Salter 9128 BK3R Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von
dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen
lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen.
Beim Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die
Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem
Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in
Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass
sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Medisana, Jagenbergstraße 19,
D - 41468 Neuss, Germany. Tel: +49 69 5170 9480 email: [email protected].
www.salterhousewares.com/servicecentres
ES
¿CÓMO FUNCIONA LA BALANZA SALTER? Esta balanza Salter usa tecnología BIA
(Análisis de Bio Impedancia) que hace pasar un impulso eléctrico diminuto por el
cuerpo para determinar el tejido graso del magro; el impulso eléctrico no se puede
sentir y es totalmente seguro. El contacto con el cuerpo se realiza a través de unas
placas de acero inoxidable en que se encuentran en la plataforma de la balanza.
Este método calcula simultáneamente su peso, grasa corporal, total de agua en el
cuerpo e índice de masa corporal (IMC) individual para que tenga información más
precisa sobre su salud y su estado físico general.
Esta balanza almacena los datos personales de hasta 8 usuarios. Además de ser una
báscula de analizador, esta báscula puede utilizarse como una báscula convencional.
NUEVA FUNCIÓN Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo
paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la
plataforma – ¡sin esperar más!
PREPARACIÓN DE LA BALANZA 1. Abra el compartimiento en la parte inferior de
la balanza. 2. Quite la solapa de separación que se encuentra debajo de la batería
(si está colocada) o inserte las baterías respetando los signos de polaridad (+ y -)
adentro del compartimento para baterías. 3. Cierre el compartimiento de la pila.
4. Para usar sobre moqueta ponga las patas incluidas especiales para moqueta.
5. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.
INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire
el pie. 2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’. 3. Para cambiar la unidad de peso (kg/lb/st),
pulse el botón o . 4. La balanza se desconecta y ya está lista para usar.
Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza.
En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza.
LECTURA DE PESO SOLAMENTE 1. Póngase de pie y manténgase muy quieto
mientras la balanza calcula su peso. 2. En la balanza aparece su peso. 3. Retírese
de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos. 4. Y entonces se
desconecta la balanza.
ENTRADA DE DATOS PERSONALES
1. Pulse el botón para conectar la balanza
2. Mientras está parpadeando el número de usuario, seleccione un número de usuario
pulsando los botones o . Pulse el botón
para confirmar su selección.
3. Parpadea el símbolo de hombre o mujer. Pulse el botón hasta que parpadee el
símbolo correcto, después pulse el botón
.
4. Parpadea la pantalla con el modo de edad. Pulse y según necesidad para
ajustar su edad, después pulse el botón
.
Modo de niño: Cuando se ajusta la edad entre 6-12 años, se selecciona automática-
mente el modo de niño.
Nota: En el modo de niño, solamente aparecen el peso, grasa y agua corporal.
5. Parpadea la pantalla con el modo de altura.
Pulse o según necesidad para ajustar la altura, después pulse el botón
.
Modo de Atleta: Cuando se ajusta la edad entre 15-50 años, puede ajustar el Modo
de Atleta. Para seleccionar el Modo de Atleta pulse el botón hasta que aparezca,
después pulse el botón
. Un atleta está definido como una persona que se dedica
a una actividad física intensa de aproximadamente 12 horas a la semana y que tiene
un ritmo cardíaco en descanso de 60 latidos por minuto o menos.
6. La pantalla indicará sus baremos, después se desconecta. Se ajusta la memoria.
7. Repita el proceso para un segundo usuario, o para cambiar los datos del usuario.
Nota: Para actualizar o borrar los datos en la memoria, siga el mismo proceso,
haciendo cambios según necesidad.
LECTURAS DE PESOY GRASA CORPORAL
Coloque la balanza sobre una superficie lisa nivelada.
1. Pulse el botón (encendido/apagado) para encender la báscula.
2. Seleccione su número de usuario pulsando los botones o .
3. ESPERE mientras la pantalla confirma de nuevo sus datos personales y presenta
una lectura de cero.
4. Cuando aparece cero, CON PIES DESCALZOS, suba a la plataforma y no se mueva.
Compruebe que los pies tienen buen contacto con las placas de metal en la
plataforma.
5. Al cabo de 2 ó 3 segundos aparecerá su peso.
6. Continúe de pie sobre la báscula mientras se realizan las otras lecturas.
7. Primero se mostrará su peso, seguido de su porcentaje de grasa corporal, su
porcentaje de agua corporal total y su IMC.
GRASA CORPORAL - ¿QUÉ SIGNIFICA? El cuerpo humano está formado, entre otras
cosas, de un porcentaje de grasa. Este es esencial para un cuerpo sano que funciona
bien - amortigua y protege órganos vitales, ayuda a regular la temperatura corporal,
almacena vitaminas y ayuda a que el cuerpo se sustente a sí mismo cuando la
comida escasea. Sin embargo, demasiado grasa corporal o también demasiado poca
grasa corporal pueden ser perjudiciales para la salud. Es difícil evaluar la cantidad
de grasa corporal que tenemos en nuestros cuerpos simplemente mirándonos en
el espejo. Esta es la razón de que sea importante medir y monitorizar el porcentaje
de grasa corporal del cuerpo. Porcentaje de grasa corporal da una mejor indicación
del estado físico que solamente el peso – la composición de peso que ha perdido
puede significar que está perdiendo masa muscular en lugar de grasa - puede seguir
teniendo un alto porcentaje de grasa aunque una balanza indique ‘peso normal.
VALORES NORMALES DEL PORCENTAJE DE GRASA CORPORAL PARA UNA PERSONA
SANA
RANGOS DE % DE GRASA CORPORAL PARA NIÑOS*
Edad Bajo Óptimo Moderado Alto
6 ≤12.4 12.5 -19.5 19.6 - 22.6 ≥22.7
7 ≤12.6 12.7 - 20.4 20.5 - 24.0 ≥24.1
8 ≤12.7 12.8 - 21.3 21.4 - 25.4 ≥25.5
9 ≤12.8 12.9 - 22.2 22.3 - 26.7 ≥26.8
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
RANGOS DE % DE GRASA CORPORAL PARA NIÑAS*
Edad Bajo Óptimo Moderado Alto
6 ≤14.4 14.5 - 23.0 23.1 - 26.1 ≥26.2
7 ≤14.9 15.0 - 24.5 24.6 - 27.9 ≥28.0
8 ≤15.3 15.4 - 26.0 26.1 - 29.6 ≥29.7
9 ≤15.7 15.8 - 27.2 27.3 - 31.1 ≥31.2
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 ≥33.6
15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 ≥33.8
16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 ≥34.1
17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 ≥34.4
18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 ≥34.8
MÁRGENES PORCENTUALES DE GRASA CORPORAL PARA HOMBRES**
Edad Bajo Óptimo Moderado Alto
19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 ≥25
40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 ≥28
60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 ≥30
MÁRGENES PORCENTUALES DE GRASA CORPORAL PARA MUJERES**
Edad Bajo Óptimo Moderado Alto
19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 ≥39
40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 ≥40
60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 ≥42
*Fonte: Estratto da HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb e AM Prentice: “Body fat reference curves for
children”. International Journal of Obesity (2006) 30, 598–602.
**Fonte: Estratto da Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter R
Murgatroyd e Yoichi Sakamoto: “Healthy percentage body fat ranges: an approach for developing guidelines
based on body mass index1–3”. Am J Clin Nutr 2000;72:694–701.
Los rangos de % de Grasa Corporal publicados son sólo orientativos. Siempre se debe consultar al
médico antes de comenzar programas de régimen y ejercicio.
9
AGUA CORPORAL -¿POR QUÉ MEDIRLA? El agua corporal es el componente más
importante del peso corporal. Representa más de la mitad de su peso total y casi dos
tercios de su masa corporal magra (principalmente músculo). El agua desempeña
varios papeles importantes en el cuerpo: Todas las células del cuerpo, tanto si
están en la piel como en las glándulas, músculos, cerebro o cualquier otra parte,
sólo pueden funcionar correctamente si tienen suficiente agua. El agua también
desempeña un papel esencial en la regulación del equilibrio de la temperatura
del cuerpo, especialmente a través de la transpiración. La proporción entre las
mediciones de su peso y su grasa puede parecer ‘normal’ pero quizás el nivel de
hidratación de su cuerpo sea insuficiente para una vida sana.
VALORES NORMALES DEL PORCENTAJE DE AGUA CORPORAL PARA UNA PERSONA
SANA
HOMBR GRÁFICO DE AGUA CORPORAL***
Margen porcentual de
grasa corporal (GC)
Margen porcentual de agua
corporal total (ACT) óptimo
Hombres
Entre 4 y 14% Entre 70 y 63%
Entre 15 y 21% Entre 63 y 57%
Entre 22 y 24% Entre 57 y 55%
25 y más Entre 55 y 37%
Mujeres
Entre 4 y 20% Entre 70 y 58%
Entre 21 y 29% Entre 58 y 52%
Entre 30 y 32% Entre 52 y 49%
33 y más Entre 49 y 37%
***Fuente: extraído de Wang & Deurenberg: “Hydration of fat-free body mass” (Hidratación de la masa
corporal libre de grasa). American Journal Clin Nutr 1999, 69 833-841.
Los resultados de la medición del agua corporal son influenciados por la proporción
de grasa corporal y músculo. Si la proporción de grasa corporal es alta, o la
proporción de músculo es baja, los resultados del agua corporal tenderán a ser bajos.
Es importante recordar que las mediciones como el peso corporal, la grasa corporal
y el agua corporal son herramientas que usted utiliza para llevar un estilo de vida
sano. Como las fluctuaciones a corto plazo son normales, sugerimos que registre su
progreso a lo largo del tiempo, en lugar de concentrarse en la lectura de un solo día.
Los valores del porcentaje de agua corporal que se indican sirven únicamente
como orientación. Debe solicitarse siempre orientación médica antes de iniciar
programas de dieta y ejercicio.
¿QUÉ SIGNIFICA MI VALOR
DE IMC? El índice de masa
corporal (IMC) es un índice
de peso por altura que se
suele utilizar para clasificar
la falta de peso, el exceso
de peso y la obesidad en los
adultos. Esta escala calcula
su valor de IMC por usted.
Las categorías de IMC que
se muestran en la gráfica
y tabla siguientes están
reconocidas por la OMS
(Organización Mundial de la
Salud) y se pueden utilizar
para interpretar su valor
de IMC.
Puede identificar su categoría de BMI usando la tabla siguiente.
Categoría
de BMI
Significado del valor de BMI
Riesgo para la salud basado
exclusivamente en el BMI
<18.5
Peso por debajo de lo recomendable
Moderado
18.6 - 24.9 Ideal Bajo
25 - 29.9 Sobrepeso Moderado
30+ Obesidad Alto
IMPORTANTE: Si el cuadro/tabla indica que está usted fuera de un rango “normal” de
peso saludable, consulte a su médico antes de tomar medidas. Las clasificaciones de
BMI son únicamente para adultos (mayores de 20 años).
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
¿Cómo se miden exactamente mi grasa y agua corporales?
Esta balanza Salter usa un método para medir que se llama Análisis de Bio
Impedancia (BIA). Un impulse eléctrico diminuto se hace pasar por el cuerpo a
través de los pies y las piernas. Esta corriente fluye fácilmente a través de los
tejidos musculares magros, que tienen un alto contenido de líquido, pero no lo hace
fácilmente a través de la grasa. Por consiguiente, al medir la impedancia de su
cuerpo (es decir, su resistencia a la corriente), puede determinarse la cantidad de
músculo. Basándose en esto es posible evaluar la cantidad de grasa y agua.
¿Cuál es el valor de la corriente que pasa a través de mi cuerpo cuando se
realiza esta medición? ¿Es segura?
La corriente es inferior a 1 mA, que es minúscula y perfectamente segura. Ni la
sentirá. Sin embargo, este dispositivo no debe ser utilizado por nadie que lleve un
dispositivo médico electrónico interno, como un marcapasos, como precaución en
caso de que causara interferencia con este dispositivo.
Si mido mi grasa y agua corporales a diferentes horas durante el día, pueden
variar considerablemente. ¿Cuál valor es el verdadero?
La lectura del porcentaje de grasa corporal varía según el contenido de agua
corporal, el cual cambia durante el curso del día. Ninguna hora del día es correcta
o incorrecta para tomar una lectura, pero procure tomar las medidas siempre a la
misma hora y cuando considere que su cuerpo está hidratado normalmente. Procure
no tomar lecturas después de tomar un baño o una sauna, después de ejercicio
intenso o dentro del período de 1-2 horas después de comer o beber mucho.
Mi amigo tiene una Analizadora de Grasa Corporal de otra marca.
Cuando la utilicé noté que la lectura de grasa corporal era diferente.
A qué se debe esto?
Diferentes analizadores de grasa corporal realizan mediciones en diferentes
partes del cuerpo y utilizan diferentes algoritmos matemáticos para calcular el
porcentaje de grasa corporal. Lo más aconsejable es no realizar comparaciones
entre dispositivos sino utilizar siempre el mismo dispositivo vez para monitorizar
cualquier cambio.
¿Cómo interpreto las lecturas de mis porcentajes de grasa y agua corporales?
Consulte las tablas de grasa y agua corporales adjuntas con el producto. Ellas le
indicarán si sus lecturas de grasa y agua corporales corresponden a una categoría
sana (en relación con su edad y sexo).
¿Qué debo hacer si mi lectura de grasa corporal es muy alta?
Un programa adecuado de dieta, consumo de líquido y ejercicio puede reducir su
porcentaje de grasa corporal. Debe solicitarse siempre orientación médica antes de
iniciar un programa de este tipo.
¿Por qué las gamas de porcentajes de grasa corporal de los hombres y las
mujeres son tan diferentes?
Las mujeres tienen naturalmente un porcentaje mayor de grasa que los hombres,
debido a que la composición de su cuerpo es diferente al estar dirigida al embarazo,
la lactancia etc.
¿Qué debo hacer si la lectura de mi porcentaje de agua corporal es ‘baja’?
Debe asegurarse de beber suficiente agua y trabajar para reducir su porcentaje de
grasa hasta que esté dentro de la gama sana.
¿Por qué debo evitar usar la Balanza Analizadora Corporal durante el embarazo?
Durante el embarazo la composición del cuerpo de una mujer cambia
considerablemente para sustentar al niño en desarrollo. Bajo estas circunstancias,
el porcentaje de grasa corporal puede ser inexacto y confuso. Por tanto, las mujeres
embarazadas deben usar únicamente la función de peso.
CONSEJOS DE USO Y CUIDADO • Pésese siempre con la misma balanza, situada
en la misma superficie del suelo. No compare las lecturas de pesos obtenidos
con diferentes balanzas ya que habrá diferencias causadas por las tolerancias de
fabricación • La colocación de su balanza en un suelo duro y uniforme garantiza
una exactitud y una regularidad óptimas. • Para obtener resultados de una forma
sistemática, se recomienda que realice las mediciones a la misma hora del día,
preferiblemente al anochecer, antes de cenar. • La balanza redondea la lectura
hacia arriba o hacia abajo, al valor más cercano. Si se pesa dos veces y obtiene dos
lecturas distintas, su peso es un valor intermedio. • Limpie la balanza con un paño
húmedo. No utilice agentes de limpieza químicos. • No permita que la balanza se
moje ya que esto puede dañar los componentes electrónicos. • Trate la balanza con
cuidado - es un instrumento de precisión. No la deje caer ni salte sobre ella.
• Precaución: la plataforma puede tornarse resbaladiza cuando está mojada.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Cuando realice las mediciones de grasa
corporal y agua corporal total debe estar descalzo. • El estado de la piel de la planta
de sus pies puede afectar la lectura. Para obtener lalectura más exacta y consistente
posibles, límpiese los pies con un paño húmedo, dejándolos ligeramente húmedos
antes de subir a la balanza.
INDICADORES DE ADVERTENCIA
Lo Cambiar pila.
O-Ld El peso excede la capacidad máxima.
Err2 Fuera de gama, funcionamiento incorrecto o mal contacto de los pies.
6’6
6’4
6’2
6
5’10
5’8
5’6
5’4
5’2
5
4’10
2.00
1.88
1.68
1.52
1.76
1.96
1.84
1.64
1.48
1.92
1.72
1.56
1.80
1.60
6 10
40 50 60 70 80 90 100 130110 140120 150
20 2515
ft
st
kg
m
10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
80 cm - 220 cm Memoria de 8 usuarios
2’7” - 7’2” d = 0.1 % grasa corporal
6 - 100 años d = 0.1 % agua corporal
Hombre/Mujer d = 0.1 BMI
EXPLICACIÓN RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la
basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir
los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener
sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de
forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual
lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
DIRECTIVA RELATI VA A LAS PILAS Este símbolo indica que las pilas no se
deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser
perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los
puntos de recogida que existen para ese fin.
GARANTIA Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se
hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste
alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar
que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía
cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro
cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente
o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las
reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra
y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino
Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños
en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor
y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio
de mantenimiento, póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006
Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68. e-mail scyse.castelli@scyse.com.
www.salterhousewares.com/servicecentres
I
COME FUNZIONA QUESTA BILANCIA SALTER ? Questa bilancia Salter utilizza la
tecnologia BIA (Analisi di Impedenza Bioelettrica) che trasmette un piccolissimo
impulso elettrico attraverso il corpo per determinare la percentuale di grasso dal
tessuto magro. Tale impulso elettrico è impercettibile e assolutamente sicuro. Il
contatto con il corpo avviene attraverso delle piastre in acciaio inossidabile situate
sulla pedana della bilancia. Questo metodo calcola simultaneamente il peso
personale, il grasso corporeo, l’acqua corporea totale e l’indice di massa corporea,
fornendo una misura più accurata del grado di salute e fitness complessivo.
Questa bilancia memorizza i dati personali di 8 utenti. Oltre a essere una bilancia
analizzatrice, può essere usata come una bilancia tradizionale.
NUOVA FUNZIONE Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo
sistema di accensione a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona
semplicemente salendo sulla pedana – senza dovere aspettare!
PREPARAZIONE DELLA BILANCIA 1. Aprire il vano portapila posto nella parte
inferiore della bilancia. 2. Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria
(se presente) o inserire le batterie rispettando i segni di polarità (+ e -) all’interno
del vano. 3. Chiudere il vano portapila. 4. Se la bilancia viene utilizzata su un
tappeto, fissare gli appositi piedini forniti. 5. Sistemare la bilancia su una superficie
piana e rigida.
ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA 1. Premere il centro della pedana e sollevare il
piede. 2. Il display visualizza ‘0.0’. 3. Per cambiare la modalità peso (kg/lb/st)
premere il tasto o . 4. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso.
La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene spostata,
altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.
LETTUR A DEL PESO 1. Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi mentre la
bilancia calcola il peso. 2. La bilancia visualizza il peso. 3. Scendere dalla bilancia.
Il peso resta visualizzato per alcuni secondi. 4. La bilancia si spegne.
IMMISSIONE DEI DATI PERSONALI
1. Premere il pulsante per accendere la bilancia.
2. Mentre il numero utente lampeggia, selezionare un numero utente premendo i
pulsanti o .
Premere il pulsante
per confermare la selezione.
3. L’icona ragurante un uomo o una donna lampeggia. Premere il pulsante fino a
quando il simbolo corretto lampeggia, quindi premere il pulsante
.
4. Il display età lampeggia. Premere e fino a raggiungere il valore di età
desiderato, quindi premere il pulsante
.
Modalità Bambino: Quando l’età è impostata sul range 6-12 anni, la Modalità
Bambino viene selezionata automaticamente.
Nota: In Modalità Bambino vengono visualizzati solo peso, grasso corporeo e acqua
corporea.
5. Il display altezza lampeggia. Premere o fino a raggiungere il valore di altezza
desiderato, quindi premere il pulsante
.
Modalità Atleta: Quando l’età è impostata sul range 15-50 anni, la Modalità Atleta
viene selezionata automaticamente. Per selezionare la Modalità Atleta premere il
pulsante fino a quando lampeggia sul display, quindi premere il pulsante
.
Si definisce atleta una persona che pratica un’intensa attività fisica di circa 12 ore
alla settimana e la cui frequenza cardiaca a riposo si aggira attorno ai 60 battiti al
minuto o meno.
6. Il display mostra le impostazioni selezionate e in seguito si spegne. La funzione
memoria è impostata.
7. Ripetere la procedura per immettere i dati di un secondo utente oppure per
modificare i dettagli di un utente.
Nota: Per aggiornare o sovrascrivere i dati memorizzati, seguire la stessa procedura,
apportando le necessarie modifiche.
LETTURE DEL PESO E DEL GRASSO CORPOREO
Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida.
1. Premere il pulsante per accendere la bilancia.
2. Selezionare il proprio numero utente premendo i pulsanti o .
3. ATTENDERE mentre il display riconferma i vostri dati personali e in seguito
visualizza lo zero.
4. Quando lo zero viene visualizzato sul display, salire sulla pedana della bilancia A
PIEDI NUDI e rimanere immobili. Assicurasi che i piedi siano bene a contatto con
le piastre metalliche della pedana.
5. Dopo 2-3 secondi il peso viene visualizzato.
6. Rimanere in piedi sulla bilancia mentre vengono prese le altre misurazioni.
7. La bilancia visualizza il peso corporeo seguito dalle percentuali di grasso
corporeo e acqua corporea totale e dall’indice di massa corporea.
GRASSO CORPOREO: COSA SIGNIFICA? Il corpo umano è costituito, tra le altre
cose, da una percentuale di grasso, indispensabile per le funzioni e la salute del
corpo stesso. Il grasso corporeo, infatti, protegge articolazioni e organi vitali, aiuta
a regolare la temperatura del corpo, immagazzina vitamine e funge da riserva
energetica per il corpo quando il cibo scarseggia. Tuttavia, l’eccesso o l’insucienza
di grasso corporeo possono pregiudicare la salute. È dicile calcolare la quantità di
grasso corporeo guardandosi semplicemente allo specchio. Ecco perché è importante
misurare e monitorare la percentuale del proprio grasso corporeo. Essa fornisce
una misura più accurata della propria forma fisica rispetto al solo peso corporeo. La
perdita di peso potrebbe significare perdita di massa muscolare anziché di grasso
ed è possibile avere un’elevata percentuale di grasso anche quando una bilancia
indica ‘normopeso’.
ANGE DI NORMALITÀ DELLA PERCENTUALE DI GRASSO CORPOREO
INTERVALLI % DI GRASSO CORPOREO PER RAGAZZI*
L’eta Basso Ottimale Moderato Alto
6 ≤12.4 12.5 -19.5 19.6 - 22.6 ≥22.7
7 ≤12.6 12.7 - 20.4 20.5 - 24.0 ≥24.1
8 ≤12.7 12.8 - 21.3 21.4 - 25.4 ≥25.5
9 ≤12.8 12.9 - 22.2 22.3 - 26.7 ≥26.8
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
INTERVALLI % DI GRASSO CORPOREO PER RAGAZZE*
L’eta Basso Ottimale Moderato Alto
6 ≤14.4 14.5 - 23.0 23.1 - 26.1 ≥26.2
7 ≤14.9 15.0 - 24.5 24.6 - 27.9 ≥28.0
8 ≤15.3 15.4 - 26.0 26.1 - 29.6 ≥29.7
9 ≤15.7 15.8 - 27.2 27.3 - 31.1 ≥31.2
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
40
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may
temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such
as Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave
Ovens, etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to
temporarily malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery
to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque
d’être temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que
téléphones portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains
fours micro-ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent
de causer le fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il
s’avère nécessaire d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si
le problème persiste, contactez alors votre agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden
kann, die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios,
ferngesteuerte Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme
elektrostatische Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig
funktioniert. Wenn dieser Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen
und wieder neu einlegen, um die normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem
anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal,
puede verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen
cerca de él (como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos
de radio, algunos hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia
electrostática pueden provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese
caso, puede que sea necesario extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el
funcionamiento normal. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor de
su localidad.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere
compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua
vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti
livelli di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi
casi è necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento.
Se il problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente
ser afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie
Talkies, Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em
casos extremos pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem
temporariamente um mau funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário
remover e voltar a instalar a bateria para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir
contacte o seu revendedor.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av
den grunn kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av
apparatet (slik som mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte
mikrobølgeovner etc.) I tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette
produktet utsettes for en midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta
ut og inn batteriet for å få det til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør
du kontakte din lokale forhandler.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan
daarom tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele
telefoons, Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge
elektrostatische storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan
het nodig zijn om de batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich
blijven voordoen, neem dan contact op met uw locale agentschap.
FIN KÄYTTÖ-OHJEET
Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut
mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen.
Mikäli näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden
läheisyydestä kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan
därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio,
radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk
störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt
att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet
fortsätter, kontakta återförsäljaren.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det
periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af
produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden
kan ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I
sådan et tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at
genetablere normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és
ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó
eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos
mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia
szintek a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő
működés visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha
a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být
dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,
vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny
elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém
případě možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın
mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB
Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı
düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir
durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması
gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και,
κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που
χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα
τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά
υψηλά επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του
προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την
μπαταρία, για να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
RU  
Данное изделие предназначено для бытового использования.
   Данное изделие является чувствительным электромагнитным
устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных
излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны,
карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей,
некоторые СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут
привести сильные электростатические помехи. В таких случаях для восстановления
нормальной работы может потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если
устранить неполадку не удалось, обратитесь в местное представительство.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem
elektromagnetycznym i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia
transmitujące fale radiowe, znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe,
radiotelefony, krótkofalówki, radiowe sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe,
itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki
działania produktu. W takim przypadku może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie
baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z
miejscowym agentem producenta.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je
umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie
takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na
rádiové modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia
môže dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať
a znovu vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom
pretrvávajú, poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
Address: HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road,
Tonbridge, Kent, TN11 0GP, UK Email: [email protected]
40

Transcripción de documentos

Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Öffnen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Medisana, Jagenbergstraße 19, D - 41468 Neuss, Germany. Tel: +49 69 5170 9480 email: [email protected]. www.salterhousewares.com/servicecentres 4. Cuando aparece cero, CON PIES DESCALZOS, suba a la plataforma y no se mueva. Compruebe que los pies tienen buen contacto con las placas de metal en la plataforma. 5. Al cabo de 2 ó 3 segundos aparecerá su peso. 6. Continúe de pie sobre la báscula mientras se realizan las otras lecturas. 7. Primero se mostrará su peso, seguido de su porcentaje de grasa corporal, su porcentaje de agua corporal total y su IMC. GRASA CORPORAL - ¿QUÉ SIGNIFICA? El cuerpo humano está formado, entre otras cosas, de un porcentaje de grasa. Este es esencial para un cuerpo sano que funciona bien - amortigua y protege órganos vitales, ayuda a regular la temperatura corporal, almacena vitaminas y ayuda a que el cuerpo se sustente a sí mismo cuando la comida escasea. Sin embargo, demasiado grasa corporal o también demasiado poca grasa corporal pueden ser perjudiciales para la salud. Es difícil evaluar la cantidad de grasa corporal que tenemos en nuestros cuerpos simplemente mirándonos en el espejo. Esta es la razón de que sea importante medir y monitorizar el porcentaje de grasa corporal del cuerpo. Porcentaje de grasa corporal da una mejor indicación del estado físico que solamente el peso – la composición de peso que ha perdido puede significar que está perdiendo masa muscular en lugar de grasa - puede seguir teniendo un alto porcentaje de grasa aunque una balanza indique ‘peso normal’. VALORES NORMALES DEL PORCENTAJE DE GRASA CORPORAL PARA UNA PERSONA SANA ES ¿CÓMO FUNCIONA LA BALANZA SALTER? Esta balanza Salter usa tecnología BIA (Análisis de Bio Impedancia) que hace pasar un impulso eléctrico diminuto por el cuerpo para determinar el tejido graso del magro; el impulso eléctrico no se puede sentir y es totalmente seguro. El contacto con el cuerpo se realiza a través de unas placas de acero inoxidable en que se encuentran en la plataforma de la balanza. Este método calcula simultáneamente su peso, grasa corporal, total de agua en el cuerpo e índice de masa corporal (IMC) individual para que tenga información más precisa sobre su salud y su estado físico general. Esta balanza almacena los datos personales de hasta 8 usuarios. Además de ser una báscula de analizador, esta báscula puede utilizarse como una báscula convencional. NUEVA FUNCIÓN Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la plataforma – ¡sin esperar más! PREPARACIÓN DE LA BALANZA 1. Abra el compartimiento en la parte inferior de la balanza. 2. Quite la solapa de separación que se encuentra debajo de la batería (si está colocada) o inserte las baterías respetando los signos de polaridad (+ y -) adentro del compartimento para baterías. 3. Cierre el compartimiento de la pila. 4. Para usar sobre moqueta ponga las patas incluidas especiales para moqueta. 5. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana. INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie. 2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’. 3. Para cambiar la unidad de peso (kg/lb/st), pulse el botón o . 4. La balanza se desconecta y ya está lista para usar. Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza. En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza. LECTURA DE PESO SOLAMENTE 1. Póngase de pie y manténgase muy quieto mientras la balanza calcula su peso. 2. En la balanza aparece su peso. 3. Retírese de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos. 4. Y entonces se desconecta la balanza. ENTRADA DE DATOS PERSONALES 1. Pulse el botón para conectar la balanza 2. Mientras está parpadeando el número de usuario, seleccione un número de usuario pulsando los botones o . Pulse el botón para confirmar su selección. 3. Parpadea el símbolo de hombre o mujer. Pulse el botón hasta que parpadee el símbolo correcto, después pulse el botón . 4. Parpadea la pantalla con el modo de edad. Pulse y según necesidad para ajustar su edad, después pulse el botón . Modo de niño: Cuando se ajusta la edad entre 6-12 años, se selecciona automáticamente el modo de niño. Nota: En el modo de niño, solamente aparecen el peso, grasa y agua corporal. 5. Parpadea la pantalla con el modo de altura. Pulse o según necesidad para ajustar la altura, después pulse el botón . Modo de Atleta: Cuando se ajusta la edad entre 15-50 años, puede ajustar el Modo de Atleta. Para seleccionar el Modo de Atleta pulse el botón hasta que aparezca, después pulse el botón . Un atleta está definido como una persona que se dedica a una actividad física intensa de aproximadamente 12 horas a la semana y que tiene un ritmo cardíaco en descanso de 60 latidos por minuto o menos. 6. La pantalla indicará sus baremos, después se desconecta. Se ajusta la memoria. 7. Repita el proceso para un segundo usuario, o para cambiar los datos del usuario. Nota: Para actualizar o borrar los datos en la memoria, siga el mismo proceso, haciendo cambios según necesidad. LECTURAS DE PESOY GRASA CORPORAL Coloque la balanza sobre una superficie lisa nivelada. 1. Pulse el botón (encendido/apagado) para encender la báscula. 2. Seleccione su número de usuario pulsando los botones o . 3. ESPERE mientras la pantalla confirma de nuevo sus datos personales y presenta una lectura de cero. RANGOS DE % DE GRASA CORPORAL PARA NIÑOS* Edad Bajo Óptimo Moderado 6 ≤12.4 12.5 -19.5 19.6 - 22.6 7 ≤12.6 12.7 - 20.4 20.5 - 24.0 8 ≤12.7 12.8 - 21.3 21.4 - 25.4 9 ≤12.8 12.9 - 22.2 22.3 - 26.7 10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 RANGOS DE % DE GRASA CORPORAL PARA NIÑAS* Edad Bajo Óptimo Moderado 6 ≤14.4 14.5 - 23.0 23.1 - 26.1 7 ≤14.9 15.0 - 24.5 24.6 - 27.9 8 ≤15.3 15.4 - 26.0 26.1 - 29.6 9 ≤15.7 15.8 - 27.2 27.3 - 31.1 10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 MÁRGENES PORCENTUALES DE GRASA CORPORAL PARA HOMBRES** Edad Bajo Óptimo Moderado 19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 MÁRGENES PORCENTUALES DE GRASA CORPORAL PARA MUJERES** Edad Bajo Óptimo Moderado 19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 Alto ≥22.7 ≥24.1 ≥25.5 ≥26.8 ≥27.9 ≥28.3 ≥27.9 ≥27.0 ≥25.9 ≥25.0 ≥24.3 ≥23.9 ≥23.6 Alto ≥26.2 ≥28.0 ≥29.7 ≥31.2 ≥32.2 ≥32.8 ≥33.1 ≥33.3 ≥33.6 ≥33.8 ≥34.1 ≥34.4 ≥34.8 Alto ≥25 ≥28 ≥30 Alto ≥39 ≥40 ≥42 *Fonte: Estratto da HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb e AM Prentice: “Body fat reference curves for children”. International Journal of Obesity (2006) 30, 598–602. **Fonte: Estratto da Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter R Murgatroyd e Yoichi Sakamoto: “Healthy percentage body fat ranges: an approach for developing guidelines based on body mass index1–3”. Am J Clin Nutr 2000;72:694–701. Los rangos de % de Grasa Corporal publicados son sólo orientativos. Siempre se debe consultar al médico antes de comenzar programas de régimen y ejercicio. 8 AGUA CORPORAL -¿POR QUÉ MEDIRLA? El agua corporal es el componente más importante del peso corporal. Representa más de la mitad de su peso total y casi dos tercios de su masa corporal magra (principalmente músculo). El agua desempeña varios papeles importantes en el cuerpo: Todas las células del cuerpo, tanto si están en la piel como en las glándulas, músculos, cerebro o cualquier otra parte, sólo pueden funcionar correctamente si tienen suficiente agua. El agua también desempeña un papel esencial en la regulación del equilibrio de la temperatura del cuerpo, especialmente a través de la transpiración. La proporción entre las mediciones de su peso y su grasa puede parecer ‘normal’ pero quizás el nivel de hidratación de su cuerpo sea insuficiente para una vida sana. VALORES NORMALES DEL PORCENTAJE DE AGUA CORPORAL PARA UNA PERSONA SANA HOMBR GRÁFICO DE AGUA CORPORAL*** Margen porcentual de grasa corporal (GC) Entre 4 y 14% Hombres Entre 15 y 21% Entre 22 y 24% 25 y más Entre 4 y 20% Mujeres Entre 21 y 29% Entre 30 y 32% 33 y más fácilmente a través de la grasa. Por consiguiente, al medir la impedancia de su cuerpo (es decir, su resistencia a la corriente), puede determinarse la cantidad de músculo. Basándose en esto es posible evaluar la cantidad de grasa y agua. ¿Cuál es el valor de la corriente que pasa a través de mi cuerpo cuando se realiza esta medición? ¿Es segura? La corriente es inferior a 1 mA, que es minúscula y perfectamente segura. Ni la sentirá. Sin embargo, este dispositivo no debe ser utilizado por nadie que lleve un dispositivo médico electrónico interno, como un marcapasos, como precaución en caso de que causara interferencia con este dispositivo. Si mido mi grasa y agua corporales a diferentes horas durante el día, pueden variar considerablemente. ¿Cuál valor es el verdadero? La lectura del porcentaje de grasa corporal varía según el contenido de agua corporal, el cual cambia durante el curso del día. Ninguna hora del día es correcta o incorrecta para tomar una lectura, pero procure tomar las medidas siempre a la misma hora y cuando considere que su cuerpo está hidratado normalmente. Procure no tomar lecturas después de tomar un baño o una sauna, después de ejercicio intenso o dentro del período de 1-2 horas después de comer o beber mucho. Mi amigo tiene una Analizadora de Grasa Corporal de otra marca. Cuando la utilicé noté que la lectura de grasa corporal era diferente. A qué se debe esto? Diferentes analizadores de grasa corporal realizan mediciones en diferentes partes del cuerpo y utilizan diferentes algoritmos matemáticos para calcular el porcentaje de grasa corporal. Lo más aconsejable es no realizar comparaciones entre dispositivos sino utilizar siempre el mismo dispositivo vez para monitorizar cualquier cambio. ¿Cómo interpreto las lecturas de mis porcentajes de grasa y agua corporales? Consulte las tablas de grasa y agua corporales adjuntas con el producto. Ellas le indicarán si sus lecturas de grasa y agua corporales corresponden a una categoría sana (en relación con su edad y sexo). ¿Qué debo hacer si mi lectura de grasa corporal es muy alta? Un programa adecuado de dieta, consumo de líquido y ejercicio puede reducir su porcentaje de grasa corporal. Debe solicitarse siempre orientación médica antes de iniciar un programa de este tipo. ¿Por qué las gamas de porcentajes de grasa corporal de los hombres y las mujeres son tan diferentes? Las mujeres tienen naturalmente un porcentaje mayor de grasa que los hombres, debido a que la composición de su cuerpo es diferente al estar dirigida al embarazo, la lactancia etc. ¿Qué debo hacer si la lectura de mi porcentaje de agua corporal es ‘baja’? Debe asegurarse de beber suficiente agua y trabajar para reducir su porcentaje de grasa hasta que esté dentro de la gama sana. ¿Por qué debo evitar usar la Balanza Analizadora Corporal durante el embarazo? Durante el embarazo la composición del cuerpo de una mujer cambia considerablemente para sustentar al niño en desarrollo. Bajo estas circunstancias, el porcentaje de grasa corporal puede ser inexacto y confuso. Por tanto, las mujeres embarazadas deben usar únicamente la función de peso. CONSEJOS DE USO Y CUIDADO • Pésese siempre con la misma balanza, situada en la misma superficie del suelo. No compare las lecturas de pesos obtenidos con diferentes balanzas ya que habrá diferencias causadas por las tolerancias de fabricación • La colocación de su balanza en un suelo duro y uniforme garantiza una exactitud y una regularidad óptimas. • Para obtener resultados de una forma sistemática, se recomienda que realice las mediciones a la misma hora del día, preferiblemente al anochecer, antes de cenar. • La balanza redondea la lectura hacia arriba o hacia abajo, al valor más cercano. Si se pesa dos veces y obtiene dos lecturas distintas, su peso es un valor intermedio. • Limpie la balanza con un paño húmedo. No utilice agentes de limpieza químicos. • No permita que la balanza se moje ya que esto puede dañar los componentes electrónicos. • Trate la balanza con cuidado - es un instrumento de precisión. No la deje caer ni salte sobre ella. • Precaución: la plataforma puede tornarse resbaladiza cuando está mojada. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Cuando realice las mediciones de grasa corporal y agua corporal total debe estar descalzo. • El estado de la piel de la planta de sus pies puede afectar la lectura. Para obtener lalectura más exacta y consistente posibles, límpiese los pies con un paño húmedo, dejándolos ligeramente húmedos antes de subir a la balanza. INDICADORES DE ADVERTENCIA Lo Cambiar pila. O-Ld El peso excede la capacidad máxima. Err2 Fuera de gama, funcionamiento incorrecto o mal contacto de los pies. Margen porcentual de agua corporal total (ACT) óptimo Entre 70 y 63% Entre 63 y 57% Entre 57 y 55% Entre 55 y 37% Entre 70 y 58% Entre 58 y 52% Entre 52 y 49% Entre 49 y 37% ***Fuente: extraído de Wang & Deurenberg: “Hydration of fat-free body mass” (Hidratación de la masa corporal libre de grasa). American Journal Clin Nutr 1999, 69 833-841. Los resultados de la medición del agua corporal son influenciados por la proporción de grasa corporal y músculo. Si la proporción de grasa corporal es alta, o la proporción de músculo es baja, los resultados del agua corporal tenderán a ser bajos. Es importante recordar que las mediciones como el peso corporal, la grasa corporal y el agua corporal son herramientas que usted utiliza para llevar un estilo de vida sano. Como las fluctuaciones a corto plazo son normales, sugerimos que registre su progreso a lo largo del tiempo, en lugar de concentrarse en la lectura de un solo día. Los valores del porcentaje de agua corporal que se indican sirven únicamente como orientación. Debe solicitarse siempre orientación médica antes de iniciar programas de dieta y ejercicio. kg ¿QUÉ SIGNIFICA MI VALOR 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 DE IMC? El índice de masa 2.00 6’6 corporal (IMC) es un índice 1.96 6’4 de peso por altura que se 1.92 suele utilizar para clasificar 6’2 1.88 la falta de peso, el exceso 6 1.84 de peso y la obesidad en los 1.80 adultos. Esta escala calcula 5’10 1.76 su valor de IMC por usted. ft 5’8 m 1.72 Las categorías de IMC que 5’6 1.68 se muestran en la gráfica 1.64 5’4 y tabla siguientes están 1.60 5’2 reconocidas por la OMS 1.56 (Organización Mundial de la 5 1.52 Salud) y se pueden utilizar 4’10 1.48 para interpretar su valor 6 10 15 20 25 de IMC. st Puede identificar su categoría de BMI usando la tabla siguiente. Categoría de BMI <18.5 18.6 - 24.9 25 - 29.9 30+ Significado del valor de BMI Peso por debajo de lo recomendable Ideal Sobrepeso Obesidad Riesgo para la salud basado exclusivamente en el BMI Moderado Bajo Moderado Alto IMPORTANTE: Si el cuadro/tabla indica que está usted fuera de un rango “normal” de peso saludable, consulte a su médico antes de tomar medidas. Las clasificaciones de BMI son únicamente para adultos (mayores de 20 años). PREGUNTAS Y RESPUESTAS ¿Cómo se miden exactamente mi grasa y agua corporales? Esta balanza Salter usa un método para medir que se llama Análisis de Bio Impedancia (BIA). Un impulse eléctrico diminuto se hace pasar por el cuerpo a través de los pies y las piernas. Esta corriente fluye fácilmente a través de los tejidos musculares magros, que tienen un alto contenido de líquido, pero no lo hace 9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 80 cm - 220 cm Memoria de 8 usuarios 2’7” - 7’2” d = 0.1 % grasa corporal 6 - 100 años d = 0.1 % agua corporal Hombre/Mujer d = 0.1 BMI EXPLICACIÓN RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente. DIRECTIVA RELATI VA A LAS PILAS Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin. GARANTIA Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio de mantenimiento, póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68. e-mail [email protected]. www.salterhousewares.com/servicecentres Modalità Bambino: Quando l’età è impostata sul range 6-12 anni, la Modalità Bambino viene selezionata automaticamente. Nota: In Modalità Bambino vengono visualizzati solo peso, grasso corporeo e acqua corporea. 5. Il display altezza lampeggia. Premere o fino a raggiungere il valore di altezza desiderato, quindi premere il pulsante . Modalità Atleta: Quando l’età è impostata sul range 15-50 anni, la Modalità Atleta viene selezionata automaticamente. Per selezionare la Modalità Atleta premere il pulsante fino a quando lampeggia sul display, quindi premere il pulsante . Si definisce atleta una persona che pratica un’intensa attività fisica di circa 12 ore alla settimana e la cui frequenza cardiaca a riposo si aggira attorno ai 60 battiti al minuto o meno. 6. Il display mostra le impostazioni selezionate e in seguito si spegne. La funzione memoria è impostata. 7. Ripetere la procedura per immettere i dati di un secondo utente oppure per modificare i dettagli di un utente. Nota: Per aggiornare o sovrascrivere i dati memorizzati, seguire la stessa procedura, apportando le necessarie modifiche. LETTURE DEL PESO E DEL GRASSO CORPOREO Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida. 1. Premere il pulsante per accendere la bilancia. 2. Selezionare il proprio numero utente premendo i pulsanti o . 3. ATTENDERE mentre il display riconferma i vostri dati personali e in seguito visualizza lo zero. 4. Quando lo zero viene visualizzato sul display, salire sulla pedana della bilancia A PIEDI NUDI e rimanere immobili. Assicurasi che i piedi siano bene a contatto con le piastre metalliche della pedana. 5. Dopo 2-3 secondi il peso viene visualizzato. 6. Rimanere in piedi sulla bilancia mentre vengono prese le altre misurazioni. 7. La bilancia visualizza il peso corporeo seguito dalle percentuali di grasso corporeo e acqua corporea totale e dall’indice di massa corporea. GRASSO CORPOREO: COSA SIGNIFICA? Il corpo umano è costituito, tra le altre cose, da una percentuale di grasso, indispensabile per le funzioni e la salute del corpo stesso. Il grasso corporeo, infatti, protegge articolazioni e organi vitali, aiuta a regolare la temperatura del corpo, immagazzina vitamine e funge da riserva energetica per il corpo quando il cibo scarseggia. Tuttavia, l’eccesso o l’insufficienza di grasso corporeo possono pregiudicare la salute. È difficile calcolare la quantità di grasso corporeo guardandosi semplicemente allo specchio. Ecco perché è importante misurare e monitorare la percentuale del proprio grasso corporeo. Essa fornisce una misura più accurata della propria forma fisica rispetto al solo peso corporeo. La perdita di peso potrebbe significare perdita di massa muscolare anziché di grasso ed è possibile avere un’elevata percentuale di grasso anche quando una bilancia indica ‘normopeso’. ANGE DI NORMALITÀ DELLA PERCENTUALE DI GRASSO CORPOREO I COME FUNZIONA QUESTA BILANCIA SALTER ? Questa bilancia Salter utilizza la tecnologia BIA (Analisi di Impedenza Bioelettrica) che trasmette un piccolissimo impulso elettrico attraverso il corpo per determinare la percentuale di grasso dal tessuto magro. Tale impulso elettrico è impercettibile e assolutamente sicuro. Il contatto con il corpo avviene attraverso delle piastre in acciaio inossidabile situate sulla pedana della bilancia. Questo metodo calcola simultaneamente il peso personale, il grasso corporeo, l’acqua corporea totale e l’indice di massa corporea, fornendo una misura più accurata del grado di salute e fitness complessivo. Questa bilancia memorizza i dati personali di 8 utenti. Oltre a essere una bilancia analizzatrice, può essere usata come una bilancia tradizionale. NUOVA FUNZIONE Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo sistema di accensione a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona semplicemente salendo sulla pedana – senza dovere aspettare! PREPARAZIONE DELLA BILANCIA 1. Aprire il vano portapila posto nella parte inferiore della bilancia. 2. Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria (se presente) o inserire le batterie rispettando i segni di polarità (+ e -) all’interno del vano. 3. Chiudere il vano portapila. 4. Se la bilancia viene utilizzata su un tappeto, fissare gli appositi piedini forniti. 5. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida. ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA 1. Premere il centro della pedana e sollevare il piede. 2. Il display visualizza ‘0.0’. 3. Per cambiare la modalità peso (kg/lb/st) premere il tasto o . 4. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso. La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene spostata, altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana. LETTUR A DEL PESO 1. Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi mentre la bilancia calcola il peso. 2. La bilancia visualizza il peso. 3. Scendere dalla bilancia. Il peso resta visualizzato per alcuni secondi. 4. La bilancia si spegne. IMMISSIONE DEI DATI PERSONALI 1. Premere il pulsante per accendere la bilancia. 2. Mentre il numero utente lampeggia, selezionare un numero utente premendo i pulsanti o . Premere il pulsante per confermare la selezione. 3. L’icona raffigurante un uomo o una donna lampeggia. Premere il pulsante fino a quando il simbolo corretto lampeggia, quindi premere il pulsante . 4. Il display età lampeggia. Premere e fino a raggiungere il valore di età desiderato, quindi premere il pulsante . INTERVALLI % DI GRASSO CORPOREO PER RAGAZZI* L’eta Basso Ottimale 6 ≤12.4 12.5 -19.5 7 ≤12.6 12.7 - 20.4 8 ≤12.7 12.8 - 21.3 9 ≤12.8 12.9 - 22.2 10 ≤12.8 12.9 - 22.8 11 ≤12.6 12.7 - 23.0 12 ≤12.1 12.2 - 22.7 13 ≤11.5 11.6 - 22.0 14 ≤10.9 11.0 - 21.3 15 ≤10.4 10.5 - 20.7 16 ≤10.1 10.2 - 20.3 17 ≤9.8 9.9 - 20.1 18 ≤9.6 9.7 - 20.1 INTERVALLI % DI GRASSO CORPOREO PER RAGAZZE* L’eta Basso Ottimale 6 ≤14.4 14.5 - 23.0 7 ≤14.9 15.0 - 24.5 8 ≤15.3 15.4 - 26.0 9 ≤15.7 15.8 - 27.2 10 ≤16.0 16.1 - 28.2 11 ≤16.1 16.2 - 28.8 12 ≤16.1 16.2 - 29.1 13 ≤16.1 16.2 - 29.4 10 Moderato 19.6 - 22.6 20.5 - 24.0 21.4 - 25.4 22.3 - 26.7 22.9 - 27.8 23.1 - 28.2 22.8 - 27.8 22.1 - 26.9 21.4 - 25.8 20.8 - 24.9 20.4 - 24.2 20.2 - 23.8 20.2 - 23.5 Alto ≥22.7 ≥24.1 ≥25.5 ≥26.8 ≥27.9 ≥28.3 ≥27.9 ≥27.0 ≥25.9 ≥25.0 ≥24.3 ≥23.9 ≥23.6 Moderato 23.1 - 26.1 24.6 - 27.9 26.1 - 29.6 27.3 - 31.1 28.3 - 32.1 28.9 - 32.7 29.2 - 33.0 29.5 - 33.2 Alto ≥26.2 ≥28.0 ≥29.7 ≥31.2 ≥32.2 ≥32.8 ≥33.1 ≥33.3 GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet fortsätter, kontakta återförsäljaren. This product is intended for domestic use. ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may temporarily be affected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens, etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local agent. DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug. RÅD TIL BRUGEREN Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden kan ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I sådan et tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at genetablere normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet. F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE Ce produit est à usage domestique. AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque d’être temporairement affecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que téléphones portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains fours micro-ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent de causer le fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il s’avère nécessaire d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si le problème persiste, contactez alors votre agent local. HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS A készüléket háztartási használatra tervezték. TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia szintek a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő működés visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz. D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät. BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden kann, die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios, ferngesteuerte Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme elektrostatische Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig funktioniert. Wenn dieser Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen und wieder neu einlegen, um die normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung. CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST Tento výrobek je určen pro domácí použití. RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony, vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém případě možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud problém přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce. ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este producto está diseñado para un uso doméstico. AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal, puede verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen cerca de él (como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos de radio, algunos hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia electrostática pueden provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese caso, puede que sea necesario extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el funcionamiento normal. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor de su localidad. TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır. KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun. I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Il prodotto è di solo uso casalingo. AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti livelli di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi casi è necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento. Se il problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale. Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση. ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και, κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά υψηλά επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την μπαταρία, για να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο. P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA Este produto destina-se a utilização doméstica. AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente ser afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie Talkies, Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em casos extremos pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem temporariamente um mau funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário remover e voltar a instalar a bateria para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir contacte o seu revendedor. RU ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ Данное изделие предназначено для бытового использования. СОВЕТ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Данное изделие является чувствительным электромагнитным устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны, карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей, некоторые СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут привести сильные электростатические помехи. В таких случаях для восстановления нормальной работы может потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если устранить неполадку не удалось, обратитесь в местное представительство. N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Dette produktet er beregnet på hjemmebruk INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av den grunn kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av apparatet (slik som mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte mikrobølgeovner etc.) I tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette produktet utsettes for en midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta ut og inn batteriet for å få det til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør du kontakte din lokale forhandler. PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym. WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem elektromagnetycznym i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia transmitujące fale radiowe, znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe, radiotelefony, krótkofalówki, radiowe sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe, itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki działania produktu. W takim przypadku może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z miejscowym agentem producenta. NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan daarom tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele telefoons, Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge elektrostatische storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan het nodig zijn om de batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich blijven voordoen, neem dan contact op met uw locale agentschap. SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na rádiové modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia môže dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať a znovu vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom pretrvávajú, poraďte sa s miestnym predajcom výrobku. FIN KÄYTTÖ-OHJEET Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen. Mikäli näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden läheisyydestä kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Produkten är avsedd för användning i hushållet. RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio, Address: HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent, TN11 0GP, UK Email: [email protected] 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Salter 9128 BK3R Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para