Sony MEX-M72BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
MEX-M72BT
4-739-026-11(1)
FM/AM
CD Bluetooth®
Marine Audio
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Owners Record
The model and serial numbers are located on the
bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. MEX-M72BT
Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see
page 23.
To switch the FM/AM tuning step, see page 10.
For the connection/installation, see page 39.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO),
reportez-vous à la page 25.
Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM,
reportez-vous à la page 9.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à
la page 43.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 24.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM,
consulte la página 9.
Para la conexión/instalación, consulte la página 41.
2ES
Este producto tiene la clasificación de
producto láser de Clase 1 en virtud de las
normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN
60825-1:2014.
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: inferior a 55,8 W
Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm
La placa de características que indica el
voltaje de funcionamiento, etc., está situada
en la parte inferior del chasis.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
Hecho en Tailandia
La validez de la marca CE está limitada a
aquellos países en los que la ley la impone,
principalmente en los países del EEE
(Espacio económico europeo) y Suiza.
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el
Importador a la UE o con la conformidad del
producto en Europa deben dirigirse al
representante autorizado por el fabricante,
Sony Belgium, ijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
Para mayor seguridad, asegúrese de
instalar esta unidad en el panel del bote
ya que la parte izquierda de la unidad se
calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 41).
3ES
Tratamiento de las baterías
y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería
contiene más del 0,004 % de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el
medio ambiente que podrían derivarse de
su incorrecta manipulación. El reciclaje de
los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batea
incorporada, esta batería debe
reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterías, consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
ADVERTENCIA: no ingiera las
baterías, riesgo de quemaduras
químicas.
El control remoto contiene baterías del tipo
botón/moneda. Si la batería del tipo botón/
moneda se ingiere, podría causar
quemaduras internas severas en apenas 2
horas, y podría causar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños. Si el
compartimento de la batería no cierra
correctamente, deje de utilizar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si considera que las baterías podrían haber
sido ingeridas o colocadas dentro de
cualquier parte del cuerpo, busque atención
médica de inmediato.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
PRECAUCIÓN
El intervalo de frecuencias siguiente de
1 606,5 – 1 710 kHz no está destinado a la
retransmisión de sonido según el cuadro de
atribución de frecuencias común europeo y
no puede utilizarse en Europa.
Exención de responsabilidad sobre los
servicios prestados por otros
proveedores
Los servicios prestados por otros
proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Advertencia si el encendido del bote
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 24). La unidad se apagará
completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de apagarla
y se mostrará el reloj (para ello, mantenga
presionado OFF durante 1 segundo), lo
cual evita que se agote la batería. Si no
ajusta la función AUTO OFF, mantenga
presionado OFF hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el motor.
4ES
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY PODRÁ SER
CONSIDERADO RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO CASUAL, INDIRECTO O
CONSECUENTE, NI POR OTROS DAÑOS
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DE
CUALQUIER MATERIAL ASOCIADO, EL
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y DEL TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON O COMO
CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE O SU
SOFTWARE.
Estimado cliente, este producto incluye un
transmisor de radio.
En conformidad con el Reglamento no. 10 de
la CEPE, los fabricantes de embarcaciones
pueden imponer condiciones específicas
para la instalación de transmisores de radio
en botes. Consulte el manual de
instrucciones del bote o póngase en
contacto con el fabricante del mismo o su
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para el bote y
el dispositivo electrónico conectado al
manos libres funcionan con señales de
radio, de celulares y conexiones de red, así
como con funciones programadas por el
usuario, las cuales no pueden garantizar que
la conexión se establezca en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa de un único
dispositivo electrónico para las
comunicaciones indispensables (como
emergencias médicas).
En la comunicación mediante
BLUETOOTH
Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague tanto esta unidad
como otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podrían
provocar un accidente.
donde haya gas inflamable, en un
hospital, tren, avión o gasolinera
cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios
Esta unidad es compatible con las pautas
de seguridad que cumplen con las normas
BLUETOOTH para proporcionar una
conexión segura al utilizar tecnología
inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible
que no sea suficientemente segura en
función de la configuración establecida.
Debe tener precaución al comunicarse
mediante tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No nos haremos responsables por la
filtración de información durante una
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se traten en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Aviso importante
5ES
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . 8
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambio del paso de sintonización
FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación del voltaje de la batería . . . . . . 9
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 12
Conexión de otro dispositivo de audio
portátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Usar el RDS (Sistema de datos de
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Escuchar la radio SiriusXM (solo EE. UU./
Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de un dispositivo USB . . . . 16
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . 17
Escuchar Pandora®
Configurar Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmitir Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operaciones disponibles en Pandora® . . . 19
Llamadas manos libres (a través
de BLUETOOTH solamente)
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . 19
Hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operaciones disponibles durante la
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funciones útiles
“Sony | Music Center” con un iPhone o un
teléfono inteligente con Android™ . . . 21
Uso de reconocimiento de voz (solo
teléfonos inteligentes con
Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso de “Siri Eyes Free”. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . 24
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . 24
Configuración general (GENERAL) . . . . . . 24
Configuración de sonido (SOUND) . . . . . . 25
Configuración de pantalla (DISPLAY) . . . . 26
Configuración BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuración de “Sony | Music Center”
(SONY APP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información complementaria
Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión/Instalación
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lista de piezas para la instalación . . . . . . 41
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6ES
Guía para las partes y los controles
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(navegar) (página 15, 17, 18, 19)
Para entrar al modo de navegación
durante la reproducción.
(No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod).
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Mantenga presionado durante 1 segundo
para apagar la fuente y mostrar el reloj en
la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla
desaparece, la operación mediante el
control remoto no se encuentra
disponible.
Selector de control
relo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingrese el elemento seleccionado.
Presione SRC, gírelo y luego presione
para cambiar la fuente (el tiempo de
espera es de 2 segundos).
MENU
Para abrir el menú de configuración.
VOICE (página 21, 22, 23)
Mantenga presionado durante más de
2 segundos para activar el marcado por
voz, el reconocimiento de voz (solo los
teléfonos inteligentes con Android) o la
función Siri (solo iPhone).
Marca-N
Pulse el selector de control con el
teléfono inteligente con Android para
conectarse con BLUETOOTH.
Ranura del disco
Ventana de visualización
Puerto USB
 (expulsión de disco)
/ (SEEK/+)
Para sintonizar emisoras de radio en
forma automática. Mantenga presionado
para sintonizarlas en forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rápido/avance
pido)
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 13)
Unidad principal
7ES
CALL
Ingresa al menú de llamadas. Recibir/
terminar una llamada.
Mantenga presionado durante más de
2 segundos para cambiar la señal
BLUETOOTH.
Receptor para el control remoto
Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Mantenga presionado para almacenarlas.
ALBUM /
Para saltear un álbum en el dispositivo de
audio. Manténgalo presionado para
saltear álbumes en forma continua.
(No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod).
Presione para los pulgares hacia arriba
o para los pulgares hacia abajo en
Pandora® (gina 19).
(repetir)
(No disponible cuando un dispositivo
USB en modo Android está conectado).
(aleatorio)
(No disponible cuando un dispositivo
USB en modo Android está conectado).
MIC (página 21)
(reproducir/pausar)
EXTRA BASS
Refuerza los sonidos graves en sincronía
con el nivel del volumen. Presione para
cambiar los ajustes de EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Presione para cambiar los elementos en
pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Manténgalo presionado para desplazarse
a un elemento de la pantalla.
El botón VOL (volumen) + tiene un punto
sensible al tacto.
SOUND
Abra el menú SOUND directamente.
MENU
Manténgalo presionado para abrir el
menú de configuración.
///
Seleccione un elemento de
configuración, etc.
ENTER
Ingrese el elemento seleccionado.
Mantenga presionado durante más de
2 segundos para establecer o terminar la
función “Sony | Music Center”.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
VOL (volumen) +/–
Control remoto RM-X232
8ES
Retire la película de aislamiento antes del
uso.
VOL (volumen) +/
GP (grupo)/ALBM (álbum) +/–
Para recibir las emisoras almacenadas.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la
unidad para evitar que la roben.
1 Mantenga presionado OFF hasta
que la unidad se apague, presione el
botón de desbloqueo del panel
frontal , luego deslice el panel
hacia usted para quitarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el
panel frontal, la alarma de precaución
sonará durante unos segundos. La alarma
sonará solamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie en la
parte inferior de la unidad y la parte trasera
del panel frontal coincidan correctamente.
De lo contrario, no podrá realizar
emparejamientos, conexiones y
desconexiones BLUETOOTH con NFC.
Control remoto marino RM-X11M
(no suministrado)
ȱ
ȫ
Ȳ
ȼ
ȫ
Ƚ
Procedimientos iniciales
Colocación del panel frontal
9ES
Reinicio de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez,
luego de reemplazar la batería del bote o
cambiar las conexiones, debe reiniciar la
unidad.
1 Presione DSPL y CALL durante más de
2 segundos.
Nota
Al reiniciar la unidad, borrará los ajustes del reloj y
algunos contenidos almacenados.
Cambio del paso de
sintonización FM/AM
Establezca el paso de sintonización FM/AM
de su país. Los ajustes aparecen solo
mientras la fuente esté apagada y se
muestre el reloj.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [SET TUNER-STP] y luego
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET
100K/10K] o [SET 200K/10K], luego
presiónelo.
Ajuste del reloj
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [SET CLOCK] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [MANUAL] y luego
presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
/ (SEEK –/+).
5 Una vez ajustados los minutos,
presione MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para visualizar el reloj
Presione DSPL.
Para configurar el reloj
automáticamente
Seleccione [AUTO <RDS>] en el paso 3.
Verificación del voltaje de la
batería
Puede verificar el voltaje actual de la batería.
(No disponible si la fuente está apagada y se
muestra el reloj).
1 Presione DSPL repetidas veces hasta
que aparezca la pantalla de voltaje de
la batería.
Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de la música o realizar
llamadas de manos libres dependiendo del
dispositivo BLUETOOTH compatible, como
un teléfono inteligente, un teléfono celular o
un dispositivo de audio (en lo sucesivo,
dispositivo BLUETOOTH” si no se especifica
lo contrario). Para obtener detalles sobre la
conexión, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el
volumen de esta unidad; de lo contrario, se
puede producir un sonido fuerte.
10ES
Al tocar el selector de control en la unidad
con un teléfono inteligente compatible con
NFC*, la unidad se empareja y se conecta
automáticamente con el teléfono
inteligente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como los
teléfonos móviles y las etiquetas IC. Gracias a la
función NFC, se puede lograr la comunicación de
datos fácilmente con solo tocar el símbolo
relevante o la ubicación designada en los
dispositivos compatibles con NFC.
Para un teléfono inteligente con sistema
operativo Android 4,0 o anterior instalado,
se requiere la descarga de la aplicacn “NFC
Easy Connect” que está disponible en
Google Play. Es posible que la aplicación no
se pueda descargar en algunos países o
regiones.
1 Active la función NFC en el teléfono
inteligente.
Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
teléfono inteligente.
2 Toque la parte marca-N de la unidad
con la parte marca-N del teléfono
inteligente.
Asegúrese de que se ilumine en la
pantalla de la unidad.
Desconexión con NFC
Vuelva a tocar la parte marca-N de la unidad
con la parte marca-N del teléfono
inteligente.
Notas
• Al realizar la conexión, manipule el teléfono
inteligente con cuidado para evitar rayaduras.
• La conexión con un toque no es posible cuando la
unidad ya está conectada a dos dispositivos
compatibles con NFC. En este caso, desconecte
cualquier dispositivo y vuelva a establecer la
conexión con el teléfono inteligente.
Cuando se conecta un dispositivo
BLUETOOTH por primera vez, se requiere de
un registro mutuo (que se llama
emparejamiento”). El emparejamiento
permite que esta unidad y otros dispositivos
se reconozcan entre sí. Esta unidad puede
conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos
teléfonos celulares o un teléfono celular y un
dispositivo de audio).
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a
menos de 1 m de esta unidad.
2 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [BLUETOOTH]
y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [SET PAIRING] y, a
continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET
DEVICE 2]* y, a continuación,
presiónelo.
parpadea mientras la unidad está en
el modo de espera de emparejamiento.
* Se cambiará [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
por el nombre del dispositivo emparejado una
vez que se haya completado el
emparejamiento.
5 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte esta unidad.
Conexión con un smartphone con
un solo toque (NFC)
Emparejamiento y conexión con
un dispositivo BLUETOOTH
11ES
6 Seleccione el [MEX-M72BT] que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece,
repita desde el paso 2.
7 Si se requiere una clave de acceso* en
el dispositivo BLUETOOTH, ingrese
[0000].
* La clave de acceso se puede llamar “Código de
acceso, “Código PIN”, “Número PIN” o
“Contraseña”, etc., según el dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
8 Seleccione esta unidad en el
dispositivo BLUETOOTH para
establecer la conexión BLUETOOTH.
o se ilumina cuando se realiza la
conexión.
Nota
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH,
esta unidad no se puede detectar desde otro
dispositivo. Para habilitar la detección, ingrese el
modo de emparejamiento y busque esta unidad
desde otro dispositivo.
Inicio de la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 17).
Desconexión del dispositivo
emparejado
Realice los pasos 2 a 4 para desconectarse
después de emparejar esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH.
Para usar un dispositivo emparejado, se
requiere la conexión con esta unidad.
Algunos dispositivos emparejados se
conectarán automáticamente.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [BLUETOOTH]
y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [SET BT SIGNL] y, a
continuación, presiónelo.
Asegúrese de que se ilumine .
3 Activar la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4 Opere el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
Se enciende o .
Iconos en la pantalla:
Para conectar el último dispositivo
conectado desde esta unidad
Activar la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Para conectarse con el dispositivo de audio,
presione SRC para seleccionar [BT AUDIO] y
presione (reproducir/pausar).
Para conectarse con el teléfono celular,
presione CALL.
Nota
Mientras se transmite audio por BLUETOOTH, no
puede conectarse desde esta unidad al teléfono
celular. Conéctese desde el teléfono celular a esta
unidad en su lugar.
[0000]
Ingresar clave de acceso
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Se ilumina cuando está disponible la
función de llamada manos libres
mediante la activación del HFP
(Perfil de manos libres).
Se enciende cuando el dispositivo
de audio se puede reproducir
mediante la activación del A2DP
(Perfil de distribución de audio
avanzado).
12ES
Consejo
Con la señal BLUETOOTH activada: cuando se activa
esta unidad, se vuelve a conectar automáticamente
al último teléfono celular conectado.
Instalación del micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 44).
Cuando se conecta al puerto USB un
iPhone/iPod con iOS5 o posterior instalado,
la unidad se empareja y se conecta con el
iPhone/iPod automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento automático
BLUETOOTH, asegúrese de que [SET
AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté ajustado
como [ON] (página 27).
1 Active la función BLUETOOTH en
iPhone/iPod.
2 Conecte el iPhone/iPod al puerto
USB.
Asegúrese de que se ilumine en la
pantalla de la unidad.
Notas
• El emparejamiento automático BLUETOOTH no es
posible si la unidad ya está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH. En este caso,
desconecte cualquier dispositivo, luego vuelva a
conectar el iPhone/iPod.
• Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 9).
Conexión de un dispositivo
USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el
cable de conexión USB para iPod (no
suministrado).
Conexión de otro
dispositivo de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio
portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio
portátil a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) en la unidad con
un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.
4 Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de
audio portátil en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]
[SET AUX VOL] (página 25).
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático
BLUETOOTH)
13ES
Escuchar la radio
Se requiere el paso de sintonización
(página 9).
Para escuchar una estación de radio,
presione SRC para seleccionar [TUNER].
1 Presione MODE para cambiar la
banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1
o AM2).
2 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [SET BTM] y, a
continuación, presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
1 Presione MODE para cambiar la
banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1
o AM2).
2 Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado /
(SEEK –/+) para ubicar la frecuencia
aproximada y luego presione /
(SEEK –/+) repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a
6).
Usar el RDS (Sistema de
datos de radio)
1 Presione PTY durante la recepción
FM.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa
deseado y, a continuación,
presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.
Tipo de programa (intervalo de ajuste:
200 kHz/10 kHz)
Escuchar la radio
Almacenamiento automático
(BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras
almacenadas
Selección de tipos de programa
(PTY)
NEWS (Noticias), INFORM (Información),
SPORTS (Deportes), TALK (Charla), ROCK (Rock),
CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Éxitos para
adultos), SOFT RCK (Rock soft), TOP 40 (Top 40),
COUNTRY (Country), OLDIES (Viejos éxitos),
SOFT (Suave), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ
(Jazz), CLASSICL (Clásicos), R & B (Ritmo y
Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y Blues),
LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC
(Música religiosa), REL TALK (Charla religiosa),
PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público),
COLLEGE (Universidad), HABL ESP (Charlas en
español), MUSC ESP (Música española),
HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER (Clima)
14ES
Tipo de programa (intervalo de ajuste:
100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
Escuchar la radio SiriusXM
(solo EE. UU./Canadá)
Solo SiriusXM le trae más de lo que le
encanta escuchar, todo en un solo lugar.
Obtenga más de 140 canales, incluso música
sin anuncios comerciales, además de los
mejores deportes, noticias, charlas, comedia
y entretenimiento. Bienvenido al mundo de
la radio satelital. Se requieren la suscripción
y el sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM. Para obtener más información,
visite www.siriusxm.com
Luego de instalar el sintonizador de
conexión de vehículo SiriusXM y la antena,
presione SRC para seleccionar [SIRIUSXM].
Debe poder escuchar el canal de vista previa
de SiriusXM en el Canal 1. Luego de verificar
que puede escuchar el canal de vista previa,
seleccione el Canal 0 para encontrar el ID de
radio de su sintonizador. Además, el ID de
radio se encuentra en la parte inferior del
sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM y en el embalaje. Necesitará este
número para activar su suscripción. Escriba
el número como referencia.
Nota
El ID de radio de SiriusXM no incluye las letras I, O, S
ni F.
En los EE. UU., puede activarlo en línea o
llamando a Atención al oyente de SiriusXM:
En línea: visite www.siriusxm.com/
activatenow
Teléfono: llame al 1-866-635-2349
En Canadá, puede activarlo en línea o
llamando a Atención al oyente de SiriusXM:
En línea: visite www.siriusxm.ca/
activatexm
Teléfono: llame al 1-877-438-9677
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia),
VARIED (Varios), POP M (Música pop), ROCK M
(Música rock), EASY M (Música de fondo), LIGHT
M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música
clásica culta), OTHER M (Otra música),
WEATHER (Clima), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Programa de niños), SOCIAL (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Teléfono disponible), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional), OLDIES
(Canciones viejas), FOLK M (Música folk),
DOCUMENT (Documentales)
Activar su suscripción a SiriusXM
15ES
Como parte del proceso de activación, los
satélites de SiriusXM enviarán un mensaje
de activación a su sintonizador. Cuando su
radio detecte que el sintonizador ha recibido
el mensaje de activación, esta mostrará:
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. Una vez suscrito, puede
sintonizar canales en su plan de suscripción.
Notas
• Por lo general, el proceso de activación demora
entre 10 y 15 minutos, pero puede demorar hasta
una hora.
• Será necesario encender su radio y recibir la señal
SiriusXM para recibir el mensaje de activación.
1 Presione (navegar).
2 Gire el selector de control para
seleccionar [CHANNEL] y luego
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el canal deseado y, a
continuación, presiónelo.
Para seleccionar canales con el modo
de navegación rápida
Mantenga presionado o del control
remoto durante más de 2 segundos después
de seleccionar [CHANNEL], luego presione
ENTER.
Para seleccionar canales de categorías
1
Presione (navegar).
2 Gire el selector de control para seleccionar
[CATEGORY] y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para seleccionar la
categoría deseada y, a continuación,
presiónelo.
Aparece la lista de canales.
4 Gire el selector de control para seleccionar el
canal deseado y, a continuación, presiónelo.
Para guardar canales
1
Mientras recibe el canal que desea
almacenar, mantenga presionado un botón
numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca
[MEM].
Para recibir el canal almacenado, presione
MODE y seleccione la Banda que desea
([SX1], [SX2] o [SX3]), luego presione un
botón numérico (1 a 6). (Cada Banda puede
almacenar hasta 6 canales).
Para configurar un control parental
La función de control parental le permite
limitar el acceso a los canales de SiriusXM
con contenido para adultos. Cuando está
habilitada, la función de control parental
requiere que ingrese una contraseña para
sintonizar los canales bloqueados. A
continuación, puede encontrar la
información sobre cómo configurar el
código de acceso y bloquear los canales.
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Seleccione [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[LOCK SELECT] [LOCK-ON].
3 Para ingresar el código de acceso, gire el
selector de control en la unidad o presione
/ en el control remoto.
Para mover la posición de entrada, presione
/ (SEEK –/+) en la unidad o / en el
control remoto.
El código de acceso inicial es [0000].
4 Luego de ingresar el código de acceso,
presione ENTER.
Para desbloquear los canales, seleccione
[LOCK-OFF].
Para cambiar el código de acceso
1
Presione MENU y gire el selector de control.
2 Seleccione [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[CODE EDIT].
3 Ingrese el código de acceso actual en la
pantalla de ingreso de código de acceso
actual, luego presione ENTER.
El código de acceso inicial es [0000].
4 Ingrese el código de acceso de 4 dígitos en
la pantalla de ingreso de código de acceso
actual, luego presione ENTER.
Para cambiar los elementos en pantalla
Presione DSPL para cambiar lo siguiente:
Número de canal (Predeterminado)
Nombre del canal Nombre del artista
Título de la canción Info. de contenido
Nombre de categoría Reloj Voltaje de la
batería
Seleccionar canales para SiriusXM
16ES
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como una referencia general para las
funciones del iPod en un iPod y iPhone, a
menos que se especifique lo contrario en el
texto o las ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del iPod, consulte “Acerca
del iPod” (página 28) o visite el sitio web de
soporte técnico en línea que figura en la
cubierta posterior.
Se pueden utilizar dispositivos de tipo USB*
compatibles con el estándar USB, de tipo
AOA (Android Open Accessory) 2,0, MSC
(Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP
(Protocolo de Transferencia Multimedia).
Según el dispositivo USB, se podrá
seleccionar el modo Android o el modo
MSC/MTP en la unidad.
Algunos reproductores de medios digitales
o teléfonos inteligentes con Android podrían
requerir configuración en modo MTP.
* por ejemplo, una unidad flash USB, un
reproductor de medios digitales, un teléfono
inteligente con Android
Notas
• Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico en línea que figura en la
cubierta posterior.
• Los smartphones que tengan instalado el sistema
operativo Android 4,1 o superior son compatibles
con Android Open Accessory 2,0 (AOA 2,0). Sin
embargo, es posible que algunos teléfonos
inteligentes no sean totalmente compatibles con
AOA 2,0, aunque tengan instalado sistema
operativo Android 4,1 o superior.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del teléfono inteligente con
Android, visite el sitio web de soporte técnico en
línea que figura en la cubierta posterior.
• No es posible reproducir los archivos que se
indican a continuación.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
archivos de audio de canales múltiples
MP3/WMA/AAC:
– archivos con formato de compresión sin pérdida
Antes de establecer una conexión,
seleccione el modo USB (modo Android o
modo MSC/MTP) en función del dispositivo
USB (página 24).
1 Conecte el dispositivo USB al puerto
USB (página 12).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, para
iniciar la reproducción presione SRC para
seleccionar [USB] ([IPD] aparecerá en la
pantalla una vez que se reconozca el
iPod).
2 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF durante
1segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el
dispositivo.
Precaución para el iPhone
Cuando se conecta un iPhone mediante
USB, el volumen de la llamada telefónica se
controla mediante el iPhone y no en la
unidad. Tenga cuidado de no subir el
volumen de la unidad de forma involuntaria
durante una llamada, ya que puede
provocar un sonido fuerte repentino cuando
la finalice.
Reproducción
17ES
Reproducción de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un
dispositivo conectado que sea compatible
con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
1 Haga una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU, luego seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 26).
2 Presione SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
3 Opere su dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
• Dependiendo del dispositivo de audio, es posible
que la información tal como el título, número de
pista/tiempo y el estado de reproducción no se
muestre en esta unidad.
• Incluso si se cambia la fuente en esta unidad, no
se detiene la reproducción del dispositivo de
audio.
• [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se
ejecuta la aplicación “Sony | Music Center”
mediante la función BLUETOOTH.
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras
fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de
audio BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]
[SET BTA VOL] (página 26).
Búsqueda y reproducción de
pistas
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android.
1 Durante la reproducción, presione
(repetir) o (aleatorio)
repetidamente para seleccionar el
modo de reproducción deseado.
La reproducción en el modo de
reproducción seleccionado puede tardar
en comenzar.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod.
1 Durante la reproducción del CD o
USB, presione (navegar)* para que
aparezca la lista de categorías de
búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas,
presione (volver) repetidamente
hasta que aparezca la categoría de
búsqueda deseada.
* Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categorías.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo “Quick-BrowZer”
Presione (navegar).
Reproducción repetida y aleatoria
Búsqueda de una pista por
nombre (“Quick-BrowZer™”)
18ES
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod.
1 Durante la reproducción del CD o USB
presione (navegar).
2 Presione (SEEK +).
3 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se dan saltos en pasos que representan
el 10 % de la cantidad total de elementos
presentes en la lista.
4 Presione ENTER para volver al modo
“Quick-BrowZer”.
Aparecerá el elemento seleccionado.
5 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Pandora® está disponible para transmitir
música a través de su iPhone. Puede
controlar Pandora® en un teléfono
inteligente con Android/iPhone conectado
por BLUETOOTH desde esta unidad.
Pandora® solo está disponible en ciertos
países. Visite
http://www.pandora.com/legal
para mayor información.
Configurar Pandor
1 Verifique la compatibilidad de su
dispositivo móvil a través del Sitio
Web de soporte técnico en línea en la
contraportada.
2 Descargue la última versión de la
aplicación Pandora® desde la App
Store de su teléfono inteligente. Se
puede encontrar una lista de
dispositivos compatibles en
www.pandora.com/everywhere/
mobile
Transmitir Pandor
1 Haga una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU, luego seleccione
[BLUETOOTH] [AUDIODEV] (página 26).
2 Presione SRC para seleccionar
[PANDORA].
3 Inicie la aplicación Pandora® en su
dispositivo móvil.
4 Presione (reproducir/pausar) para
comenzar la reproducción.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestren los mismos
números (por ejemplo, 123456) en esta
unidad y en el dispositivo móvil, luego
presione ENTER en esta unidad y seleccione
[Sí] en el dispositivo móvil.
Búsqueda salteando elementos
(Modo saltar)
Escuchar Pandor
19ES
Al activar la función BLUETOOTH
Puede ajustar el nivel del volumen.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]
[SET BTA VOL] (página 26).
Operaciones disponibles
en Pandor
Los comentarios de “Pulgares arriba” o
“Pulgares abajo” le permiten personalizar
las estaciones.
1 Durante la reproducción, presione
(Pulgares arriba) o (Pulgares
abajo).
La lista de estaciones le permite seleccionar
fácilmente una estación deseada.
1 Durante la reproducción, presione
(navegar).
2 Presione (SEEK +) para
seleccionar el orden de clasificación
[BY DATE] o [A TO Z].
3 Gire el selector de control para
seleccionar la estación deseada y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
La canción que se está reproduciendo se
puede marcar y almacenar en su cuenta de
Pandora®.
1 Durante la reproducción, presione
MODE.
Para usar un teléfono celular, conéctelo con
esta unidad. Puede conectar dos teléfonos
celulares a la unidad. Para obtener más
información, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 9).
Recepción de una llamada
1 Presione CALL cuando se recibe una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
El tono de llamada y la voz del hablante se emiten
desde los altavoces frontales. Para seleccionar los
altavoces para las llamadas de manos libres,
presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (página 27).
Para rechazar la llamada
Mantenga presionado OFF durante
1segundo.
Para terminar la llamada
Vuelva a presionar CALL.
Hacer una llamada
Puede hacer una llamada desde la agenda
telefónica o el historial de llamadas cuando
se conecta un teléfono celular compatible
con PBAP (Perfil de acceso a la libreta de
teléfonos).
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, seleccione
cualquiera de los dos teléfonos.
Comentarios de “pulgares”
Usar la lista de estaciones
Marcadores
Llamadas manos libres (a través
de BLUETOOTH solamente)
20ES
1 Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [PHONE BOOK] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y, a continuación,
presiónelo.
5 Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación,
presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [RECENT CALL] y, a
continuación, presiónelo.
Aparece una lista del historial de
llamadas.
3 Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o número de
teléfono del historial de llamadas y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [DIAL NUMBER] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
ingresar el número de teléfono, y
finalmente seleccione [ ] (espacio),
luego presione ENTER*.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione
/ (SEEK –/+).
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
1 Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [REDIAL] y luego
presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Para hacer una llamada, diga la etiqueta de
voz almacenada en un teléfono celular
conectado que tiene una función de
marcado por voz.
1 Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
Desde la agenda telefónica
Desde el historial de llamadas
Por el ingreso del número de
teléfono
Por rellamada
Por etiquetas de voz
21ES
2 Gire el selector de control para
seleccionar [VOICE DIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Además, mantenga presionado VOICE
durante más de 2 segundos.
3 Diga la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconoce su voz y se realiza la
llamada.
Para cancelar el marcado por voz
Presione VOICE.
Operaciones disponibles
durante la llamada
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Gire el selector de control mientras recibe
una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz del
hablante
Gire el selector de control durante una
llamada.
Para ajustar el volumen para la otra
parte (ajuste de ganancia del
micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido
(Cancelador de eco/Modo de
cancelación de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para cambiar entre el modo de manos
libres y el modo portátil
Durante una llamada, presione MODE para
cambiar el audio de la llamada telefónica
entre la unidad y el teléfono celular.
Nota
Dependiendo del teléfono celular, esta operación
puede no estar disponible.
“Sony | Music Center” con
un iPhone o un teléfono
inteligente con Android™
Se requiere la descarga de la última versión
de la aplicación “Sony | Music Center” desde
la App Store para iPhone o desde Google
Play para teléfonos inteligentes con
Android.
Notas
• Para su seguridad, siga las leyes y normas de vía
fluvial locales y no opere la aplicación mientras
conduce.
• “Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de
su iPhone o teléfono inteligente con Android.
• Lo que se puede controlar con “Sony | Music
Center” varía según el dispositivo conectado.
• Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o teléfono
inteligente con Android.
• Para más detalles sobre “Sony | Music Center”
visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
• Visite el sitio web que figura a continuación para
verificar los modelos compatibles de iPhone y el
teléfono inteligente con Android.
Para iPhone: visite la App Store
Para los teléfonos inteligentes con Android:
visite Google Play
1 Establezca la conexión BLUETOOTH
con un iPhone o teléfono inteligente
con Android (página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU, luego seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 26).
2 Inicio de la aplicación “Sony | Music
Center.
Funciones útiles
Establecer la conexión con
“Sony | Music Center
22ES
3 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SONY APP]
y, a continuación, presiónelo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
teléfono inteligente con Android.
Para más información sobre las
operaciones en iPhone o teléfono
inteligente con Android, consulte la
sección de ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y luego seleccione [Sí] en
el iPhone o teléfono inteligente con Android.
Para terminar la conexión
Presione MENU, gire el selector de control
para seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, presiónelo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede operar para seleccionar la fuente o la
aplicación deseada en el iPhone o teléfono
inteligente con Android.
Para visualizar la lista de fuentes
Presione SRC repetidamente.
Alternativamente, presione SRC, gire el
selector de control para seleccionar la fuente
deseada y luego presione ENTER.
Para mostrar la lista de fuentes
Presione SRC.
Anuncio de SMS por guía de voz
(solo teléfono inteligente Android)
Los mensajes SMS se leen automáticamente
a través de los altavoces del bote cuando se
reciben.
Para obtener detalles sobre la configuración,
consulte la ayuda de la aplicación.
Respuesta de un mensaje de SMS
(solo teléfonos inteligentes
Android)
Puede responder un mensaje si toca el ícono
de respuesta.
1 Active la aplicación “Sony | Music Center”,
luego toque el icono [Reply] (responder).
La pantalla de entrada de mensajes aparece en la
aplicación “Sony | Music Center”.
2 Ingrese un mensaje de respuesta por
reconocimiento de voz.
La lista de mensajes candidatos aparece en la
aplicación “Sony | Music Center”.
3 Gire el selector de control para seleccionar el
mensaje deseado y, a continuación,
presiónelo.
Se envía el mensaje.
Ajustes de sonido y visualización
Puede configurar los ajustes relacionados
con el sonido y la pantalla a través del
iPhone o teléfono inteligente con Android.
Para obtener detalles sobre la configuración,
consulte la ayuda de la aplicación.
Uso de reconocimiento de
voz (solo teléfonos
inteligentes con Android)
1 Mantenga presionada VOICE para
activar el reconocimiento de voz.
2 Diga el comando de voz deseado en
el micrófono.
Para desactivar el reconocimiento de
voz
Presione VOICE.
Notas
• El reconocimiento de voz puede no estar
disponible en ciertos automóviles.
• El reconocimiento de voz puede no funcionar
correctamente según el rendimiento del teléfono
inteligente con Android conectado.
• Opere en las condiciones donde el ruido, como el
del motor, se minimiza durante el reconocimiento
de voz.
23ES
Uso de “Siri Eyes Free
“Siri Eyes Free” le permite usar un iPhone
manos libres simplemente al hablar por el
micrófono. Esta función requiere que
conecte un iPhone a la unidad mediante
BLUETOOTH. La disponibilidad está limitada
al iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de
que su iPhone tenga la última versión de
iOS.
Debe completar las configuraciones de
conexión y el registro de BLUETOOTH para el
iPhone con la unidad por adelantado. Para
obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 9). Para seleccionar el iPhone,
presione MENU, luego seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (página 26).
1 Activar la función Siri en iPhone.
Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2 Mantenga presionado VOICE durante
más de 2 segundos.
Aparece la pantalla del comando por voz.
3 Después de que el iPhone emita un
pitido, hable por el micrófono.
El iPhone hace un nuevo pitido, luego Siri
comienza a responder.
Para desactivar “Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas
• Es posible que el iPhone no reconozca su voz
según las condiciones de uso (por ejemplo, si está
en un bote en movimiento).
• Es posible que “Siri Eyes Free” no funcione
correctamente o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde las señales de iPhone
son difíciles de recibir.
• Dependiendo de las condiciones en que se opera
el iPhone, es posible que “Siri Eyes Free” no
funcione correctamente o se cierre.
• Si reproduce una pista con un iPhone que utiliza la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando comienza
la reproducción de la pista a través de
BLUETOOTH, “Siri Eyes Free” se cierra
automáticamente y la unidad cambia a la fuente
de audio BLUETOOTH.
• Cuando se activa “Siri Eyes Free” durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a
la fuente de audio BLUETOOTH incluso si no
especifica una pista para la reproducción.
• Cuando se conecta el iPhone a un puerto USB, es
posible que “Siri Eyes Free” no funcione
correctamente o se cierre.
• Al conectar el iPhone a la unidad a través de USB,
no active Siri con el iPhone. “Siri Eyes Free” puede
no funcionar correctamente o puede dejar de
funcionar.
• No hay sonido de audio mientras “Siri Eyes Free”
está activado.
24ES
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las
siguientes categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL),
configuración de sonido (SOUND),
configuración de pantalla (DISPLAY),
configuración BLUETOOTH (BLUETOOTH),
configuración de “Sony | Music Center”
(SONY APP)
1 Presione MENU.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de
configuración y, a continuación,
presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.
3 Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelo.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione (volver).
Configuración general
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK (reloj) (página 9)
Configura el reloj: [AUTO <RDS>],
[MANUAL].
TUNER-STP (paso del sintonizador)
(página 9)
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución:
[ON], [OFF] (página 8).
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
BEEP (pitido)
Activa el sonido de los pitidos:
[ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automático)
La unidad se apagará automáticamente
después del tiempo establecido después
de apagarla y se mostrará el reloj (para
ello, mantenga presionado OFF durante
1 segundo): [ON] (30 minutos), [OFF].
USB MODE (modo USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/
MTP].
(Disponible solamente cuando la fuente
USB está seleccionada).
BTM (memoria de la mejor sintonía)
(página 13)
(Disponible solamente cuando la
sintonización esté seleccionada).
SXM PARENTAL (SiriusXM parental)
Establece el bloqueo parental en [ON],
[OFF] y edita el código de acceso
(página 15).
(Disponible solamente cuando SiriusXM
está seleccionado).
Ajustes
25ES
SXM SIGNAL (señal de SiriusXM)
Muestra el estado actual de la intensidad
de la señal SiriusXM: [NO SIGNAL] (nivel
de señal 0), [WEAK] (nivel de señal 1),
[GOOD] (nivel de señal 2), [EXCELLENT]
(nivel de señal 3).
(Disponible solamente cuando SiriusXM
está seleccionado).
SXM RESET (reanudar SiriusXM)
Inicializa la configuración del sintonizador
de conexión de vehículo SiriusXM
(canales predefinidos/bloqueo parental):
[YES], [NO].
(Disponible solamente cuando SiriusXM
está seleccionado).
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
Revisa/Actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el
sitio web de soporte técnico en línea que
figura en la cubierta posterior.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingresa el proceso de actualización del
firmware: [YES], [NO].
La actualización del firmware tardará
unos minutos en finalizar. Durante la
actualización, no ponga el encendido en
la posición OFF, ni retire el dispositivo
USB.
Configuración de sonido
(SOUND)
Este menú de configuración no está
disponible cuando la fuente está apagada y
se muestra el reloj.
EQ10 PRESET (EQ10 predeterminado)
Selecciona una curva de ecualización de
las 10 disponibles o entre:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualización se
puede memorizar para cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
se puede omitir en su totalidad durante la
reproducción. Además, no se admite el uso de
micrófonos.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado)
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
Ajuste de la curva de ecualización:
[BAND1] – [BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
16 kHz).
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
BALANCE (balance)
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER (equilibrio)
Permite ajustar el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador
de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste
más bajo).
SW PHASE (fase de altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: [SUB NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales y posteriores: [OFF],
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo auxiliar conectado:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Disponible solamente cuando AUX esté
seleccionado).
26ES
BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo BLUETOOTH conectado:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Disponible solamente cuando se
seleccione BT audio, la aplicación o
Pandora®).
Configuración de pantalla
(DISPLAY)
DIMMER (atenuación)
Cambia el brillo de la pantalla:
[OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK] (reloj).
([AT] está disponible solo cuando el cable
de control de iluminación está conectado
y la luz del cabezal está encendida).
Para activar esta función solo por un
tiempo determinado, seleccione [CLK], y
luego configure la hora de inicio y fin.
Para ajustar el brillo una vez que se
activa la función de atenuación:
Configure [DIMMER] a [ON] y luego
ajuste el [BRIGHTNESS].
Para ajustar el brillo una vez que se
desactiva la función de atenuación:
Configure [DIMMER] a [OFF] y luego
ajuste el [BRIGHTNESS].
La configuración de brillo se almacena y
aplica cuando la función de atenuación
está activada o desactivada.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de
brillo se puede ajustar: [1] – [10].
BUTTON-C (botón color)
Establece un color predeterminado o
personalizado para los botones.
COLOR (color)
Selecciona entre 15 colores
predeterminados, 1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predeterminado o
personalizado para la pantalla.
COLOR (color)
Selecciona entre 15 colores
predeterminados, 1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la
pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
SND SYNC (sincronización de sonidos)
Activa la sincronía de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
(No disponible cuando no hay ninguna
fuente seleccionada y se muestra el reloj).
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de
la pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado
el AUX o sintonizador).
Configuración BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (emparejamiento) (página 10)
Conecta hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
Se cambiará [DEVICE 1] o [DEVICE 2] por el
nombre del dispositivo emparejado una
vez que se haya completado el
emparejamiento.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado
con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio
actual compatible con A2DP.
RINGTONE (tono de llamada)
Selecciona si esta unidad o el teléfono
celular conectado emite el tono de
llamada: [1] (esta unidad), [2] (teléfono
celular).
27ES
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante:
[OFF], [1] (alrededor de 3 segundos), [2]
(alrededor de 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
automáticamente cuando el dispositivo
iOS versión 5.0 o posterior está conectado
a través de USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 11)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicializa BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados
con BLUETOOTH (información de
emparejamiento, información del
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todas las
configuraciones.
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
VOICE-OUT (salida de voz)
Selecciona los altavoces para llamadas de
manos libres: [VOICE FRONT] (altavoces
delanteros), [VOICE REAR] (altavoces
posteriores), [VOICE ALL] (todos los
altavoces).
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
Configuración de “Sony |
Music Center” (SONY APP)
Establece y termina el funcionamiento
“Sony | Music Center” (conexión).
Actualizar el Firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web
de soporte técnico en línea que figura en la
cubierta posterior y siga las instrucciones en
línea.
Nota
Durante la actualización, no retire el dispositivo
USB.
Precauciones
No deje el panel frontal o los dispositivos
de audio en el panel que se llevaron dentro
del bote.
Cuando se enciende la unidad, la antena
de alimentación se extiende
automáticamente.
No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad.
Condensación de humedad
No derrame ningún tipo de líquido sobre los
discos. Si se produce condensación de
humedad en el interior de la unidad,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad. De lo contrario, la
unidad no funcionará correctamente.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor como por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
bote anclado bajo la luz solar directa.
•Límpielos con un paño
de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia
los bordes. No utilice
disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el
mercado.
Información complementaria
Notas sobre los discos
28ES
Esta unidad se diseñó para reproducir
discos que cumplen con el estándar
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros
discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact
Disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse en esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o
cinta adhesiva o papeles adheridos. Si
utiliza este tipo de discos, puede
provocar una falla de funcionamiento o
dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas
(por ejemplo, formas de corazón,
cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
–Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un
dispositivo de grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados
correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado
en formato CD de música o en formato
MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level
1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión.
Puede conectarse a los siguientes modelos
de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la
última versión del software antes de
utilizarlo.
Modelos de iPhone e iPod compatibles
Orden de reproducción de los
archivos de audio
Acerca del iPod
Modelo
compatible
Bluetooth® USB
iPhone X 
iPhone 8 
iPhone 8 Plus 
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6ª generación)

iPod touch
(5ª generación)

Carpeta (álbum)
Archivo de audio
(pista)
29ES
El uso de la insignia Made for Apple
significa que un accesorio ha sido diseñado
para conectarse específicamente al
producto o a los productos Apple
identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple
las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un producto Apple puede
afectar el rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio (CR2025)
del control remoto
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente. Reemplácela
solamente con una igual o equivalente.
Nota sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpieza de los conectores
Evite tocar los conectores directamente. Es
posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre esta y
el panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 8)
y limpie los conectores con un hisopo de
algodón. Realice esta operación con
suavidad. De lo contrario, los conectores
pueden dañarse.
Nota
Para seguridad, no retire el panel frontal mientras
conduce.
iPod nano
(7ª generación)
Modelo
compatible
Bluetooth® USB
Lado + hacia arriba
Pila de litio (CR2025)
30ES
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de ajuste:
87,5 – 108,0 MHz (a un intervalo de
50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a un intervalo de
100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a un intervalo de
200 kHz)
Intervalo de ajuste FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz intercambiable
Sensibilidad útil: 7 dBf
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
AM
Rango de ajuste:
531 – 1 602 kHz (a un intervalo de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a un intervalo de 10 kHz)
Intervalo de ajuste AM:
9 kHz/10 kHz intercambiable
Sensibilidad: 26 µV
Sección reproductora de CD
Relación señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20 000 Hz
Cantidad máxima*
1
de:
Carpetas (álbumes)*
2
: 150
Archivos (pistas) y carpetas*
3
: 300
Caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a)
*1 solo CD-R/CD-RW
*2 incluida la carpeta raíz
*3 puede ser inferior al valor medido si los nombres
de carpeta o archivo contienen muchos
caracteres
Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Cantidad máxima de carpetas y archivos
reconocibles:
Carpetas (álbumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Accesorio de protocolo abierto de Android
(AOA) compatible: 2,0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de transferencia:
8 kbps – 320 kbps (compatible con
VBR (Velocidad de transferencia
variable))
Velocidad de muestreo:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de transferencia:
32 kbps – 192 kbps (compatible con
VBR (Velocidad de transferencia
variable))
Velocidad de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Velocidad de transferencia:
16 kbps – 320 kbps (estéreo)
Velocidad de muestreo:
8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bit, 24 bit
Velocidad de muestreo:
44,1 kHz, 48 kHz
Sistemas de archivos soportados:
FAT16, FAT32
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión esndar 3,0 de BLUETOOTH
Salida:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Máx. conducido +1 dBm)
Alcance máximo de comunicación*
1
:
Línea de visión aproximada: 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado) 1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio
y vídeo) 1,3
HFP (Perfil de manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acceso a la guía
telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
31ES
*1 El rango real variará dependiendo de factores
tales como obstáculos entre dispositivos,
campos magnéticos alrededor de un horno de
microondas, electricidad estática, sensibilidad
de recepción, rendimiento de la antena, sistema
operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Comunicación NFC
Banda de frecuencia: 13,56 MHz
Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia del altavoz: 4  – 8 
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
Generales
Requisitos de alimentación: batería de bote
de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 176 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(an/al/prf)
Masa: Aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X232
Micrófono (1)
Componentes de instalación y
conexiones (1 juego)
Accesorios/equipos opcionales*:
Sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM: SXV100, SXV200, SXV300
Control remoto marino: RM-X11M
* Los accesorios/el equipo distinto del control
remoto marino RM-X11M no son a prueba de agua.
No los sumerja en agua.
Solicite al distribuidor información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las
suscripciones se venden por separado.
www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. Todos los derechos reservados.
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos
y en otro países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc.
IOS es una marca comercial o registrada de Cisco en
EE. UU. y otros países, y se usa bajo licencia.
Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la
marca Pandora® son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con autorización.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google LLC.
Derechos de autor
32ES
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias y de
fuente, con o sin modificación, están permitidos
siempre y cuando se cumplan las siguientes
condiciones:
Las redistribuciones de los códigos fuente deben
retener la nota de derechos de autor antes
mencionada, esta lista de condiciones y el
siguiente aviso.
Las redistribuciones en forma binaria deben
reproducir la noticia de derechos de autor antes
mencionada, la lista de condiciones y el siguiente
aviso en el documento u otros materiales
provistos con la distribución.
Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los
nombres de sus contribuidores deben utilizarse
para promocionar o publicitar los productos
derivados de este software sin la autorización
previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y
CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS.
BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS
CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE
BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO,
INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN
COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y
EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA
SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE
INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE
CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
TAL DAÑO.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le
ayudará a solucionar los problemas que
puedan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y
sobre cómo quitar la unidad del tablero,
consulte “Conexión/Instalación” (página 41).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio
web de soporte técnico en línea que figura
en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el
control remoto.
Encienda la unidad.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
La posición del control de equilibrio
[FADER] no está ajustada para un sistema
de 2 altavoces.
El volumen de la unidad o dispositivo
conectado es muy bajo.
Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador
de potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma
correcta al conector de alimentación
auxiliar del bote.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está
ajustada, se iniciará el modo de
demostración.
– Ajuste [DEMO-OFF] (página 24).
33ES
Las indicaciones desaparecen del
visualizador o no aparecen en él.
Los conectores están sucios (página 29).
La pantalla/iluminación parpadeará.
La fuente de alimentación no es
suficiente.
Revise si la batería del bote le suministra
la energía necesaria a la unidad (el
requerimiento de potencia es de 12 V
cc).
Los botones de operación no funcionan.
El disco no sale expulsado.
La conexión no es correcta.
Presione DSPL y CALL durante más de
2 segundos para reiniciar la unidad.
Los contenidos almacenados en la
memoria son eliminados.
El reloj configurado automáticamente no
es preciso.
Los datos del reloj en ondas de radio no
son precisos.
Configure el reloj manualmente
(página 9).
Recepción de radio
La recepción de radio es mala.
Ocurre ruido estático.
Conecte la antena firmemente.
No es posible recibir emisoras.
Los ajustes del paso de sintonización han
sido borrados.
Vuelva a ajustar el paso de sintonización
(página 9).
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS
o la recepción de la radio es mala.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para
audio (página 28).
No se pueden reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y
la versión de MP3/WMA/AAC. Para más
información acerca de los formatos y
discos aptos para reproducir, visite el sitio
web de soporte técnico en línea que
figura en la cubierta posterior.
Los archivos MP3/WMA/AAC demoran
más en reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los
siguientes discos tarda algo más de
tiempo.
Disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Reproducción en dispositivo USB
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con
una estructura de árbol compleja.
El archivo de audio no puede
reproducirse.
Para conocer detalles sobre formatos
compatibles, consulte “Especificaciones”
(página 30).
Si aún no se puede reproducir el archivo
de audio, consulte el Manual de
instrucciones que se proporciona con el
dispositivo USB, o comuníquese con el
fabricante del dispositivo USB.
Las operaciones para saltar un álbum,
saltar artículos (Modo saltar) y buscar una
pista por su nombre (“Quick-BrowZer”) no
se pueden realizar.
Establezca [USB MODE] a [MSC/MTP]
(página 24).
El sonido no se emitirá durante la
reproducción en modo Android.
Verifique el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el teléfono
inteligente con Android.
34ES
Función NFC
La conexión con un toque (NFC) no es
posible.
Si el teléfono inteligente no responde al
tacto.
Revise que la función NFC del teléfono
inteligente esté encendida.
Mueva la parte marca-N del teléfono
inteligente más cerca a la parte marca-N
en esta unidad.
Si el teléfono inteligente está en un
estuche, quítelo.
La sensibilidad de recepción NFC depende
del dispositivo.
Si la conexión de un toque con el teléfono
inteligente falla varias veces, realice la
conexión BLUETOOTH manualmente.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede
detectar esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento,
configure esta unidad para emparejar el
modo de espera.
Mientras se conecta a dos dispositivos
BLUETOOTH, esta unidad no se puede
detectar desde otro dispositivo.
Desconecte cualquier conexión y
busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Cuando se establece el emparejamiento
del dispositivo, establezca la salida de
señal BLUETOOTH en (página 11).
La conexión no es posible.
La conexión se controla desde un lado
(esta unidad o el dispositivo BLUETOOTH),
pero no ambos.
Conéctese a esta unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
No aparece el nombre del dispositivo
detectado.
Dependiendo del estado del otro
dispositivo, es posible que no se pueda
obtener el nombre.
Sin tono de llamada.
Puede ajustar el volumen si gira el selector
de control mientras recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es
posible que no se envíe correctamente el
tono de llamada.
Ajuste [RINGTONE] a [1] (página 26).
Los altavoces no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces a la unidad. Para
seleccionar los altavoces para el tono de
llamada, presione MENU, luego
seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-
OUT] (página 27).
No se puede escuchar la voz del hablante.
Los altavoces no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces a la unidad. Para
seleccionar los altavoces para la voz del
hablante, presione MENU, luego
seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-
OUT] (página 27).
Un socio de llamada dice que el volumen
es demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de acuerdo con el
ajuste de ganancia del micrófono
(página 21).
Hay eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC a [EC/NC-1] o
[EC/NC-2] (página 21).
Si el ruido ambiental que no sea el sonido
de la llamada telefónica es fuerte, intente
reducir este ruido.
Por ejemplo, si una ventana está abierta y
el ruido exterior, etc., es alto, cierre la
ventana. Si un acondicionador de aire es
ruidoso, baje el aire acondicionado.
El teléfono no está conectado.
Cuando se reproduce audio por
BLUETOOTH, el teléfono no está
conectado, incluso si presiona CALL.
Conéctese desde el teléfono.
35ES
La calidad del sonido del teléfono es mala.
La calidad del sonido del teléfono
depende de las condiciones de recepción
del teléfono celular.
Mueva su bote a un lugar donde pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la
recepción es deficiente.
El volumen del dispositivo de audio
conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen varía según el
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de
audio conectado a esta unidad
(página 26).
El sonido salta durante la reproducción de
un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está
almacenado en un estuche que
interrumpe la señal, retire el dispositivo de
audio del estuche durante el uso.
Varios dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que emiten ondas de radio
están en uso cerca.
Desactive los otros dispositivos.
Aumente la distancia desde los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente cuando se realiza la
conexión entre esta unidad y el teléfono
celular. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
No se puede controlar el dispositivo de
audio BLUETOOTH conectado.
Revise que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible
con AVRCP.
Algunas funciones no funcionan.
Revise si el dispositivo de conexión es
compatible con las funciones en cuestión.
Se atiende una llamada
involuntariamente.
El teléfono de conexión está configurado
para atender una llamada
automáticamente.
Falló el emparejamiento debido a que se
excedió el tiempo de espera.
Dependiendo del dispositivo de conexión,
el límite de tiempo para el
emparejamiento puede ser corto.
Intente completar el emparejamiento
dentro del tiempo.
No se puede emparejar.
Es posible que la unidad no pueda
emparejarse con un dispositivo
BLUETOOTH previamente emparejado
después de inicializar la unidad si la
información de emparejamiento de la
unidad está en el dispositivo BLUETOOTH.
En este caso, elimine la información de
emparejamiento de la unidad desde el
dispositivo BLUETOOTH y vuelva a
emparejarlos.
No se puede utilizar la función
BLUETOOTH.
Presione OFF durante más de 2 segundos
para apagar la unidad, luego vuelva a
encender la unidad.
Los altavoces del bote no emiten ningún
sonido durante una llamada de manos
libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono
celular, configure el teléfono celular para
que emita el sonido desde los parlantes
del bote.
“Siri Eyes Free” no está activado.
Realice el registro del manos libres para
un iPhone que admita “Siri Eyes Free”.
Activar la función Siri en iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el
iPhone y la unidad, y vuelva a conectar.
36ES
Operación de “Sony | Music
Center
El nombre de la aplicación no coincide con
la aplicación real en “Sony | Music Center”.
Vuelva a iniciar la aplicación desde
“Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación
“Sony | Music Center” a través de
BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
Falló la aplicación “Sony | Music Center” o
la función BLUETOOTH.
Vuelva a ejecutar la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la
pantalla cambia a [IPD].
La aplicación “Sony | Music Center” en
iPhone/iPod no admite la reproducción de
iPod.
Cambie la fuente de la unidad a un valor
distinto de [IPD], luego establezca la
conexión con “Sony | Music Center”
(página 21).
La conexión con “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando el
modo USB de la unidad cambia a
[ANDROID].
El teléfono inteligente con Android no
admite la reproducción en el modo
Android.
Cambie el modo USB de la unidad a
[MSC/MTP], luego establezca la
conexión con “Sony | Music Center”
(página 21).
Operación de Pandor
La conexión Pandora® no es posible.
Apague la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil y luego vuelva a iniciarla.
Mensajes
El siguiente mensaje puede aparecer o
parpadear durante la operación.
INVALID: puede que la operación
seleccionada no sea válida.
READ
Espere hasta que finalice la lectura y se
inicie la reproducción automáticamente.
Esto puede demorar un poco según la
estructura de la información.
(guion bajo): el carácter no puede
visualizarse.
Para reproducir CD:
CD ERROR
Limpie o inserte el disco correctamente, o
asegúrese de que el disco no esté en
blanco o defectuoso.
CD NO DISC
Inserte un disco que contenga archivos
aptos para reproducir (página 30).
CD NO MUSIC
Inserte un disco que contenga archivos
aptos para reproducir (página 30).
CD PUSH EJT: no puede expulsarse el disco
correctamente.
Presione (expulsar).
o : ha llegado al comienzo o
al final del disco.
Para reproducción en dispositivo
USB:
HUB NO SUPRT: los concentradores USB no
son compatibles.
IPD STOP: la reproducción del iPod ha
finalizado.
Opere su iPod o iPhone para iniciar la
reproducción.
37ES
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un dispositivo USB que no admite AOA
(Android Open Accessory) 2.0 está
conectado a la unidad mientras [USB
MODE] se encuentre configurado en
[ANDROID].
Establezca [USB MODE] a [MSC/MTP]
(página 24).
USB ERROR
Conecte el dispositivo USB nuevamente.
USB NO DEV
Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB esté conectado de forma
segura.
USB NO MUSIC
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 30).
USB NO SUPRT
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite
el sitio web de soporte técnico en línea
que figura en la cubierta posterior.
USB OVERLOAD: el dispositivo USB se
encuentra sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, luego
presione SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
Para la función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: no se conecta o reconoce el
dispositivo BLUETOOTH.
Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté conectado de forma
segura o que la conexión BLUETOOTH esté
establecida con el dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: es posible que no se pueda realizar
la operación seleccionada.
Espere un momento, luego inténtelo de
nuevo.
UNKNOWN: no se puede mostrar un
nombre o número de teléfono.
WITHHELD: el número de teléfono está
oculto por la persona que llama.
Para la operación de “Sony | Music
Center”:
APP ––––––––: no se establece una conexión
con la aplicación.
Vuelva a establecer la conexión con
“Sony | Music Center” (página 21).
APP DISCNCT: la aplicación es
desconectada.
Establezca la conexión con “Sony | Music
Center” (página 21).
APP DISPLAY: se abre una pantalla de
configuración de la pantalla de la aplicación.
Salga de la pantalla de configuración de la
pantalla de la aplicación para habilitar el
funcionamiento del botón.
APP LIST: se abre la lista de contenidos del
USB.
Salga de la lista de la aplicación para
habilitar el funcionamiento del botón.
APP MENU: se abre una pantalla de
configuración de la aplicación.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para habilitar el
funcionamiento del botón.
APP NO DEV: no se conecta o reconoce el
dispositivo con la aplicación instalada.
Establezca la conexión BLUETOOTH y
vuelva a establecer la conexión con
“Sony | Music Center” (página 21).
APP SOUND: se abre una pantalla de
configuración del sonido de la aplicación.
Salga de la pantalla de configuración de
sonido de la aplicación para habilitar el
funcionamiento del botón.
OPEN APP: la aplicación “Sony | Music
Center” no está en ejecución.
Iniciar la aplicación.
38ES
Para la operación de Pandora®:
BAD NETWORK: la conexión de red no es
estable o se pierde.
Vuelva a establecer la conexión de red en
el dispositivo o espere hasta que se
establezca la conexión.
BOOKMARK - ERROR: falló Marcadores.
Espere un momento, luego inténtelo de
nuevo.
ERROR: la operación seleccionada no pudo
realizarse./El servidor Pandora® está bajo
mantenimiento.
Espere un momento, luego inténtelo de
nuevo.
LOG IN ERROR: no ha iniciado sesión en su
cuenta de Pandora®.
Desconecte el dispositivo, inicie sesión en
su cuenta de Pandora®, luego vuelva a
conectar el dispositivo.
NO DEVICE: no se conecta o reconoce el
dispositivo BLUETOOTH.
Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté conectado de forma
segura o que la conexión BLUETOOTH esté
establecida con el dispositivo
BLUETOOTH. Luego, vuelva a seleccionar
la fuente Pandora®.
NO STATIONS: no hay estaciones en su
cuenta.
Cree la estación en el dispositivo móvil.
NOT ALLOWED: la operación seleccionada
no está permitida.
No están permitidos los comentarios de
“pulgares”.
Espere hasta que termine el anuncio
comercial.
Algunas funciones, como la estación
compartida, no permiten comentarios.
Espere hasta que comience la siguiente
canción o seleccione otra estación en la
lista.
Marcadores no está permitido.
Espere hasta que termine el anuncio
comercial.
Seleccione otra canción o estación,
luego vuelva a intentarlo.
NOT FOUND: Pandora® no está
funcionando.
Inicie la aplicación Pandora® en el iPhone.
SKIP LIMIT: saltar canciones no está
permitido.
Espere hasta que termine el anuncio
comercial, comience la siguiente canción
o seleccione otra estación en la lista.
Pandora® limita el número de saltos
permitidos en su servicio.
THUMB ERROR: fallaron los comentarios de
“pulgares”.
Espere un momento, luego inténtelo de
nuevo.
UNAVAILABLE: Pandora® no está disponible
fuera de su país.
UPDATE APP: está conectada una versión
anterior de Pandora®.
Actualice la aplicación Pandora® a la
última versión.
Para el funcionamiento de SiriusXM:
CH LOCKED
El canal que ha solicitado está bloqueado
por la función de control parental de la
radio.
Consulte “Para configurar un control
parental” (página 15) para obtener más
información sobre la función de control
parental y cómo acceder a los canales
bloqueados.
CH UNAVAIL
El canal que ha solicitado no es un canal
SiriusXM válido o el canal que estaba
escuchando ya no está disponible.
También puede ver este mensaje
brevemente cuando conecte por primera
vez un nuevo sintonizador de conexión de
vehículo SiriusXM.
Visite www.siriusxm.com en los EE. UU. o
www.siriusxm.ca en Canadá para la
información de la alineación de canales
de SiriusXM.
39ES
CHAN UNSUB
El canal que ha solicitado no está incluido
en su paquete de suscripción SiriusXM o el
canal que estaba escuchando ya no está
incluido en su paquete de suscripción
SiriusXM.
Si tiene preguntas sobre su paquete de
suscripción o desea suscribirse a este
canal, comuníquese con SiriusXM.
En los EE. UU., visite www.siriusxm.com
o llame al 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca
o llame al 1-877-438-9677.
CHECK TUNER
La radio está teniendo dificultades para
comunicarse con el sintonizador de
conexión de vehículo SiriusXM.
El sintonizador puede estar desconectado
o dañado.
Verifique que el cable del sintonizador
de conexión de vehículo SiriusXM es
bien conectado a la radio.
CHK ANT
La radio ha detectado un error con la
antena SiriusXM.
El cable de la antena puede estar
desconectado o dañado.
Verifique que el cable de la antena esté
conectado al sintonizador de conexión
de vehículo SiriusXM.
Inspeccione el cable de la antena en
busca de daños y dobleces.
Reemplace la antena si el cable está
dañado. Los productos SiriusXM están
disponibles en su tienda local de audio
para botes o en línea en
www.shop.siriusxm.com
CODE ERROR
El código de acceso ingresado es
incorrecto.
Ingrese el código de acceso correcto.
Si olvida su código de acceso, realice
[SXM RESET] en [GENERAL] (página 25).
Tenga en cuenta que al ejecutar [SXM
RESET] se inicializarán todas las
configuraciones de SiriusXM y los
contenidos almacenados en el
sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM.
NO SIGNAL
Sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM tiene dificultades para recibir la
señal del satélite SiriusXM.
Verifique que su bote esté al aire libre
con una vista clara del cielo.
Verifique que la antena de montaje
magnético SiriusXM esté montada
sobre una superficie metálica en el
exterior del bote.
Mueva la antena SiriusXM lejos de
cualquier obstrucción.
Inspeccione el cable de la antena en
busca de daños y dobleces.
Consulte el manual de instalación del
sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM para obtener más información
sobre la instalación de la antena.
Reemplace la antena si el cable está
dañado. Los productos SiriusXM están
disponibles en su tienda local de audio
para botes o en línea en
www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE
La radio ha detectado un cambio en su
estado de suscripción a SiriusXM.
Presione ENTER para borrar el mensaje.
Si tiene preguntas sobre su suscripción,
comuníquese con SiriusXM.
En los EE. UU., visite www.siriusxm.com
o llame al 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca
o llame al 1-877-438-9677.
40ES
Para la operación de actualización de
firmware:
FILE ERROR: el archivo de actualización no
está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el archivo de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo
(página 27).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: la
actualización de firmware no se ha
completado correctamente.
Presione ENTER para borrar el mensaje,
luego vuelva a intentarlo.
Durante la actualización, no ponga el
encendido en la posición OFF, ni retire el
dispositivo USB (página 27).
Si estas soluciones no ayudan a solucionar
el problema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a
causa de problemas en la reproducción del
dispositivo, lleve el dispositivo que se utilizó
cuando se produjo el problema.
41ES
Advertencias
Conecte todos los cables hacia un punto
a tierra en común.
No deje que los cables queden atrapados
debajo de un tornillo o que se enganchen
en piezas móviles (por ejemplo, sillas de
escritorio o móviles).
Antes de hacer conexiones, apague el bote
para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables amarillo y rojo del
sistema de alimentación únicamente
después de que todos los demás cables
hayan sido conectados.
Asegúrese de aislar cualquier cable suelto
sin conexión con cinta aislante para mayor
seguridad.
Elija la ubicación de la instalación con
cuidado para que la unidad no interfiera
con las operaciones de conducción
normales del barco o automóvil.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas
a polvo, tierra, vibración excesiva o alta
temperatura, como luz solar directa o cerca
de calefactores.
Seleccione cuidadosamente la ubicación
de montaje para evitar daños a causa de
agua que ingrese a la unidad. Deben
evitarse las áreas sujetas a salpicaduras de
agua. Se recomienda el uso de la cubierta
de estéreo de automóvil a prueba de agua
(no suministrada).
Utilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal de la
corriente del circuito del bote al cual la unidad se
encuentra conectada debe ser mayor que la suma
de la capacidad nominal del fusible de cada
componente.
Montaje del ajuste del ángulo
Ajuste el ángulo de montaje a menos de
30°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el
contenido del paquete.
•El soporte y el marco de protección
se unen a la unidad antes del envío. Antes
de montar la unidad, utilice las llaves de
liberación para quitar el soporte de la
unidad. Para conocer detalles, consulte
“Quitar el marco de protección y el
soporte” (página 44).
Conserve las llaves de liberación para un
uso futuro ya que son también necesarias
si quita la unidad de su bote.
Conexión/Instalación
Precauciones
× 2
× 4
5 × máx. 8 mm
Tamaño máx. M4 × 6 mm
42ES
Conexión
*
3
*
3
Altavoz potenciador de graves*
1
*
9
Para obtener más información,
consulte “Hacer conexiones”
(página 43).
Amplificador de
potencia*
1
*
9
*
3
Blanco
Blanco/negro a rayas
Gris
Negro
Amarillo
Rojo
Azul/blanco a rayas
Altavoz frontal*
1
*
2
*
9
Altavoz posterior*
1
*
2
*
9
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Púrpura
Púrpura/negro a rayas
Naranja/blanco a rayas
Sintonizador de radio
satelital (SiriusXM)*
1
*
9
Control remoto marino:
RM-X11M*
1
desde una antena de bote*
7
*
5
*
6
*
9
*
4
*
8
43ES
*1 No suministrado
*2 Impedancia del altavoz: 4  – 8  × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 Dependiendo del tipo de bote, utilice un
adaptador para un control remoto conectado (no
suministrado).
*5 Ya sea en uso o no, pase el cable de entrada del
micrófono de manera que no interfiera con las
operaciones de manejo. Asegure el cable con
una abrazadera, etc., si está instalado alrededor
de sus pies.
*6 Para obtener más información sobre la
instalación del micrófono, consulte “Instalación
del micrófono” (página 44).
*7 Dependiendo del tipo de bote, utilice un
adaptador (no suministrado) si no encaja el
conector de la antena.
*8 Suministrado con el control remoto marino.
*9 No es a prueba de agua.
Para un punto de puesta a tierra
Primero conecte el conector a tierra,
luego conecte los cables amarillo y rojo
del sistema de alimentación.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo
momento
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada cuando el
interruptor de encendido se encuentra
fijo en la posición accesorio
Si no existe la posicn accesorio, conecte
la terminal de potencia +12 V (batería), la
cual se encuentra energizada en todo
momento.
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Al cable de control de la antena
motorizada o al cable de la fuente de
alimentación de la antena
No es necesario conectar este cable si no
hay una antena motorizada o un
amplificador de la antena, o con una
antena telescópica operada
manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un
amplificador de potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena
motorizada. Conectar cualquier otro
sistema puede dañar la unidad.
Al sistema de señalización luminosa
del bote
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Conexión fácil de altavoz
potenciador de graves
Puede utilizar un altavoz potenciador de
graves sin un amplificador de potencia
cuando está conectado al cable del altavoz
posterior.
Nota
Utilice un altavoz potenciador de graves con una
impedancia de 4  a 8  que cuente con las
capacidades adecuadas para el manejo de la
alimentación para evitar daños.
Conexión para preservar la
memoria
Cuando el cable de la fuente de
alimentación amarillo está conectado, la
alimentación siempre abastecerá al circuito
de la memoria incluso cuando el interruptor
de encendido se encuentre apagado.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de
4  a 8  que cuenten con las capacidades
adecuadas para el manejo de la
alimentación para evitar daños.
Hacer conexiones
Altavoz frontal
Altavoz
potenciador de
graves
44ES
Para capturar su voz durante llamadas de
manos libres, debe instalar el micrófono .
Advertencias
Es extremadamente peligroso si el cable se
enrolla alrededor de la columna de
dirección o la palanca de cambios.
Asegúrese de evitar que tanto esta como
otras partes interfieran con sus
operaciones de manejo.
Si hay cualquier otro equipo de
amortiguación en su bote, comuníquese
con la tienda donde compró esta unidad o
con el concesionario antes de la instalación.
Nota
Antes de fijar la cinta de doble faz , limpie la
superficie del tablero con un paño seco.
Instalación
Antes de instalar la unidad, quite el marco
de protección y el soporte de la
unidad.
1 Apriete ambos ejes del marco de
protección , luego retírelo.
2 Inserte ambas llaves de liberación
hasta que hagan clic y empuje el
soporte , luego retire la unidad
para separar.
Antes de efectuar la instalación, asegúrese
de que los pestillos en ambos lados del
soporte estén doblados hacia adentro
2 mm.
Para automóviles japoneses, consulte
“Montar la unidad en un automóvil
japonés” (página 45).
1 Coloque el soporte dentro del
panel, luego doble las pinzas hacia
afuera hasta que queden bien
ajustadas.
Instalación del micrófono
Quitar el marco de protección y el
soporte
Clip (no suministrado)
Montar la unidad en el tablero de
control o el orificio disyuntor en el
bote
Coloque el gancho hacia adentro.
182 mm
53 mm
Pestillo
45ES
2 Monte la unidad dentro del soporte
, luego una el marco de protección
.
Notas
• Si los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura
y se puede salir.
• Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección se encuentren sujetados
correctamente a las ranuras de la unidad.
Montar la unidad en un automóvil
japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de automóviles japoneses.
En dicho caso, consulte con su distribuidor
Sony.
TOYOTA
NISSAN
Nota
Para evitar el mal funcionamiento, instale la unidad
con los tornillos suministrados .
Para obtener más información, consulte
“Extracción del panel frontal” (página 8).
Para obtener más información, consulte
“Reinicio de la unidad” (página 9).
Cuando reemplace el
fusible, asegúrese de
utilizar uno que coincida
con la capacidad nominal
del fusible original. Si el
fusible se quema, verifique
la conexión eléctrica y
reemplace el fusible. Si el fusible se quema
nuevamente después de reemplazarlo,
puede haber un mal funcionamiento
interno. En dicho caso, consulte con su
distribuidor Sony más cercano.
Panel de consola interno
Para panel/consola central
Partes existentes
suministradas con su
auto
Soporte
Soporte
Desenganchar y enganchar el
panel frontal
Reinicio de la unidad
Reemplazo del fusible
Para panel/consola central
Partes existentes
suministradas con su
auto
Soporte
Soporte
Fusible (10 A)
46ES
Glosario de términos
A2DP: Perfil de distribución de audio
avanzado
AAC: Codificación de audio avanzada
ACC: Control de crucero adaptativo
ALBUM: Álbum
AM: Modulación de amplitud
AMP REMOTE IN: Entrada para amplificador
opcional
AOA: Accesorio de protocolo abierto de
Android
APP: Aplicación
ATT: Atenuar
AUTO OFF: Apagado automático
AUX: Auxiliar
AVRCP: Perfil de control remoto de audio y
vídeo
BT AUDIO: Audio de BLUETOOTH
BTM: Almacenamiento automático
CALL: Llamada
CD: Disco compacto
CD-DA: Disco compacto de datos
CD-R: Disco compacto grabable
CD-RW: Disco compacto regrabable
DEMO: Demostración
DISPLAY: Mostrar
DRM: Gestión de derechos digitales
DSPL: Pantalla
DualDisc: Disco de doble cara
ENTER: Activar o ejecutar
EQ: Ecualizador
EXTRA BASS: Sistema de extra bajos
(Sistema que realza los sonidos bajos)
FAT: Tabla de asignación de archivos
FHSS: Espectro ensanchado por salto de
frecuencia
FLAC: Códec de audio sin pérdidas libre
FM: Frecuencia modulada
GENERAL: general
IC: Circuito integrado
MENU: Menú
MIC: Micrófono
MODE: Modo
MP3: Capa de audio 3
MSC: Clase de almacenamiento masivo
MTP: Protocolo de transferencia multimedia
NFC: Comunicación de campo cercano
OFF: Apagado
OFF HOOK: Atender
ON HOOK: Colgar
PTY: Tipo de programa
PUSH ENTER: Ingresar el elemento
seleccionado
REAR: Posterior
RESET: Restaurar
RDS: Si
stema de datos de radio
SBC: Codéc de subbanda
SCRL: Desplazamiento
SEEK: Buscar
Smartphone: Teléfono inteligente
Smartphones: Teléfonos inteligentes
SMS: Servicio de mensaje corto
SOUND: Sonido
SOURCE: Fuente
SRC: Fuente
USB: Puerto serial universal
VBR: Velocidad de bits variable
VOICE: Voz
VOL: Volumen
WMA: Windows media audio
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta
atbilst direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pasiekiamas šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Herved erklærer Sony Corporation at
utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett
under:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/
UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation
declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declaraiei UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema
skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva 2014/
53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/
53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation
deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri
me Direktivën 2014/53/BE.
Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë
BE-së disponohet në adresën e mëposhtme të
të internetit:
http://www.compliance.sony.de/
  , Sony Corporation 
      
 2014/53/.
     
       
:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova
oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je
dostupan na sledećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Lietuvių kalba
Norsk
Polski
Português
Română
Slovensky
Slovenščina
Español
Svenska
Türkçe
Shqip
Македонски
Srpski
Smartphone app
Support by Sony app - Find
information and get notification
about your product:
App. de smartphone
Support by Sony app - Trouvez des
infos et recevez des notifications au
sujet de votre produit :
https://sony.net/SBS
News & Alerts / Actus & Alertes / Noticias y Alertas
Software updates / Mises à jour / Actualizaciones de software
Tutorials / Didacticiels / Tutoriales
Tips & Tricks / Conseils & Astuces / Consejos y Trucos
Aplicación para
Smartphone
Aplicación Support by Sony - Busque
información y obtenga notificaciones
acerca de su producto:
©2018 Sony Corporation Printed in Thailand http://www.sony.net/
http://esupport.sony.com/
Support site
If you have any questions or for the
latest support information on this
product, please visit the web site
below:
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si
vous souhaitez consulter les toutes
dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le
site Web suivant :
Sitio Web de soporte
técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener
la información más reciente sobre el
soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
If you have any questions/problems regarding
this product, try the following:
1
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
2
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com

Transcripción de documentos

4-739-026-11(1) FM/AM CD Bluetooth® Marine Audio Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. MEX-M72BT Serial No. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 23. To switch the FM/AM tuning step, see page 10. For the connection/installation, see page 39. Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 25. Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM, reportez-vous à la page 9. Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 43. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 24. Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la página 9. Para la conexión/instalación, consulte la página 41. MEX-M72BT Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el panel del bote ya que la parte izquierda de la unidad se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 41). La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la ley la impone, principalmente en los países del EEE (Espacio económico europeo) y Suiza. Este producto tiene la clasificación de producto láser de Clase 1 en virtud de las normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.  Duración de la emisión: continua  Potencia del láser: inferior a 55,8 μW  Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. Hecho en Tailandia 2ES Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, ijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. ADVERTENCIA: no ingiera las baterías, riesgo de quemaduras químicas. El control remoto contiene baterías del tipo botón/moneda. Si la batería del tipo botón/ moneda se ingiere, podría causar quemaduras internas severas en apenas 2 horas, y podría causar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la batería no cierra correctamente, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si considera que las baterías podrían haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. PRECAUCIÓN El intervalo de frecuencias siguiente de 1 606,5 – 1 710 kHz no está destinado a la retransmisión de sonido según el cuadro de atribución de frecuencias común europeo y no puede utilizarse en Europa. Advertencia si el encendido del bote no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 24). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla y se mostrará el reloj (para ello, mantenga presionado OFF durante 1 segundo), lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. Exención de responsabilidad sobre los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. 3ES Aviso importante Precaución EN NINGÚN CASO SONY PODRÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CASUAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, NI POR OTROS DAÑOS INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DE CUALQUIER MATERIAL ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD Y DEL TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON O COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE. Estimado cliente, este producto incluye un transmisor de radio. En conformidad con el Reglamento no. 10 de la CEPE, los fabricantes de embarcaciones pueden imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en botes. Consulte el manual de instrucciones del bote o póngase en contacto con el fabricante del mismo o su concesionario antes de instalar el producto. Llamadas de emergencia Este manos libres BLUETOOTH para el bote y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan con señales de radio, de celulares y conexiones de red, así como con funciones programadas por el usuario, las cuales no pueden garantizar que la conexión se establezca en todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa de un único dispositivo electrónico para las comunicaciones indispensables (como emergencias médicas). 4ES En la comunicación mediante BLUETOOTH  Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague tanto esta unidad como otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podrían provocar un accidente. – donde haya gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera – cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios  Esta unidad es compatible con las pautas de seguridad que cumplen con las normas BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que no sea suficientemente segura en función de la configuración establecida. Debe tener precaución al comunicarse mediante tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No nos haremos responsables por la filtración de información durante una comunicación BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Funciones útiles Tabla de contenidos Guía para las partes y los controles . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 8 Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cambio del paso de sintonización FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verificación del voltaje de la batería . . . . . . 9 Preparación de un dispositivo BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 12 Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Escuchar la radio Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Usar el RDS (Sistema de datos de radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Escuchar la radio SiriusXM (solo EE. UU./ Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo USB . . . . Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . 16 16 17 17 Escuchar Pandora® Configurar Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transmitir Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Operaciones disponibles en Pandora® . . . 19 “Sony | Music Center” con un iPhone o un teléfono inteligente con Android™ . . . 21 Uso de reconocimiento de voz (solo teléfonos inteligentes con Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Uso de “Siri Eyes Free” . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajustes Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . Configuración general (GENERAL) . . . . . . Configuración de sonido (SOUND) . . . . . . Configuración de pantalla (DISPLAY) . . . . Configuración BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de “Sony | Music Center” (SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 25 26 26 27 Información complementaria Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 29 30 32 36 Conexión/Instalación Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas para la instalación . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 41 42 44 46 Llamadas manos libres (a través de BLUETOOTH solamente) Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . 19 Hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operaciones disponibles durante la llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5ES Guía para las partes y los controles Unidad principal  PTY (tipo de programa) Seleccione PTY en RDS. MENU Para abrir el menú de configuración. VOICE (página 21, 22, 23) Mantenga presionado durante más de 2 segundos para activar el marcado por voz, el reconocimiento de voz (solo los teléfonos inteligentes con Android) o la función Siri (solo iPhone). Marca-N Pulse el selector de control con el teléfono inteligente con Android para conectarse con BLUETOOTH. (navegar) (página 15, 17, 18, 19) Para entrar al modo de navegación durante la reproducción. (No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod).  Botón de desbloqueo del panel frontal  SRC (fuente) Para encender la unidad. Para cambiar la fuente. OFF Mantenga presionado durante 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, la operación mediante el control remoto no se encuentra disponible.  Ranura del disco  Ventana de visualización  Puerto USB   (expulsión de disco)  / (anterior/siguiente) / (retroceso rápido/avance rápido)  Selector de control Gírelo para ajustar el volumen. PUSH ENTER Ingrese el elemento seleccionado. Presione SRC, gírelo y luego presione para cambiar la fuente (el tiempo de espera es de 2 segundos). 6ES / (SEEK –/+) Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Mantenga presionado para sintonizarlas en forma manual.  (volver) Para volver a la pantalla anterior. MODE (página 13)  CALL Ingresa al menú de llamadas. Recibir/ terminar una llamada. Mantenga presionado durante más de 2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH. Control remoto RM-X232  Receptor para el control remoto  Botones numéricos (1 al 6) Para recibir las emisoras almacenadas. Mantenga presionado para almacenarlas. ALBUM / Para saltear un álbum en el dispositivo de audio. Manténgalo presionado para saltear álbumes en forma continua. (No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod). Presione  para los pulgares hacia arriba o  para los pulgares hacia abajo en Pandora® (página 19). (repetir) (No disponible cuando un dispositivo USB en modo Android está conectado). (aleatorio) (No disponible cuando un dispositivo USB en modo Android está conectado). MIC (página 21)  (reproducir/pausar)  EXTRA BASS Refuerza los sonidos graves en sincronía con el nivel del volumen. Presione para cambiar los ajustes de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].  Toma de entrada AUX  DSPL (pantalla) Presione para cambiar los elementos en pantalla. SCRL (desplazamiento) Manténgalo presionado para desplazarse a un elemento de la pantalla. El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto.  SOUND Abra el menú SOUND directamente. MENU Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración.  /// Seleccione un elemento de configuración, etc. ENTER Ingrese el elemento seleccionado. Mantenga presionado durante más de 2 segundos para establecer o terminar la función “Sony | Music Center”. / (anterior/siguiente) +/– (álbum +/–)  VOL (volumen) +/– 7ES Retire la película de aislamiento antes del uso. Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Control remoto marino RM-X11M (no suministrado) ȼ ȫ Mantenga presionado OFF  hasta que la unidad se apague, presione el botón de desbloqueo del panel frontal , luego deslice el panel hacia usted para quitarlo. Ȳ ȱ ȫ Alarma de precaución Ƚ  VOL (volumen) +/–  GP (grupo)/ALBM (álbum) +/– Para recibir las emisoras almacenadas. Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado. Números de serie Asegúrese de que los números de serie en la parte inferior de la unidad y la parte trasera del panel frontal coincidan correctamente. De lo contrario, no podrá realizar emparejamientos, conexiones y desconexiones BLUETOOTH con NFC. Colocación del panel frontal 8ES Reinicio de la unidad Antes de operar la unidad por primera vez, luego de reemplazar la batería del bote o cambiar las conexiones, debe reiniciar la unidad. 1 Presione DSPL y CALL durante más de 2 segundos. Nota 5 Una vez ajustados los minutos, presione MENU. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Para visualizar el reloj Presione DSPL. Para configurar el reloj automáticamente Seleccione [AUTO <RDS>] en el paso 3. Al reiniciar la unidad, borrará los ajustes del reloj y algunos contenidos almacenados. Cambio del paso de sintonización FM/AM Establezca el paso de sintonización FM/AM de su país. Los ajustes aparecen solo mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET TUNER-STP] y luego presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET 100K/10K] o [SET 200K/10K], luego presiónelo. Ajuste del reloj 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET CLOCK] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [MANUAL] y luego presiónelo. Verificación del voltaje de la batería Puede verificar el voltaje actual de la batería. (No disponible si la fuente está apagada y se muestra el reloj). 1 Presione DSPL repetidas veces hasta que aparezca la pantalla de voltaje de la batería. Preparación de un dispositivo BLUETOOTH Puede disfrutar de la música o realizar llamadas de manos libres dependiendo del dispositivo BLUETOOTH compatible, como un teléfono inteligente, un teléfono celular o un dispositivo de audio (en lo sucesivo, “dispositivo BLUETOOTH” si no se especifica lo contrario). Para obtener detalles sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de esta unidad; de lo contrario, se puede producir un sonido fuerte. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione / (SEEK –/+). 9ES Conexión con un smartphone con un solo toque (NFC) Al tocar el selector de control en la unidad con un teléfono inteligente compatible con NFC*, la unidad se empareja y se conecta automáticamente con el teléfono inteligente. * NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, como los teléfonos móviles y las etiquetas IC. Gracias a la función NFC, se puede lograr la comunicación de datos fácilmente con solo tocar el símbolo relevante o la ubicación designada en los dispositivos compatibles con NFC. Para un teléfono inteligente con sistema operativo Android 4,0 o anterior instalado, se requiere la descarga de la aplicación “NFC Easy Connect” que está disponible en Google Play. Es posible que la aplicación no se pueda descargar en algunos países o regiones. 1 2 Emparejamiento y conexión con un dispositivo BLUETOOTH Cuando se conecta un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, se requiere de un registro mutuo (que se llama “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan entre sí. Esta unidad puede conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos celulares o un teléfono celular y un dispositivo de audio). 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a menos de 1 m de esta unidad. 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, presiónelo. Active la función NFC en el teléfono inteligente. 3 Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el teléfono inteligente. Gire el selector de control para seleccionar [SET PAIRING] y, a continuación, presiónelo. 4 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]* y, a continuación, presiónelo. Toque la parte marca-N de la unidad con la parte marca-N del teléfono inteligente. parpadea mientras la unidad está en el modo de espera de emparejamiento. * Se cambiará [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] por el nombre del dispositivo emparejado una vez que se haya completado el emparejamiento. 5 Asegúrese de que se ilumine en la pantalla de la unidad. Desconexión con NFC Vuelva a tocar la parte marca-N de la unidad con la parte marca-N del teléfono inteligente. Notas • Al realizar la conexión, manipule el teléfono inteligente con cuidado para evitar rayaduras. • La conexión con un toque no es posible cuando la unidad ya está conectada a dos dispositivos compatibles con NFC. En este caso, desconecte cualquier dispositivo y vuelva a establecer la conexión con el teléfono inteligente. 10ES Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte esta unidad. 6 Seleccione el [MEX-M72BT] que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH. Si el nombre de su modelo no aparece, repita desde el paso 2. Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Para usar un dispositivo emparejado, se requiere la conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectarán automáticamente. MEX-M72BT 7 Si se requiere una clave de acceso* en el dispositivo BLUETOOTH, ingrese [0000]. * La clave de acceso se puede llamar “Código de acceso”, “Código PIN”, “Número PIN” o “Contraseña”, etc., según el dispositivo. Ingresar clave de acceso [0000] 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a continuación, presiónelo. Asegúrese de que se ilumine 3 Activar la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 4 Opere el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a esta unidad. Se enciende Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido. 8 Se enciende cuando el dispositivo de audio se puede reproducir mediante la activación del A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Nota Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 17). Desconexión del dispositivo emparejado Realice los pasos 2 a 4 para desconectarse después de emparejar esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH. . Se ilumina cuando está disponible la función de llamada manos libres mediante la activación del HFP (Perfil de manos libres). o se ilumina cuando se realiza la conexión. Inicio de la reproducción o Iconos en la pantalla: Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, ingrese el modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. . Para conectar el último dispositivo conectado desde esta unidad Activar la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Para conectarse con el dispositivo de audio, presione SRC para seleccionar [BT AUDIO] y presione  (reproducir/pausar). Para conectarse con el teléfono celular, presione CALL. Nota Mientras se transmite audio por BLUETOOTH, no puede conectarse desde esta unidad al teléfono celular. Conéctese desde el teléfono celular a esta unidad en su lugar. 11ES Consejo Con la señal BLUETOOTH activada: cuando se activa esta unidad, se vuelve a conectar automáticamente al último teléfono celular conectado. Instalación del micrófono Para obtener más información, consulte “Instalación del micrófono” (página 44). Conexión de un dispositivo USB 1 2 Conecte el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Conexión con un iPhone/iPod (emparejamiento automático BLUETOOTH) Cuando se conecta al puerto USB un iPhone/iPod con iOS5 o posterior instalado, la unidad se empareja y se conecta con el iPhone/iPod automáticamente. Para habilitar el emparejamiento automático BLUETOOTH, asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté ajustado como [ON] (página 27). Baje el volumen de la unidad. 1 Active la función BLUETOOTH en iPhone/iPod. 2 Conexión de otro dispositivo de audio portátil Conecte el iPhone/iPod al puerto USB. 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 3 Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero. Asegúrese de que se ilumine en la pantalla de la unidad. Notas • El emparejamiento automático BLUETOOTH no es posible si la unidad ya está conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. En este caso, desconecte cualquier dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/iPod. • Si no se establece el emparejamiento automático BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 9). 4 Presione SRC para seleccionar [AUX]. Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio portátil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU, luego seleccione [SOUND]  [SET AUX VOL] (página 25). 12ES Almacenamiento manual Escuchar la radio 1 Escuchar la radio Se requiere el paso de sintonización (página 9). Para escuchar una estación de radio, presione SRC para seleccionar [TUNER]. Almacenamiento automático (BTM) 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET BTM] y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Sintonización 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Realice la sintonización. Para realizar la sintonización manual Mantenga presionado / (SEEK –/+) para ubicar la frecuencia aproximada y luego presione / (SEEK –/+) repetidas veces para ajustar la frecuencia deseada con precisión. Para realizar la sintonización automática Presione / (SEEK –/+). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de 1 a 6). Usar el RDS (Sistema de datos de radio) Selección de tipos de programa (PTY) 1 Presione PTY durante la recepción FM. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado. Tipo de programa (intervalo de ajuste: 200 kHz/10 kHz) NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS (Deportes), TALK (Charla), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Éxitos para adultos), SOFT RCK (Rock soft), TOP 40 (Top 40), COUNTRY (Country), OLDIES (Viejos éxitos), SOFT (Suave), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásicos), R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Charla religiosa), PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público), COLLEGE (Universidad), HABL ESP (Charlas en español), MUSC ESP (Música española), HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER (Clima) 13ES Tipo de programa (intervalo de ajuste: 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz) NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música de fondo), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica culta), OTHER M (Otra música), WEATHER (Clima), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programa de niños), SOCIAL (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Teléfono disponible), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Canciones viejas), FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documentales) Escuchar la radio SiriusXM (solo EE. UU./Canadá) Activar su suscripción a SiriusXM Solo SiriusXM le trae más de lo que le encanta escuchar, todo en un solo lugar. Obtenga más de 140 canales, incluso música sin anuncios comerciales, además de los mejores deportes, noticias, charlas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requieren la suscripción y el sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com Luego de instalar el sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM y la antena, presione SRC para seleccionar [SIRIUSXM]. Debe poder escuchar el canal de vista previa de SiriusXM en el Canal 1. Luego de verificar que puede escuchar el canal de vista previa, seleccione el Canal 0 para encontrar el ID de radio de su sintonizador. Además, el ID de radio se encuentra en la parte inferior del sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM y en el embalaje. Necesitará este número para activar su suscripción. Escriba el número como referencia. Nota El ID de radio de SiriusXM no incluye las letras I, O, S ni F. En los EE. UU., puede activarlo en línea o llamando a Atención al oyente de SiriusXM: • En línea: visite www.siriusxm.com/ activatenow • Teléfono: llame al 1-866-635-2349 En Canadá, puede activarlo en línea o llamando a Atención al oyente de SiriusXM: • En línea: visite www.siriusxm.ca/ activatexm • Teléfono: llame al 1-877-438-9677 14ES Como parte del proceso de activación, los satélites de SiriusXM enviarán un mensaje de activación a su sintonizador. Cuando su radio detecte que el sintonizador ha recibido el mensaje de activación, esta mostrará: [SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO CONTINUE]. Una vez suscrito, puede sintonizar canales en su plan de suscripción. Notas • Por lo general, el proceso de activación demora entre 10 y 15 minutos, pero puede demorar hasta una hora. • Será necesario encender su radio y recibir la señal SiriusXM para recibir el mensaje de activación. Seleccionar canales para SiriusXM 1 2 3 Presione (navegar). Gire el selector de control para seleccionar [CHANNEL] y luego presiónelo. Gire el selector de control para seleccionar el canal deseado y, a continuación, presiónelo. Para seleccionar canales con el modo de navegación rápida Mantenga presionado  o  del control remoto durante más de 2 segundos después de seleccionar [CHANNEL], luego presione ENTER. Para seleccionar canales de categorías 1 Presione (navegar). 2 Gire el selector de control para seleccionar [CATEGORY] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar la categoría deseada y, a continuación, presiónelo. Aparece la lista de canales. 4 Gire el selector de control para seleccionar el canal deseado y, a continuación, presiónelo. Para guardar canales 1 Mientras recibe el canal que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Para recibir el canal almacenado, presione MODE y seleccione la Banda que desea ([SX1], [SX2] o [SX3]), luego presione un botón numérico (1 a 6). (Cada Banda puede almacenar hasta 6 canales). Para configurar un control parental La función de control parental le permite limitar el acceso a los canales de SiriusXM con contenido para adultos. Cuando está habilitada, la función de control parental requiere que ingrese una contraseña para sintonizar los canales bloqueados. A continuación, puede encontrar la información sobre cómo configurar el código de acceso y bloquear los canales. 1 Presione MENU y gire el selector de control. 2 Seleccione [GENERAL]  [SXM PARENTAL]  [LOCK SELECT]  [LOCK-ON]. 3 Para ingresar el código de acceso, gire el selector de control en la unidad o presione / en el control remoto. Para mover la posición de entrada, presione / (SEEK –/+) en la unidad o / en el control remoto. El código de acceso inicial es [0000]. 4 Luego de ingresar el código de acceso, presione ENTER. Para desbloquear los canales, seleccione [LOCK-OFF]. Para cambiar el código de acceso 1 Presione MENU y gire el selector de control. 2 Seleccione [GENERAL]  [SXM PARENTAL]  [CODE EDIT]. 3 Ingrese el código de acceso actual en la pantalla de ingreso de código de acceso actual, luego presione ENTER. El código de acceso inicial es [0000]. 4 Ingrese el código de acceso de 4 dígitos en la pantalla de ingreso de código de acceso actual, luego presione ENTER. Para cambiar los elementos en pantalla Presione DSPL para cambiar lo siguiente: Número de canal (Predeterminado)  Nombre del canal  Nombre del artista  Título de la canción  Info. de contenido  Nombre de categoría  Reloj  Voltaje de la batería 15ES Notas Reproducción Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba). • Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico en línea que figura en la cubierta posterior. • Los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4,1 o superior son compatibles con Android Open Accessory 2,0 (AOA 2,0). Sin embargo, es posible que algunos teléfonos inteligentes no sean totalmente compatibles con AOA 2,0, aunque tengan instalado sistema operativo Android 4,1 o superior. Para obtener más información acerca de la compatibilidad del teléfono inteligente con Android, visite el sitio web de soporte técnico en línea que figura en la cubierta posterior. • No es posible reproducir los archivos que se indican a continuación. MP3/WMA/AAC/FLAC: – archivos protegidos por derechos de autor – archivos DRM (Gestión de derechos digitales) – archivos de audio de canales múltiples La reproducción se inicia automáticamente. MP3/WMA/AAC: – archivos con formato de compresión sin pérdida Reproducción de un dispositivo USB Antes de establecer una conexión, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en función del dispositivo USB (página 24). En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como una referencia general para las funciones del iPod en un iPod y iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o las ilustraciones. 1 Para obtener más información acerca de la compatibilidad del iPod, consulte “Acerca del iPod” (página 28) o visite el sitio web de soporte técnico en línea que figura en la cubierta posterior. Conecte el dispositivo USB al puerto USB (página 12). Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo conectado, para iniciar la reproducción presione SRC para seleccionar [USB] ([IPD] aparecerá en la pantalla una vez que se reconozca el iPod). 2 Ajuste el volumen de esta unidad. Para detener la reproducción Se pueden utilizar dispositivos de tipo USB* compatibles con el estándar USB, de tipo AOA (Android Open Accessory) 2,0, MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia). Según el dispositivo USB, se podrá seleccionar el modo Android o el modo MSC/MTP en la unidad. Algunos reproductores de medios digitales o teléfonos inteligentes con Android podrían requerir configuración en modo MTP. * por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor de medios digitales, un teléfono inteligente con Android 16ES Mantenga presionado OFF durante 1 segundo. Para extraer el dispositivo Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo. Precaución para el iPhone Cuando se conecta un iPhone mediante USB, el volumen de la llamada telefónica se controla mediante el iPhone y no en la unidad. Tenga cuidado de no subir el volumen de la unidad de forma involuntaria durante una llamada, ya que puede provocar un sonido fuerte repentino cuando la finalice. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenidos en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Búsqueda y reproducción de pistas Reproducción repetida y aleatoria No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android. 1 1 Haga una conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 9). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 26). 2 Presione SRC para seleccionar [BT AUDIO]. 3 Opere su dispositivo de audio para iniciar la reproducción. 4 Ajuste el volumen de esta unidad. Notas • Dependiendo del dispositivo de audio, es posible que la información tal como el título, número de pista/tiempo y el estado de reproducción no se muestre en esta unidad. • Incluso si se cambia la fuente en esta unidad, no se detiene la reproducción del dispositivo de audio. • [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music Center” mediante la función BLUETOOTH. La reproducción en el modo de reproducción seleccionado puede tardar en comenzar. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. Búsqueda de una pista por nombre (“Quick-BrowZer™”) No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod. 1 Durante la reproducción del CD o USB, presione (navegar)* para que aparezca la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) repetidamente hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio BLUETOOTH en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU, luego seleccione [SOUND]  [SET BTA VOL] (página 26). Durante la reproducción, presione (repetir) o (aleatorio) repetidamente para seleccionar el modo de reproducción deseado. * Durante la reproducción USB, presione (navegar) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 para buscar la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para salir del modo “Quick-BrowZer” Presione (navegar). 17ES Búsqueda salteando elementos (Modo saltar) No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod. 1 Durante la reproducción del CD o USB presione (navegar). 2 3 Presione  (SEEK +). Gire el selector de control para seleccionar el elemento. Se dan saltos en pasos que representan el 10 % de la cantidad total de elementos presentes en la lista. 4 5 Escuchar Pandora® Pandora® está disponible para transmitir música a través de su iPhone. Puede controlar Pandora® en un teléfono inteligente con Android/iPhone conectado por BLUETOOTH desde esta unidad. Pandora® solo está disponible en ciertos países. Visite http://www.pandora.com/legal para mayor información. Presione ENTER para volver al modo “Quick-BrowZer”. Configurar Pandora® Aparecerá el elemento seleccionado. 1 Verifique la compatibilidad de su dispositivo móvil a través del Sitio Web de soporte técnico en línea en la contraportada. 2 Descargue la última versión de la aplicación Pandora® desde la App Store de su teléfono inteligente. Se puede encontrar una lista de dispositivos compatibles en www.pandora.com/everywhere/ mobile Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. Transmitir Pandora® 1 Haga una conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 9). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]  [AUDIODEV] (página 26). 2 Presione SRC para seleccionar [PANDORA]. 3 Inicie la aplicación Pandora® en su dispositivo móvil. 4 Presione  (reproducir/pausar) para comenzar la reproducción. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que se muestren los mismos números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y en el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta unidad y seleccione [Sí] en el dispositivo móvil. 18ES Al activar la función BLUETOOTH Puede ajustar el nivel del volumen. Presione MENU, luego seleccione [SOUND]  [SET BTA VOL] (página 26). Operaciones disponibles en Pandora® Llamadas manos libres (a través de BLUETOOTH solamente) Para usar un teléfono celular, conéctelo con esta unidad. Puede conectar dos teléfonos celulares a la unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 9). Comentarios de “pulgares” Los comentarios de “Pulgares arriba” o “Pulgares abajo” le permiten personalizar las estaciones. 1 Durante la reproducción, presione  (Pulgares arriba) o  (Pulgares abajo). Usar la lista de estaciones Recepción de una llamada 1 Presione CALL cuando se recibe una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. Nota La lista de estaciones le permite seleccionar fácilmente una estación deseada. El tono de llamada y la voz del hablante se emiten desde los altavoces frontales. Para seleccionar los altavoces para las llamadas de manos libres, presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]  [SET VOICE-OUT] (página 27). 1 Durante la reproducción, presione (navegar). 2 Presione  (SEEK +) para seleccionar el orden de clasificación [BY DATE] o [A TO Z]. Para rechazar la llamada Gire el selector de control para seleccionar la estación deseada y, a continuación, presiónelo. Para terminar la llamada 3 Mantenga presionado OFF durante 1 segundo. Vuelva a presionar CALL. Se inicia la reproducción. Marcadores La canción que se está reproduciendo se puede marcar y almacenar en su cuenta de Pandora®. 1 Durante la reproducción, presione MODE. Hacer una llamada Puede hacer una llamada desde la agenda telefónica o el historial de llamadas cuando se conecta un teléfono celular compatible con PBAP (Perfil de acceso a la libreta de teléfonos). Cuando dos teléfonos celulares están conectados a la unidad, seleccione cualquiera de los dos teléfonos. 19ES Desde la agenda telefónica 1 Presione CALL. Cuando dos teléfonos celulares están conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar cualquier teléfono y luego presiónelo. 2 3 4 5 Cuando dos teléfonos celulares están conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar cualquier teléfono y luego presiónelo. Gire el selector de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control para seleccionar [DIAL NUMBER] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para ingresar el número de teléfono, y finalmente seleccione [ ] (espacio), luego presione ENTER*. Gire el selector de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control para seleccionar un número de la lista de números y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. * Para mover la indicación digital, presione / (SEEK –/+). Nota [_] aparece en lugar de [#] en la pantalla. Por rellamada 1 2 Gire el selector de control para seleccionar [RECENT CALL] y, a continuación, presiónelo. Aparece una lista del historial de llamadas. Presione CALL. Cuando dos teléfonos celulares están conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar cualquier teléfono y luego presiónelo. Presione CALL. Cuando dos teléfonos celulares están conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar cualquier teléfono y luego presiónelo. 3 Presione CALL. 2 Desde el historial de llamadas 2 1 Gire el selector de control para seleccionar [PHONE BOOK] y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. 1 Por el ingreso del número de teléfono Gire el selector de control para seleccionar [REDIAL] y luego presiónelo. Comienza la llamada telefónica. Por etiquetas de voz Gire el selector de control para seleccionar un nombre o número de teléfono del historial de llamadas y, a continuación, presiónelo. Para hacer una llamada, diga la etiqueta de voz almacenada en un teléfono celular conectado que tiene una función de marcado por voz. Comienza la llamada telefónica. 1 Presione CALL. Cuando dos teléfonos celulares están conectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar cualquier teléfono y luego presiónelo. 20ES 2 Gire el selector de control para seleccionar [VOICE DIAL] y, a continuación, presiónelo. Además, mantenga presionado VOICE durante más de 2 segundos. 3 Diga la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconoce su voz y se realiza la llamada. Para cancelar el marcado por voz Presione VOICE. Operaciones disponibles durante la llamada Para ajustar el volumen del tono de llamada Gire el selector de control mientras recibe una llamada. Para ajustar el volumen de la voz del hablante Gire el selector de control durante una llamada. Para ajustar el volumen para la otra parte (ajuste de ganancia del micrófono) Presione MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI]. Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de eco/Modo de cancelación de ruido) Mantenga presionado MIC. Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Funciones útiles “Sony | Music Center” con un iPhone o un teléfono inteligente con Android™ Se requiere la descarga de la última versión de la aplicación “Sony | Music Center” desde la App Store para iPhone o desde Google Play para teléfonos inteligentes con Android. Notas • Para su seguridad, siga las leyes y normas de vía fluvial locales y no opere la aplicación mientras conduce. • “Sony | Music Center” es una aplicación para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con “Sony | Music Center” a través de su iPhone o teléfono inteligente con Android. • Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center” varía según el dispositivo conectado. • Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music Center” puede consultar la información correspondiente en su iPhone o teléfono inteligente con Android. • Para más detalles sobre “Sony | Music Center” visite la siguiente URL: http://www.sony.net/smcqa/ • Visite el sitio web que figura a continuación para verificar los modelos compatibles de iPhone y el teléfono inteligente con Android. Para iPhone: visite la App Store Para los teléfonos inteligentes con Android: visite Google Play Establecer la conexión con “Sony | Music Center” 1 Para cambiar entre el modo de manos libres y el modo portátil Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 26). Durante una llamada, presione MODE para cambiar el audio de la llamada telefónica entre la unidad y el teléfono celular. Nota Dependiendo del teléfono celular, esta operación puede no estar disponible. Establezca la conexión BLUETOOTH con un iPhone o teléfono inteligente con Android (página 9). 2 Inicio de la aplicación “Sony | Music Center”. 21ES 3 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuación, presiónelo. Se iniciará la conexión con el iPhone o teléfono inteligente con Android. Para más información sobre las operaciones en iPhone o teléfono inteligente con Android, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que aparezca el número (por ejemplo, 123456) y luego seleccione [Sí] en el iPhone o teléfono inteligente con Android. Para terminar la conexión Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuación, presiónelo. Selección de la fuente o aplicación Puede operar para seleccionar la fuente o la aplicación deseada en el iPhone o teléfono inteligente con Android. 2 Ingrese un mensaje de respuesta por reconocimiento de voz. La lista de mensajes candidatos aparece en la aplicación “Sony | Music Center”. 3 Gire el selector de control para seleccionar el mensaje deseado y, a continuación, presiónelo. Se envía el mensaje. Ajustes de sonido y visualización Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a través del iPhone o teléfono inteligente con Android. Para obtener detalles sobre la configuración, consulte la ayuda de la aplicación. Uso de reconocimiento de voz (solo teléfonos inteligentes con Android) 1 Mantenga presionada VOICE para activar el reconocimiento de voz. 2 Diga el comando de voz deseado en el micrófono. Para visualizar la lista de fuentes Presione SRC repetidamente. Alternativamente, presione SRC, gire el selector de control para seleccionar la fuente deseada y luego presione ENTER. Para mostrar la lista de fuentes Presione SRC. Anuncio de SMS por guía de voz (solo teléfono inteligente Android) Los mensajes SMS se leen automáticamente a través de los altavoces del bote cuando se reciben. Para obtener detalles sobre la configuración, consulte la ayuda de la aplicación. Respuesta de un mensaje de SMS (solo teléfonos inteligentes Android) Puede responder un mensaje si toca el ícono de respuesta. 1 Active la aplicación “Sony | Music Center”, luego toque el icono [Reply] (responder). La pantalla de entrada de mensajes aparece en la aplicación “Sony | Music Center”. 22ES Para desactivar el reconocimiento de voz Presione VOICE. Notas • El reconocimiento de voz puede no estar disponible en ciertos automóviles. • El reconocimiento de voz puede no funcionar correctamente según el rendimiento del teléfono inteligente con Android conectado. • Opere en las condiciones donde el ruido, como el del motor, se minimiza durante el reconocimiento de voz. Uso de “Siri Eyes Free” “Siri Eyes Free” le permite usar un iPhone manos libres simplemente al hablar por el micrófono. Esta función requiere que conecte un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. La disponibilidad está limitada al iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de que su iPhone tenga la última versión de iOS. Debe completar las configuraciones de conexión y el registro de BLUETOOTH para el iPhone con la unidad por adelantado. Para obtener más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 9). Para seleccionar el iPhone, presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 26). 1 • Cuando se conecta el iPhone a un puerto USB, es posible que “Siri Eyes Free” no funcione correctamente o se cierre. • Al conectar el iPhone a la unidad a través de USB, no active Siri con el iPhone. “Siri Eyes Free” puede no funcionar correctamente o puede dejar de funcionar. • No hay sonido de audio mientras “Siri Eyes Free” está activado. Activar la función Siri en iPhone. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone. 2 Mantenga presionado VOICE durante más de 2 segundos. Aparece la pantalla del comando por voz. 3 Después de que el iPhone emita un pitido, hable por el micrófono. El iPhone hace un nuevo pitido, luego Siri comienza a responder. Para desactivar “Siri Eyes Free” Presione VOICE. Notas • Es posible que el iPhone no reconozca su voz según las condiciones de uso (por ejemplo, si está en un bote en movimiento). • Es posible que “Siri Eyes Free” no funcione correctamente o que el tiempo de respuesta se retrase en lugares donde las señales de iPhone son difíciles de recibir. • Dependiendo de las condiciones en que se opera el iPhone, es posible que “Siri Eyes Free” no funcione correctamente o se cierre. • Si reproduce una pista con un iPhone que utiliza la conexión de audio BLUETOOTH, cuando comienza la reproducción de la pista a través de BLUETOOTH, “Siri Eyes Free” se cierra automáticamente y la unidad cambia a la fuente de audio BLUETOOTH. • Cuando se activa “Siri Eyes Free” durante la reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la fuente de audio BLUETOOTH incluso si no especifica una pista para la reproducción. 23ES Configuración general (GENERAL) Ajustes Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizó. 4 Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Operación básica de ajustes Puede seleccionar elementos de las siguientes categorías de configuración: Configuración general (GENERAL), configuración de sonido (SOUND), configuración de pantalla (DISPLAY), configuración BLUETOOTH (BLUETOOTH), configuración de “Sony | Music Center” (SONY APP) 1 2 Presione MENU. Gire el selector de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, presiónela. Los elementos que pueden establecerse difieren según la fuente y los ajustes. 3 Gire el selector de control para seleccionar las opciones y, a continuación, presiónelo. Para regresar a la pantalla anterior Presione 24ES (volver). DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. CLOCK (reloj) (página 9) Configura el reloj: [AUTO <RDS>], [MANUAL]. TUNER-STP (paso del sintonizador) (página 9) (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). CAUT ALM (alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 8). (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). BEEP (pitido) Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF]. AUTO OFF (apagado automático) La unidad se apagará automáticamente después del tiempo establecido después de apagarla y se mostrará el reloj (para ello, mantenga presionado OFF durante 1 segundo): [ON] (30 minutos), [OFF]. USB MODE (modo USB) Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/ MTP]. (Disponible solamente cuando la fuente USB está seleccionada). BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 13) (Disponible solamente cuando la sintonización esté seleccionada). SXM PARENTAL (SiriusXM parental) Establece el bloqueo parental en [ON], [OFF] y edita el código de acceso (página 15). (Disponible solamente cuando SiriusXM está seleccionado). SXM SIGNAL (señal de SiriusXM) Muestra el estado actual de la intensidad de la señal SiriusXM: [NO SIGNAL] (nivel de señal 0), [WEAK] (nivel de señal 1), [GOOD] (nivel de señal 2), [EXCELLENT] (nivel de señal 3). (Disponible solamente cuando SiriusXM está seleccionado). SXM RESET (reanudar SiriusXM) Inicializa la configuración del sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM (canales predefinidos/bloqueo parental): [YES], [NO]. (Disponible solamente cuando SiriusXM está seleccionado). FIRMWARE (firmware) (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Revisa/Actualiza la versión del firmware. Para obtener más información, visite el sitio web de soporte técnico en línea que figura en la cubierta posterior. FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión actual del firmware. FW UPDATE (actualización del firmware) Ingresa el proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. La actualización del firmware tardará unos minutos en finalizar. Durante la actualización, no ponga el encendido en la posición OFF, ni retire el dispositivo USB. Configuración de sonido (SOUND) Este menú de configuración no está disponible cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj. EQ10 PRESET (EQ10 predeterminado) Selecciona una curva de ecualización de las 10 disponibles o entre: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM]. El ajuste de la curva de ecualización se puede memorizar para cada fuente. * [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no se puede omitir en su totalidad durante la reproducción. Además, no se admite el uso de micrófonos. EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado) Ajuste [CUSTOM] de EQ10. Ajuste de la curva de ecualización: [BAND1] – [BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz). El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB. BALANCE (balance) Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER (equilibrio) Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. ([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más bajo). SW PHASE (fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [SUB NORM], [SUB REV]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte de los altavoces frontales y posteriores: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. AUX VOL (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. (Disponible solamente cuando AUX esté seleccionado). 25ES BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. (Disponible solamente cuando se seleccione BT audio, la aplicación o Pandora®). Configuración de pantalla (DISPLAY) DIMMER (atenuación) Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK] (reloj). ([AT] está disponible solo cuando el cable de control de iluminación está conectado y la luz del cabezal está encendida). Para activar esta función solo por un tiempo determinado, seleccione [CLK], y luego configure la hora de inicio y fin. – Para ajustar el brillo una vez que se activa la función de atenuación: Configure [DIMMER] a [ON] y luego ajuste el [BRIGHTNESS]. – Para ajustar el brillo una vez que se desactiva la función de atenuación: Configure [DIMMER] a [OFF] y luego ajuste el [BRIGHTNESS]. La configuración de brillo se almacena y aplica cuando la función de atenuación está activada o desactivada. BRIGHTNESS (brillo) Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo se puede ajustar: [1] – [10]. BUTTON-C (botón color) Establece un color predeterminado o personalizado para los botones. COLOR (color) Selecciona entre 15 colores predeterminados, 1 color personalizado. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para los botones. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se puede establecer [0] para todas las gamas de colores). 26ES DSPL-C (color de la pantalla) Establece un color predeterminado o personalizado para la pantalla. COLOR (color) Selecciona entre 15 colores predeterminados, 1 color personalizado. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para la pantalla. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se puede establecer [0] para todas las gamas de colores). SND SYNC (sincronización de sonidos) Activa la sincronía de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF]. (No disponible cuando no hay ninguna fuente seleccionada y se muestra el reloj). AUTO SCR (desplazamiento automático) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: [ON], [OFF]. (No disponible cuando está seleccionado el AUX o sintonizador). Configuración BLUETOOTH (BLUETOOTH) PAIRING (emparejamiento) (página 10) Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2]. Se cambiará [DEVICE 1] o [DEVICE 2] por el nombre del dispositivo emparejado una vez que se haya completado el emparejamiento. AUDIODEV (dispositivo de audio) Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio actual compatible con A2DP. RINGTONE (tono de llamada) Selecciona si esta unidad o el teléfono celular conectado emite el tono de llamada: [1] (esta unidad), [2] (teléfono celular). AUTO ANS (respuesta automática) Configura esta unidad para que responda automáticamente una llamada entrante: [OFF], [1] (alrededor de 3 segundos), [2] (alrededor de 10 segundos). Información complementaria Actualizar el Firmware AUTOPAIR (emparejamiento automático) Inicia el emparejamiento BLUETOOTH automáticamente cuando el dispositivo iOS versión 5.0 o posterior está conectado a través de USB: [ON], [OFF]. Para actualizar el firmware, visite el sitio web de soporte técnico en línea que figura en la cubierta posterior y siga las instrucciones en línea. BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 11) Activa/desactiva la función BLUETOOTH. Durante la actualización, no retire el dispositivo USB. BT INIT (inicializa BLUETOOTH) Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, información del dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Al desechar la unidad, inicialice todas las configuraciones. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). VOICE-OUT (salida de voz) Selecciona los altavoces para llamadas de manos libres: [VOICE FRONT] (altavoces delanteros), [VOICE REAR] (altavoces posteriores), [VOICE ALL] (todos los altavoces). (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Configuración de “Sony | Music Center” (SONY APP) Establece y termina el funcionamiento “Sony | Music Center” (conexión). Nota Precauciones • No deje el panel frontal o los dispositivos de audio en el panel que se llevaron dentro del bote. • Cuando se enciende la unidad, la antena de alimentación se extiende automáticamente. • No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad. Condensación de humedad No derrame ningún tipo de líquido sobre los discos. Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el bote anclado bajo la luz solar directa. • Límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. 27ES • Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que no podrán reproducirse en esta unidad. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco. – Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. – CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. 28ES Orden de reproducción de los archivos de audio Carpeta (álbum) Archivo de audio (pista) Acerca del iPod • Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión del software antes de utilizarlo. Modelos de iPhone e iPod compatibles Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone X   iPhone 8   iPhone 8 Plus   iPhone 7   iPhone 7 Plus   iPhone SE   iPhone 6s   iPhone 6s Plus   iPhone 6   iPhone 6 Plus   iPhone 5s   iPhone 5c   iPhone 5   iPhone 4s   iPod touch (6ª generación)   iPod touch (5ª generación)   Modelo compatible iPod nano (7ª generación) Bluetooth® USB  • El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio (CR2025) del control remoto El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplácela solamente con una igual o equivalente. Pila de litio (CR2025) Lado + hacia arriba Nota sobre la pila de litio Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. Limpieza de los conectores Evite tocar los conectores directamente. Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre esta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores pueden dañarse. Nota Para seguridad, no retire el panel frontal mientras conduce. 29ES AM Rango de ajuste: 531 – 1 602 kHz (a un intervalo de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (a un intervalo de 10 kHz) Intervalo de ajuste AM: 9 kHz/10 kHz intercambiable Sensibilidad: 26 μV Códec correspondiente: MP3 (.mp3) Velocidad de transferencia: 8 kbps – 320 kbps (compatible con VBR (Velocidad de transferencia variable)) Velocidad de muestreo: 16 kHz – 48 kHz WMA (.wma) Velocidad de transferencia: 32 kbps – 192 kbps (compatible con VBR (Velocidad de transferencia variable)) Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz AAC (.m4a, .mp4) Velocidad de transferencia: 16 kbps – 320 kbps (estéreo) Velocidad de muestreo: 8 kHz – 48 kHz FLAC (.flac) Profundidad de bits: 16 bit, 24 bit Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz Sistemas de archivos soportados: FAT16, FAT32 Sección reproductora de CD Comunicación inalámbrica Relación señal-ruido: 95 dB Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20 000 Hz Cantidad máxima*1 de: Carpetas (álbumes)*2: 150 Archivos (pistas) y carpetas*3: 300 Caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) Sistema de comunicación: Versión estándar 3,0 de BLUETOOTH Salida: BLUETOOTH Standard Power Class 2 (Máx. conducido +1 dBm) Alcance máximo de comunicación*1: Línea de visión aproximada: 10 m Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) 1,3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio y vídeo) 1,3 HFP (Perfil de manos libres) 1,6 PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) Códec correspondiente: SBC (.sbc), AAC (.m4a) Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de ajuste: 87,5 – 108,0 MHz (a un intervalo de 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (a un intervalo de 100 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a un intervalo de 200 kHz) Intervalo de ajuste FM: 50 kHz/100 kHz/200 kHz intercambiable Sensibilidad útil: 7 dBf Relación señal-ruido: 73 dB Separación: de 50 dB a 1 kHz *1 solo CD-R/CD-RW *2 incluida la carpeta raíz *3 puede ser inferior al valor medido si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres Sección Reproductora de USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 1 A Cantidad máxima de carpetas y archivos reconocibles: Carpetas (álbumes): 256 Archivos (pistas) por carpeta: 256 Accesorio de protocolo abierto de Android (AOA) compatible: 2,0 30ES *1 El rango real variará dependiendo de factores tales como obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, rendimiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc. *2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el propósito de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Comunicación NFC Banda de frecuencia: 13,56 MHz Sección del amplificador de corriente Salida: salidas de altavoz Impedancia del altavoz: 4 Ω – 8 Ω Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω) Generales Requisitos de alimentación: batería de bote de cc 12 V (masa negativa) Tasa de consumo actual: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 176 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 159 mm (an/al/prf) Masa: Aprox. 1,2 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Control remoto (1): RM-X232 Micrófono (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Accesorios/equipos opcionales*: Sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM: SXV100, SXV200, SXV300 Control remoto marino: RM-X11M * Los accesorios/el equipo distinto del control remoto marino RM-X11M no son a prueba de agua. No los sumerja en agua. Derechos de autor Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las suscripciones se venden por separado. www.siriusxm.com Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados. La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas y son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o marca registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otro países. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. IOS es una marca comercial o registrada de Cisco en EE. UU. y otros países, y se usa bajo licencia. Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la marca Pandora® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., utilizadas con autorización. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google LLC. Solicite al distribuidor información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 31ES libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribución y el uso en formas binarias y de fuente, con o sin modificación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones de los códigos fuente deben retener la nota de derechos de autor antes mencionada, esta lista de condiciones y el siguiente aviso. – Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir la noticia de derechos de autor antes mencionada, la lista de condiciones y el siguiente aviso en el documento u otros materiales provistos con la distribución. – Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los nombres de sus contribuidores deben utilizarse para promocionar o publicitar los productos derivados de este software sin la autorización previa por escrito. ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS. BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre cómo quitar la unidad del tablero, consulte “Conexión/Instalación” (página 41). Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico en línea que figura en la cubierta posterior. Generales La unidad no recibe alimentación.  Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. – Encienda la unidad. No hay sonido o el sonido es muy bajo.  La posición del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.  El volumen de la unidad o dispositivo conectado es muy bajo. – Aumente el volumen de la unidad o del dispositivo conectado. No se escuchan pitidos.  Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.  Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del bote. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada, se iniciará el modo de demostración. – Ajuste [DEMO-OFF] (página 24). 32ES Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él.  Los conectores están sucios (página 29). La pantalla/iluminación parpadeará.  La fuente de alimentación no es suficiente. – Revise si la batería del bote le suministra la energía necesaria a la unidad (el requerimiento de potencia es de 12 V cc). Los botones de operación no funcionan. El disco no sale expulsado.  La conexión no es correcta. – Presione DSPL y CALL durante más de 2 segundos para reiniciar la unidad. Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. El reloj configurado automáticamente no es preciso.  Los datos del reloj en ondas de radio no son precisos. – Configure el reloj manualmente (página 9). Recepción de radio La recepción de radio es mala. Ocurre ruido estático.  Conecte la antena firmemente. No es posible recibir emisoras.  Los ajustes del paso de sintonización han sido borrados. – Vuelva a ajustar el paso de sintonización (página 9). RDS PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es una emisora RDS o la recepción de la radio es mala. Reproducción de CD No se inicia la reproducción.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 28). No se pueden reproducir archivos MP3/ WMA/AAC.  El disco es incompatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para más información acerca de los formatos y discos aptos para reproducir, visite el sitio web de soporte técnico en línea que figura en la cubierta posterior. Los archivos MP3/WMA/AAC demoran más en reproducirse que los otros.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – Disco grabado con una estructura de árbol complicada. – Disco grabado en Multi Session. – Disco al que es posible añadir datos. Reproducción en dispositivo USB El dispositivo USB tarda en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El archivo de audio no puede reproducirse.  Para conocer detalles sobre formatos compatibles, consulte “Especificaciones” (página 30). Si aún no se puede reproducir el archivo de audio, consulte el Manual de instrucciones que se proporciona con el dispositivo USB, o comuníquese con el fabricante del dispositivo USB. Las operaciones para saltar un álbum, saltar artículos (Modo saltar) y buscar una pista por su nombre (“Quick-BrowZer”) no se pueden realizar.  Establezca [USB MODE] a [MSC/MTP] (página 24). El sonido no se emitirá durante la reproducción en modo Android.  Verifique el estado de la aplicación de reproducción de audio en el teléfono inteligente con Android. 33ES Función NFC La conexión con un toque (NFC) no es posible.  Si el teléfono inteligente no responde al tacto. – Revise que la función NFC del teléfono inteligente esté encendida. – Mueva la parte marca-N del teléfono inteligente más cerca a la parte marca-N en esta unidad. – Si el teléfono inteligente está en un estuche, quítelo.  La sensibilidad de recepción NFC depende del dispositivo. Si la conexión de un toque con el teléfono inteligente falla varias veces, realice la conexión BLUETOOTH manualmente. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad para emparejar el modo de espera.  Mientras se conecta a dos dispositivos BLUETOOTH, esta unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. – Desconecte cualquier conexión y busque esta unidad desde otro dispositivo.  Cuando se establece el emparejamiento del dispositivo, establezca la salida de señal BLUETOOTH en (página 11). Sin tono de llamada.  Puede ajustar el volumen si gira el selector de control mientras recibe una llamada.  Según el dispositivo de conexión, es posible que no se envíe correctamente el tono de llamada. – Ajuste [RINGTONE] a [1] (página 26).  Los altavoces no están conectados a la unidad. – Conecte los altavoces a la unidad. Para seleccionar los altavoces para el tono de llamada, presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]  [SET VOICEOUT] (página 27). No se puede escuchar la voz del hablante.  Los altavoces no están conectados a la unidad. – Conecte los altavoces a la unidad. Para seleccionar los altavoces para la voz del hablante, presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]  [SET VOICEOUT] (página 27). Un socio de llamada dice que el volumen es demasiado bajo o alto.  Ajuste el volumen de acuerdo con el ajuste de ganancia del micrófono (página 21). La conexión no es posible.  La conexión se controla desde un lado (esta unidad o el dispositivo BLUETOOTH), pero no ambos. – Conéctese a esta unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. Hay eco o ruido en las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 21).  Si el ruido ambiental que no sea el sonido de la llamada telefónica es fuerte, intente reducir este ruido. Por ejemplo, si una ventana está abierta y el ruido exterior, etc., es alto, cierre la ventana. Si un acondicionador de aire es ruidoso, baje el aire acondicionado. No aparece el nombre del dispositivo detectado.  Dependiendo del estado del otro dispositivo, es posible que no se pueda obtener el nombre. El teléfono no está conectado.  Cuando se reproduce audio por BLUETOOTH, el teléfono no está conectado, incluso si presiona CALL. – Conéctese desde el teléfono. 34ES La calidad del sonido del teléfono es mala.  La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular. – Mueva su bote a un lugar donde pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es deficiente. Falló el emparejamiento debido a que se excedió el tiempo de espera.  Dependiendo del dispositivo de conexión, el límite de tiempo para el emparejamiento puede ser corto. – Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).  El nivel de volumen varía según el dispositivo de audio. – Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado a esta unidad (página 26). No se puede emparejar.  Es posible que la unidad no pueda emparejarse con un dispositivo BLUETOOTH previamente emparejado después de inicializar la unidad si la información de emparejamiento de la unidad está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso, elimine la información de emparejamiento de la unidad desde el dispositivo BLUETOOTH y vuelva a emparejarlos. El sonido salta durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.  Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está almacenado en un estuche que interrumpe la señal, retire el dispositivo de audio del estuche durante el uso.  Varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten ondas de radio están en uso cerca. – Desactive los otros dispositivos. – Aumente la distancia desde los otros dispositivos.  El sonido de reproducción se detiene momentáneamente cuando se realiza la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. Esto no es un fallo de funcionamiento. No se puede controlar el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado.  Revise que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. No se puede utilizar la función BLUETOOTH.  Presione OFF durante más de 2 segundos para apagar la unidad, luego vuelva a encender la unidad. Los altavoces del bote no emiten ningún sonido durante una llamada de manos libres.  Si el sonido se emite desde el teléfono celular, configure el teléfono celular para que emita el sonido desde los parlantes del bote. “Siri Eyes Free” no está activado.  Realice el registro del manos libres para un iPhone que admita “Siri Eyes Free”.  Activar la función Siri en iPhone.  Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad, y vuelva a conectar. Algunas funciones no funcionan.  Revise si el dispositivo de conexión es compatible con las funciones en cuestión. Se atiende una llamada involuntariamente.  El teléfono de conexión está configurado para atender una llamada automáticamente. 35ES Operación de “Sony | Music Center” El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en “Sony | Music Center”.  Vuelva a iniciar la aplicación desde “Sony | Music Center”. Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO].  Falló la aplicación “Sony | Music Center” o la función BLUETOOTH.  Vuelva a ejecutar la aplicación. La aplicación “Sony | Music Center” se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPD].  La aplicación “Sony | Music Center” en iPhone/iPod no admite la reproducción de iPod. – Cambie la fuente de la unidad a un valor distinto de [IPD], luego establezca la conexión con “Sony | Music Center” (página 21). La conexión con “Sony | Music Center” se desconecta automáticamente cuando el modo USB de la unidad cambia a [ANDROID].  El teléfono inteligente con Android no admite la reproducción en el modo Android. – Cambie el modo USB de la unidad a [MSC/MTP], luego establezca la conexión con “Sony | Music Center” (página 21). Operación de Pandora® La conexión Pandora® no es posible.  Apague la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil y luego vuelva a iniciarla. Mensajes El siguiente mensaje puede aparecer o parpadear durante la operación. INVALID: puede que la operación seleccionada no sea válida. READ  Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Esto puede demorar un poco según la estructura de la información. (guion bajo): el carácter no puede visualizarse. Para reproducir CD: CD ERROR  Limpie o inserte el disco correctamente, o asegúrese de que el disco no esté en blanco o defectuoso. CD NO DISC  Inserte un disco que contenga archivos aptos para reproducir (página 30). CD NO MUSIC  Inserte un disco que contenga archivos aptos para reproducir (página 30). CD PUSH EJT: no puede expulsarse el disco correctamente.  Presione  (expulsar). o : ha llegado al comienzo o al final del disco. Para reproducción en dispositivo USB: HUB NO SUPRT: los concentradores USB no son compatibles. IPD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.  Opere su iPod o iPhone para iniciar la reproducción. 36ES NOT SUPPORT - ANDROID MODE  Un dispositivo USB que no admite AOA (Android Open Accessory) 2.0 está conectado a la unidad mientras [USB MODE] se encuentre configurado en [ANDROID]. – Establezca [USB MODE] a [MSC/MTP] (página 24). USB ERROR  Conecte el dispositivo USB nuevamente. USB NO DEV  Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB esté conectado de forma segura. USB NO MUSIC  Conecte un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (página 30). USB NO SUPRT  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico en línea que figura en la cubierta posterior. USB OVERLOAD: el dispositivo USB se encuentra sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB, luego presione SRC para seleccionar otra fuente.  El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible. Para la función BLUETOOTH: BTA NO DEV: no se conecta o reconoce el dispositivo BLUETOOTH.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté conectado de forma segura o que la conexión BLUETOOTH esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH. ERROR: es posible que no se pueda realizar la operación seleccionada.  Espere un momento, luego inténtelo de nuevo. UNKNOWN: no se puede mostrar un nombre o número de teléfono. WITHHELD: el número de teléfono está oculto por la persona que llama. Para la operación de “Sony | Music Center”: APP ––––––––: no se establece una conexión con la aplicación.  Vuelva a establecer la conexión con “Sony | Music Center” (página 21). APP DISCNCT: la aplicación está desconectada.  Establezca la conexión con “Sony | Music Center” (página 21). APP DISPLAY: se abre una pantalla de configuración de la pantalla de la aplicación.  Salga de la pantalla de configuración de la pantalla de la aplicación para habilitar el funcionamiento del botón. APP LIST: se abre la lista de contenidos del USB.  Salga de la lista de la aplicación para habilitar el funcionamiento del botón. APP MENU: se abre una pantalla de configuración de la aplicación.  Salga de la pantalla de configuración de la aplicación para habilitar el funcionamiento del botón. APP NO DEV: no se conecta o reconoce el dispositivo con la aplicación instalada.  Establezca la conexión BLUETOOTH y vuelva a establecer la conexión con “Sony | Music Center” (página 21). APP SOUND: se abre una pantalla de configuración del sonido de la aplicación.  Salga de la pantalla de configuración de sonido de la aplicación para habilitar el funcionamiento del botón. OPEN APP: la aplicación “Sony | Music Center” no está en ejecución.  Iniciar la aplicación. 37ES Para la operación de Pandora®: BAD NETWORK: la conexión de red no es estable o se pierde.  Vuelva a establecer la conexión de red en el dispositivo o espere hasta que se establezca la conexión. BOOKMARK - ERROR: falló Marcadores.  Espere un momento, luego inténtelo de nuevo. ERROR: la operación seleccionada no pudo realizarse./El servidor Pandora® está bajo mantenimiento.  Espere un momento, luego inténtelo de nuevo. LOG IN ERROR: no ha iniciado sesión en su cuenta de Pandora®.  Desconecte el dispositivo, inicie sesión en su cuenta de Pandora®, luego vuelva a conectar el dispositivo. NO DEVICE: no se conecta o reconoce el dispositivo BLUETOOTH.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté conectado de forma segura o que la conexión BLUETOOTH esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH. Luego, vuelva a seleccionar la fuente Pandora®. NO STATIONS: no hay estaciones en su cuenta.  Cree la estación en el dispositivo móvil. NOT ALLOWED: la operación seleccionada no está permitida.  No están permitidos los comentarios de “pulgares”.  Espere hasta que termine el anuncio comercial.  Algunas funciones, como la estación compartida, no permiten comentarios. Espere hasta que comience la siguiente canción o seleccione otra estación en la lista.  Marcadores no está permitido.  Espere hasta que termine el anuncio comercial.  Seleccione otra canción o estación, luego vuelva a intentarlo. 38ES NOT FOUND: Pandora® no está funcionando.  Inicie la aplicación Pandora® en el iPhone. SKIP LIMIT: saltar canciones no está permitido.  Espere hasta que termine el anuncio comercial, comience la siguiente canción o seleccione otra estación en la lista. Pandora® limita el número de saltos permitidos en su servicio. THUMB ERROR: fallaron los comentarios de “pulgares”.  Espere un momento, luego inténtelo de nuevo. UNAVAILABLE: Pandora® no está disponible fuera de su país. UPDATE APP: está conectada una versión anterior de Pandora®.  Actualice la aplicación Pandora® a la última versión. Para el funcionamiento de SiriusXM: CH LOCKED  El canal que ha solicitado está bloqueado por la función de control parental de la radio. Consulte “Para configurar un control parental” (página 15) para obtener más información sobre la función de control parental y cómo acceder a los canales bloqueados. CH UNAVAIL  El canal que ha solicitado no es un canal SiriusXM válido o el canal que estaba escuchando ya no está disponible.  También puede ver este mensaje brevemente cuando conecte por primera vez un nuevo sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM. Visite www.siriusxm.com en los EE. UU. o www.siriusxm.ca en Canadá para la información de la alineación de canales de SiriusXM. CHAN UNSUB  El canal que ha solicitado no está incluido en su paquete de suscripción SiriusXM o el canal que estaba escuchando ya no está incluido en su paquete de suscripción SiriusXM. Si tiene preguntas sobre su paquete de suscripción o desea suscribirse a este canal, comuníquese con SiriusXM. En los EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349. En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677. CHECK TUNER  La radio está teniendo dificultades para comunicarse con el sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM.  El sintonizador puede estar desconectado o dañado.  Verifique que el cable del sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM esté bien conectado a la radio. CHK ANT  La radio ha detectado un error con la antena SiriusXM.  El cable de la antena puede estar desconectado o dañado.  Verifique que el cable de la antena esté conectado al sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM.  Inspeccione el cable de la antena en busca de daños y dobleces.  Reemplace la antena si el cable está dañado. Los productos SiriusXM están disponibles en su tienda local de audio para botes o en línea en www.shop.siriusxm.com NO SIGNAL  Sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM tiene dificultades para recibir la señal del satélite SiriusXM.  Verifique que su bote esté al aire libre con una vista clara del cielo.  Verifique que la antena de montaje magnético SiriusXM esté montada sobre una superficie metálica en el exterior del bote.  Mueva la antena SiriusXM lejos de cualquier obstrucción.  Inspeccione el cable de la antena en busca de daños y dobleces.  Consulte el manual de instalación del sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM para obtener más información sobre la instalación de la antena.  Reemplace la antena si el cable está dañado. Los productos SiriusXM están disponibles en su tienda local de audio para botes o en línea en www.shop.siriusxm.com SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO CONTINUE  La radio ha detectado un cambio en su estado de suscripción a SiriusXM.  Presione ENTER para borrar el mensaje. Si tiene preguntas sobre su suscripción, comuníquese con SiriusXM. En los EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349. En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677. CODE ERROR  El código de acceso ingresado es incorrecto.  Ingrese el código de acceso correcto.  Si olvida su código de acceso, realice [SXM RESET] en [GENERAL] (página 25). Tenga en cuenta que al ejecutar [SXM RESET] se inicializarán todas las configuraciones de SiriusXM y los contenidos almacenados en el sintonizador de conexión de vehículo SiriusXM. 39ES Para la operación de actualización de firmware: FILE ERROR: el archivo de actualización no está almacenado en el dispositivo USB.  Guarde el archivo de actualización en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 27). UPDATE ERROR - PRESS ENTER: la actualización de firmware no se ha completado correctamente.  Presione ENTER para borrar el mensaje, luego vuelva a intentarlo. Durante la actualización, no ponga el encendido en la posición OFF, ni retire el dispositivo USB (página 27). Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción del dispositivo, lleve el dispositivo que se utilizó cuando se produjo el problema. 40ES Conexión/Instalación Advertencias • Conecte todos los cables hacia un punto a tierra en común. • No deje que los cables queden atrapados debajo de un tornillo o que se enganchen en piezas móviles (por ejemplo, sillas de escritorio o móviles). • Antes de hacer conexiones, apague el bote para evitar cortocircuitos. • Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación únicamente después de que todos los demás cables hayan sido conectados. • Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin conexión con cinta aislante para mayor seguridad. Lista de piezas para la instalación   ×2   5 × máx. 8 mm ×4     Precauciones • Elija la ubicación de la instalación con cuidado para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales del barco o automóvil. • Evite instalar la unidad en áreas expuestas a polvo, tierra, vibración excesiva o alta temperatura, como luz solar directa o cerca de calefactores. • Seleccione cuidadosamente la ubicación de montaje para evitar daños a causa de agua que ingrese a la unidad. Deben evitarse las áreas sujetas a salpicaduras de agua. Se recomienda el uso de la cubierta de estéreo de automóvil a prueba de agua (no suministrada). • Utilice solamente el hardware de montaje suministrado para obtener una instalación segura. Observe el cable del sistema de alimentación (amarillo) Cuando conecte esta unidad junto con otros componentes estéreo, la capacidad nominal de la corriente del circuito del bote al cual la unidad se encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la capacidad nominal del fusible de cada componente. Montaje del ajuste del ángulo Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°. Tamaño máx. M4 × 6 mm   • Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete. • El soporte  y el marco de protección  se unen a la unidad antes del envío. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de liberación  para quitar el soporte  de la unidad. Para conocer detalles, consulte “Quitar el marco de protección y el soporte” (página 44). • Conserve las llaves de liberación  para un uso futuro ya que son también necesarias si quita la unidad de su bote. 41ES Conexión Altavoz potenciador de graves*1*9 *3 *3 *3 Amplificador de potencia*1*9 Sintonizador de radio satelital (SiriusXM)*1*9  Blanco Blanco/negro a rayas Altavoz frontal*1*2*9 Gris Gris/negro a rayas Verde Verde/negro a rayas Altavoz posterior*1*2*9 Púrpura Púrpura/negro a rayas Negro Amarillo Para obtener más información, consulte “Hacer conexiones” (página 43). Rojo Azul/blanco a rayas Naranja/blanco a rayas *4*8 Control remoto marino: RM-X11M*1  *5*6*9 desde una antena de bote*7 42ES *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 No suministrado Impedancia del altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4 Cable con clavija RCA (no suministrado) Dependiendo del tipo de bote, utilice un adaptador para un control remoto conectado (no suministrado). Ya sea en uso o no, pase el cable de entrada del micrófono de manera que no interfiera con las operaciones de manejo. Asegure el cable con una abrazadera, etc., si está instalado alrededor de sus pies. Para obtener más información sobre la instalación del micrófono, consulte “Instalación del micrófono” (página 44). Dependiendo del tipo de bote, utilice un adaptador (no suministrado) si no encaja el conector de la antena. Suministrado con el control remoto marino. No es a prueba de agua.  Al sistema de señalización luminosa del bote Asegúrese de conectar primero el cable a tierra negro a un punto de puesta a tierra. Conexión fácil de altavoz potenciador de graves Puede utilizar un altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz posterior. Altavoz frontal Altavoz potenciador de graves Hacer conexiones  Para un punto de puesta a tierra Primero conecte el conector a tierra, luego conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación.  A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada en todo momento Asegúrese de conectar primero el cable a tierra negro a un punto de puesta a tierra.  A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada cuando el interruptor de encendido se encuentra fijo en la posición accesorio Si no existe la posición accesorio, conecte la terminal de potencia +12 V (batería), la cual se encuentra energizada en todo momento. Asegúrese de conectar primero el cable a tierra negro a un punto de puesta a tierra.  Al cable de control de la antena motorizada o al cable de la fuente de alimentación de la antena No es necesario conectar este cable si no hay una antena motorizada o un amplificador de la antena, o con una antena telescópica operada manualmente. Para AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional Esta conexión se usa solamente para amplificadores y para una antena motorizada. Conectar cualquier otro sistema puede dañar la unidad. Nota Utilice un altavoz potenciador de graves con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω que cuente con las capacidades adecuadas para el manejo de la alimentación para evitar daños. Conexión para preservar la memoria Cuando el cable de la fuente de alimentación amarillo está conectado, la alimentación siempre abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando el interruptor de encendido se encuentre apagado. Conexión del altavoz • Antes de conectar los altavoces, apague la unidad. • Utilice altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω que cuenten con las capacidades adecuadas para el manejo de la alimentación para evitar daños. 43ES Instalación del micrófono 2 Para capturar su voz durante llamadas de manos libres, debe instalar el micrófono . Inserte ambas llaves de liberación  hasta que hagan clic y empuje el soporte , luego retire la unidad para separar.     Coloque el gancho hacia adentro.  Clip (no suministrado) Advertencias • Es extremadamente peligroso si el cable se enrolla alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de evitar que tanto esta como otras partes interfieran con sus operaciones de manejo. • Si hay cualquier otro equipo de amortiguación en su bote, comuníquese con la tienda donde compró esta unidad o con el concesionario antes de la instalación. Nota Antes de fijar la cinta de doble faz , limpie la superficie del tablero con un paño seco. Montar la unidad en el tablero de control o el orificio disyuntor en el bote • Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que los pestillos en ambos lados del soporte  estén doblados hacia adentro 2 mm. • Para automóviles japoneses, consulte “Montar la unidad en un automóvil japonés” (página 45). 1 Coloque el soporte  dentro del panel, luego doble las pinzas hacia afuera hasta que queden bien ajustadas. 182 mm 53 mm Instalación Quitar el marco de protección y el soporte Antes de instalar la unidad, quite el marco de protección  y el soporte  de la unidad. 1 Apriete ambos ejes del marco de protección , luego retírelo.  44ES  Pestillo 2 Monte la unidad dentro del soporte , luego una el marco de protección . NISSAN  Para panel/consola central Panel de consola interno  Soporte    Soporte   Partes existentes suministradas con su auto Notas • Si los pestillos están derechos o doblados hacia afuera, la unidad no se instalará de manera segura y se puede salir. • Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de protección  se encuentren sujetados correctamente a las ranuras de la unidad. Montar la unidad en un automóvil japonés Nota Para evitar el mal funcionamiento, instale la unidad con los tornillos suministrados . Desenganchar y enganchar el panel frontal Para obtener más información, consulte “Extracción del panel frontal” (página 8). Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de automóviles japoneses. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony. Reinicio de la unidad Para obtener más información, consulte “Reinicio de la unidad” (página 9). TOYOTA  Para panel/consola central Reemplazo del fusible Soporte Soporte Partes existentes suministradas con su auto  Cuando reemplace el Fusible (10 A) fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con la capacidad nominal del fusible original. Si el fusible se quema, verifique la conexión eléctrica y reemplace el fusible. Si el fusible se quema nuevamente después de reemplazarlo, puede haber un mal funcionamiento interno. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony más cercano. 45ES Glosario de términos A2DP: Perfil de distribución de audio avanzado AAC: Codificación de audio avanzada ACC: Control de crucero adaptativo ALBUM: Álbum AM: Modulación de amplitud AMP REMOTE IN: Entrada para amplificador opcional AOA: Accesorio de protocolo abierto de Android APP: Aplicación ATT: Atenuar AUTO OFF: Apagado automático AUX: Auxiliar AVRCP: Perfil de control remoto de audio y vídeo BT AUDIO: Audio de BLUETOOTH BTM: Almacenamiento automático CALL: Llamada CD: Disco compacto CD-DA: Disco compacto de datos CD-R: Disco compacto grabable CD-RW: Disco compacto regrabable DEMO: Demostración DISPLAY: Mostrar DRM: Gestión de derechos digitales DSPL: Pantalla DualDisc: Disco de doble cara ENTER: Activar o ejecutar EQ: Ecualizador EXTRA BASS: Sistema de extra bajos (Sistema que realza los sonidos bajos) FAT: Tabla de asignación de archivos FHSS: Espectro ensanchado por salto de frecuencia FLAC: Códec de audio sin pérdidas libre FM: Frecuencia modulada GENERAL: general IC: Circuito integrado MENU: Menú MIC: Micrófono MODE: Modo MP3: Capa de audio 3 MSC: Clase de almacenamiento masivo MTP: Protocolo de transferencia multimedia NFC: Comunicación de campo cercano OFF: Apagado OFF HOOK: Atender ON HOOK: Colgar PTY: Tipo de programa PUSH ENTER: Ingresar el elemento seleccionado REAR: Posterior RESET: Restaurar 46ES RDS: Sistema de datos de radio SBC: Codéc de subbanda SCRL: Desplazamiento SEEK: Buscar Smartphone: Teléfono inteligente Smartphones: Teléfonos inteligentes SMS: Servicio de mensaje corto SOUND: Sonido SOURCE: Fuente SRC: Fuente USB: Puerto serial universal VBR: Velocidad de bits variable VOICE: Voz VOL: Volumen WMA: Windows media audio Latviešu Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/ Lietuvių kalba Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas šiuo internetiniu adresu: http://www.compliance.sony.de/ Norsk Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/ EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.de/ Polski Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/ Português O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/ Română Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/ Slovensky Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/ Slovenščina Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Español Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/ 53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Svenska Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/ 53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/ Türkçe Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: http://www.compliance.sony.de/ Shqip Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri me Direktivën 2014/53/BE. Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së BE-së disponohet në adresën e mëposhtme të të internetit: http://www.compliance.sony.de/ Македонски Со овој документ, Sony Corporation изјавува дека оваа опрема е во согласност со Директивата 2014/53/ЕУ. Целосниот текст на Изјавата за сообразност на ЕУ е достапен на следнава адреса на интернет: http://www.compliance.sony.de/ Srpski Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: http://www.compliance.sony.de/ Support site Site d’assistance If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: http://esupport.sony.com/ If you have any questions/problems regarding this product, try the following: 1 Read Troubleshooting in these Operating Instructions. 2 Please contact (U.S.A. only); Call 1-800-222-7669 URL http://www.SONY.com Smartphone app App. de smartphone Support by Sony app - Find information and get notification about your product: Support by Sony app - Trouvez des infos et recevez des notifications au sujet de votre produit : √ √ √ √ Aplicación para Smartphone Aplicación Support by Sony - Busque información y obtenga notificaciones acerca de su producto: News & Alerts / Actus & Alertes / Noticias y Alertas Software updates / Mises à jour / Actualizaciones de software Tutorials / Didacticiels / Tutoriales Tips & Tricks / Conseils & Astuces / Consejos y Trucos https://sony.net/SBS ©2018 Sony Corporation Printed in Thailand http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sony MEX-M72BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas