Salter 9192 WH3R El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
10
aplicación gratuita de descarga MiBody App. Se puede hacer un seguimiento de las
tendencias en un tiempo determinado y los resultados se explican con las franjas
recomendadas/sanas. Los resultados solo se guardan en su teléfono móvil y son
privados, a menos que usted decida compartir sus logros.
MiBody debe utilizarse en forma complementaria a la orientación médica y
profesional y no como sustituto de estas. Si le preocupa algún aspecto de su salud,
solicite orientación médica profesional.
¿CÓMO FUNCIONA LA BALANZA SALTER? Esta balanza Salter usa tecnología BIA
(Análisis de Bio Impedancia) que hace pasar un impulso eléctrico diminuto por el
cuerpo para determinar el tejido graso del magro; el impulso eléctrico no se puede
sentir y es totalmente seguro. La plataforma de la balanza está revestida de una
película conductora que entra en contacto con el cuerpo.
Este método calcula simultáneamente su peso, la grasa corporal, el volumen total
de agua corporal, el IMC, el metabolismo basal, la masa ósea y la masa muscular.
De este modo le puede ofrecer una indicación más exacta de su salud y estado físico
generales.Esta balanza almacena los datos personales de hasta 8 usuarios. Además
de ser una báscula de analizador, esta báscula puede utilizarse como una báscula
convencional.
PREPARACIÓN DE LA BALANZA 1. Abra el compartimiento en la parte inferior de
la balanza. 2. Quite la solapa de separación que se encuentra debajo de la batería
(si está colocada) o inserte las baterías respetando los signos de polaridad (+ y -)
adentro del compartimento para baterías. 3. Cierre el compartimiento de la pila.
4. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza.
5. Para su uso sobre una moqueta o alfombra, retire las almohadillas antideslizantes
de las pies de la báscula y coloque los pies que se incluyen para uso sobre
alfombras. 6. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.
MiBODY APP Antes de usar su dispositivo por primera vez: 1. Descargue e instale
la aplicación Salter MiBody App de la tienda App. Use la búsqueda de palabras
clave “Salter” o “MiBody”. 2. Active el Bluetooth (“On”) en el menú “Settings” de su
dispositivo móvil. 3. Abra la MiBody App y siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para configurar su cuenta de usuario.
SINCRONIZACIÓN DEL TELÉFONO
1. Active el Bluetooth (“On”) en el menú “Settings” de su dispositivo móvil.
2. Abra la App MiBody.
3. Pulse el botón .
4. Pulse “Add Device”.
5. Para encender la balanza, púlsela.
6. La App debería detectar automáticamente la balanza. De lo contrario, pulse el
botón “ ” para buscarla.
7. Cuando la haya encontrado, pulse el número de usuario con el que quiera
asociarla. Para finalizar la operación, pulse el botón OK.
8. Si se ha asociado correctamente, el número de usuario parpadeará en el visor y
recorrerá los datos del usuario en la balanza.
9. Si no logra sincronizarlo, aparecerá .
10. La báscula se apagará automáticamente.
11. Repita este paso para cada usuario y cada dispositivo móvil.
Nota: Cada número de usuario solo puede sincronizarse con un dispositivo móvil. Los
resultados solo se enviarán al teléfono sincronizado.
INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y
retire el pie. 2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’. 3. La balanza se desconecta y ya está
lista para usar.
Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza.
En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza.
LECTURA DEL PESO SOLAMENTE Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación
de un sólo paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie
sobre la plataforma – ¡sin esperar más! 1. Póngase de pie y manténgase muy quieto
mientras la balanza calcula su peso. 2. En la balanza aparece su peso.
3. Retírese de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos. 4. Y entonces
se desconecta la balanza.
ENTRADA DE DATOS PERSONALES
1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie.
2. Pulse el botón .
3. Mientras está parpadeando el número de usuario, seleccione un número de
usuario pulsando los botones o . Pulse el botón para confirmar su
selección.
4. Parpadea la pantalla con el modo de altura.
Pulse o según necesidad para ajustar la altura, después pulse el botón .
5. Parpadea la pantalla con el modo de edad.
Pulse o según necesidad para ajustar su edad, después pulse el botón .
6. El símbolo de masculino o femenino parpadeará. Pulse o para seleccionar
masculino/femenino/atleta masculino/atleta femenina, después pulse el
botón .
Modo de Atleta:
Un atleta está definido como una persona que se dedica a una actividad física
intensa de aproximadamente 12 horas a la semana y que tiene un ritmo cardíaco
en descanso de 60 latidos por minuto o menos.
7. La pantalla indicará sus baremos, después se desconecta. Se ajusta la memoria.
8. Repita el proceso para un segundo usuario, o para cambiar los datos del usuario.
Nota: Para actualizar o borrar los datos en la memoria, siga el mismo proceso,
haciendo cambios según necesidad.
LECTURAS DE PESO Y GRASA CORPORAL
1. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.
2. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie.
3. Pulse el botón .
4. Mientras el número de usuario esté parpadeando, seleccione su número de
usuario con los botones o .
5. ESPERE mientras la pantalla confirma de nuevo sus datos personales y presenta
una lectura de cero.
6. Cuando en la pantalla aparezca el número cero, suba descalzo a la plataforma y
no se mueva.
7. En la pantalla aparecerán su peso, el porcentaje de grasa corporal, el volumen
total de agua corporal y el metabolismo basal. A continuación aparecerán su
peso, masa muscular, masa ósea e IMC.
8. Si el número de usuario está sincronizado con un dispositivo móvil, aparecerá y
los datos se enviarán de forma inalámbrica a su teléfono móvil.
9. Si el teléfono está fuera de cobertura o la App cerrada, aparecerá y los datos
se guardarán en la balanza y se enviarán la próxima vez que la utilice.
10. Y entonces se desconecta la balanza.
Nota: Para recibir datos, MiBody App debe estar activada o ejecutándose de fondo.
MiBody App no recibirá datos si se cierra completamente o si se apaga Bluetooth.
¿QUÉ SIGNIFICA MI VALOR DE IMC? El índice de masa corporal (IMC) es un índice
de peso por altura que se suele utilizar para clasificar la falta de peso, el exceso de
peso y la obesidad en los adultos. Esta escala calcula su valor de IMC por usted. Las
categorías de IMC que se muestran en la gráfica y tabla siguientes están reconocidas
por la OMS (Organización Mundial de la Salud) y se pueden utilizar para interpretar
su valor de IMC.
Puede identificar su categoría de BMI usando la tabla siguiente.
Categoría
de BMI
Significado del valor de BMI
Riesgo para la salud basado
exclusivamente en el BMI
<18.5
Peso por debajo de lo recomendable
Moderado
18.6 - 24.9 Ideal Bajo
25 - 29.9 Sobrepeso Moderado
30+ Obesidad Alto
IMPORTANTE: Si el cuadro/tabla indica que está usted fuera de un rango “normal” de
peso saludable, consulte a su médico antes de tomar medidas. Las clasificaciones de
BMI son únicamente para adultos (mayores de 20 años).
kg
m
st
ft
11
GRASA CORPORAL - ¿QUÉ SIGNIFICA? El cuerpo humano está formado, entre
otras cosas, de un porcentaje de grasa. Este es esencial para un cuerpo sano que
funciona bien - amortigua y protege órganos vitales, ayuda a regular la temperatura
corporal, almacena vitaminas y ayuda a que el cuerpo se sustente a sí mismo
cuando la comida escasea. Sin embargo, demasiado grasa corporal o también
demasiado poca grasa corporal pueden ser perjudiciales para la salud. Es difícil
evaluar la cantidad de grasa corporal que tenemos en nuestros cuerpos simplemente
mirándonos en el espejo. Esta es la razón de que sea importante medir y monitorizar
el porcentaje de grasa corporal del cuerpo. Porcentaje de grasa corporal da una
mejor indicación del estado físico que solamente el peso – la composición de peso
que ha perdido puede significar que está perdiendo masa muscular en lugar de
grasa - puede seguir teniendo un alto porcentaje de grasa aunque una balanza
indique ‘peso normal’.
VALORES NORMALES DEL PORCENTAJE DE GRASA CORPORAL PARA UNA
PERSONA SANA
RANGOS DE % DE GRASA CORPORAL PARA NIÑOS*
Edad Bajo Óptimo Moderado Alto
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
RANGOS DE % DE GRASA CORPORAL PARA NIÑAS*
Edad Bajo Óptimo Moderado Alto
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 ≥33.6
15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 ≥33.8
16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 ≥34.1
17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 ≥34.4
18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 ≥34.8
MÁRGENES PORCENTUALES DE GRASA CORPORAL PARA HOMBRES**
Edad Bajo Óptimo Moderado Alto
19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 ≥25
40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 ≥28
60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 ≥30
MÁRGENES PORCENTUALES DE GRASA CORPORAL PARA MUJERES**
Edad Bajo Óptimo Moderado Alto
19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 ≥39
40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 ≥40
60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 ≥42
*Fonte: Estratto da HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb e AM Prentice: “Body fat reference curves for
children”. International Journal of Obesity (2006) 30, 598–602.
**Fonte: Estratto da Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter R
Murgatroyd e Yoichi Sakamoto: “Healthy percentage body fat ranges: an approach for developing guidelines
based on body mass index1–3”. Am J Clin Nutr 2000;72:694–701.
Los rangos de % de Grasa Corporal publicados son sólo orientativos. Siempre se debe consultar al
médico antes de comenzar programas de régimen y ejercicio.
AGUA CORPORAL -¿POR QUÉ MEDIRLA? El agua corporal es el componente más
importante del peso corporal. Representa más de la mitad de su peso total y casi dos
tercios de su masa corporal magra (principalmente músculo). El agua desempeña
varios papeles importantes en el cuerpo: Todas las células del cuerpo, tanto si
están en la piel como en las glándulas, músculos, cerebro o cualquier otra parte,
sólo pueden funcionar correctamente si tienen suficiente agua. El agua también
desempeña un papel esencial en la regulación del equilibrio de la temperatura
del cuerpo, especialmente a través de la transpiración. La proporción entre las
mediciones de su peso y su grasa puede parecer ‘normal’ pero quizás el nivel de
hidratación de su cuerpo sea insuficiente para una vida sana.
VALORES NORMALES DEL PORCENTAJE DE AGUA CORPORAL PARA UNA
PERSONA SANA
HOMBR GRÁFICO DE AGUA CORPORAL***
Margen porcentual de
grasa corporal (GC)
Margen porcentual de agua
corporal total (ACT) óptimo
Hombres
Entre 4 y 14% Entre 70 y 63%
Entre 15 y 21% Entre 63 y 57%
Entre 22 y 24% Entre 57 y 55%
25 y más Entre 55 y 37%
Mujeres
Entre 4 y 20% Entre 70 y 58%
Entre 21 y 29% Entre 58 y 52%
Entre 30 y 32% Entre 52 y 49%
33 y más Entre 49 y 37%
***Fuente: extraído de Wang & Deurenberg: “Hydration of fat-free body mass” (Hidratación de la masa
corporal libre de grasa). American Journal Clin Nutr 1999, 69 833-841.
Para quienes utilicen el modo Atleta: debe tenerse presente que los atletas pueden
tener una gama más baja de grasa corporal y una gama más alta de agua corporal
que la mostrada, según su tipo de deporte o actividad. Los resultados de la medición
del agua corporal son influenciados por la proporción de grasa corporal y músculo.
Si la proporción de grasa corporal es alta, o la proporción de músculo es baja,
los resultados del agua corporal tenderán a ser bajos. Es importante recordar
que las mediciones como el peso corporal, la grasa corporal y el agua corporal
son herramientas que usted utiliza para llevar un estilo de vida sano. Como las
fluctuaciones a corto plazo son normales, sugerimos que registre su progreso a lo
largo del tiempo, en lugar de concentrarse en la lectura de un solo día.
Los valores del porcentaje de agua corporal que se indican sirven únicamente
como orientación. Debe solicitarse siempre orientación médica antes de iniciar
programas de dieta y ejercicio.
¿POR QUÉ NECESITO CONOCER MI MASA MUSCULAR? Según el American
College of Sports Medicine (ASCM), la masa muscular magra puede reducirse en
casi el 50% entre los 20 y los 90 años. Si no hace nada para recuperar esa pérdida,
está perdiendo el músculo y aumentando la grasa. También es importante conocer
su % de masa muscular durante la reducción de peso. En reposo, el cuerpo quema
aproximadamente 110 calorías adicionales por cada kilo de músculo aumentado.
Algunas ventajas de aumentar la masa muscular incluyen
Cómo invertir el declive de la fuerza, densidad de los huesos y masa muscular
que acontece con la edad.
Mantenimiento de las articulaciones flexibles.
Guía de reducción de peso en combinación con una dieta sana.
Este producto es para uso doméstico solamente. Las mujeres embarazadas sólo
deben utilizar la función de peso.
PRECAUCION : No utilice este producto si lleva un marcapasos u otro dispositivo
médico Si tiene alguna duda, consulte a su doctor.
TASA METABÓLICA BASAL (BMR) ¿QUÉ SIGNIFICA? La Tasa Metabólica Basal
(BMR) es una estimación de la energía (medida en calorías) que usa el cuerpo,
durante el descanso, para mantener las funciones corporales normales. Este trabajo
continuo representa aproximadamente 60-70% de las calorías que usa el cuerpo, e
incluye el latido del corazón, sudor y elmantenimiento de la temperatura corporal.
Su BMR se ve influenciada por diversos factores, incluida la edad, peso, altura, sexo,
dieta y hábitos de ejercicio.
MASA ÓSEA - ¿POR QUÉ MEDIRLA? El ejercicio frecuente y una dieta balanceada
pueden ayudar a conservar huesos sanos. Al igual que los músculos, los huesos
están compuestos de un tejido vivo que puede responder al ejercicio al fortalecerse.
La mayoría de las personas alcanza los niveles más altos de masa ósea entre
los 30 y los 40 años de edad. Después, puede que empecemos a perder hueso. El
ejercicio frecuente puede ayudar a prevenir esa pérdida. El calcio y la vitamina D
contribuyen a tener huesos sanos. Los productos lácteos, los vegetales de hoja
verde y el pescado son buenas fuentes donde encontrarlos. La lectura de masa ósea
que ofrece este producto es una estimación de la cantidad de hueso en su cuerpo.
Las estimaciones podrían ser imprecisas en el caso de personas que padecen de
osteoporosis o densidad ósea baja. Si tiene alguna preocupación concerniente a sus
huesos siempre debe consultar con su médico.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS Si desea consultar las preguntas más frecuentes
acerca de MiBody, visite www.mibody.co.uk/help o haga clic en “About” en la página
“Settings” de MiBody App.
¿Cómo se miden exactamente mi grasa y agua corporales?
Esta balanza Salter usa un método para medir que se llama Análisis de Bio
Impedancia (BIA). Un impulse eléctrico diminuto se hace pasar por el cuerpo a
través de los pies y las piernas. Esta corriente fluye fácilmente a través de los
tejidos musculares magros, que tienen un alto contenido de líquido, pero no lo hace
12
fácilmente a través de la grasa. Por consiguiente, al medir la impedancia de su
cuerpo (es decir, su resistencia a la corriente), puede determinarse la cantidad de
músculo. Basándose en esto es posible evaluar la cantidad de grasa y agua.
¿Cuál es el valor de la corriente que pasa a través de mi cuerpo cuando se
realiza esta medición? ¿Es segura?
La corriente es inferior a 1 mA, que es minúscula y perfectamente segura. Ni la
sentirá. Sin embargo, este dispositivo no debe ser utilizado por nadie que lleve un
dispositivo médico electrónico interno, como un marcapasos, como precaución en
caso de que causara interferencia con este dispositivo.
Si mido mi grasa y agua corporales a diferentes horas durante el día, pueden
variar considerablemente. ¿Cuál valor es el verdadero?
La lectura del porcentaje de grasa corporal varía según el contenido de agua
corporal, el cual cambia durante el curso del día. Ninguna hora del día es correcta
o incorrecta para tomar una lectura, pero procure tomar las medidas siempre a la
misma hora y cuando considere que su cuerpo está hidratado normalmente. Procure
no tomar lecturas después de tomar un baño o una sauna, después de ejercicio
intenso o dentro del período de 1-2 horas después de comer o beber mucho.
Mi amigo tiene una Analizadora de Grasa Corporal de otra marca.
Cuando la utilicé noté que la lectura de grasa corporal era diferente.
A qué se debe esto?
Diferentes analizadores de grasa corporal realizan mediciones en diferentes
partes del cuerpo y utilizan diferentes algoritmos matemáticos para calcular el
porcentaje de grasa corporal. Lo más aconsejable es no realizar comparaciones
entre dispositivos sino utilizar siempre el mismo dispositivo vez para monitorizar
cualquier cambio.
¿Cómo interpreto las lecturas de mis porcentajes de grasa y agua corporales?
Consulte las tablas de grasa y agua corporales adjuntas con el producto. Ellas le
indicarán si sus lecturas de grasa y agua corporales corresponden a una categoría
sana (en relación con su edad y sexo).
¿Qué debo hacer si mi lectura de grasa corporal es muy alta?
Un programa adecuado de dieta, consumo de líquido y ejercicio puede reducir su
porcentaje de grasa corporal. Debe solicitarse siempre orientación médica antes de
iniciar un programa de este tipo.
¿Por qué las gamas de porcentajes de grasa corporal de los hombres y las
mujeres son tan diferentes?
Las mujeres tienen naturalmente un porcentaje mayor de grasa que los hombres,
debido a que la composición de su cuerpo es diferente al estar dirigida al embarazo,
la lactancia etc.
¿Qué debo hacer si la lectura de mi porcentaje de agua corporal es ‘baja’?
Debe asegurarse de beber suficiente agua y trabajar para reducir su porcentaje de
grasa hasta que esté dentro de la gama sana.
¿Por qué debo evitar usar la Balanza Analizadora Corporal durante el
embarazo?
Durante el embarazo la composición del cuerpo de una mujer cambia
considerablemente para sustentar al niño en desarrollo. Bajo estas circunstancias,
las lecturas de porcentaje de grasa corporal pueden s
CONSEJOS DE USO Y CUIDADO Pésese siempre con la misma balanza, situada
en la misma superficie del suelo. No compare las lecturas de pesos obtenidos
con diferentes balanzas ya que habrá diferencias causadas por las tolerancias de
fabricación • La colocación de su balanza en un suelo duro y uniforme garantiza
una exactitud y una regularidad óptimas. • Para obtener resultados de una forma
sistemática, se recomienda que realice las mediciones a la misma hora del día,
preferiblemente al anochecer, antes de cenar. • La balanza redondea la lectura
hacia arriba o hacia abajo, al valor más cercano. Si se pesa dos veces y obtiene dos
lecturas distintas, su peso es un valor intermedio. • Limpie la balanza con un paño
húmedo. No utilice agentes de limpieza químicos. • No permita que la balanza se
moje ya que esto puede dañar los componentes electrónicos. • Trate la balanza con
cuidado - es un instrumento de precisión. No la deje caer ni salte sobre ella.
• Precaución: la plataforma puede tornarse resbaladiza cuando está mojada.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando realice las mediciones de grasa
corporal y agua corporal total debe estar descalzo. • El estado de la piel de la planta
de sus pies puede afectar la lectura. Para obtener lalectura más exacta y consistente
posibles, límpiese los pies con un paño húmedo, dejándolos ligeramente húmedos
antes de subir a la balanza.
INDICADORES DE ADVERTENCIA
O-Ld El peso excede la capacidad máxima.
Err Fuera de gama, funcionamiento incorrecto o mal contacto de los pies.
Peso inestable. Permanezca quieto.
Lo Cambiar pila.
E1 Ha fallado la sincronización
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
80 cm - 220 cm Hombre/Mujer
2’8” - 7’2½” Memoria de 8 usuarios
6 - 100 años Modalidad Atleta
EXPLICACIÓN RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la
basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir
los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener
sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de
forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual
lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
DIRECTIVA RELATI VA A LAS PILAS Este símbolo indica que las pilas no se
deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser
perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los
puntos de recogida que existen para ese fin.
GARANTIA Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se
hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste
alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar
que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía
cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro
cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente
o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las
reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra
y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino
Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños
en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor
y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio
de mantenimiento, póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006
Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68. e-mail scy[email protected].
www.salterhousewares.com/servicecentres
I
MiBODY Salter MiBody è una gamma di dispositivi connessi che facilitano la
gestione del peso corporeo e del tuo stato di salute. Le misurazioni vengono inviate
in modalità wireless al tuo dispositivo mobile e possono essere visualizzate tramite
l’applicazione MiBody App, scaricabile gratuitamente. Gli andamenti possono essere
monitorati nel tempo e le misurazioni sono spiegate attraverso intervalli di salute/
raccomandati. I risultati sono archiviati solo sul tuo dispositivo mobile personale e
sono privati a meno che tu non decida di condividere i tuoi risultati.
MiBody deve essere utilizzato in aggiunta e non in sostituzione di un parere medico
professionale. In caso di dubbi su qualsiasi aspetto della tua salute, consulta un
medico professionista.
COME FUNZIONA QUESTA BILANCIA SALTER ? Questa bilancia Salter utilizza la
tecnologia BIA (Analisi di Impedenza Bioelettrica) che trasmette un piccolissimo
impulso elettrico attraverso il corpo per determinare la percentuale di grasso dal
tessuto magro. Tale impulso elettrico è impercettibile e assolutamente sicuro.
IIl contatto con il corpo avviene mediante la pellicola conduttiva presente sulla
piattaforma della bilancia.
Questo metodo calcola simultaneamente peso corporeo, grasso corporeo, acqua
corporea totale, indice di massa corporea (BMI), tasso metabolico basale (BMR),
massa ossea e massa muscolare, fornendo una misura più accurata dello stato di
salute e forma fisica complessivi. Questa bilancia memorizza i dati personali di 8
utenti. Oltre a essere una bilancia analizzatrice, può essere usata come una bilancia
tradizionale.
PREPARAZIONE DELLA BILANCIA 1. Aprire il vano portapila posto nella parte
inferiore della bilancia. 2. Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria
(se presente) o inserire le batterie rispettando i segni di polarità (+ e -) all’interno
del vano. 3. Chiudere il vano portapila. 4. Selezionare la modalità di pesatura voluta
(kg, st o lb) azionando l’interruttore posto nella parte inferiore della bilancia.
5. Per l’utilizzo su tappeti, rimuovere i gommini antiscivolo dai piedini della bilancia
e attaccare gli appositi piedini in dotazione. 6. Sistemare la bilancia su una
superficie piana e rigida.
MiBODY APP Prima di utilizzare il tuo dispositivo per la prima volta: 1. Scarica
e installa l’applicazione Salter MiBody App dall’App store. Utilizza le parole chiave
di ricerca “Salter” o “MiBody”. 2. Attivare il Bluetooth selezionando “On” dal menu
“Settings” del proprio dispositivo mobile. 3. Apri l’applicazione MiBody App e segui le
istruzioni a video per configurare il tuo account utente.
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may
temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as
Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens,
etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily
malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery to re-establish
normal working. If the problem persists then contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque d’être
temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que téléphones
portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains fours micro-
ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent de causer le
fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il s’avère nécessaire
d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si le problème persiste,
contactez alors votre agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden kann,
die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios, ferngesteuerte
Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme elektrostatische
Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig funktioniert. Wenn dieser
Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen und wieder neu einlegen, um die
normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
lokalen Händler in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal, puede
verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen cerca de él
(como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos de radio, algunos
hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia electrostática pueden
provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese caso, puede que sea necesario
extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el funcionamiento normal. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el proveedor de su localidad.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere
compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua
vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti livelli
di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi casi è
necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento. Se il
problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente ser
afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie Talkies,
Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em casos extremos
pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem temporariamente um mau
funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário remover e voltar a instalar a bateria
para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir contacte o seu revendedor.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av den grunn
kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av apparatet (slik som
mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte mikrobølgeovner etc.) I
tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette produktet utsettes for en
midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta ut og inn batteriet for å få det
til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør du kontakte din lokale forhandler.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan daarom
tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele telefoons,
Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge elektrostatische
storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan het nodig zijn om de
batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich blijven voordoen, neem
dan contact op met uw locale agentschap.
FIN KÄYTTÖ-OHJEET
Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut
mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen. Mikäli
näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden läheisyydestä
kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan
därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio,
radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk
störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt
att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet
fortsätter, kontakta återförsäljaren.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN. Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det
periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af
produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden kan
ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I sådan et
tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at genetablere
normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és
ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó
eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos
mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia szintek
a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő működés
visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha a probléma
továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být
dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,
vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny
elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém případě
možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın
mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB
Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı
düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir
durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması
gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και,
κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που
χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα
τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά υψηλά
επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του προϊόντος.
Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την μπαταρία, για
να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο.
RU  
Данное изделие предназначено для бытового использования.
   Данное изделие является чувствительным электромагнитным
устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных
излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны,
карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей, некоторые
СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут привести сильные
электростатические помехи. В таких случаях для восстановления нормальной работы может
потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если устранить неполадку не
удалось, обратитесь в местное представительство.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem elektromagnetycznym
i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia transmitujące fale radiowe,
znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe, radiotelefony, krótkofalówki, radiowe
sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe, itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń
elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki działania produktu. W takim przypadku
może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli
problem nie ustąpi, należy skontaktować się z miejscowym agentem producenta.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je
umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie
takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na rádiové
modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia môže
dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať a znovu
vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom pretrvávajú,
poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.

Transcripción de documentos

aplicación gratuita de descarga MiBody App. Se puede hacer un seguimiento de las tendencias en un tiempo determinado y los resultados se explican con las franjas recomendadas/sanas. Los resultados solo se guardan en su teléfono móvil y son privados, a menos que usted decida compartir sus logros. MiBody debe utilizarse en forma complementaria a la orientación médica y profesional y no como sustituto de estas. Si le preocupa algún aspecto de su salud, solicite orientación médica profesional. ¿CÓMO FUNCIONA LA BALANZA SALTER? Esta balanza Salter usa tecnología BIA (Análisis de Bio Impedancia) que hace pasar un impulso eléctrico diminuto por el cuerpo para determinar el tejido graso del magro; el impulso eléctrico no se puede sentir y es totalmente seguro. La plataforma de la balanza está revestida de una película conductora que entra en contacto con el cuerpo. Este método calcula simultáneamente su peso, la grasa corporal, el volumen total de agua corporal, el IMC, el metabolismo basal, la masa ósea y la masa muscular. De este modo le puede ofrecer una indicación más exacta de su salud y estado físico generales.Esta balanza almacena los datos personales de hasta 8 usuarios. Además de ser una báscula de analizador, esta báscula puede utilizarse como una báscula convencional. PREPARACIÓN DE LA BALANZA 1. Abra el compartimiento en la parte inferior de la balanza. 2. Quite la solapa de separación que se encuentra debajo de la batería (si está colocada) o inserte las baterías respetando los signos de polaridad (+ y -) adentro del compartimento para baterías. 3. Cierre el compartimiento de la pila. 4. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza. 5. Para su uso sobre una moqueta o alfombra, retire las almohadillas antideslizantes de las pies de la báscula y coloque los pies que se incluyen para uso sobre alfombras. 6. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana. MiBODY APP Antes de usar su dispositivo por primera vez: 1. Descargue e instale la aplicación Salter MiBody App de la tienda App. Use la búsqueda de palabras clave “Salter” o “MiBody”. 2. Active el Bluetooth (“On”) en el menú “Settings” de su dispositivo móvil. 3. Abra la MiBody App y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para configurar su cuenta de usuario. SINCRONIZACIÓN DEL TELÉFONO 1. Active el Bluetooth (“On”) en el menú “Settings” de su dispositivo móvil. 2. Abra la App MiBody. 3. Pulse el botón . 4. Pulse “Add Device”. 5. Para encender la balanza, púlsela. 6. La App debería detectar automáticamente la balanza. De lo contrario, pulse el botón “ ” para buscarla. 7. Cuando la haya encontrado, pulse el número de usuario con el que quiera asociarla. Para finalizar la operación, pulse el botón OK. 8. Si se ha asociado correctamente, el número de usuario parpadeará en el visor y recorrerá los datos del usuario en la balanza. 9. Si no logra sincronizarlo, aparecerá . 10. La báscula se apagará automáticamente. 11. Repita este paso para cada usuario y cada dispositivo móvil. Nota: Cada número de usuario solo puede sincronizarse con un dispositivo móvil. Los resultados solo se enviarán al teléfono sincronizado. INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie. 2. En la pantalla aparecerá ‘0.0’. 3. La balanza se desconecta y ya está lista para usar. Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza. En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza. LECTURA DEL PESO SOLAMENTE Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la plataforma – ¡sin esperar más! 1. Póngase de pie y manténgase muy quieto mientras la balanza calcula su peso. 2. En la balanza aparece su peso. 3. Retírese de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos. 4. Y entonces se desconecta la balanza. ENTRADA DE DATOS PERSONALES 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie. 2. Pulse el botón . 3. Mientras está parpadeando el número de usuario, seleccione un número de usuario pulsando los botones o . Pulse el botón para confirmar su selección. 4. Parpadea la pantalla con el modo de altura. Pulse o según necesidad para ajustar la altura, después pulse el botón . 5. Parpadea la pantalla con el modo de edad. Pulse o según necesidad para ajustar su edad, después pulse el botón . 6. El símbolo de masculino o femenino parpadeará. Pulse o para seleccionar masculino/femenino/atleta masculino/atleta femenina, después pulse el botón . 10 Modo de Atleta:  Un atleta está definido como una persona que se dedica a una actividad física intensa de aproximadamente 12 horas a la semana y que tiene un ritmo cardíaco en descanso de 60 latidos por minuto o menos. 7. La pantalla indicará sus baremos, después se desconecta. Se ajusta la memoria. 8. Repita el proceso para un segundo usuario, o para cambiar los datos del usuario. Nota: Para actualizar o borrar los datos en la memoria, siga el mismo proceso, haciendo cambios según necesidad. LECTURAS DE PESO Y GRASA CORPORAL 1. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana. 2. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie. 3. Pulse el botón . 4. Mientras el número de usuario esté parpadeando, seleccione su número de usuario con los botones o . 5. ESPERE mientras la pantalla confirma de nuevo sus datos personales y presenta una lectura de cero. 6. Cuando en la pantalla aparezca el número cero, suba descalzo a la plataforma y no se mueva. 7. En la pantalla aparecerán su peso, el porcentaje de grasa corporal, el volumen total de agua corporal y el metabolismo basal. A continuación aparecerán su peso, masa muscular, masa ósea e IMC. 8. Si el número de usuario está sincronizado con un dispositivo móvil, aparecerá y los datos se enviarán de forma inalámbrica a su teléfono móvil. 9. Si el teléfono está fuera de cobertura o la App cerrada, aparecerá y los datos se guardarán en la balanza y se enviarán la próxima vez que la utilice. 10. Y entonces se desconecta la balanza. Nota: Para recibir datos, MiBody App debe estar activada o ejecutándose de fondo. MiBody App no recibirá datos si se cierra completamente o si se apaga Bluetooth. ¿QUÉ SIGNIFICA MI VALOR DE IMC? El índice de masa corporal (IMC) es un índice de peso por altura que se suele utilizar para clasificar la falta de peso, el exceso de peso y la obesidad en los adultos. Esta escala calcula su valor de IMC por usted. Las categorías de IMC que se muestran en la gráfica y tabla siguientes están reconocidas por la OMS (Organización Mundial de la Salud) y se pueden utilizar para interpretar su valor de IMC. Puede identificar su categoría de BMI usando la tabla siguiente. Categoría de BMI <18.5 18.6 - 24.9 25 - 29.9 30+ Significado del valor de BMI Peso por debajo de lo recomendable Ideal Sobrepeso Obesidad Riesgo para la salud basado exclusivamente en el BMI Moderado Bajo Moderado Alto IMPORTANTE: Si el cuadro/tabla indica que está usted fuera de un rango “normal” de peso saludable, consulte a su médico antes de tomar medidas. Las clasificaciones de BMI son únicamente para adultos (mayores de 20 años). kg ft m st GRASA CORPORAL - ¿QUÉ SIGNIFICA? El cuerpo humano está formado, entre otras cosas, de un porcentaje de grasa. Este es esencial para un cuerpo sano que funciona bien - amortigua y protege órganos vitales, ayuda a regular la temperatura corporal, almacena vitaminas y ayuda a que el cuerpo se sustente a sí mismo cuando la comida escasea. Sin embargo, demasiado grasa corporal o también demasiado poca grasa corporal pueden ser perjudiciales para la salud. Es difícil evaluar la cantidad de grasa corporal que tenemos en nuestros cuerpos simplemente mirándonos en el espejo. Esta es la razón de que sea importante medir y monitorizar el porcentaje de grasa corporal del cuerpo. Porcentaje de grasa corporal da una mejor indicación del estado físico que solamente el peso – la composición de peso que ha perdido puede significar que está perdiendo masa muscular en lugar de grasa - puede seguir teniendo un alto porcentaje de grasa aunque una balanza indique ‘peso normal’. VALORES NORMALES DEL PORCENTAJE DE GRASA CORPORAL PARA UNA PERSONA SANA RANGOS DE % DE GRASA CORPORAL PARA NIÑOS* Edad Bajo Óptimo Moderado 10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 RANGOS DE % DE GRASA CORPORAL PARA NIÑAS* Edad Bajo Óptimo Moderado 10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 MÁRGENES PORCENTUALES DE GRASA CORPORAL PARA HOMBRES** Edad Bajo Óptimo Moderado 19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 MÁRGENES PORCENTUALES DE GRASA CORPORAL PARA MUJERES** Edad Bajo Óptimo Moderado 19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 VALORES NORMALES DEL PORCENTAJE DE AGUA CORPORAL PARA UNA PERSONA SANA HOMBR GRÁFICO DE AGUA CORPORAL*** Margen porcentual de grasa corporal (GC) Entre 4 y 14% Hombres Entre 15 y 21% Entre 22 y 24% 25 y más Entre 4 y 20% Mujeres Entre 21 y 29% Entre 30 y 32% 33 y más Margen porcentual de agua corporal total (ACT) óptimo Entre 70 y 63% Entre 63 y 57% Entre 57 y 55% Entre 55 y 37% Entre 70 y 58% Entre 58 y 52% Entre 52 y 49% Entre 49 y 37% ***Fuente: extraído de Wang & Deurenberg: “Hydration of fat-free body mass” (Hidratación de la masa corporal libre de grasa). American Journal Clin Nutr 1999, 69 833-841. Para quienes utilicen el modo Atleta: debe tenerse presente que los atletas pueden tener una gama más baja de grasa corporal y una gama más alta de agua corporal que la mostrada, según su tipo de deporte o actividad. Los resultados de la medición del agua corporal son influenciados por la proporción de grasa corporal y músculo. Si la proporción de grasa corporal es alta, o la proporción de músculo es baja, los resultados del agua corporal tenderán a ser bajos. Es importante recordar que las mediciones como el peso corporal, la grasa corporal y el agua corporal son herramientas que usted utiliza para llevar un estilo de vida sano. Como las fluctuaciones a corto plazo son normales, sugerimos que registre su progreso a lo largo del tiempo, en lugar de concentrarse en la lectura de un solo día. Los valores del porcentaje de agua corporal que se indican sirven únicamente como orientación. Debe solicitarse siempre orientación médica antes de iniciar programas de dieta y ejercicio. ¿POR QUÉ NECESITO CONOCER MI MASA MUSCULAR? Según el American College of Sports Medicine (ASCM), la masa muscular magra puede reducirse en casi el 50% entre los 20 y los 90 años. Si no hace nada para recuperar esa pérdida, está perdiendo el músculo y aumentando la grasa. También es importante conocer su % de masa muscular durante la reducción de peso. En reposo, el cuerpo quema aproximadamente 110 calorías adicionales por cada kilo de músculo aumentado. Algunas ventajas de aumentar la masa muscular incluyen • Cómo invertir el declive de la fuerza, densidad de los huesos y masa muscular que acontece con la edad. • Mantenimiento de las articulaciones flexibles. • Guía de reducción de peso en combinación con una dieta sana. Este producto es para uso doméstico solamente. Las mujeres embarazadas sólo deben utilizar la función de peso. PRECAUCION : No utilice este producto si lleva un marcapasos u otro dispositivo médico Si tiene alguna duda, consulte a su doctor. TASA METABÓLICA BASAL (BMR) ¿QUÉ SIGNIFICA? La Tasa Metabólica Basal (BMR) es una estimación de la energía (medida en calorías) que usa el cuerpo, durante el descanso, para mantener las funciones corporales normales. Este trabajo continuo representa aproximadamente 60-70% de las calorías que usa el cuerpo, e incluye el latido del corazón, sudor y elmantenimiento de la temperatura corporal. Su BMR se ve influenciada por diversos factores, incluida la edad, peso, altura, sexo, dieta y hábitos de ejercicio. MASA ÓSEA - ¿POR QUÉ MEDIRLA? El ejercicio frecuente y una dieta balanceada pueden ayudar a conservar huesos sanos. Al igual que los músculos, los huesos están compuestos de un tejido vivo que puede responder al ejercicio al fortalecerse. La mayoría de las personas alcanza los niveles más altos de masa ósea entre los 30 y los 40 años de edad. Después, puede que empecemos a perder hueso. El ejercicio frecuente puede ayudar a prevenir esa pérdida. El calcio y la vitamina D contribuyen a tener huesos sanos. Los productos lácteos, los vegetales de hoja verde y el pescado son buenas fuentes donde encontrarlos. La lectura de masa ósea que ofrece este producto es una estimación de la cantidad de hueso en su cuerpo. Las estimaciones podrían ser imprecisas en el caso de personas que padecen de osteoporosis o densidad ósea baja. Si tiene alguna preocupación concerniente a sus huesos siempre debe consultar con su médico. PREGUNTAS Y RESPUESTAS Si desea consultar las preguntas más frecuentes acerca de MiBody, visite www.mibody.co.uk/help o haga clic en “About” en la página “Settings” de MiBody App. ¿Cómo se miden exactamente mi grasa y agua corporales? Esta balanza Salter usa un método para medir que se llama Análisis de Bio Impedancia (BIA). Un impulse eléctrico diminuto se hace pasar por el cuerpo a través de los pies y las piernas. Esta corriente fluye fácilmente a través de los tejidos musculares magros, que tienen un alto contenido de líquido, pero no lo hace Alto ≥27.9 ≥28.3 ≥27.9 ≥27.0 ≥25.9 ≥25.0 ≥24.3 ≥23.9 ≥23.6 Alto ≥32.2 ≥32.8 ≥33.1 ≥33.3 ≥33.6 ≥33.8 ≥34.1 ≥34.4 ≥34.8 Alto ≥25 ≥28 ≥30 Alto ≥39 ≥40 ≥42 *Fonte: Estratto da HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb e AM Prentice: “Body fat reference curves for children”. International Journal of Obesity (2006) 30, 598–602. **Fonte: Estratto da Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter R Murgatroyd e Yoichi Sakamoto: “Healthy percentage body fat ranges: an approach for developing guidelines based on body mass index1–3”. Am J Clin Nutr 2000;72:694–701. Los rangos de % de Grasa Corporal publicados son sólo orientativos. Siempre se debe consultar al médico antes de comenzar programas de régimen y ejercicio. AGUA CORPORAL -¿POR QUÉ MEDIRLA? El agua corporal es el componente más importante del peso corporal. Representa más de la mitad de su peso total y casi dos tercios de su masa corporal magra (principalmente músculo). El agua desempeña varios papeles importantes en el cuerpo: Todas las células del cuerpo, tanto si están en la piel como en las glándulas, músculos, cerebro o cualquier otra parte, sólo pueden funcionar correctamente si tienen suficiente agua. El agua también desempeña un papel esencial en la regulación del equilibrio de la temperatura del cuerpo, especialmente a través de la transpiración. La proporción entre las mediciones de su peso y su grasa puede parecer ‘normal’ pero quizás el nivel de hidratación de su cuerpo sea insuficiente para una vida sana. 11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 80 cm - 220 cm Hombre/Mujer 2’8” - 7’21/2” Memoria de 8 usuarios 6 - 100 años Modalidad Atleta EXPLICACIÓN RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente. DIRECTIVA RELATI VA A LAS PILAS Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin. GARANTIA Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio de mantenimiento, póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68. e-mail [email protected]. www.salterhousewares.com/servicecentres fácilmente a través de la grasa. Por consiguiente, al medir la impedancia de su cuerpo (es decir, su resistencia a la corriente), puede determinarse la cantidad de músculo. Basándose en esto es posible evaluar la cantidad de grasa y agua. ¿Cuál es el valor de la corriente que pasa a través de mi cuerpo cuando se realiza esta medición? ¿Es segura? La corriente es inferior a 1 mA, que es minúscula y perfectamente segura. Ni la sentirá. Sin embargo, este dispositivo no debe ser utilizado por nadie que lleve un dispositivo médico electrónico interno, como un marcapasos, como precaución en caso de que causara interferencia con este dispositivo. Si mido mi grasa y agua corporales a diferentes horas durante el día, pueden variar considerablemente. ¿Cuál valor es el verdadero? La lectura del porcentaje de grasa corporal varía según el contenido de agua corporal, el cual cambia durante el curso del día. Ninguna hora del día es correcta o incorrecta para tomar una lectura, pero procure tomar las medidas siempre a la misma hora y cuando considere que su cuerpo está hidratado normalmente. Procure no tomar lecturas después de tomar un baño o una sauna, después de ejercicio intenso o dentro del período de 1-2 horas después de comer o beber mucho. Mi amigo tiene una Analizadora de Grasa Corporal de otra marca. Cuando la utilicé noté que la lectura de grasa corporal era diferente. A qué se debe esto? Diferentes analizadores de grasa corporal realizan mediciones en diferentes partes del cuerpo y utilizan diferentes algoritmos matemáticos para calcular el porcentaje de grasa corporal. Lo más aconsejable es no realizar comparaciones entre dispositivos sino utilizar siempre el mismo dispositivo vez para monitorizar cualquier cambio. ¿Cómo interpreto las lecturas de mis porcentajes de grasa y agua corporales? Consulte las tablas de grasa y agua corporales adjuntas con el producto. Ellas le indicarán si sus lecturas de grasa y agua corporales corresponden a una categoría sana (en relación con su edad y sexo). ¿Qué debo hacer si mi lectura de grasa corporal es muy alta? Un programa adecuado de dieta, consumo de líquido y ejercicio puede reducir su porcentaje de grasa corporal. Debe solicitarse siempre orientación médica antes de iniciar un programa de este tipo. ¿Por qué las gamas de porcentajes de grasa corporal de los hombres y las mujeres son tan diferentes? Las mujeres tienen naturalmente un porcentaje mayor de grasa que los hombres, debido a que la composición de su cuerpo es diferente al estar dirigida al embarazo, la lactancia etc. ¿Qué debo hacer si la lectura de mi porcentaje de agua corporal es ‘baja’? Debe asegurarse de beber suficiente agua y trabajar para reducir su porcentaje de grasa hasta que esté dentro de la gama sana. ¿Por qué debo evitar usar la Balanza Analizadora Corporal durante el embarazo? Durante el embarazo la composición del cuerpo de una mujer cambia considerablemente para sustentar al niño en desarrollo. Bajo estas circunstancias, las lecturas de porcentaje de grasa corporal pueden s CONSEJOS DE USO Y CUIDADO Pésese siempre con la misma balanza, situada en la misma superficie del suelo. No compare las lecturas de pesos obtenidos con diferentes balanzas ya que habrá diferencias causadas por las tolerancias de fabricación • La colocación de su balanza en un suelo duro y uniforme garantiza una exactitud y una regularidad óptimas. • Para obtener resultados de una forma sistemática, se recomienda que realice las mediciones a la misma hora del día, preferiblemente al anochecer, antes de cenar. • La balanza redondea la lectura hacia arriba o hacia abajo, al valor más cercano. Si se pesa dos veces y obtiene dos lecturas distintas, su peso es un valor intermedio. • Limpie la balanza con un paño húmedo. No utilice agentes de limpieza químicos. • No permita que la balanza se moje ya que esto puede dañar los componentes electrónicos. • Trate la balanza con cuidado - es un instrumento de precisión. No la deje caer ni salte sobre ella. • Precaución: la plataforma puede tornarse resbaladiza cuando está mojada. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando realice las mediciones de grasa corporal y agua corporal total debe estar descalzo. • El estado de la piel de la planta de sus pies puede afectar la lectura. Para obtener lalectura más exacta y consistente posibles, límpiese los pies con un paño húmedo, dejándolos ligeramente húmedos antes de subir a la balanza. INDICADORES DE ADVERTENCIA O-Ld El peso excede la capacidad máxima. Err Fuera de gama, funcionamiento incorrecto o mal contacto de los pies. Peso inestable. Permanezca quieto. Lo Cambiar pila. E1 Ha fallado la sincronización I MiBODY Salter MiBody è una gamma di dispositivi connessi che facilitano la gestione del peso corporeo e del tuo stato di salute. Le misurazioni vengono inviate in modalità wireless al tuo dispositivo mobile e possono essere visualizzate tramite l’applicazione MiBody App, scaricabile gratuitamente. Gli andamenti possono essere monitorati nel tempo e le misurazioni sono spiegate attraverso intervalli di salute/ raccomandati. I risultati sono archiviati solo sul tuo dispositivo mobile personale e sono privati a meno che tu non decida di condividere i tuoi risultati. MiBody deve essere utilizzato in aggiunta e non in sostituzione di un parere medico professionale. In caso di dubbi su qualsiasi aspetto della tua salute, consulta un medico professionista. COME FUNZIONA QUESTA BILANCIA SALTER ? Questa bilancia Salter utilizza la tecnologia BIA (Analisi di Impedenza Bioelettrica) che trasmette un piccolissimo impulso elettrico attraverso il corpo per determinare la percentuale di grasso dal tessuto magro. Tale impulso elettrico è impercettibile e assolutamente sicuro. IIl contatto con il corpo avviene mediante la pellicola conduttiva presente sulla piattaforma della bilancia. Questo metodo calcola simultaneamente peso corporeo, grasso corporeo, acqua corporea totale, indice di massa corporea (BMI), tasso metabolico basale (BMR), massa ossea e massa muscolare, fornendo una misura più accurata dello stato di salute e forma fisica complessivi. Questa bilancia memorizza i dati personali di 8 utenti. Oltre a essere una bilancia analizzatrice, può essere usata come una bilancia tradizionale. PREPARAZIONE DELLA BILANCIA 1. Aprire il vano portapila posto nella parte inferiore della bilancia. 2. Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria (se presente) o inserire le batterie rispettando i segni di polarità (+ e -) all’interno del vano. 3. Chiudere il vano portapila. 4. Selezionare la modalità di pesatura voluta (kg, st o lb) azionando l’interruttore posto nella parte inferiore della bilancia. 5. Per l’utilizzo su tappeti, rimuovere i gommini antiscivolo dai piedini della bilancia e attaccare gli appositi piedini in dotazione. 6. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida. MiBODY APP Prima di utilizzare il tuo dispositivo per la prima volta: 1. Scarica e installa l’applicazione Salter MiBody App dall’App store. Utilizza le parole chiave di ricerca “Salter” o “MiBody”. 2. Attivare il Bluetooth selezionando “On” dal menu “Settings” del proprio dispositivo mobile. 3. Apri l’applicazione MiBody App e segui le istruzioni a video per configurare il tuo account utente. 12 GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER This product is intended for domestic use. ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may temporarily be affected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens, etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local agent. Produkten är avsedd för användning i hushållet. RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio, radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet fortsätter, kontakta återförsäljaren. Ce produit est à usage domestique. AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque d’être temporairement affecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que téléphones portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains fours microondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent de causer le fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il s’avère nécessaire d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si le problème persiste, contactez alors votre agent local. Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug. RÅD TIL BRUGEREN. Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden kan ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I sådan et tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at genetablere normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet. D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT A készüléket háztartási használatra tervezték. TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia szintek a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő működés visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz. Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät. BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden kann, die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios, ferngesteuerte Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme elektrostatische Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig funktioniert. Wenn dieser Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen und wieder neu einlegen, um die normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung. ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este producto está diseñado para un uso doméstico. AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal, puede verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen cerca de él (como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos de radio, algunos hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia electrostática pueden provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese caso, puede que sea necesario extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el funcionamiento normal. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor de su localidad. I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA Il prodotto è di solo uso casalingo. AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti livelli di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi casi è necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento. Se il problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale. P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA Este produto destina-se a utilização doméstica. AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente ser afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie Talkies, Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em casos extremos pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem temporariamente um mau funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário remover e voltar a instalar a bateria para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir contacte o seu revendedor. N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Dette produktet er beregnet på hjemmebruk INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av den grunn kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av apparatet (slik som mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte mikrobølgeovner etc.) I tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette produktet utsettes for en midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta ut og inn batteriet for å få det til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør du kontakte din lokale forhandler. NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan daarom tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele telefoons, Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge elektrostatische storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan het nodig zijn om de batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich blijven voordoen, neem dan contact op met uw locale agentschap. FIN KÄYTTÖ-OHJEET Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen. Mikäli näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden läheisyydestä kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST Tento výrobek je určen pro domácí použití. RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony, vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém případě možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud problém přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce. TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır. KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun. EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση. ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και, κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά υψηλά επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την μπαταρία, για να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο. RU ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ Данное изделие предназначено для бытового использования. СОВЕТ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Данное изделие является чувствительным электромагнитным устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны, карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей, некоторые СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут привести сильные электростатические помехи. В таких случаях для восстановления нормальной работы может потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если устранить неполадку не удалось, обратитесь в местное представительство. PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym. WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem elektromagnetycznym i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia transmitujące fale radiowe, znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe, radiotelefony, krótkofalówki, radiowe sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe, itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki działania produktu. W takim przypadku może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z miejscowym agentem producenta. SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na rádiové modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia môže dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať a znovu vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom pretrvávajú, poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Salter 9192 WH3R El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario