BALAY 3BC598ANC/01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PDQXDO
[es] Instrucciones de uso y montaje . . . . . . . . . . 3
[pt] Instruções de utilização e montagem . . . . 22
Campana extractora
Exaustor
3
Û Índice
[es]Instrucciones de uso y montaje
INSTRUCCIONES DE USO.........................................................3
Produktinfo.............................................................................3
Uso correcto del aparato.......................................................3
Indicaciones de seguridad importantes ..............................4
Protección del medio ambiente............................................6
Modos de funcionamiento ....................................................6
Manejar el aparato .................................................................7
Conexión de la placa de cocción .........................................9
Home Connect .....................................................................10
Limpieza y cuidados del aparato .......................................12
¿Qué hacer en caso de avería?..........................................14
Servicio de Asistencia Técnica ..........................................14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE .............................................15
Indicaciones de seguridad importantes ............................16
Consejos y advertencias generales...................................18
Instalación ............................................................................19
INSTRUCCIONES DE USO
Produktinfo
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica de
cada país se encuentran en el listado adjunto.
: Uso correcto del aparato
Uso correcto del aparato
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Solo así se puede manejar el
aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y
montaje para utilizarlas más adelante o
para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional
conforme a las instrucciones de montaje
puede garantizar un uso seguro del
aparato. El instalador es responsable del
funcionamiento perfecto en el lugar de
instalación.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Este aparato no puede usarse
en exteriores. Vigilarlo mientras está
funcionando. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad en caso de daños
derivados de un uso indebido o un manejo
incorrecto.
Este aparato está previsto para ser utilizado
a una altura máxima de 2.000 metros
sobre el nivel del mar.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que les haya instruido en
el uso correcto del aparato y les haya
explicado los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato.La limpieza y el cuidado normal del
aparato a cargo del usuario no podrán ser
realizados por niños a no ser que sean
mayores de 15años y estén supervisados.
Mantener a los niños menores de 8años
alejados del aparato y del cable de
conexión.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse
en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
4
: Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguridad importantes
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para
los niños. No dejar que los niños jueguen
con el material de embalaje.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si
el aparato se emplea en modo de
funcionamiento en salida de aire al exterior
junto con un equipo calefactor dependiente
del aire del recinto de instalación.
Los equipos calefactores que dependen del
aire del recinto de instalación (p. ej.,
calefactores de gas, aceite, madera o
carbón, calentadores de salida libre,
calentadores de agua) adquieren aire de
combustión del recinto de instalación y
evacuan los gases de escape al exterior a
través de un sistema extractor (p. ej., una
chimenea).
En combinación con una campana
extractora conectada se extrae aire de la
cocina y de las habitaciones próximas; sin
una entrada de aire suficiente se genera
una depresión. Los gases venenosos
procedentes de la chimenea o del hueco
de ventilación se vuelven a aspirar en las
habitaciones.
Por tanto, asegurarse de que siempre
haya una entrada de aire suficiente.
Un pasamuros de entrada/salida de aire
no es garantía por sí solo del
cumplimiento del valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento
seguro, la depresión en el recinto de
instalación de los equipos calefactores no
debe superar 4Pa (0,04mbar). Esto se
consigue si, mediante aberturas que no se
pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas,
en combinación con un pasamuros de
entrada/salida de aire o mediante otras
medidas técnicas, se puede hacer
recircular el aire necesario para la
combustión.
Pedir siempre asesoramiento al técnico
competente de su región, que estará en
condiciones de evaluar todo el sistema de
ventilación de su hogar y recomendarle las
medidas adecuadas en materia de
ventilación.
Si la campana extractora se utiliza
exclusivamente en funcionamiento en
recirculación, no hay limitaciones para el
funcionamiento.
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro antigrasa
pueden prenderse. Limpiar regularmente
los filtros antigrasa. No usar nunca el
aparato sin filtro antigrasa.
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro de
grasas pueden prenderse. Nunca trabaje
con una llama directa cerca del aparato
(p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca
de un equipo calefactor para
combustibles sólidos (p. ej., madera o
carbón) solo si se dispone de una
cubierta cerrada no desmontable. No
deben saltar chispas.
¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman
con facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las
llamas con una tapa, una tapa extintora u
otro medio similar.
¡Peligro de incendio!
Los fogones de gas en los que no se haya
colocado ningún recipiente para cocinar
encima, generan gran cantidad de calor
durante su funcionamiento. Eso puede
dañar o incendiar el aparato de
ventilación situado encima. Utilizar los
fogones de gas únicamente colocando
encima recipientes para cocinar.
¡Peligro de incendio!
Cuando se usan simultáneamente varios
fogones de gas se genera mucho calor.
Eso puede dañar o incendiar el aparato
de ventilación situado encima. No utilizar
simultáneamente durante más de
15 minutos dos zonas de cocción de gas
con una llama grande. Un quemador
grande con más de 5kW (wok) equivale a
la potencia de dos quemadores de gas.
5
¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden
tener bordes afilados. Usar guantes
protectores.
¡Peligro de lesiones!
Los objetos situados sobre el aparato
pueden caerse. No colocar objetos sobre
el aparato.
¡Peligro de lesiones!
La luz de las iluminaciones LED es muy
deslumbrante y puede dañar los ojos
(grupo de riesgo 1). No mirar más de
100segundos directamente a las luces
LED encendidas.
¡Peligro de lesiones!
Riesgo de pillarse las manos al abrir y
cerrar la parte frontal de vidrio. No poner
las manos tras el cristal ni en la zona de las
bisagras.
¡Peligros derivados del magnetismo!
En la parte frontal de aparato hay imanes
permanentes. Estos pueden repercutir en el
correcto funcionamiento de implantes
electrónicos, como marcapasos o bombas
de insulina. Los portadores de implantes
electrónicos deben mantener una distancia
mínima de 10 cm respecto a la parte frontal
del aparato.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar
nunca un aparato defectuoso.
Desenchufar el aparato de la red o
desconectar el interruptor automático del
cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Las reparaciones y la
sustitución de cables de conexión
defectuosos solo pueden ser efectuadas
por personal del Servicio de Asistencia
Técnica debidamente instruido. Si el
aparato está averiado, desenchufarlo de
la red o desconectar el interruptor
automático del cuadro eléctrico. Avisar al
Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor. La humedad interior
puede provocar una descarga eléctrica.
Causas de daños
¡Atención!
Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato
cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de
agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños
por corrosión.
Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evitar una
sobrecarga en el resto.
Peligro de daños por humedad en el interior del sistema
electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un
paño húmedo.
Daños en la superficie en caso de limpieza indebida. Limpiar
las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del
pulido. No utilizar limpiadores específicos para acero
inoxidable para la limpieza de los elementos de mando.
Daños en la superficie en caso de utilizar productos de
limpieza abrasivos o corrosivos. No utilizar nunca productos de
limpieza abrasivos o corrosivos.
Peligro de daños por recirculación del vapor condensado.
Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente
inclinado hacia abajo (1° de desnivel).
Peligro de daños por un uso erróneo de los elementos de
diseño. No tirar de los elementos de diseño.No colocar objetos
sobre los elementos de diseño ni colgarlos de ellos.
6
Protección del medio ambiente
Proteccn del medio ambiente
Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energética. Aquí
se ofrecen consejos sobre cómo manejar el aparato ahorrando
más energía y cómo desecharlo correctamente.
Ahorro de energía
Al cocinar debe asegurarse de que haya suficiente
ventilación para que la campana extractora trabaje de forma
eficiente y con poco ruido.
Se debe adaptar el nivel del ventilador a la intensidad de los
vapores de cocción. El nivel intensivo solo debe utilizarse en
caso necesario. Cuanto menor sea el nivel del ventilador,
menor será el consumo de energía.
En el caso de vapores de cocción intensos, seleccionar
desde el principio un nivel de ventilador elevado. Si ya hay
vapores de cocción presentes en la cocina, la campana
extractora deberá dejarse en marcha durante más tiempo.
Desconectar la campana extractora cuando ya no se
requiera su uso.
Desconectar la iluminación cuando ya no se requiera su uso.
Limpiar o cambiar los filtros en los intervalos indicados para
aumentar el rendimiento de la ventilación y evitar el riesgo de
incendio.
Colocar la tapa para reducir el vapor de cocción y la
condensación.
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
Modos de funcionamiento
Modos de funcionamiento
Funcionamiento en salida de aire al exterior
Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea
de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que
sirva como ventilación de los recintos de instalación de
equipos calefactores.
Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de
humos o gases de escape que no está en servicio, será
necesario contar previamente con la aprobación
correspondiente del técnico competente de la zona.
Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se
deberá utilizar un pasamuros telescópico.
Funcionamiento en recirculación
Nota: Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en
recirculación, debe montarse un filtro de carbono activo. Para
conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento
en recirculación del aparato, remitirse a la documentación
correspondiente o consultar en un comercio especializado. Los
accesorios necesarios para tal fin pueden adquirirse en
comercios especializados, en el Servicio de Asistencia Técnica
o en la tienda en línea.
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
El aire aspirado se depura a través de
filtros antigrasa y se evacua al exterior
mediante un sistema de tubos.
El aire aspirado se depura a través de filtros
antigrasa y un filtro de carbono activo y se
vuelve a suministrar a la cocina.
7
Manejar el aparato
Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es
posible que se describan características de equipamiento que
no aludan a su aparato.
Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y
apagarla unos minutos después de haber finalizado con las
tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran
efectividad los vapores que se desprenden al cocinar.
Panel de mando
Ajustar el ventilador
Activación
Pulsar el símbolo
#.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
Ajustar el nivel de ventilador
Pulsar los símbolos
@ o A para ajustar otro nivel de
ventilación.
El nivel de ventilador ajustado se muestra en el panel
indicador.
Desactivación
Pulsar el símbolo
#.
Nivel intensivo
En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo.
Activación
Pulsar el símbolo
@ hasta que en el panel indicador se
iluminen
˜‚ o ˜ƒ.
Nota: Transcurridos aprox. 6 minutos, la campana extractora
regresa automáticamente al nivel de potencia 3.
Desactivación
Pulsar el símbolo
A para finalizar el nivel intensivo.
Desconexión automática
Activación
Pulsar el símbolo
+. Se enciende + en el panel indicador.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 1.
El ventilador se apaga automáticamente transcurridos aprox.
10 minutos.
Desactivación
Pulsar el símbolo
+.
La marcha en inercia finaliza inmediatamente.
Ventilación en intervalos
Con la ventilación en intervalos, se enciende el ventilador
automáticamente en el nivel más bajo durante 5minutos cada
hora.
Activación
Pulsar el símbolo
'. Se ilumina ' en el panel indicador.
Se activa la ventilación en intervalos.
Desactivación
Pulsar el símbolo
'.
La ventilación en intervalos finaliza de inmediato.El ventilador
se pone en marcha en el nivel 2.
Funcionamiento automático
Activación
1. Pulsar el símbolo #.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
2. Pulsar el símbolo !.
El nivel de ventilador óptimo se ajusta automáticamente
mediante un sensor.
Desactivación
1. Pulsar los símbolos @ o A para ajustar otro nivel de
ventilación.
2. Pulsar el símbolo ! para desactivar el funcionamiento
automático.El aparato cambia al nivel de ventilación ajustado
anteriormente.
El ventilador se apaga automáticamente cuando el sensor no
detecta ningún cambio en la calidad del aire ambiente.
El tiempo de funcionamiento del modo automático es de
4 horas como máximo.
Símbolo Explicación
#
Ventilador encendido/apagado
+
Marcha en inercia
'
Ventilación en intervalos
A / @
Niveles del ventilador / Nivel intensivo 1/ 2
!
Funcionamiento automático
z
Filtro de metal antigrasa / filtro de carbón activo
N
Luz encendida/apagada/atenuación
Indicador Explicación
D
Home Connect
+
Marcha en inercia
'
Ventilación en intervalos
-
Niveles del ventilador
˜‚ / ˜ƒ
Nivel intensivo 1/ 2
/
Duración de la marcha en inercia
|
Indicador de saturación del filtro de metal anti-
grasa
{
Indicador de saturación del filtro de carbón
activo
8
Control del sensor
Durante el funcionamiento automático, un sensor situado en el
aparato detecta la intensidad de los olores de cocción y
asado.En función del ajuste del sensor, el ventilador conmuta
automáticamente a otro nivel de ventilación.
Ajustes posibles del sensor:
Ajuste de fábrica de la sensibilidad:
Ԡ (nivel de ventilador 5)
Ajuste mínimo de la sensibilidad:
‘‹ (nivel de ventilador 0)
Ajuste máximo de la sensibilidad:
‘Š (nivel de ventilador 9)
Si la reacción del control del sensor es demasiado fuerte o
demasiado débil, es posible modificar el control de forma
correspondiente:
1. Con el ventilador apagado, mantener pulsado el
símbolo
!. Se muestra el ajuste.
2. Pulsar los símbolos @ o A para modificar el ajuste del
control del sensor.
3. Soltar el símbolo !.
Indicador de saturación
En caso de saturación del filtro de metal antigrasa o del filtro
de carbón activo, parpadean, tras apagar el aparato, los
indicadores correspondientes:
Filtro de metal antigrasa: |
Filtro de carbón activo: {
Filtro de metal antigrasa y filtro de carbón activo: | y {
Limpiar los filtros de metal antigrasa o sustituir el filtro de
carbón activo de inmediato.
Nota: El indicador de saturación no es apto para filtros de
carbón activo no regenerables colocados detrás de los filtros
de metal antigrasa. Estos filtros de carbón activo deben
sustituirse 2veces al año.
Los indicadores de saturación se pueden restablecer mientras
parpadean.Para ello, pulsar el símbolo
z.
Cambiar la configuración del panel indicador para el
funcionamiento con recirculación de aire
Para el funcionamiento con recirculación de aire, se ha de
cambiar el control electrónico de la forma correspondiente:
La campana extractora debe estar conectada a la red
eléctrica y apagada.
Pulsar al mismo tiempo los símbolos # y @, y mantenerlos
pulsados hasta que se ilumine el indicador 2para el
funcionamiento con recirculación de aire (filtro no
regenerable).
Volver a pulsar al mismo tiempo los símbolos # y @, y
mantenerlos pulsados hasta que se ilumine el
indicador 3para el funcionamiento con recirculación de aire
(filtro regenerable).
Volver a pulsar al mismo tiempo los símbolos # y @, y
mantenerlos pulsados hasta que el control electrónico vuelva
a cambiar a la evacuación exterior de aire (indicador 1).
Tono de aviso
Activación
Con el ventilador apagado, mantener pulsados
simultáneamente durante aprox. 3segundos los símbolos
# y
'. Suena una señal a modo de confirmación.
Con el tono de advertencia conectado, se ilumina
.
Desactivación
Con el ventilador apagado, mantener pulsados
simultáneamente durante aprox. 3segundos los símbolos
# y
'. Suena una señal a modo de confirmación.
Con el tono de advertencia desconectado, se ilumina
.
Iluminación
La iluminación se puede encender y apagar de forma
independiente al ventilador.
Pulsar el símbolo
N.
Ajuste del brillo
Mantener pulsado el símbolo
N hasta conseguir el brillo
deseado.
9
Conexión de la placa de cocción
Conexn de la placa de coccn
Este aparato se puede conectar con una placa de cocción y se
pueden controlar las funciones de la campana mediante la
placa de cocción.
Hay varias posibilidades para conectar los aparatos:
Conectar los aparatos directamente
Si el aparato está conectado directamente con una placa de
cocción, ya no se puede realizar una conexión con la red
doméstica. El aparato funciona como una campana extractora
sin conexión a la red y se puede seguir manejando desde el
panel de control.
Conectar los aparatos mediante la red doméstica
Se puede conectar el aparato con la placa de cocción
mediante la red doméstica y, así, utilizar la infraestructura
disponible.
Notas
Se deben tener en cuenta las indicaciones de seguridad del
manual de la campana extractora y asegurarse de que se
respeten también al utilizar el aparato mediante el control de
la campana basado en la placa de cocción.
En todo caso, tiene prioridad el manejo desde la propia
campana extractora. En este momento, no es posible el
manejo desde el control de la campana basado en la placa
de cocción.
Configuración
Para configurar la conexión entre la placa de cocción y la
campana extractora, la campana debe estar apagada.
Asegurarse de que la placa de cocción esté encendida y se
encuentre en el modo de búsqueda.
Para ello, consultar el capítulo «Conexión de la campana
extractora» en el manual de la placa de cocción.
Conexión directa
Nota: Restablecer todas las conexiones existentes con la red
doméstica o con otros aparatos antes de conectar los
aparatos.
Mantener pulsado el símbolo
+ hasta que los indicadores D
y
Ù comiencen a parpadear.
La campana extractora está conectada a la placa de cocción
cuando el símbolo
D deja de parpadear y se ilumina.
Conexión mediante la red doméstica
Notas
Es necesario contar con un router con función WPS.
Se necesita acceso al router.
Durante el proceso de conexión, no se puede encender la
campana extractora. Se puede interrumpir el proceso en
cualquier momento pulsando
#.
En el modo preparado en red, el aparato únicamente
consume 2 W como máximo.
1. Mantener pulsado el símbolo + hasta que los indicadores
D y Ù comiencen a parpadear.
2. Pulsar el símbolo @ para iniciar el registro automático en la
red doméstica.
D y parpadean.
3. En el plazo de 2 minutos, pulsar la tecla WPS en el router.
Cuando se establece la conexión con la red doméstica, la
campana extractora se conecta automáticamente con la
placa de cocción.
D y parpadean.
El proceso de conexión ha terminado cuando, en el panel de
mando, el panel indicador
D ya no parpadea y se ilumina.
Nota: La conexión solo puede establecerse cuando ambos
aparatos están conectados a la red doméstica y se encuentran
en modo de búsqueda. Si ya se ha agotado el tiempo para el
modo de búsqueda en uno de los dos aparatos, debe iniciarse
de nuevo el proceso de búsqueda.
Restablecer la conexión
Las conexiones con la red doméstica que se hayan guardado
se pueden restablecer en cualquier momento.
Mantener pulsados los símbolos
# y A hasta que se apague
el símbolo
D.Suena una señal acústica.
Declaración de conformidad
Por la presente, Robert Bosch BSH Hausgeräte GmbH certifica
que el aparato con la funcionalidad de Home Connect cumple
con las disposiciones generales básicas y los requisitos
básicos estipulados en la Directiva 2014/53/UE.
Hay una declaración de conformidad con la directiva RED
detallada en
www.bosch-home.com
, en la página web del producto correspondiente a su aparato,
dentro de la sección de documentos complementarios.
Banda de 2,4 GHz: máx. 100 mW
Banda de 5 GHz: máx. 100 mW
y
BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
HU MT NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK NO CH TR
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: utilizar solo en espacios interiores
10
Home Connect
Home Connect
Este aparato funciona conectado a la red y puede controlarse
a través de un dispositivo móvil.
Si el aparato no está conectado a la red doméstica, funciona
como una campana extractora sin conexión a la red y se
puede seguir manejando a través del panel indicador.
La disponibilidad de la función Home Connect depende de la
disponibilidad de los servicios Home Connect en el país en
cuestión. Los servicios Home Connect no están disponibles en
todos los países.Se puede encontrar más información en la
página www.home-connect.com.
Notas
Se deben tener en cuenta las indicaciones de seguridad de
este manual y asegurarse de que se respetan también al
utilizar el aparato mediante la aplicación Home Connect
desde fuera de casa. Tener en cuenta también las
indicaciones de la aplicación Home Connect.
En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio
aparato. En este momento, no es posible manejar el aparato
desde la aplicación Home Connect.
Configuración
Para poder establecer los ajustes a través de Home Connect,
hay que tener instalada y habilitada la aplicación Home
Connect en el dispositivo móvil.
Se debe tener en cuenta para ello la documentación adjunta
de Home Connect.
La aplicación le guía por todo el proceso de registro.Seguir los
pasos indicados en la aplicación para establecer los ajustes.
Para habilitarla, la aplicación tiene que estar abierta.
Notas
Durante el modo preparado en red, el aparato únicamente
consume 2 W como máximo.
Si se necesita la dirección MAC del aparato para la conexión
con la red doméstica, esta se encuentra al lado de la placa
de características en el interior del aparato (para ello, se
debe desmontar el filtro).
Conexión automática a la red doméstica
Notas
Es necesario contar con un router con función WPS.
Se necesita acceso al router. De lo contrario, seguir los
pasos del apartado «Registro manual en la red doméstica».
Durante el proceso de conexión, no se puede encender la
campana extractora. Se puede interrumpir el proceso en
cualquier momento pulsando
#.
Para conectar la campana extractora con la red doméstica,
la campana y la luz deben estar apagadas.
1. Mantener pulsado el símbolo + hasta que los indicadores
D y Ù comiencen a parpadear.
2. Pulsar el símbolo @ para iniciar el registro automático en la
red doméstica.
D y parpadean.
3. En el plazo de 2 minutos, pulsar el sensor WPS en el router.
Cuando se establece la conexión, la campana extractora se
conecta automáticamente con la aplicación Home Connect.
Parpadean
D y .
Nota: Si no se puede establecer la conexión, la campana
cambia automáticamente al modo de conexión manual a la
red doméstica, y D y ƒ parpadean. Registrar el aparato de
forma manual en la red doméstica o pulsar
A para volver a
iniciar el registro automático.
4. Seguir las instrucciones de la aplicación.
El proceso de registro finaliza cuando el símbolo
D del panel
de mando ya no parpadea y se ilumina.
Conexión manual a la red doméstica
Notas
Durante el proceso de conexión, no se puede encender la
campana extractora. Se puede interrumpir el proceso en
cualquier momento pulsando
#.
Para conectar la campana extractora con la red doméstica,
la campana y la luz deben estar apagadas.
1. Mantener pulsado el símbolo + hasta que los indicadores
D y Ù comiencen a parpadear.
2. Pulsar el símbolo + dos veces para iniciar el registro manual
en la red doméstica.
D y ƒ parpadean.
3. Iniciar sesión desde el dispositivo móvil en la red de la
campana extractora con el SSID «HomeConnect» y la clave
«HomeConnect».
Cuando se establece la conexión, la campana extractora se
conecta automáticamente con la aplicación Home Connect.
Parpadean
D y .
4. Seguir las instrucciones de la aplicación.
El proceso de registro finaliza cuando el símbolo
D del panel
de mando ya no parpadea y se ilumina.
Conectar con la aplicación
Si el dispositivo móvil tiene instalada la aplicación
Home Connect, es posible conectarlo con la campana
extractora.
Notas
El aparato debe estar conectado a la red.
La aplicación tiene que estar abierta.
1. Mantener pulsado el símbolo + hasta que los indicadores
D y comiencen a parpadear.
2. Seguir las indicaciones de la aplicación Home Connect en el
dispositivo móvil.
El proceso de registro finaliza cuando el símbolo
D del panel
de manejo ya no parpadea y se ilumina.
11
Actualización de software
Con la función de actualización de software se actualiza el
software de la campana extractora (p. ej. optimización, solución
de problemas, actualizaciones importantes para la seguridad).
Son requisitos imprescindibles ser un usuario registrado en
Home Connect, tener la aplicación instalada en su dispositivo
móvil y estar conectado al servidor Home Connect.
En cuanto hay una actualización de software disponible, la
aplicación Home Connect avisa de ello y se puede ejecutar la
actualización desde la aplicación.
Después de descargarla correctamente, la actualización se
puede ejecutar a través de la aplicación Home Connect si se
encuentra en la red local.
Después de concluir correctamente la instalación la aplicación
Home Connect avisará de ello.
Notas
Durante la descarga se puede seguir utilizando la campana
extractora.
En función de los ajustes personales en la aplicación, una
actualización de software también se puede descargar
automáticamente.
Si se trata de una actualización importante para la seguridad
se recomienda realizar la instalación lo antes posible.
Diagnóstico remoto
El Servicio de Asistencia técnica puede acceder al aparato a
través del Diagnóstico Remoto al ponerse en contacto con
dicho Servicio si el aparato está conectado con el servidor
Home Connect y si el Diagnóstico Remoto está disponible en
el país en el que se utiliza el aparato.
Nota: Para más información, así como para consultar la
disponibilidad del servicio de Diagnóstico Remoto en un país
en concreto, consultar la página web de ayuda/Servicio
Técnico local: www.home-connect.com
Restablecer la conexión
Las conexiones con la red doméstica que se hayan guardado
se pueden restablecer en cualquier momento.
Mantener pulsados los símbolos
# y A hasta que se apague
el símbolo
D.Suena una señal acústica.
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez el aparato a una red WLAN
asociada a internet, el aparato transmite las siguientes
categorías de datos al servidor de Home Connect (registro
inicial):
Identificación unívoca del aparato (compuesta por la clave
del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación
WiFi utilizado)
Certificado de seguridad del módulo de comunicación WiFi
(para la protección técnica de la información de la conexión)
Las versiones actuales del software y el hardware del
electrodoméstico
El estado de un posible restablecimiento previo a los ajustes
de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones de
Home Connect y resulta necesario en el momento en el que se
desean utilizar las funciones de Home Connect por primera
vez.
Nota: Se debe tener en cuenta que las funciones de Home
Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación
de Home Connect. Se puede consultar la información relativa a
la protección de datos en la aplicación de Home Connect.
Declaración de conformidad
Por la presente, Robert Bosch BSH Hausgeräte GmbH certifica
que el aparato con la funcionalidad de Home Connect cumple
con las disposiciones generales básicas y los requisitos
básicos estipulados en la Directiva 2014/53/UE.
Hay una declaración de conformidad con la directiva RED
detallada en
www.bosch-home.com
, en la página web del producto correspondiente a su aparato,
dentro de la sección de documentos complementarios.
Banda de 2,4 GHz: máx. 100 mW
Banda de 5 GHz: máx. 100 mW
y
BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
HU MT NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK NO CH TR
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: utilizar solo en espacios interiores
12
Limpieza y cuidados del aparato
Limpieza y cuidados del aparato
: ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de
proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Si penetra humedad, eso puede causar una descarga eléctrica.
Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la
limpieza hay que desenchufar el aparato de la red o
desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de
vapor. La humedad interior puede provocar una descarga
eléctrica.
: ¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
Usar guantes protectores.
: ¡Peligro de lesiones!
Riesgo de pillarse las manos al abrir y cerrar la parte frontal de
vidrio. No poner las manos tras el cristal ni en la zona de las
bisagras.
Productos de limpieza
Consultar las indicaciones de la tabla a fin de no dañar las
distintas superficies con productos de limpieza inapropiados.
No utilizar lo siguiente:
productos de limpieza abrasivos o corrosivos, como polvos o
líquidos abrasivos;
productos de limpieza con un alto contenido alcohólico;
estropajos o esponjas de fibra dura;
limpiadores de alta presión o por chorro de vapor;
productos de limpieza que disuelvan la cal;
productos limpiadores generales que sean agresivos;
espray para hornos.
Nota: Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
Nota: Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyan
los productos de limpieza.
--------
Zona Productos de limpieza
Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón:
Limpiar con una bayeta y secar con un
paño suave.
Limpiar las superficies de acero inoxida-
ble siempre en la dirección del pulido.
Se pueden adquirir productos específi-
cos para limpiar acero inoxidable en el
Servicio de Atención al Cliente o en
comercios especializados.Aplicar una
ligera capa del producto de limpieza
con un paño suave.
Superficies barniza-
das
Agua caliente con un poco de jabón:
Limpiar con una bayeta húmeda y secar
con un paño suave.
No usar limpiadores para acero inoxida-
ble.
Aluminio y plástico Agua caliente con un poco de jabón:
Limpiar con un paño suave.
Cristal Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave. No utilizar
rasquetas de vidrio.
Mandos Agua caliente con un poco de jabón:
Limpiar con una bayeta húmeda y secar
con un paño suave.
Peligro de descarga eléctrica si penetra
humedad en el aparato.
Peligro de daños si penetra humedad
en el interior del sistema electrónico. No
limpiar nunca los mandos con un paño
húmedo.
No usar limpiadores para acero inoxida-
ble.
13
Desmontar el filtro de metal antigrasa
1. Abrir lentamente la parte frontal de vidrio hasta que quede
completamente abierta. Para ello, agarrarla por la mitad y
sujetarla con firmeza.
2. Quitar el bloqueo y abatir el filtro de metal antigrasa. Agarrar
por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.
3. Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte.
Notas
La grasa puede acumularse en la parte inferior del filtro de
metal antigrasa.
Sujetar el filtro de metal antigrasa en posición horizontal
para evitar que gotee grasa.
Limpiar el filtro de metal antigrasa
Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es
posible que se describan características de equipamiento que
no aludan a su aparato.
: ¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden prenderse.
Limpiar regularmente los filtros antigrasa. No usar nunca el
aparato sin filtro antigrasa.
Notas
No utilizar productos de limpieza agresivos a base de ácidos
o lejía.
Recomendamos limpiar los filtros de grasa cada dos meses.
Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el
soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un
paño húmedo.
Los filtros de metal antigrasa se pueden limpiar a mano o en
el lavavajillas.
A mano:
Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se puede
utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la
tienda en línea.
Sumergir el filtro de metal antigrasa en agua caliente con un
poco de jabón.
Utilizar un cepillo para la limpieza y después enjuagar bien el
filtro.
Dejar escurrir el filtro de metal antigrasa sobre una base
absorbente.
En el lavavajillas:
Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras
decoloraciones. Las decoloraciones no afectan al
funcionamiento de los filtros de metal antigrasa.
Utilizar un producto lavavajillas convencional.
No lavar los filtros de metal antigrasa junto con el resto de la
vajilla si están muy sucios.
Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el
lavavajillas. No pinzar los filtros de metal antigrasa.
En el ajuste de temperatura seleccionar como máximo
70 °C.
Montar el filtro de metal antigrasa
: ¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
Usar guantes protectores.
Nota: Limpiar todas las partes accesibles de la carcasa.
1. Insertar el filtro de metal antigrasa y encajar el bloqueo.
Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra
mano.
Nota: Prestar atención a la posición correcta del filtro de
metal antigrasa.
2. Si el filtro de metal antigrasa no se ha colocado
correctamente, abrir el bloqueo y colocarlo como
corresponde.
14
¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de avería?
Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se
presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las
reparaciones y la sustitución de cables de conexión
defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del
Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el
aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar
el interruptor automático del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica.
Tabla de averías
--------
Luces LED
La sustitución de las luces LED debe encomendarse siempre al
fabricante, al Servicio de asistencia técnica o a profesionales
autorizados (instaladores electricistas).
: ¡Peligro de lesiones!
La luz de las iluminaciones LED es muy deslumbrante y puede
dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de
100segundos directamente a las luces LED encendidas.
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Cuando llame, indique el número de producto (E) y el de
fabricación (FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La
placa de características con los números está en la parte
superior del aparato.
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato así como el
número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica en el
siguiente apartado.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo
se garantiza que la reparación sea realizada por personal
técnico especializado y debidamente instruido que, además,
dispone de los repuestos originales del fabricante para su
aparato doméstico.
Accesorios
(no incluido de serie)
Nota: Este manual es válido para distintas variantes de
aparato. Es posible que se muestren accesorios especiales
que no correspondan a su aparato.
Nota: Tener en cuenta las instrucciones de montaje para los
accesorios.
--------
Avería Posible causa Solución
El aparato no
funciona
El enchufe no
está conectado
a la red
Enchufar el aparato a la
red eléctrica
Corte en el
suministro eléc-
trico
Comprobar si los demás
electrodomésticos de
cocina funcionan
El fusible está
defectuoso
Comprobar en la caja de
fusibles si el fusible del
aparato está en correcto
estado
La iluminación
no funciona.
Las luces LED
están estropea-
das.
Ponerse en contacto con
el Servicio de Asistencia
Técnica.
La iluminación
de las teclas no
funciona.
La unidad de
control está
estropeada.
Ponerse en contacto con
el Servicio de Asistencia
Técnica.
N.° de producto N.° de fabricación
Servicio de Asistencia
Técnica
O
E 902145150
=1U)'(1U
7\SH
Accesorios Número de
pedido
Starter Set para funcionamiento con recir-
culación de aire con filtro regenerable
(campana oblicua sin chimenea)
LZ10AKR00
Starter Set para funcionamiento con recir-
culación de aire con filtro regenerable
(campana plana sin chimenea)
LZ10AFR00
Starter Set para funcionamiento con recir-
culación de aire (campana oblicua sin chi-
menea)
LZ10AKT00
Starter Set para funcionamiento con recir-
culación de aire (campana plana sin chime-
nea)
LZ10AFT00
15
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Manual de montaje
Este aparato se ha previsto para un montaje en la pared.
Si la campana extractora se utiliza en modo de extracción,
debe haberse montado el revestimiento de la chimenea.
Si la campana extractora se utiliza en modo de recirculación,
debe haberse montado un accesorio especial. Se han de
tener en cuenta las instrucciones de instalación
correspondientes para ello.El montaje del revestimiento de la
chimenea puede suprimirse en el modo de recirculación.
Para accesorios especiales adicionales se han de tener en
cuenta las instrucciones de instalación correspondientes.
Las superficies del aparato son sensibles. Evitar daños
durante la instalación.
$ %
$ %
$
PLQ
PP
PLQ PP
PD[PP
PLQ
PP
PLQ
PP
PLQ
PP
PLQ PP
PD[PP
PP
PP
%
PP
PP
PP
PP
16
Nota: Recomendamos colgar el aparato de forma que el borde
inferior de la visera de cristal forme una línea con el canto
inferior del armario superior adyacente. Comprobar que se
respetan las distancias de seguridad indicadas con respecto a
la placa de cocción.
: Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Solo así se puede manejar el
aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y
montaje para utilizarlas más adelante o
para posibles futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse
en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Solamente un montaje profesional
conforme a las instrucciones de montaje
puede garantizar un uso seguro del
aparato. El instalador es responsable del
funcionamiento perfecto en el lugar de
instalación.
Las superficies del aparato son sensibles.
Evitar daños durante la instalación.
La anchura de la campana extractora debe
corresponder por lo menos a la anchura de
la zona de cocción.
Para la instalación deben observarse las
prescripciones técnicas válidas en cada
momento y los reglamentos de las
compañías locales suministradoras de
electricidad y gas.
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro antigrasa
pueden prenderse. Hay que respetar las
distancias de seguridad estipuladas para
evitar una condensación del calor. Se
deben tener en cuenta las indicaciones
del recipiente de cocción. Si se utilizan
conjuntamente zonas de cocción de gas y
eléctricas, aplicará la distancia indicada
más grande.
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro de
grasas pueden prenderse. Nunca trabaje
con una llama directa cerca del aparato
(p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca
de un equipo calefactor para
combustibles sólidos (p. ej., madera o
carbón) solo si se dispone de una
cubierta cerrada no desmontable. No
deben saltar chispas.
Para la desviación de la salida del aire se
han de seguir las disposiciones oficiales
(ej. normativas de edificación del país).
¡Peligro de muerte!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La
salida de aire no debe transmitirse ni a una
chimenea de humos o gases de escape en
servicio ni a un hueco que sirva como
ventilación de los recintos de instalación de
equipos calefactores. Si la salida de aire se
va a evacuar en una chimenea de humos o
gases de escape que no está en servicio,
será necesario contar previamente con la
aprobación correspondiente del técnico
competente de la zona.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si
el aparato se emplea en modo de
funcionamiento en salida de aire al exterior
junto con un equipo calefactor dependiente
del aire del recinto de instalación.
" #
17
Los equipos calefactores que dependen del
aire del recinto de instalación (p. ej.,
calefactores de gas, aceite, madera o
carbón, calentadores de salida libre,
calentadores de agua) adquieren aire de
combustión del recinto de instalación y
evacuan los gases de escape al exterior a
través de un sistema extractor (p. ej., una
chimenea).
En combinación con una campana
extractora conectada se extrae aire de la
cocina y de las habitaciones próximas; sin
una entrada de aire suficiente se genera
una depresión. Los gases venenosos
procedentes de la chimenea o del hueco
de ventilación se vuelven a aspirar en las
habitaciones.
Por tanto, asegurarse de que siempre
haya una entrada de aire suficiente.
Un pasamuros de entrada/salida de aire
no es garantía por sí solo del
cumplimiento del valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento
seguro, la depresión en el recinto de
instalación de los equipos calefactores no
debe superar 4Pa (0,04mbar). Esto se
consigue si, mediante aberturas que no se
pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas,
en combinación con un pasamuros de
entrada/salida de aire o mediante otras
medidas técnicas, se puede hacer
recircular el aire necesario para la
combustión.
Pedir siempre asesoramiento al técnico
competente de su región, que estará en
condiciones de evaluar todo el sistema de
ventilación de su hogar y recomendarle las
medidas adecuadas en materia de
ventilación.
Si la campana extractora se utiliza
exclusivamente en funcionamiento en
recirculación, no hay limitaciones para el
funcionamiento.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Al
instalar una ventilación con una placa de
cocción con campana extractora, la
conducción eléctrica de la campana debe
estar provista de los fusibles apropiados.
¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden
tener bordes afilados. Usar guantes
protectores.
¡Peligro de lesiones!
Si el aparato no está fijado correctamente,
puede caerse. Todos los elementos de
fijación deben montarse debidamente.
¡Peligro de lesiones!
El aparato es pesado. Para mover el
aparato se necesitan 2 personas. Utilizar
únicamente los medios auxiliares
apropiados.
¡Peligro de lesiones!
La realización de modificaciones en la
estructura eléctrica o mecánica resulta
peligrosa y puede provocar un
funcionamiento erróneo. No realizar
modificaciones en la estructura eléctrica
ni mecánica.
¡Peligros derivados del magnetismo!
En la parte frontal de aparato hay imanes
permanentes. Estos pueden repercutir en el
correcto funcionamiento de implantes
electrónicos, como marcapasos o bombas
de insulina. Los portadores de implantes
electrónicos deben mantener una distancia
mínima de 10 cm respecto a la parte frontal
del aparato.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las piezas internas del aparato pueden
tener bordes afilados. El cable de
conexión podría resultar dañado. No
doblar ni aprisionar el cable de conexión
durante la instalación.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Debe ser posible desenchufar el aparato
de la red eléctrica en cualquier momento.
El aparato solo podrá conectarse a una
toma de corriente de instalación
reglamentaria y provista de toma de tierra.
Después de instalar el aparato, se debe
poder acceder al enchufe del cable de
alimentación. En el caso de que no sea
posible, se debe instalar un dispositivo de
separación omnipolar en la instalación
eléctrica fijada, de acuerdo con las
condiciones de la categoría de
sobretensión III y las normas de
instalación.
Solo un electricista cualificado puede
efectuar la instalación eléctrica fija. Se
recomienda la instalación de un
interruptor de corriente de defecto
(interruptor diferencial) en el circuito de
alimentación del aparato.
18
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Las reparaciones y la
sustitución de cables de conexión
defectuosos solo pueden ser efectuadas
por personal del Servicio de Asistencia
Técnica debidamente instruido. Si el
aparato está averiado, desenchufarlo de la
red o desconectar el interruptor automático
del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para
los niños. No dejar que los niños jueguen
con el material de embalaje.
Consejos y advertencias generales
Consejos y advertencias generales
Comprobar la pared
La pared debe ser plana, vertical y tener suficiente capacidad
de carga.
La profundidad de los taladros debe ser equivalente a la
longitud de los tornillos. Los tacos deben quedar bien
sujetos.
Los tornillos y tacos suministrados son apropiados para
mampostería sólida. Para otro tipo de construcciones (p. ej.,
placas de yeso, hormigón celular, ladrillos Poroton) se
deberán utilizar medios de fijación apropiados.
El peso máximo de la campana extractora es de 40 kg.
Conexión eléctrica
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni
aprisionar el cable de conexión durante la instalación.
Los datos de conexión necesarios se encuentran en la placa
de especificaciones del aparato en la parte superior del mismo.
Longitud del cable de conexión: aprox. 1,30m
Este aparato cumple con las disposiciones en materia de
supresión de interferencias de la CE.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Debe ser posible desenchufar el aparato de la red eléctrica en
cualquier momento. El aparato solo podrá conectarse a una
toma de corriente de instalación reglamentaria y provista de
toma de tierra.
Después de instalar el aparato, se debe poder acceder al
enchufe del cable de alimentación. En el caso de que no sea
posible, se debe instalar un dispositivo de separación
omnipolar en la instalación eléctrica fijada, de acuerdo con las
condiciones de la categoría de sobretensión III y las normas de
instalación.
Solo un electricista cualificado puede efectuar la instalación
eléctrica fija. Se recomienda la instalación de un interruptor de
corriente de defecto (interruptor diferencial) en el circuito de
alimentación del aparato.
19
Instalación
Instalacn
Preparativos de la instalación
¡Atención!
Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas
o agua en el área donde se va a taladrar.
Si la campana extractora se utiliza en modo de extracción,
debe haberse montado el revestimiento de la chimenea.
Si la campana extractora se utiliza en modo de recirculación,
debe haberse montado un accesorio especial. Se han de tener
en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes
para ello. El montaje del revestimiento de la chimenea puede
suprimirse en el modo de recirculación.
1. Determinar la posición de la campana extractora y marcar
ligeramente en la pared el canto inferior del aparato. El
centro se establece partiendo de la placa de cocción.
Nota: Recomendamos colgar la campana extractora de
forma que el borde inferior de la visera de cristal forme una
línea con el canto inferior del armario superior adyacente.
Comprobar que se respetan las distancias de seguridad
indicadas con respecto a la placa de cocción.
2. Colocar y fijar las plantillas en la línea dibujada previamente.
Marcar las posiciones para los tornillos.
Para el montaje del revestimiento de la chimenea se debe
retirar la plantilla en la línea de corte preindicada.
3. Taladrar orificios con un diámetro de 8 mm y una
profundidad de perforación de 80 mm para las fijaciones,
retirar las plantillas y seguidamente introducir los tacos de tal
manera que queden enrasados con la pared.
$
%
]
]
[
PP
[
PP
[
PP
[
PP
\
\
20
Montaje con revestimiento de chimenea Montaje sin revestimiento de chimenea
Instalación
Atornillar la suspensión para la campana extractora, nivelarla
con un nivel de agua y apretarla bien.
[
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
$
PP
PP
%
[
PP
PP
[
[
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
$
%
PP
21
Colgar y alinear el aparato
1. Retirar la lámina protectora del aparato primero en la parte
posterior y por completo una vez finalizado el montaje.
2. Enganchar el aparato de manera que quede enclavado
fijamente en las suspensiones.
3. En caso necesario, el aparato puede desplazarse hacia la
derecha o izquierda.
4. Apretar firmemente los tornillos de la suspensión. Al hacerlo,
fijar la escuadra.
¨
5. Si no se monta ningún conducto, atornillar los dos tornillos
de seguridad sin la escuadra.
©
Fijar las uniones del tubo
Si la campana extractora utiliza en modo de extracción, debe
establecerse la unión del tubo. Si la campana extractora se
utiliza en modo de recirculación, debe haberse montado un
accesorio especial. Se han de tener en cuenta las
instrucciones de instalación correspondientes para ello.
Nota: Si se utiliza un tubo de aluminio, pulir previamente la
zona de conexión.
Diámetro del tubo de salida de aire: 150 mm (tamaño
recomendado)
Fijar y obturar el conducto de salida de aire directamente en la
salida de aire de la campana.
Diámetro del tubo de salida de aire: 120 mm
1. Fijar la pieza reductora directamente en la salida de aire de
la campana.
2. Fijar el tubo de salida de aire en la pieza reductora.
3. Obturar convenientemente los dos puntos de unión.
Montar los revestimientos de la chimenea
Si la campana extractora se utiliza en modo de extracción,
debe haberse montado el revestimiento de la chimenea.
El montaje del revestimiento de la chimenea puede suprimirse
en el modo de recirculación.
: ¡Peligro de lesiones!
por bordes afilados durante la instalación. Utilizar siempre
guantes de protección durante la instalación del aparato.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
El cable de conexión podría resultar dañado. No doblar ni
aprisionar el cable de conexión durante la instalación.
1. Retirar los revestimientos de la chimenea.
Retirar para ello la cinta adhesiva.
2. Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos
revestimientos de la chimenea.
3. Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.
Notas
Para evitar raspaduras, colocar papel a modo de
protección sobre los bordes del revestimiento exterior de
la chimenea.
Ranuras del revestimiento interior de la chimenea hacia
abajo.
4. Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el aparato.
5. Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la
chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha en la
escuadra de sujeción y encajarlo hacia abajo.
¨
6. Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos tornillos
laterales en la escuadra de sujeción.
©
7. Enganchar el revestimiento de la chimenea inferior en la
escuadra de soporte. El cable de conexión no debe dañarse.
ª
Nota: Si se montó un accesorio especial de recirculación de
aire y la campana extractora se maneja sin revestimiento de la
chimenea, el cable debe enrollarse en el soporte.
22
ì Índice
[pt]I nstruções de uti li zação e montagem
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO .................................................... 22
Produktinfo .......................................................................... 22
Utilização adequada............................................................ 22
Instruções de segurança importantes .............................. 23
Protecção do meio ambiente ............................................. 25
Tipos de funcionamento..................................................... 25
Operar o aparelho ............................................................... 26
ligação placa de cozinhar................................................... 28
Home Connect..................................................................... 29
Limpeza e manutenção ...................................................... 31
Defeito: O que fazer? .......................................................... 32
Serviços Técnicos............................................................... 33
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM............................................... 34
Instruções de segurança importantes .............................. 35
Indicações gerais ................................................................ 37
Instalação............................................................................. 38
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
Produktinfo
Pode consultar os dados de contacto de todos os países no
índice de serviços de assistência.
: Utilização adequada
Uti li zação adequada
Leia atentamente o presente manual. Só
assim poderá utilizar o seu aparelho de
forma segura e correcta. Guarde as
instruções de utilização e montagem para
consultas futuras ou para futuros
utilizadores.
Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de
montagem, pode ser garantida a segurança
durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correto no
local de montagem.
Este aparelho foi concebido apenas para
uso doméstico. O aparelho não foi
concebido para o funcionamento no
exterior. Vigie o aparelho durante o
funcionamento. O fabricante não é
responsável por danos provocados pela
utilização inadequada ou por
manuseamento errado.
O aparelho foi concebido para ser utilizado
até a uma altitude de 2000 metros acima
do nível do mar, no máximo.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos,
se estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura
do aparelho e tiverem compreendido os
perigos decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção a
serem efetuadas pelo utilizador não devem
ser executadas por crianças, a não ser com
idade igual ou superior a 15anos e se
encontrem sob vigilância.
As crianças menores de 8anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
Examine o aparelho depois de o
desembalar. Se forem detectados danos de
transporte, não ligue o aparelho.
Este aparelho não foi previsto para ser
utilizado com um temporizador externo ou
um telecomando externo.
23
: Instruções de segurança importantes
Instruções de segurança importantes
Perigo de asfixia!
O material de embalagem é perigoso para
as crianças. Nunca deixe as crianças
brincarem com o material de embalagem.
Perigo de vida!
Os gases de combustão aspirados podem
levar a intoxicação.
Certifique-se de que há sempre reposição
de ar fresco suficiente quando o aparelho é
utilizado no modo de exaustão em conjunto
com equipamentos de aquecimento que
consomem o ar ambiente.
Os equipamentos de aquecimento que
consomem o ar ambiente (p. ex. sistemas
de aquecimento a gás, óleo, lenha ou
carvão, esquentadores, cilindros) utilizam
para a combustão o ar do local de
montagem e transportam os gases de
combustão para o exterior através de um
sistema de exaustão (p. ex. uma chaminé).
Quando o exaustor está ligado, retira o ar
ambiente à cozinha e aos espaços
adjacentes - sem ar suficiente é criada uma
pressão negativa. Os gases tóxicos da
chaminé ou da conduta de extração voltam
a ser aspirados para os espaços de
habitação.
Por isso, tem que existir sempre a
reposição de ar fresco suficiente no local
da instalação.
Uma caixa de entrada/exaustão de ar, só
por si, não garante a manutenção do valor
limite.
O funcionamento sem perigos só é possível
se a pressão negativa no local da
instalação do fogão não ultrapassar os
4Pa (0,04mbar). Isto pode ser conseguido
se o ar necessário para a combustão puder
ser reposto através de aberturas que não
fechem (p. ex. portas, janelas), em ligação
com uma caixa de entrada/exaustão de ar,
que permitam uma circulação de ar
suficiente para a combustão.
Consulte sempre a entidade responsável
para avaliar a interligação da ventilação de
toda a casa e sugerir as medidas
adequadas de ventilação.
Se o exaustor funcionar exclusivamente em
circulação de ar, não existe qualquer
limitação na sua utilização.
Perigo de incêndio!
A gordura acumulada no filtro pode
incendiar-se. Limpe o filtro de gordura
com regularidade. Nunca utilize o
aparelho sem filtro de gorduras.
Perigo de incêndio!
A gordura acumulada no filtro pode
incendiar-se. Nunca trabalhe com uma
chama aberta perto do aparelho (p. ex.
flambear). Instalar o aparelho perto de um
fogão para combustíveis sólidos (p. ex.
madeira ou carvão), somente se existir no
local uma cobertura fechada e não
retirável. Não pode haver fagulhas a voar.
Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura quentes incendeiam-
se rapidamente. Nunca deixe óleo ou
gordura quentes sem vigilância. Nunca
apague fogo com água. Desligue a zona
de cozinhar. Abafe as chamas com uma
tampa, manta de amianto ou um objecto
equivalente.
Perigo de incêndio!
As zonas de cozinhar a gás que não
tenham louça para cozinhar colocada em
cima ficam muito quentes durante o
funcionamento. Um aparelho de
ventilação montado por cima pode ficar
danificado ou incendiar-se. As zonas de
cozinhar a gás devem apenas funcionar
com louça para cozinhar colocada em
cima.
Perigo de incêndio!
Quando são utilizados vários bicos a gás
em simultâneo, é produzido grande calor.
Um aparelho de ventilação montado por
cima da placa pode ficar danificado ou
incendiar-se. Nunca utilizar
simultaneamente dois bicos a gás com a
chama no máximo por um período
superior a 15 minutos. Um bico grande
com uma potência superior a 5 kW (Wok)
corresponde à potência de dois bicos a
gás normais.
24
Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho
podem ter arestas vivas. Use luvas de
proteção.
Perigo de ferimentos!
Os objetos colocados sobre o aparelho
podem cair. Não colocar objetos sobre o
aparelho.
Perigo de ferimentos!
A luz dos LED de iluminação é muito
agressiva e pode provocar danos
oculares (grupo de risco 1). Não olhe
diretamente para as luzes LED acesas
durante mais de 100segundos.
Perigo de ferimentos!
Perigo de entalamento ao abrir e fechar a
frente de vidro. Não pegue na área atrás do
vidro nem na área das dobradiças.
Perigo devido a magnetismo!
Na parte da frente do aparelho encontram-
se ímanes permanentes. Estes podem
afetar implantes eletrónicos, por exemplo,
pacemakers ou bombas de insulina. Os
portadores de implantes electrónicos
devem manter uma distância mínima de
10cm em relação à frente do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da
tomada ou desligue o disjuntor no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas.
As reparações e substituições de cabos
danificados só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do Serviço de
Assistência Técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência
Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Causas de danos
Atenção!
Perigo de danificação devido a danos provocados por
corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para
evitar a formação de água de condensação. A água de
condensação pode provocar danos de corrosão.
Substituir sempre imediatamente as lâmpadas defeituosas,
para evitar uma sobrecarga das lâmpadas restantes.
Perigo de danificação devido a humidade que penetra no
sistema eletrónico. Nunca limpar os elementos de comando
com um pano húmido.
Danos na superfície devido a uma limpeza incorreta. Limpar as
superfícies de aço inoxidável apenas no sentido do polimento.
Não usar produto de limpeza para aço inoxidável nos
elementos de comando.
Danos na superfície devido a produtos de limpeza agressivos
ou abrasivos. Nunca usar produtos de limpeza agressivos ou
abrasivos.
Perigo de danificação devido ao retorno de condensação.
Instalar a conduta de ar com ligeira queda a partir do
equipamento (1ª inclinação).
Perigo de danos devido a esforço errado de elementos de
design. Não puxe pelos elementos de design. Não coloque
objetos nem os pendure em elementos de design.
25
Protecção do meio ambiente
Protecção do meio ambiente
O seu novo aparelho é especialmente eficiente do ponto de
vista energético. Nesta secção encontrará conselhos para
poupar ainda mais energia ao utilizar o seu aparelho e para o
eliminar de forma adequada.
Poupar energia
Ao cozinhar, assegure uma entrada de ar suficiente, para
que o exaustor funcione de forma eficiente e com o mínimo
ruído.
Adapte o nível de ventilação à intensidade dos vapores de
cozedura. Use o nível intensivo apenas quando for
necessário. Um nível de ventilação inferior significa um
menor consumo de energia.
No caso de vapores de cozedura intensos, selecione
atempadamente um nível de ventilação superior. Os vapores
já dispersos pela cozinha tornam necessário um
funcionamento mais prolongado do exaustor.
Desligue o exaustor quando já não for necessário.
Desligue a iluminação quando já não for necessária.
Limpe ou troque o filtro nos intervalos indicados, para
aumentar a eficácia da ventilação e evitar um risco de
incêndio.
Cozinhe com a tampa colocada, para reduzir os vapores e o
condensado.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Tipos de funcionamento
Tipos de funcionamento
Função com exaustão de ar
Nota: O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma
chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em
funcionamento, nem por uma caixa de ar que sirva de
ventilação de locais com lareiras instaladas.
Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma
chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados que
não esteja em funcionamento, é necessária uma autorização
da entidade supervisora da instalação dos aparelhos de
queima.
Se o ar evacuado for encaminhado através da parede
exterior, deve ser utilizada uma caixa mural telescópica.
Função com recirculação de ar
Nota: Para se poder eliminar os odores na função com
recirculação de ar, tem que ser montado um filtro de carvão
altivo. Para poder tirar proveito das diversas possibilidades de
utilização do aparelho em circulação de ar, leia os prospetos
anexos ou consulte o seu agente especializado. Os acessórios
necessários para o efeito podem ser adquiridos no comércio
especializado, nos Serviços Técnicos ou na loja Online.
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da
União Europeia.
O ar aspirado é limpo na sua passagem
pelo filtro de gordura e encaminhado para
o exterior através de um sistema de
tubagem.
O ar aspirado é limpo através da sua
passagem pelo filtro de gorduras e pelo filtro
de carvão ativo e conduzido, de novo, para a
cozinha.
26
Operar o aparelho
Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É
possível que sejam descritos vários pormenores de
equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho.
Nota: Ligue o exaustor no início da cozedura e desligue-o
apenas após passados alguns minutos da cozedura terminar.
O vapor da cozinha é, desta forma, eliminado com maior
eficácia.
Painel de comandos
Regular o ventilador
Ligar
Toque no símbolo
#.
O ventilador inicia no nível 2.
Regular o nível do ventilador
Toque no símbolo
@ ou A , para regular outro nível do
ventilador.
O nível do ventilador regulado é indicado no painel de
indicações.
Desligar
Toque no símbolo
#.
Fase intensiva
No caso de formação de odores e de vapores particularmente
fortes, deve ser utilizada a fase intensiva.
Ligar
Toque no símbolo
@ até se acender ˜‚ ou ˜ƒ no painel de
indicações.
Nota: Após aprox. 6minutos, o exaustor regressa
automaticamente ao nível do ventilador 3.
Desligar
Toque no símbolo A para terminar o nível intensivo.
Paragem do ventilador
Ligar
Toque no símbolo
+. No painel de indicações acende-se +.
O ventilador funciona no nível do ventilador 1.
Após cerca de 10 minutos, o ventilador desliga-se
automaticamente.
Desligar
Toque no símbolo
+.
A marcha em inércia do ventilador é terminada de imediato.
Ventilação intervalada
Na ventilação intervalada, a ventilação liga-se automaticamente
no nível mínimo do ventilador durante, respetivamente,
5minutos por hora.
Ligar
Toque no símbolo
'. No painel de indicações acende-se '.
A ventilação intervalada está ativada.
Desligar
Toque no símbolo
'.
A ventilação intervalada é terminada de imediato. O ventilador
funciona no nível do ventilador 2.
Funcionamento automático
Ligar
1. Toque no símbolo #.
O ventilador inicia no nível 2.
2. Toque no símbolo !.
O nível ideal do ventilado é regulado automaticamente com a
ajuda de um sensor.
Desligar
1. Toque no símbolo @ ou A, para regular um nível do
ventilador à sua escolha.
2. Toque no símbolo ! para desligar o modo automático.
O aparelho regressa ao nível do ventilador previamente
regulado.
Símbolo Nota explicativa
#
Ligar/desligar o ventilador
+
Funcionamento por inércia
'
Ventilação intervalada
A / @
Níveis do ventilador / nível intensivo 1/ 2
!
Funcionamento automático
z
Filtro metálico de gorduras / filtro de carvão
ativo
N
Ligar/desligar/regular a luminosidade
Indicação Nota explicativa
D
Home Connect
+
Funcionamento por inércia
'
Ventilação intervalada
-
Níveis do ventilador
˜‚ / ˜ƒ
Nível intensivo 1/ 2
/
Duração do funcionamento posterior do ventila-
dor
|
Indicação de saturação do filtro metálico de
gorduras
{
Indicação de saturação do filtro de carvão ativo
27
O ventilador desliga-se automaticamente quando o sensor já
não reconhece qualquer alteração da qualidade do ar
ambiente.
O funcionamento automático dura, no máximo, 4horas.
Controlo por sensores
Durante o funcionamento automático, um sensor no aparelho
reconhece a intensidade dos cheiros de cozedura e de fritura.
Dependendo da regulação do sensor, o ventilador comuta
automaticamente para outro nível do ventilador.
Possíveis regulações do sensor:
Regulação de fábrica da sensibilidade:
‘† (nível do
ventilador 5)
Regulação mínima da sensibilidade:
‘‹ (nível do ventilador 0)
Regulação máxima da sensibilidade:
‘Š (nível do
ventilador 9)
O controlo por sensores pode ser alterado em conformidade,
caso reaja de forma demasiado fraca ou forte:
1. Com o ventilador desligado, mantenha o símbolo !
premido. A regulação é indicada.
2. Toque no símbolo @ ou A, para alterar o ajuste do controlo
por sensores.
3. Solte o símbolo !.
Indicação de saturação
Em caso de saturação do filtro metálico de gorduras ou do
filtro de carvão ativo, a respetiva indicação pisca depois de
desligar o aparelho:
Filtro metálico de gorduras: |
Filtro de carvão ativo: {
Filtro metálico de gorduras e filtro de carvão ativo: | e {
Neste momento, os filtros metálicos de gorduras têm de ser
limpos ou o filtro de carvão ativo trocado.
Nota: A indicação de saturação não é válida para filtros de
carvão ativo não regeneráveis inseridos por trás dos filtros
metálicos de gorduras. Os filtros de carvão ativo devem ser
substituídos 2vezes por ano.
É possível repor as indicações de saturação enquanto estas
estão a piscar. Para isso, toque no símbolo
z.
Mudar a indicação para o modo de funcionamento com
circulação de ar
Para o modo de funcionamento com circulação de ar, é
necessário alterar o respetivo controlo eletrónico:
O exaustor tem de estar montado e desligado.
Prima os símbolos # e @ em simultâneo e mantenha-os
premidos, até se acender a indicação 2relativamente ao
modo de funcionamento com circulação do ar (filtro não
regenerável).
Prima novamente os símbolos # e @ em simultâneo e
mantenha-os premidos, até se acender a indicação
3relativamente ao modo de funcionamento com circulação
do ar (filtros regeneráveis).
Prima novamente os símbolos # e @ em simultâneo e
mantenha-os premidos, até o comando eletrónico comutar
de novo para o modo de funcionamento por exaustão de ar
(indicação 1).
Sinal sonoro
Ligar
Com o ventilador desligado, prima simultaneamente os
símbolos
# e ' e mantenha-os premidos durante aprox.
3segundos. Ouve-se um sinal sonoro de confirmação.
Se o sinal sonoro estiver ativado acende-se
.
Desligar
Com o ventilador desligado, prima simultaneamente os
símbolos
# e ' e mantenha-os premidos durante aprox.
3segundos. Ouve-se um sinal sonoro de confirmação.
Se o sinal sonoro estiver desativado acende-se
.
Iluminação
A iluminação pode ser ligada ou desligada,
independentemente do ventilador.
Toque no símbolo
N.
Regular a luminosidade
Mantenha o símbolo
N premido, até estar ajustada a
luminosidade pretendida.
28
ligação placa de cozinhar
Ligação placa de cozinhar
Pode ligar este aparelho com uma placa de cozinhar e assim
comandar as funções do exaustor através da sua placa.
Há várias possibilidades de interligar os aparelhos:
Ligar os aparelhos diretamente
Se o aparelho for diretamente ligado a uma placa de cozinhar,
já não é possível fazer uma ligação à rede doméstica. O
aparelho funciona como um exaustor sem ligação à rede e
pode ainda ser comandado através do painel de comandos.
Ligar aparelhos através da rede doméstica
Pode ligar o aparelho com a placa de cozinhar através da sua
rede doméstica e usar assim a infraestrutura disponível.
Notas
Observe as indicações de segurança das instruções de
utilização e certifique-se de que elas são respeitadas,
mesmo que opere o aparelho através do comando do
exaustor baseado na placa de cozinhar.
A operação no exaustor tem sempre prioridade. Nessa altura
não é possível efetuar a operação através do comando do
exaustor baseado na placa de cozinhar.
Configurar
Para estabelecer a ligação entre a placa de cozinhar e o
exaustor, o exaustor tem de estar desligado.
Certifique-se de que a placa de cozinhar está ligado e está no
modo de busca.
Observe, para tal, o capítulo "Ligação do exaustor" nas
instruções de utilização da sua placa de cozinhar.
Ligação direta
Nota: Antes de ligar os aparelhos, reponha todas as ligações
existentes à rede doméstica ou a outros aparelhos.
Mantenha premido o símbolo
+, até as indicações D e Ù
começarem a piscar.
O exaustor está ligado à placa de cozinhar, quando o símbolo
D já não piscar e estiver aceso.
Ligação através da rede doméstica.
Notas
Necessita de um router com funcionalidade WPS.
Precisa de ter acesso ao seu router.
Durante o processo de ligação à rede o exaustor não pode
ser ligado. Pode cancelar o processo a qualquer altura,
premindo
#.
No estado de vigília em rede, o seu aparelho necessita, no
máximo, de 2 W.
1. Mantenha premido o símbolo +, até as indicações D e Ù
começarem a piscar.
2. Toque no símbolo @ , para iniciar automaticamente a sessão
na rede doméstica.
D e piscam.
3. Prima o botão WPS no router no espaço de 2 minutos.
Se a ligação à rede doméstica tiver sido estabelecida, o
exaustor liga-se automaticamente à placa de cozinhar.
D e
piscam.
O processo de ligação está concluído, quando a indicação
D
já não piscar nem estiver acesa no painel de comandos.
Nota: A ligação só pode ser estabelecida quando ambos os
aparelhos estiverem ligados à rede doméstica e se
encontrarem no modo de pesquisa. Se o tempo para o modo
de pesquisa já tiver expirado num dos dois aparelhos, reinicie
o processo de pesquisa.
Repor a ligação
Pode, a qualquer momento, repor as ligações à rede
doméstica guardadas.
Mantenha os símbolos
# e A premidos, até que o símbolo D
se apague. É emitido um sinal sonoro.
Declaração de conformidade
A Robert Bosch Hausgeräte GmbH declara, por este meio, que
o aparelho com a funcionalidade Home Connect está em
conformidade com os requisitos básicos e as restantes
disposições relevantes da diretiva 2014/53/UE.
Poderá encontrar uma declaração de conformidade RED
detalhada na Internet, em
www.bosch-home.com
, nos documentos adicionais, na página do produto relativa ao
seu aparelho.
Banda de 2,4GHz: 100mW máx.
Banda de 5GHz: 100mW máx.
y
BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
HU MT NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK NO CH TR
WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: apenas para utilização no interior
29
o Home Connect
Home Connect
Este aparelho está pronto para ser ligado à rede e pode ser
comandado através de um terminal móvel.
Se o aparelho não for ligado à rede doméstico, ele funciona
como um exaustor sem ligação à rede, podendo continuar a
ser operado através do display.
A disponibilidade da função Home Connect depende da
disponibilidade dos serviços Home Connect no seu país. Os
serviços Home Connect não estão disponíveis em todos os
países. Para mais informações a este respeito, consulte
www.home-connect.com.
Notas
Observe as indicações de segurança das presentes
instruções de utilização e certifique-se de que são
respeitadas, mesmo que opere o aparelho através da
aplicação Home Connect e que, nesse momento, não esteja
em casa. Observe também as indicações na aplicação
Home Connect.
A operação no aparelho tem sempre prioridade. Neste
período de tempo, não é possível operar o aparelho através
da aplicação Home Connect.
Configurar
Para poder efetuar regulações através do Home Connect, a
aplicação Home Connect tem de estar instalada e configurada
no seu dispositivo terminal móvel.
A este respeito, tenha em atenção a documentação fornecida
relativa ao Home Connect.
A aplicação guia-o por todo o processo de registo. Para
efetuar as regulações, siga os passos indicados pela
aplicação.
Para realizar a configuração, a aplicação tem de estar aberta.
Notas
No modo de prontidão ligado à rede, o seu aparelho
necessita, no máx., de 2W.
Se necessitar do endereço MAC do seu aparelho para a
ligação à rede doméstica, encontra-lo-á junto da placa de
características, no interior do aparelho (para isso, desmonte
o filtro).
Registo automático na rede doméstica
Notas
Necessita de um router com funcionalidade WPS.
Precisa de ter acesso ao seu router. Se não for o caso, siga
os passos “Registo manual na rede doméstica”.
Durante o processo de ligação à rede o exaustor não pode
ser ligado. Pode cancelar o processo a qualquer altura,
premindo
#.
Para ligar o exaustor à rede doméstica, é necessário que o
exaustor e a iluminação estejam desligados.
1. Mantenha premido o símbolo +, até as indicações D e Ù
começarem a piscar.
2. Toque no símbolo @ , para iniciar automaticamente a sessão
na rede doméstica.
D e piscam.
3. Prima o botão WPS no router no espaço de 2 minutos.
Quando a ligação tiver sido estabelecida, a exaustão de
vapores liga-se automaticamente à aplicação Home Connect.
D e piscam.
Nota: Se não for estabelecida nenhuma ligação, o exaustor
muda automaticamente para a ligação manual à rede
doméstica, o D e ƒ piscam. Registe o aparelho
manualmente na rede doméstica ou prima
A , para reiniciar
sessão automaticamente.
4. Siga as instruções na aplicação.
O processo de registo está concluído quando o símbolo
D no
painel de comandos deixar de piscar e ficar aceso.
Registo manual na rede doméstica
Notas
Durante o processo de ligação à rede, o exaustor não pode
ser ligado. Pode cancelar o processo a qualquer altura,
premindo
#.
Para ligar o exaustor à rede doméstica, é necessário que o
exaustor e a iluminação estejam desligados.
1. Mantenha premido o símbolo +, até as indicações D e Ù
começarem a piscar.
2. Toque duas vezes no símbolo +, para iniciar manualmente
sessão na rede doméstica.
D e ƒ piscam.
3. Registe o dispositivo móvel na rede da exaustão de vapores
com a SSID “HomeConnect” e o código “HomeConnect”.
Quando a ligação tiver sido estabelecida, o exaustor de
vapores liga-se automaticamente à aplicação Home Connect.
D e piscam.
4. Siga as instruções na aplicação.
O processo de registo está concluído quando o símbolo
D no
painel de comandos deixar de piscar e ficar aceso.
Ligar a aplicação
Se a aplicação Home Connect estiver instalada no seu
dispositivo móvel, pode ligá-la ao seu exaustor.
Notas
O aparelho tem de estar ligado à rede.
A aplicação tem de estar aberta.
1. Mantenha premido o símbolo +, até as indicações D e
começarem a piscar.
2. Siga as instruções no dispositivo móvel relativas à aplicação
Home Connect.
O processo de ligação está concluído quando o símbolo
D
no painel de comandos já não piscar e estiver aceso.
30
Atualização do software
Com a função "Atualização do software", o software do seu
exaustor é atualizado (por exemplo, otimização, eliminação de
erros, atualizações relevantes do ponto de vista da segurança).
Para isso, tem de estar registado como utilizador do Home
Connect, ter a aplicação instalada no seu dispositivo móvel e
estar ligado ao servidor Home Connect.
Assim que estiver disponível uma atualização de software, será
informado através da aplicação Home Connect e poderá iniciar
a atualização do software através da aplicação.
Uma vez concluído o download com sucesso, pode iniciar a
instalação através da aplicação Home Connect se estiver na
sua rede local.
Após a instalação bem-sucedida, será informado através da
aplicação Home Connect.
Notas
Durante o download, pode continuar a utilizar o seu exaustor.
Dependendo das definições pessoais da aplicação, uma
atualização do software também pode ser descarregada
automaticamente.
No caso de uma atualização relevante do ponto de vista da
segurança, recomenda-se que execute a instalação tão
rapidamente quanto possível.
Diagnóstico remoto
A Assistência técnica através do diagnóstico remoto pode
aceder ao seu aparelho quando a contactar com esse pedido,
quando o seu aparelho estiver ligado ao servidor Home
Connect e o diagnóstico remoto estiver disponível no país
onde o aparelho é usado
Nota: Para mais informações e indicações a respeito da
disponibilidade do serviço de diagnóstico remoto no seu país,
visite a área de Ajuda e Assistência da página web local:
www.home-connect.com
Repor a ligação
Pode, a qualquer momento, repor as ligações à rede
doméstica guardadas.
Mantenha os símbolos
# e A premidos, até que o símbolo D
se apague. É emitido um sinal sonoro.
Nota sobre a proteção de dados
Com a primeira ligação do seu aparelho a uma rede WLAN
ligada à Internet, o seu aparelho transmite as seguintes
categorias de dados ao servidor Home Connect (primeiro
registo):
Identificação inequívoca do aparelho (constituída pelos
códigos do aparelho, bem como pelo endereço MAC do
módulo de comunicação Wi-Fi instalado).
Certificado de segurança do módulo de comunicação Wi-Fi
(para proteção técnica da informação da ligação).
A versão atual de software e hardware do seu
eletrodoméstico.
Estado de uma eventual reposição anterior para as
regulações de fábrica.
Este primeiro registo prepara a utilização das funcionalidades
Home Connect e só é necessário no momento em que
pretenda utilizar, pela primeira vez, as funcionalidades Home
Connect.
Nota: Tenha em atenção que só é possível utilizar as
funcionalidades Home Connect em conjunto com a aplicação
Home Connect. É possível aceder às informações sobre a
proteção de dados na aplicação Home Connect.
Declaração de conformidade
A Robert Bosch Hausgeräte GmbH declara, por este meio, que
o aparelho com a funcionalidade Home Connect está em
conformidade com os requisitos básicos e as restantes
disposições relevantes da diretiva 2014/53/UE.
Poderá encontrar uma declaração de conformidade RED
detalhada na Internet, em
www.bosch-home.com
, nos documentos adicionais, na página do produto relativa ao
seu aparelho.
Banda de 2,4GHz: 100mW máx.
Banda de 5GHz: 100mW máx.
y
BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
HU MT NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK NO CH TR
WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: apenas para utilização no interior
31
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
: Perigo de queimaduras!
O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o aparelho
arrefecer antes de realizar a limpeza.
: Perigo de choque elétrico!
A penetração de humidade pode causar choque elétrico.
Limpar o aparelho apenas com um pano húmido. Antes da
limpeza, retire a ficha da tomada ou o fusível da caixa de
fusíveis.
: Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um
choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
: Perigo de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas
vivas. Use luvas de proteção.
: Perigo de ferimentos!
Perigo de entalamento ao abrir e fechar a frente de vidro. Não
pegue na área atrás do vidro nem na área das dobradiças.
Produtos de limpeza
Para que as diferentes superfícies não sejam danificadas por
produtos de limpeza errados, tenha em atenção os dados
constantes da tabela. Não utilize
produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, por ex. pós
abrasivos ou creme abrasivo
produtos de limpeza com elevado teor de álcool,
esfregões de palha de aço ou esponjas abrasivas,
aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor,
produtos de limpeza removedores de calçário,
produtos de limpeza multiusos agressivos,
spray para fornos.
Nota: Lave bem os panos de esponja novos, antes de os
utilizar.
Nota: Tenha em atenção todas as instruções e advertências
que acompanham os produtos de limpeza.
--------
Desmontar o filtro metálico de gorduras
1. Abra lentamente o painel frontal de vidro na totalidade. Para
isso, segure no painel de vidro ao centro.
2. Abra o bloqueio e vire o filtro metálico de gorduras para
baixo. Depois, com a outra mão pegue por baixo do filtro
metálico de gorduras.
3. Desmonte o filtro metálico de gorduras do dispositivo de
fixação.
Notas
Pode acumular-se gordura em baixo no filtro metálico de
gorduras.
Segure o filtro metálico de gorduras na horizontal para
evitar que pingue gordura.
Limpe o filtro metálico de gorduras
Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos.
É possível que sejam descritos vários pormenores de
equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho.
: Perigo de incêndio!
A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Limpe o filtro
de gordura com regularidade. Nunca utilize o aparelho sem
filtro de gorduras.
Notas
Não use produtos de limpeza agressivos, que contenham
ácidos ou lixívia.
Recomendamos uma limpeza do filtro de gorduras de dois
em dois meses.
Na limpeza dos filtros metálicos de gorduras, limpe também
o seu dispositivo de fixação no aparelho com um pano
húmido.
Os filtros metálicos de gorduras podem ser lavados na
máquina de lavar loiça ou manualmente.
Zona Produto de limpeza
Aço inox Solução quente à base de detergente:
Limpe com um pano multiusos e seque
com um pano macio.
Limpe as superfícies de aço inoxidável
apenas no sentido do polimento.
Através da assistência técnica ou numa
loja especializada podem ser adquiridos
produtos de limpeza especiais para aço
inoxidável. Aplique uma camada fina do
produto de limpeza com um pano
macio.
Superfícies lacadas Solução quente à base de detergente:
Limpe com um pano multiusos húmido
e seque com um pano macio.
Não utilize produtos de limpeza para
aço inoxidável.
Alumínio e plástico Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano macio.
Vidro Limpa-vidros:
Limpe com um pano macio. Não utilize
raspadores de vidros.
Elementos de
comando
Solução quente à base de detergente:
Limpe com um pano multiusos húmido
e seque com um pano macio.
Perigo de choque elétrico devido à
entrada de humidade.
Perigo de danos no sistema eletrónico
devido à entrada de humidade. Nunca
limpe os elementos de comando com
um pano molhado.
Não utilize produtos de limpeza para
aço inoxidável.
32
À mão:
Nota: No caso de sujidade grosseira, pode utilizar um
desengordurante especial. Este pode ser encomendado na loja
online.
Ponha os filtros metálicos de molho numa solução à base de
água quente e detergente.
Na limpeza deve ser utilizada uma escova e em seguida os
filtros devem ser muito bem enxaguados.
Deixe os filtro metálicos de gorduras pingar por cima de uma
base absorvente.
Na máquina de lavar louça:
Nota: Durante a limpeza na máquina de lavar louça, podem
ocorrer ligeiras alterações de cor. As alterações na cor não
prejudicam o funcionamento dos filtros metálicos de gorduras.
Use detergentes para louça disponíveis no mercado.
Não lave os filtros metálicos muito saturados de gordura
com a restante loiça.
Coloque os filtros metálicos de gorduras de modo folgado
na máquina de lavar louça. Não entale os filtros metálicos de
gorduras.
Selecione, no máximo, uma temperatura de 70°C.
Montar o filtro metálico de gorduras
: Perigo de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas
vivas. Use luvas de proteção.
Nota: Limpe todas as peças acessíveis da caixa.
1. Coloque o filtro metálico de gorduras e encaixe o bloqueio.
Depois, com a outra mão pegue por baixo do filtro metálico
de gorduras.
Nota: Respeite a posição correta do filtro metálico de
gorduras.
2. Caso o filtro metálico de gorduras não esteja inserido
corretamente, abra o bloqueio e e coloque corretamente o
filtro.
Defeito: O que fazer?
Defeito: O que fazer?
Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de terceiros.
Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço
de Apoio ao Cliente.
: Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações e
substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas
por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica.
Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Tabela de anomalias
--------
Lâmpadas LED
As lâmpadas LED com defeito só podem ser substituídas pelo
fabricante, pelo Serviço de Assistência ou por um técnico
especializado (electricista instalador).
: Perigo de ferimentos!
A luz dos LED de iluminação é muito agressiva e pode
provocar danos oculares (grupo de risco 1). Não olhe
diretamente para as luzes LED acesas durante mais de
100segundos.
Anomalia Causa possível Resolução
O aparelho não
funciona
A ficha não está
ligada
Ligar o aparelho à cor-
rente
Corte de cor-
rente
Verificar se outros apare-
lhos de cozinha funcio-
nam
Falha do fusível Verificar na caixa de fusí-
veis se o fusível corres-
pondente ao aparelho
está em boas condições.
A iluminação
não funciona.
As luzes LED
estão avaria-
das.
Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
A iluminação do
teclado não fun-
ciona.
Falha da uni-
dade de
comando.
Contacte o serviço de
assistência técnica.
33
Serviços Técnicos
Servos Técnicos
Quando efetuar a chamada, indique o número de produto (N.°
E) e o número de fabrico (N.° FD) do aparelho para podermos
prestar um serviço de qualidade. A placa de características
onde constam estas referências encontra-se na parte de cima
do aparelho.
Para que, em caso de necessidade, não tenha de procurar,
poderá introduzir aqui os dados do seu aparelho e o número
de telefone do serviço de assistência técnica.
Tenha em atenção que a visita do técnico da assistência ao
cliente não é gratuita em caso de uma utilização incorreta,
mesmo durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a
certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças de
reparação originais para o seu aparelho.
Acessórios
(não fornecidos com o equipamento)
Nota: Estas instruções aplicam-se a vários modelos de
aparelhos. É possível que o acessório especial indicado não
se aplique ao seu aparelho.
Nota: Respeite as instruções de montagem no acessório.
--------
N.º E N.° FD
Serviço de Assistência
Técnica
O
PT 214250740
Acessórios Referência
Kit de iniciação para o modo de funciona-
mento da circulação de ar com filtro rege-
nerável (placa inclinada sem chaminé)
LZ10AKR00
Kit de iniciação para o modo de funciona-
mento da circulação de ar com filtro rege-
nerável (placa plana sem chaminé)
LZ10AFR00
Kit de iniciação para o modo de funciona-
mento da circulação de ar (placa inclinada
sem chaminé)
LZ10AKT00
Kit de iniciação para o modo de funciona-
mento da circulação de ar (placa plana
sem chaminé)
LZ10AFT00
=1U)'(1U
7\SH
34
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Instruções de montagem
Este aparelho deve ser instalado na parede.
Se o exaustor funcionar no modo de ar recirculado, é
necessário montar um painel decorativo da chaminé.
Se o exaustor funcionar no modo de ar circulante, é
necessário montar um acessório especial. Para isso, respeite
as instruções de instalação em anexo. A montagem do
painel decorativo da chaminé não se aplica no modo de ar
circulante.
Para acessórios especiais adicionais observe as instruções
de instalação em anexo.
As superfícies do aparelho são sensíveis. Evitar danos
durante a instalação.
$ %
$ %
$
PLQ
PP
PLQ PP
PD[PP
PLQ
PP
PLQ
PP
PLQ
PP
PLQ PP
PD[PP
PP
PP
%
PP
PP
PP
PP
35
Nota: Recomendamos que pendure o aparelho de forma que o
canto inferior da blindagem de vidro fique alinhado com o
canto inferior do armário superior adjacente. Certifique-se de
que as distâncias de segurança indicadas relativamente à
placa de cozinhar são respeitadas.
: Instruções de segurança importantes
Instruções de segurança importantes
Leia atentamente o presente manual. Só
assim poderá utilizar o seu aparelho de
forma segura e correcta. Guarde as
instruções de utilização e montagem para
consultas futuras ou para futuros
utilizadores.
Examine o aparelho depois de o
desembalar. Se forem detectados danos de
transporte, não ligue o aparelho.
Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de
montagem, pode ser garantida a segurança
durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correto no
local de montagem.
As superfícies do aparelho são sensíveis.
Evitar danos durante a instalação.
A largura do exaustor tem de, no mínimo,
corresponder à largura da placa de
cozinhar.
Na sua instalação têm de ser respeitadas
as normas de construção em vigor, bem
como as normas das entidades locais
distribuidoras de electricidade e de gás.
Perigo de incêndio!
A gordura acumulada no filtro pode
incendiar-se. É necessário manter as
distâncias de segurança indicadas para
evitar uma acumulação de calor. Observe
as especificações sobre a sua placa de
cozinhar. Em caso de utilização conjunta
de discos elétricos e de queimadores a
gás, aplica-se a maior distância indicada.
Perigo de incêndio!
A gordura acumulada no filtro pode
incendiar-se. Nunca trabalhe com uma
chama aberta perto do aparelho (p. ex.
flambear). Instalar o aparelho perto de um
fogão para combustíveis sólidos (p. ex.
madeira ou carvão), somente se existir no
local uma cobertura fechada e não
retirável. Não pode haver fagulhas a voar.
Devem ser respeitados os regulamentos
locais e legais relativamente à extração do
ar evacuado (p. ex., regulamentos de
construção municipais).
Perigo de morte!
Os gases de combustão aspirados podem
levar a intoxicação. O ar evacuado não
pode ser encaminhado por uma chaminé
de exaustão de fumos ou de gases
queimados em funcionamento, nem por
uma caixa de ar que sirva de ventilação de
locais com lareiras instaladas. Caso o ar
evacuado tenha de ser encaminhado por
uma chaminé de exaustão de fumos ou de
gases queimados que não esteja em
funcionamento, é necessária uma
autorização da entidade supervisora da
instalação dos aparelhos de queima.
Perigo de vida!
Os gases de combustão aspirados podem
levar a intoxicação.
Certifique-se de que há sempre reposição
de ar fresco suficiente quando o aparelho é
utilizado no modo de exaustão em conjunto
com equipamentos de aquecimento que
consomem o ar ambiente.
Os equipamentos de aquecimento que
consomem o ar ambiente (p. ex. sistemas
de aquecimento a gás, óleo, lenha ou
carvão, esquentadores, cilindros) utilizam
para a combustão o ar do local de
montagem e transportam os gases de
combustão para o exterior através de um
sistema de exaustão (p. ex. uma chaminé).
" #
36
Quando o exaustor está ligado, retira o ar
ambiente à cozinha e aos espaços
adjacentes - sem ar suficiente é criada uma
pressão negativa. Os gases tóxicos da
chaminé ou da conduta de extração voltam
a ser aspirados para os espaços de
habitação.
Por isso, tem que existir sempre a
reposição de ar fresco suficiente no local
da instalação.
Uma caixa de entrada/exaustão de ar, só
por si, não garante a manutenção do valor
limite.
O funcionamento sem perigos só é possível
se a pressão negativa no local da
instalação do fogão não ultrapassar os
4Pa (0,04mbar). Isto pode ser conseguido
se o ar necessário para a combustão puder
ser reposto através de aberturas que não
fechem (p. ex. portas, janelas), em ligação
com uma caixa de entrada/exaustão de ar,
que permitam uma circulação de ar
suficiente para a combustão.
Consulte sempre a entidade responsável
para avaliar a interligação da ventilação de
toda a casa e sugerir as medidas
adequadas de ventilação.
Se o exaustor funcionar exclusivamente em
circulação de ar, não existe qualquer
limitação na sua utilização.
Perigo de vida!
Os gases de combustão aspirados podem
levar a intoxicação. No caso de instalação
de um ventilador com saída para chaminé,
é necessário prever um circuito de
segurança na alimentação de corrente da
cobertura de exaustão.
Perigo de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho
podem ter arestas vivas. Use luvas de
proteção.
Perigo de ferimentos!
O aparelho pode cair se não estiver
corretamente fixado. Todos os elementos
de fixação têm de ser montados de forma
fixa e segura.
Perigo de ferimentos!
O aparelho é pesado. São necessárias
2 pessoas para transportar o aparelho.
Utilizar apenas meios auxiliares
apropriados.
Perigo de ferimentos!
Quaisquer modificações na instalação
elétrica ou mecânica são perigosas e
podem provocar falhas de funcionamento.
Não efetuar modificações na instalação
elétrica ou mecânica.
Perigo devido a magnetismo!
Na parte da frente do aparelho encontram-
se ímanes permanentes. Estes podem
afetar implantes eletrónicos, por exemplo,
pacemakers ou bombas de insulina. Os
portadores de implantes electrónicos
devem manter uma distância mínima de
10cm em relação à frente do aparelho.
Perigo de choque elétrico!
Os componentes interiores do aparelho
podem ter arestas vivas. O cabo de
ligação pode ficar danificado. Não dobrar
nem entalar o cabo elétrico durante a
instalação.
Perigo de choque elétrico!
Deve existir a possibilidade de desligar o
aparelho da rede elétrica em qualquer
altura. O aparelho deve ser ligado apenas
a uma tomada de contacto de segurança
instalada em conformidade com as
normas.
Após a montagem do aparelho, o acesso
à ficha do cabo de ligação à rede deve
estar desimpedido. Se tal não for possível,
é necessário montar na instalação elétrica
fixa um dispositivo de seccionamento
omnipolar em conformidade com as
condições da categoria de sobretensão III
e com as regras de instalação.
Apenas um eletricista pode efetuar a
instalação elétrica fixa. Recomendamos a
instalação de um disjuntor diferencial
(interruptor de corrente diferencial
residual) no circuito de corrente da
alimentação do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As
reparações e substituições de cabos
danificados só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do Serviço de
Assistência Técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de asfixia!
O material de embalagem é perigoso para
as crianças. Nunca deixe as crianças
brincarem com o material de embalagem.
37
Indicações gerais
Indicações gerais
Preparação da parede
A parede tem de ser lisa, vertical e suficientemente
resistente.
A profundidade dos furos tem que corresponder ao
comprimento dos parafusos. As buchas têm de ter uma
fixação segura.
Os parafusos e as buchas anexos são adequados para
paredes maciças de alvenaria. Para outras construções de
paredes (p. ex. placas de gesso para remodelações de
interiores, betão poroso, tijolos de barro poroso para
remodelações de interiores), utilizar o material de fixação
correspondente.
O peso máximo do exaustor é de 40kg.
Ligação eléctrica
: Perigo de choque elétrico!
Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas
vivas. O cabo de ligação pode ficar danificado. Não dobrar
nem entalar o cabo elétrico durante a instalação.
Os dados de ligação necessários podem ser consultados na
placa de características presente na parte de cima do
aparelho.
Comprimento do cabo eléctrico: aprox. 1,30m
Este aparelho corresponde às determinações UE sobre
supressão de interferências.
: Perigo de choque elétrico!
Deve existir a possibilidade de desligar o aparelho da rede
elétrica em qualquer altura. O aparelho deve ser ligado apenas
a uma tomada de contacto de segurança instalada em
conformidade com as normas.
Após a montagem do aparelho, o acesso à ficha do cabo de
ligação à rede deve estar desimpedido. Se tal não for possível,
é necessário montar na instalação elétrica fixa um dispositivo
de seccionamento omnipolar em conformidade com as
condições da categoria de sobretensão III e com as regras de
instalação.
Apenas um eletricista pode efetuar a instalação elétrica fixa.
Recomendamos a instalação de um disjuntor diferencial
(interruptor de corrente diferencial residual) no circuito de
corrente da alimentação do aparelho.
38
Instalação
Instalação
Preparação da instalação
Atenção!
Certifique-se de que não existem cabos elétricos, tubos de gás
ou de água na zona dos furos.
Se o exaustor funcionar no modo de ar recirculado, é
necessário montar um painel decorativo da chaminé.
Se o exaustor funcionar no modo de ar circulante, é necessário
montar um acessório especial. Para isso, respeite as
instruções de montagem em anexo. A montagem do painel
decorativo da chaminé não se aplica no modo de ar circulante.
1. Determine a posição do exaustor e desenhe levemente o
canto inferior do aparelho na parede. Para isso, determine o
centro a partir da placa de cozinhar.
Nota: Recomendamos que pendure o exaustor de forma que
o canto inferior da blindagem de vidro fique alinhado com o
canto inferior do armário superior adjacente. Certifique-se de
que as distâncias de segurança indicadas relativamente à
placa de cozinhar são respeitadas.
2. Coloque e fixe o gabarito na linha que foi desenhada
previamente. Assinale as posições dos parafusos.
Para montar o painel decorativo da chaminé é necessário
separar o gabarito na linha de separação prevista.
3. Faça furos com Ø 8mm e 80mm de profundidade para as
fixações, remova o gabarito e introduza as buchas à face
com a parede.
$
%
]
]
[
PP
[
PP
[
PP
[
PP
\
\
39
Montagem com painel decorativo da chaminé Montagem sem painel decorativo da chaminé
Instalação
Aparafuse com a mão a suspensão para o exaustor, alinhe
com o nível de bolha de ar e aperte com firmeza.
[
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
$
PP
PP
%
[
PP
PP
[
[
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
$
%
PP
40
Suspender e alinhar o aparelho
1. Retire a película de proteção do aparelho, primeiro só na
parte de trás e, depois da montagem, retire-a
completamente.
2. Suspenda o aparelho de forma que encaixe firmemente nas
suspensões.
3. Se necessário, o aparelho pode ser deslocado para a direita
ou para a esquerda.
4. Aperte bem os parafusos da suspensão. Fixe a cantoneira.
¨
5. Se não for montada uma calha, enrosque os dois parafusos
de segurança sem cantoneira.
©
Fixar as ligações dos tubos
Se o exaustor funcionar no modo de ar recirculado, é
necessário criar a ligação ao tubo. Se o exaustor funcionar no
modo de ar circulante, é necessário montar um acessório
especial. Para isso, respeite as instruções de montagem em
anexo.
Nota: Se for usado um tubo de alumínio, alise primeiro a área
de ligação.
Tubo de exaustão Ø 150 mm (tamanho recomendado)
Fixe e vede o tubo de exaustão do ar no bocal de admissão.
Tubo de exaustão Ø 120mm
1. Fixe o bocal de redução diretamente no bocal de admissão.
2. Fixe o tubo de exaustão do ar no bocal de redução.
3. Vede convenientemente ambos os pontos de ligação.
Montagem do painel decorativo da chaminé
Se o exaustor funcionar no modo de ar recirculado, é
necessário montar um painel decorativo da chaminé.
A montagem do painel decorativo da chaminé não se aplica no
modo de ar circulante.
: Perigo de ferimentos!
devido a cantos pontiagudos durante a instalação. Usar
sempre luvas de protecção durante a instalação do aparelho.
: Perigo de choque elétrico!
Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas
vivas. O cabo de ligação pode ficar danificado. Não dobrar
nem entalar o cabo elétrico durante a instalação.
1. Separar os painéis decorativos da chaminé.
Para isso, retirar a fita adesiva.
2. Retire as películas de proteção em ambos os painéis
decorativos da chaminé.
3. Encaixar os painéis decorativos da chaminé um dentro do
outro.
Notas
Para se evitarem riscos, colocar papel sobre os cantos do
painel decorativo exterior para proteção.
Apontar os entalhes do painel decorativo interior para
baixo.
4. Assentar os painéis decorativos da chaminé no aparelho.
5. Desloque o painel decorativo interior para cima e pendure-o
à esquerda e à direita, no ângulo de fixação e encaixe-o para
baixo.
¨
6. Aparafusar lateralmente o painel decorativo da chaminé com
dois parafusos no ângulo de fixação.
©
7. Encaixe o painel decorativo da chaminé no ângulo de
fixação. O cabo de ligação não pode danificado!
ª
Nota: Se tiver sido montado um acessório especial de ar
circulante e o exaustor funcionar sem painel decorativo da
chaminé, é necessário enrolar o cabo no suporte.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
www.balay.es
991018
*9001494888* 9001494888
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

BALAY 3BC598ANC/01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas