GARANTIE À VIE LIMITÉE contre les défauts de matériaux et de fabrication pour ses articles de plomberie en porce-
laine vitriée. Cette garantie est non transférable. Le fabricant peut, à sa discrétion, décider de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses, ou d’apporter
les modications adéquates lorsque de tels défauts sont découverts à la suite de l’inspection d’un article qui a été utilisé dans des conditions normales. Cette
garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une erreur d’installation, de dégâts causés par l’eau ou d’un usage inapproprié. Entretenez soigneusement
l’article an d’en préserver le ni à long terme. L’engagement du fabricant se limite à de tels remplacements et réparations. Si l’acheteur retourne l’article au
fabricant, il est responsable de tous les frais d’expédition. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres
droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour eectuer une réclamation au titre de la garantie, composez le 1 866 439-9800./ El fabricante ofrece
una GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de obra para sus accesorios de plomería de porcelana
vítrea. Esta garantía no es transferible. El fabricante podrá, según su elección, reparar, reemplazar o realizar los ajustes necesarios en el producto en caso
de que una inspección muestre que hay defectos de este tipo en el uso normal. No se otorgan garantías por errores de instalación, daño por agua o mal uso.
Para un acabado duradero, se recomienda que se preocupe del mantenimiento del producto. La obligación del fabricante se limitará a la reparación y/o el
reemplazo del producto. El comprador deberá hacerse cargo de todos los costos de envío para la devolución del producto. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. Para obtener el servicio de garantía, llame al 1-866-439-9800.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
PEDESTAL SINK
LAVABO SUR PIED
LAVAMANOS DE PEDESTAL
LIMITED LIFETIME WARRANTY/GARANTIE À VIE LIMITÉE/GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
Handle with care. Vitreous chinaware is glass-like with sharp edges if broken. Do not drop, handle roughly or overtighten bolts./Manipulez avec soin. La porce-
laine vitriée s’apparente au verre et ses bords deviennent coupants lorsqu’ils sont brisés. Ne laissez pas tomber l’article, ne le manipulez pas rudement et ne
serrez pas les boulons de façon excessive./Manipular con cuidado. La porcelana vítrea es similar al vidrio con bordes alados cuando se rompe. No deje caer,
maltrate ni apriete demasiado los pernos.
Use appropriate anchors (not included) to secure pedestal to wall. If attaching to studs behind wall board (recommended), lag bolt screws and washers can
be used. If not attaching to wall studs, be sure to use toggle bolts or other appropriate hardware./Utilisez les chevilles d’ancrage appropriées (non incluses)
an de xer solidement la colonne au mur. Si vous xez l’article aux montants qui se trouvent derrière le panneau de revêtement (solution recommandée),
vous pouvez utiliser des tire-fond et des rondelles. Si vous ne xez pas l’article aux montants de cloison, assurez-vous d’utiliser des boulons à ailettes ou la
quincaillerie appropriée./Utilice las anclas de expansión adecuadas (no se incluyen) para jar el pedestal a la pared. Si lo va a jar a los montantes que están
detrás del panel de pared (recomendado), puede utilizar tornillos de pernos de cabeza cuadrada y arandelas. Si no lo jará a montantes de pared, asegúrese
de usar tornillos de ador u otros aditamentos apropiados.
Observe local plumbing and building codes./Respectez les codes du bâtiment et de plomberie en vigueur dans votre municipalité./Siga los códigos de
plomería y construcción locales.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble the product./
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez-les pièces avec la liste du contenu de l’emballage et celle de
la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article./
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de
aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 30 minutes
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)/OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)/HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN):
Thank you for purchasing this
allen + roth
product. We’ve created these easy-to-follow instructions to ensure you spend your time enjoying the product instead of
putting it together. But, if you need more information than what is provided here, please visit Lowes.com, search the item number and refer to the Guides & Docu-
ments tab on the product’s page.
If the item is no longer for sale, or if you have any questions or problems, please call our customer service department at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 8 p.m., EST.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article
allen + roth
. Nous avons rédigé des instructions faciles à suivre an que vous puissiez assembler l’article sans
tracas et en proter le plus rapidement possible. Toutefois, si vous avez besoin d’informations supplémentaires, visitez le site Lowes.com, recherchez le numéro
de l’article et consultez l’onglet « Guides & Documents » (guides et documents) sur la page de l’article.
Si l’article n’est plus en vente, ou si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 866 439-9800,
entre 8 h et 20 h (HNE).
Gracias por comprar este producto
allen + roth
. Hemos creado estas instrucciones fáciles de seguir para garantizar que pase su tiempo disfrutando el producto
en lugar de armándolo. No obstante, si necesita más información que la entregada aquí, visite Lowes.com, busque el número de artículo y consulte la pestaña
Guides & Documents (Guías y documentos) en la página del producto.
Si el artículo ya no está a la venta o si tiene alguna pregunta o problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de 8 a.m. a 8
p.m., hora estándar del Este.
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0076118
MODEL/MODÈLE/MODELO # ML-20602R
allen + roth® and logo design are trademarks
or registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
allen + roth® et le logo sont des marques de
commerce ou des marques de commerce
déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
allen + roth® y el diseño del logotipo son
marcas comerciales o marcas registradas de
LF, LLC. Todos los derechos reservados.
®
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
6
7
Connect hot and cold supply lines to the shut-o valves.
Tighten trap joints for watertight assembly. Run water into
the lavatory and check all connections for leaks./ Branchez
les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau froide
sur les robinets d’arrêt. Resserrez les joints du siphon
pour en assurer l’étanchéité. Faites couler de l’eau dans le
lavabo et vériez tous les branchements pour vous assurer
qu’il n’y a pas de fuite./ Conecte las líneas de entrada
caliente y fría en las válvulas de
cierre. Apriete las uniones del sifón
para el ensamblaje hermético.
Deje correr el agua hacia el
baño y revise todas las
conexiones en busca
de fugas.
NOTE/REMARQUE/NOTA
NOTE/REMARQUE/NOTA
Make sure pedestal (B) bears the full weight of basin (A) and basin (A) does not wobble. Once basin (A) is in position, carefully slide both
pieces back against the wall. Recheck to conrm the assembly is secure./ Assurez-vous que le pied (B) soutient tout le poids du bassin
(A) et que ce der- nier est bien stable. Une fois le bassin (A) en place, poussez soigneusement les deux pièces contre le mur. Vériez
de nouveau que l’assemblage est solide./ Asegúrese de que el pedestal (B) soporte el peso completo del lavamanos (A) y de que este
último no se tambalee. Una vez que el lavamanos (A) esté en su posición, deslice cuidadosamente ambas piezas contra la pared. Vuelva
a conrmar que el ensamble esté asegurado.
It may be necessary to cut o part of the tail piece or part of the horizontal leg of the drain trap./
Il peut être nécessaire de couper une partie de l’about ou de la section horizontale du siphon./
Puede ser necesario cortar parte del tubo de descarga o parte de la para horizontal del sifón de
desagüe.
Apply a bead of white latex caulking (not included) at the
junctions the lavatory and the wall./ Appliquez une goutte
de calfeutrant au latex blanc (non inclus) à la jonction
du lavabo et du mur./ Aplique un cordón de calafateo de
látex blanco (no se incluye) en las uniones del baño con
la pared.
2
1
3
3
Use a pencil (not included) to mark the mounting hole locations for the basin
(A) on the wall. Then move the basin (A) and pedestal (B) out of the installa-
tion area./ Utilisez un crayon (non fourni) pour marquer l’emplacement sur le
mur des trous de montage pour le bassin (A). Déplacez ensuite le bassin (A)
et le pied (B) hors de la zone d’installation./ Utilice un lápiz (no se incluye)
para marcar las ubicaciones de los oricios de montaje del lavabo (A) en la
pared. A continuación, mueva el lavabo (A) y el pedestal (B) fuera del área de
instalación.
Position pedestal (B) in desired location 4-6 in. away from the wall. Carefully
lower basin (A) onto pedestal (B) and adjust basin (A)./ Placez le pied (B) à
l’endroit désiré en vous assurant qu’une distance de 10,16 cm à 15,24 cm le
sépare du mur. Déposez soigneusement le bassin (A) sur le pied (B) et ajustez
le bassin./ Ubique el pedestal (B) en el lugar que desea, a una distancia de entre
10,16 y 15,24 cm de la pared. Baje cuidadosamente el lavamanos (A) sobre el
pedestal (B) y ajústelo (A).
Dans le cas contraire, assurez-vous d’utiliser des boulons à ailettes ou la
quincaillerie appropriée pour xer le tout./ Perfore los oricios de montaje
en las ubicaciones marcadas. Instale los pernos con rosca en los oricios
de montaje en la pared. Si va a jarlo a los montantes que están detrás del
panel de pared (recomendado), puede utilizar tornillos de pernos de cabeza
cuadrada y arandelas (no se incluyen). De lo contrario, asegúrese de usar
tornillos de ador u otros aditamentos apropiados para un ajuste seguro.
Drill mounting holes on the marked locations. Install hanger bolts in the mounting holes on the wall. If attaching to studs behind
wall board (recommended), lag bolt screws and washers (not included) can be used. Otherwise, be sure to use toggle bolts or
other appropriate hardware for secure attachment./ Percez des trous de montage aux endroits marqués. Placez les boulons à
crochet dans les trous de montage sur le mur. Si vous xez l’article aux montants qui se trouvent derrière le panneau de revête-
ment (solution recommandée), vous pouvez utiliser des tire-fond et des rondelles (non inclus).
x 1 x 1
A
A
A
B
B
B
4
5
Install faucet and drain assembly (not included) on the basin according to manufacturers
instructions. Then connect the connection pipings to the faucet, connect trap to drain
assembly./ Posez le robinet et le drain (non inclus) sur le bassin selon les instructions du
fabricant. Branchez les tuyaux de raccordement sur le robinet et raccordez le siphon et le
drain./ Instale el ensamble del grifo y el drenaje (no se incluyen) en el lavabo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Luego, conecte las tuberías de conexión en el grifo,
conecte el sifón al ensamblaje del desagüe.
Move the pedestal (B) to installation area. Carefully set the basin (A) on the pedestal (B) so the
hanger bolts extend through the mounting holes. Adjust the unit level and square. Then carefully
secure the basin (A) to the wall with washers and nuts or using lag bolt.
But DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS./ Déplacez le pied (B) dans la zone d’installation. Posez
soigneusement le bassin (A) sur le pied (B) de sorte que les boulons à crochet dépassent des trous
de montage. Ajustez l’article pour qu’il soit de niveau et d’aplomb. Fixez ensuite le bassin (A) au
mur à l’aide de rondelles et d’écrous ou d’un tire-fond.
NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT LES RACCORDS./ Mueva el pedestal (B) al área de instalación.
Coloque con cuidado el lavabo (A) en el pedestal para que los pernos con rosca se extienda a
través de los oricios de montaje. Ajuste la unidad a nivel y escuadra. Luego, con cuidado, je el
lavabo (A) en la pared con las arandelas y las tuercas o con el perno de cabeza cuadrada.
Pero, NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
A
B
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Allen + Roth ML-20602R Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación