Craftsman 351.181790, 351181790 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 351.181790 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2-3t/3"de Iongitud
CLAVADORA DE ARMADURA
CON CABEZAL CORTADO
EN ANGULO
Modelo No.
351 •181790
PRECAUClON: Lea y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de operacibn
antes de utilizar este producto per prirnera
vez. Mantenga este manual junto con la
herramienta.
Ingles .......................................... 2-7
Ilustraci0n y Lista de Partes ........................... 8-9
Garantia ........................................... 10
Reglas de Seguridad ................................. 10
Operacibn ....................................... 11-14
Mantenimiento ........................ 15
Identificacibn de Problemas ........................... 16
GARANTIA COMPLETA DE UN AiSle
Si fallara este producto per causa de defectes en et material o
en la mane de obra en un lapeo de un argoa partir de la
fecha de compra, Sears Io reparara o reemplazar& a su
elecci6n, sin costo adicional Solicite al Centre de servicio
Sears (1-800-4-MY-HOME) m&s cercano la reparacibn del
producto o devuelvalo al establecimiento donde Io adquirie.
Si este producto se usa para fines comerclales o de alquiler,
esta garantia es vblida per 90 dias a partir de la f_cha de
compra
Esta garantia apliea unicarnente cuando el producto se utillza
en los EstadosUnidos.
Esta garantla le otorga derechos legales especlflcos y
tarnbien puede usted tener otros derechos que varien de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
Lea y slga todas las reglas de seguridad e instru¢clones de
operaci6n incluidas en este manual yen la etiqueta de adver-
tencia de la herramienta antes de utilizar este producto per
prirnera vez Mantenga este manual junto con la herramlenta
Mantenga e] &rea de trabajo lirnpia y adecuadamente iluminada
Mantenga a los niSos, a )os visitantes y a toda otra persona a
una dist_r_a prudente det brea de trabajo rnientras hace fun-
cionar esta herramlenta.
Los operadores de herramientas neum_ticas y todas las
denl_s personas ptesentes en el _rea de ttaba}o deben usar
siempre galas de seguridad que cumptan con to@requisitos de
la norma estadounidense ANSI Z87 1, para evitar lesiones
eculares ocasionadas per sujetadores y particulas que salgan
disperadas al carga_, operar y descargar esta herramienta. Los
anteejos comunes tienen lenfes que s01o son resistenfes al
impecto. NO son anteojos de seguridad Las galas de seguri-
dad ANSI Z87.1 cuentan con protecciones Jaterales perma=
nentes dgidas , de plastico endurecido, y tendr_n impreso o
estampado el c45digo "ZS7.I".
U_lice siempre proteccion para los oidos. E) area de trabajo
podrla estar expuesta a nivetes de ruido excesivos _os cuales
har&n necesario la utJlizaci0n de protecci6n para los oidos
Algunos entornos reguerir&n protection papa la cabeza; utilice
protecciOn para la cabeza conforrne a ANSI ZS9 1
No altere ni modifique esta herramienta de nJnguna manera
No utilice esta herrarnienta pare una aplieacion difErentc a ]a
que rue diseriada
No utilice oxigeno, dioxide de carbono, gas compfimido de alta
presi0n o gas ernbotef#ado come fuen{es de alimen_aciOn para
esta herrarnlenta. La herramienta podffa estal_ar y producir
graves _e'_Dr_es,
Nunca conecte la hertamienta a urta presion de aire que
pudlera exceder 1379 kPa. Utlllce enlcamente alre regulado,
[impio y seco que se encuen{re dentro de la gama de capaa-
Dad nomir_al indicada en la herramienta.
La herrarnienta debe contar con un acoblamiento para
manguera macho de fiujo libre de manera que la presi6n
del aire Dueda removerse de la herPamienta cuando se
desconecte la junta del acoplamiento. El use de un
acoplamiento incorreeto podria generar una descarga
accidental y posiblemente ocasionar testones
Ut_JJceOnicamente una rnanguera de aire clasificade para una
presiSn de trabajo m_ximo de 1034 kPa o 150% de fa prEsfdn
maxima de1 sistema, Io cua! sea mayor
No use un conector giratorio de manguera con esta
herrarnienta.
No optima el gati]lo ni presJone el disparo per contaoto mien-
tras conecta el abastEcimiento de aire, ya que la herramienta
dclay podr(a oeaslonar lesiones
Cuando cargue la herram)enta: No optima el gat)llo ni presione
el dispero per contacto; No apunte la herramienta hacia usted
raising o hacla otras personas; No co{oque las manes ni
ninguna parte de su cuerpe en el &tea de descarga de suJeta-
dotes ya que podria producirse una activaci6n accidental y
ocasionar leslones.
Desconecte la herramienta del abastecirniento de aire antes
de ca_gar o descargar, realizar er rnantenirniento de la herra-
mienta, desatascar un suJetador, abandonar el _rea de trabajo.
tras/adar la herramJenta a otra ubicaciSn o entregarle la herra-
i31_enta_ Otra p_rsotla.
Use 0nJcamente los sujetadores Sears recornendados
ND cargue la hertarnlenta hasta que est_ lisle para usarla
Asuma siempre que ia herrarnienta contJene suletadores.
Mantenga {a herramienta apurltada en direccibn contraria a
usled y a otras personas en tode memento. Nunca Juegue con
la herramienta, Nunca oprirna el gatillo a menos que el disparo
per contacto haya entrado en contacto con la pieza de trabajo
Mantenga a toda persona a una distancia prudente de la
herramienta mientras se encuentra en funcionamiento.
10
Aleje siempre los dedos del gatillo cuando no impulse sujeta-
dotes. Nunca transports la herramient_ con el dedo en el ga-
tillo o deba)o de este ya qua puede ocurdr una activaci6n
accidental y ocasionar lesiones.
Mantanga slempre las manes y el coerpo alejades del _rea de
descarga de sujetadores cuando se conecte un abastecimien-
to de sire ala herramienta. Agarre la herramienta firmaments
pare mantener el conlrol ala vez qua le permRe rebotar lejos
de la superficie de trabajo cuando se impulsan lOS su)eta-
dores Si se permits qua el disparo per contacto vuelva a
hater contacto con la superfide de trabaJo antes de soltarse el
ga_311o,podria producirse el impulse no deseado de un suJeta
dot.
Verifique con frecueneia elfuncionamlento del disparo per
contacto. Nunca utilice la herramienta si el disparo per contac-
to, el gatillo o los resoles no funcionan, faltan o est_n dafia-
dos No alters ni extraiga el disparo per contacto, elgat]llo o los
resortes Nunca UtiliceUtla herramienta que tenga una fuga de
a_re,par[as dahadas o qua falteR, o qua necesite ser reparada
NO impulse sujetadores sobre otros suJetadores o con la he-
rramienta aun angulo dernasiado inclinado. Los sujetadores
pueden rebotar y ocasi_ar lesiones. No impulse su)etadores
ceres del horde de la plaza de trabaJo. La plaza de trabaJo
podrla partirse, permitiendo qua el sujetador salga disparado y
ocasione lesiones No intente impulsar suietadores en materia-
les duros o quebradizos tales come Concrete, scare o Ioza.
No trate de alcanzar demasiado lejos. P_rese elempre enuna
posicibn firms y equilibrada cuando use e maneJe la herra-
mienta. No sujete la manguera nila herramienta a su cuerpo.
No opere la herramienta sin los sujetadores ya qua podria
ocaslenar dahos ala mlsma.
No utilice la herramienta si la misma no incluye la etiqueta de
advertencia de seguridad Si la etiqueta falta, est&dafeda o
es ilegible,comuniquese con SEARS para adquinr una etique
ta Rueca
El servicio de mantenimlento de la herramlenta debeser rea
lizado 0nicamente per personal de reparaci6n cualiflcado,
Cuando le haga el servleio a la herramienta, utillce 0nice-
manta partcs de reparacion identicas.
Ahacene la herramienta fuera del alcance de los niho5 y de
personas qua no hen recibido capacitaci6n pare su use.
DESCRIPClON
La clavadora de armadura con capezal cortado en &ngulo clave
dares de 0,113" a 0,131" de dk_metroy de 2" a 3Yz"de IongJtud,El
de.site viene en un _ngulo de 28_pare claver en espaciosestre-
chos talescome oust,de se ha_.enclavaduras ob_lcuas.Elcuerpo
resistente de magnesio y los componentes de atLmninioson de tipo
Uvianoy durables. El mecanismo de seguddad inhabilit_la her-
ramienta a menc_ clue el disparopercontactoest8 preslonadocentre
la plaza de trabajo.El interrupterde disparo en secuenciapermits
seleccionarel mode de disparo_pido o el de disparo0nice. El dis-
paraderper contactose puede ajustarpara flJarla profundldad del
_a_D _1 fne_nismo de empuje SopoF_ sujetadoresra_s cortes para
evitar elatascamien ta.El protector de plastico en ct extreme deJdis-
paraderper contactoimplde qua la plaza de trabajo seesttopee.El
depbsitode gran capacidad qua se cargaper el extreme faolita ta
carga de haste 80 clavO_fiadores a la vez. La henamienta dave
clavosrectos, de tomilloy de restage de anil_o.El desviadorde
escape se puede rotar369_ La stevedore de armadura Sears es
excelentepare la fabricacibn de reticulado,arrnaduras, revestirmen-
to_. subpisos y p=sos.
ESPECIPICACIONES
CapacJdad................... 75 ciavos (3W'), _0 olavos (2")
Di_metro del clave ..................... 0.113 a 0,131" die.
Longitudes del clave ........................... 2 a 3Y_"
Presibn de operscl6n .................. 70 a 110 PSI
Entrada de airs ......................... V•"N PT
Longitud .................................. _,"
AJtura ........................................... 14'/,"
Ancho ........................................... 5"
Peso .......................................... 7.3 Ibs.
CLAVOS
18351 ................. 0,113 _ de d_ametro x Z'/__de (ongLtud
18352 .................. 0,113" de diametro x 3" de (ongitud
18353 ................. (],131" de d(ametro × 3'{2"de (ongitud
CLAves GALVANIZADOS
18357 ................. 0,1 !3" de die,metro x 2'h"de (ongitud
18358 .................. 0,113" de diametro x 3" de (ongitud
18359 ................. 9,13! _de d(ametro x 37_"de Io_g(!ud
UNEA DE ABASTECIMIENTO DE AIRE
Consults la Rgura 1 (p_gina 12)
PELIGRO: No utilice oxlgeno, di6xido de carbono, gas com-
primido de alta presiOn o gas embotellado come fuentes de ati-
mentaclbn para esta herramlenta. La herramienta podria estallar
y producir graves lesiones.
La herramlenta neum,_tica opera con airs comprimido a pre-
siones de 414 a 690 kPa (70 a 110 PSI).
Nunca conecte la herramienta a presibn de airs que pudiera
excedet 1379 kPa (200 PSi). Utilice 13nicamente airs regulado,
limpio y seco que se encuentre dentro de la game de capaci-
da_ nominal in_da en la herr_mient_
8umlnlstro de Airs Necesarlo: 2.21 SCFM @ 621 kPa (90 PSI)
(30 disparos per minute).
ADVERTENCIA: Mantenga las manes y el cuerpo ale)aries del
area de descarga de la herramienta cuando conecte el abaste-
cimiento de airs. Desconecte siempre ta herramienta del abaste-
cimiento de airs cuando le haga mantenimiento o a)ustes y
cuando la herramienta no se este usando.
Las herramlentas neum_ticas re_uleren airs comprlmido lubri
cado, seco y timpie para asegurar an rendimiento 0primo,
mantenimiento bajo y large vide 0til.
El polvo y los materJales abrasives presentes en todas las
Iineas de airs provocat_n defies a los anlllos O, las vdlvulas y
los oilindros.
La humedad reducir_ el ren_in_3nto y la v_da _i( de (a herra-
mienta si no se remueve del airs compdmido,
Se necesita un sistema de flltro-regulador-lubr{cador, el cuel
deber_ colocarse Io m_s cerca posible de la herramienta Se
recomienda una distancia manor de 4.6 metros (15 pies), No
se requiere lubn_cior pare herramientas autolubrir_adas
Mantenga el filtro de airs limpio Un tiltro sucio reducira la pre-
si0n de airs de la herramlenta, Io cual dlsmlnuir& la potenc_a y
eficiencia de la misma.
El sistema de abastecimiento de airs debera propo_c_onar pre-
si6n de _re de 414 a 690 kPa {60 a 10g PSI)
Todas las mangueras y tuberias del sistema de abastecimien-
to de airs deberan ester limpias y Ilbres de humedad y particu-
las e_tmSas, Las mangueras deben ester clasificadas pare
una presion de trabajo m&ximo de 1034 kPa (150 PSI) o 150%
de la presibn m_xlma del slstem_, to cual sea mayor
No monte el conector giratorio en la linea de abastecimieato
de sire,
11
Aseg0rese de que todas las conexiones en el sistema de aire
se encLJentrenselladas para evltar la perdida de alre
Nunca ¢,onecte un acopJamiento de desconexi6n rQpida hem-
bra en el lade de conexi6n de la linea de alre de la herra-
m=enta, Conecte un acoplarniento macho de flujo libre en el
lade de conexibn de la linea de aire de la herramienta (v_ase
la Figura 1).
ADVERTENCIA: El acoplamiente hembra proporciona un setie
que evita la p_rdida de aire comprimido del tanque del cJ_rnpre-
sor cuando se encuentre desconectado del acoplamiento macho.
Si se encuentra c_nectado al lade deJabastecimiento de aire de
la herramien_a, el acoplamiento hembra podria sellar una carga
de aire c_mprlmido en la herramlenta, la cual podrfa a su vez
desoargafse s_se activa el gatillo de la herramienta.
Conector macho
e Alre
CARGA
Consulte las Figuras 2, 3 y 4 (paginas 12 y 13).
ADVERTENCIA: Desconecte la herramlenta del abastecimien-
to de ape. No cargue la herramienta hasta que este listo para
usada No oprima el gatitio o presione el disparo per contacto
mientras carga la herramienta. Siempre cargue la herramienta
con la oreja apuntada en direcci6n contraria a usted y a otras
personas. Pbngase siempre galas de seguridad que cumplan
con la norma ANSI z87.1 de los Estados Unidos.
AVISO: Para oPtener mejores resultados, ufilice ,',nicamente
suJetadores Sears.
o Introduzca una o dos bandas de clavos en la ranura ublcada
en el extreme del dep0sito, Alimente la(s) banda(s) m_s alia
del tope de elavos (vease la Figura 2).
Figura 2 - Introduzca la Banda de Clavos
De&lice la banda de elavos hacia la parte frontal del dep6sito
hasta que la banda de clavos quede en la oreja (vease la
Figura 3).
Pestitto
Figura 3 - Desllce la Barlda de Clavos Hacia el Frente
Sujete el alojamiento del impulsor, oprima el pestitio y tire del
alojamiente del impulsor hacia atras hasta que el impulsor
quede compJetarnentedetr&s de la banda de craves.Luego
_ue_e el p_stillo y el _tQjamiento. Et a{ojamien_oawanzara y e_
impulsor ejercer_ presibn sobre ta banda de craves, Ilevandola
al interior del mecanismo de inserci6n (ve,ase la Figura 4)
12
Flgura 4 Tile del AloJamlento del Impulsor Hacia Arras y
Buelte
OPERACION DE CLAVADO
Consufte [as F_guras5-11 (p_giP.a_ 13. 14 y 15).
ADVERIFENCIA: Lea y siga todas las reglas de seguridad e
instrucciones de operaelbn inc]uides en este manual yen la eti-
queta de advertenela de la herramlenta antes de utilizar este
producto per primera vez. Mantenga este manual junto con la
herramienta.
ADVERTENCIA: No utllice esta herramlenta si la mJsma no
incluye la etiqueta de advertencia de seguridad. Si la etiqueta
falta, est_ da_ada o es ilegible, comun{quese con Sears para
adquirir una etiquete nueva.
ADVERI"ENCIA: Nunca of)ere la herranlienta a menos que el
disparo per contecto haya entrado en contacto con [a pieza de
trabajo. No opere la herramienta sin los su)etadores ya que
padr{a ocasionar dahos a la misma. Nunc.a dispare sujetadores
en el aire porque podrlan lesionar al operador y a otras per-
sonas, y ocasionar da_os a la herramiente.
Realice la "Verificaci6n del Mecanismo de Seguddad" tal come
se describe en la secci_n Mantenimiento {v6ase la paglna 15)
antes de utilizar la herramienta per primera y luego diaria-
meN_e
La herramienta viene equipada con un interruptor giratorio que
puede ajustarse a mode de disparo r_pido o a mode de dis-
pare 0nice (vease la Figura 5) Cuando se ajusta el interrupter
en el mode de disparo 0nice, la herramlenta no impulsar& un
segundo su{etador hast_ que se suelte et gatillo per complete
y se vuelva a tirar de _'1
Cuande serota el interrupter al mode de disparo rapido, la
hen'amienta puede impulsar sujetadores de mar,era continua.
Se disparara un suJetador cada vez que el dlsparo per contac-
to se presion¢ contra ia pieza de trabajo, siempre y cuande el
gatJllo se mantenga en la posici0n de tJro
Figura 5 - Presione y Gire el Interruptor para Selecclonar
el Modo de Operacion
OPERACION DE DISPARO UNICO:
La herramienta neumatJca esta equipada con un mecanismo
de seguridad de disparo per contacto que inhabilita la herra-
mienta a menos que el disparo per contacto est6 presionado
contra fa pieza de trabajo. Para impulsar el sujetador sostenga
el cuerpo firmemente y presione el disparo per contacto contra
la pieza de trabajo donde deba aplicarse el sujetador Optima
el gatillo para Impulsar et sujetade{ en la pleza de trabajo. Para
impulsar un segundo sujetador, levante la herrarnienta de la
pieza de traba)o, suelte elgatil{oy fuego repita la secuencia
anterior
OPERACION DE DISPARO RAPIDO:
La herramienta puede operarse ademds sujetando e{ gaUllo
oprimido y presionando e[ disparo per contacto contra la pieza
de trabajo. Se impulsara un sujetader cada vez que se pre-
slone el dlsparo per contaeto contra la superflcie de trabajo.
Este procedimiento bdnda un impulse r'&pidodel sujetader,
Nunca opere la herrarnienta a menos que el disparo per con-
tacto haya entrado en contacto con la pleza de trabajo.
ADMERTENCIA: Todas las m_quinas herramientas neumaticas
de sujeci6n retroceden durante la operaciSn. Este retroceso es
produddo per la r_pida impulsi6n del sujetador, La herramienta
podrfa rebotar debido al retroceso y ocasionar el impulse no de-
seado de un segundo su)etador Reduzca el rebote de la herra-
mienta sujetando esta firmemente con la mane y preslon_ndola
suavemente contra la pieza de trabajo, Deje que ia herramienta
haga el trabajo. Esto har_ que el retroceso de la herramienta
rebote la herramienta le{os de la pleza de traba_o y evitar_ la
_mpulsi0n de un segundo sujetador,
AJU-_TE DEL DISPARO POR CONTACTO
_1disparo per tentacle {)uede a|ustarse hacla arriba o t_acia
abaje para varlar la profundidad del sujetador en ra pieza de tra-
bajo. Para ajustarlo, gire ta perilla de control de profundidad
(vease la Figura 6} a mode de elevar o descender el aisparo de
contacto al aJuste deseado
Perilla de
control de
profundided
Flgura 6 - AJuste del Control de Profundldad
SOPORTE DE DISPARO POR CONTACTO Y GANCHO
DE CORREA
La herramienta viene equipada con un soporte de disparo per
cont_cto (v_ase JaFJ0ura 7} eJcua{ evita que el dJsparoper cor_-
tacto dat_e tas supen_clesacab,_m_asdurante ]a operaci0n normal
Se incJuye un gancho de ¢,orrea para faolitar el transporte de la
herramienta.
Gancho
de
Soporte
Flgura 7 - Sopode de Disparo por Contacto y Gancho
de Correa
13
ALMACENAMIENTO DEL SOPORTE DE DISPARO POR
CONTACTO
El soporte puede extraerse y almacenarse en el bolsillo de alma-
{;enamiento ubicado en la tapa posterior del depOsito La Ilave
hexagonal se almacena en el depbslto (vSase la Flgura 8).
Llave
Hexagonal
S_te
=igura 8 -Almacenamiento del Soporte de Dlsparo por
Contacto y de la Llave
EXTRACCION DE UN SUJETADOR ATASCADO
Consuite las Figuras 9 ¥ 10.
ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del abasteclmien-
:o de aire antes de intentar extraer sujetadores atascados.
Tire del aloJamiento del impulsor hacia atr3s basra que no
queden clavos en el Impulsor. Luego oprima el pestillo y perml-
ta que el alojamiento se deslice hacia la parte frontal del
del:_SitO.
Deslice hacia atr&s la bande de clavo y retirela del dep_ito.
ADVERTENCIA: Los sujetadores se encuentran a presi6n de
resorte y pueden sallr disparados del depbslto,
Figura 9 - Llbere la Tensi6n de la Banda de Clavos.
Oprima el pestillo hacia arriba y abra la puerta (v_ase la
Figura 10).
Use alicates de punta larga para extraer el su]etador atascado.
Cierre la puerta e introduzca la banda de clavos
i Puerta
Flgura 10 - Extracclon de un Sujetador Atascado
DEFLECTOR DE ESCAPE
Elde_=,ctor de escape puede colocarse para apuntar en
cualquler direccl6n (rnovlmiento totalde 360°) VueIva a COlD-
car el deflector agarrdndolode manera firms y girandolo hac[a
la posici6n deseada (v_ase la Figura 11).
ura 11 - AJuste del Deflector de Escape
PRESION DE OPERACION
Use s61opresk_ de aire suflclente para realizar la operaci6n
El exceso de presion de aire dar_ como resultado una
operacibn ineficiente y podrfa _casionar el desgaste o dafio
prematuro de ta herramienta
Determine la presibn de aire minima requeride impulsando
algunos suJetadoresde prueba en fa pleza de tmbaje. Ajusle
la presibn de aire de manera que los sujetadores de prueba
sean impulsados al ras de la superficiede trabajo, Los suieta-
dores Impulsados de manera demasiade profunda podrian
dahar la pieza de _abajo.
OPERACION EN CLIMAS FRIOS
PRECAUCION: No Io almacene an un amblente frio. La escar-
chao el hielo puede lormarse en el interior de la herramienta
afectando la operacibn y o¢,asionandoda_s a la unidad. Utilice
un lubricante para temperaturas fdas, tat cored el etilenglicoI,
cuando opere la herramienta en ternperaturas congeladas.
14
Consulte la Figura 12 (p_gina 8).
LUBRICACION
Lubrique la herrarnienta d_ariamente con aceite para herramientas
neurnaticas de calidad. Si no se utiliza un lubricadorpara la I[nea
de ape, afiada diarlamente de cinco a seis gotas de aceite en la
tapa de la entrada de ake (Fig. 12, No. 24) de la _erramienta.
DEPOSITO Y PISTONoARRIETE
Mantenga el depbslto y la oreJade la herramienta Ilmplosy
libresde polvo, pelusa o particolas abrasivas.
Con el tJempo,la punta del arlete (Fig 12, No. 16) puede abo-
Ilarse o redondearse.
Empareje ta punta del ariete con una lima de mano fina y
limpia para prolongar la vlda L_tlldel arlete y de la herramienta,
El disparo de sujetadores sere m_s consistente si fa punta del
adete se mantiene timlYa y pareja.
VERIFICACION DEL MECANISMO DE SEGURIDAIJ
Inspeccione el mecanismo de seguridad de disparo pot contacto
diariamente para garantizar una operaci6n correcta.No opere la
herramienta si el mecanismo no opera de forma correcta.
Con el interruptor pulsador rojo en el modo de disparo r_pido,
Ileve a cabo los procedimlentos a continuaclbn para ptobar el
mecanisrno de seguridad.
No toque el gatillo mk_ntras presiona el disparo por contacto
contra la pieza de trabajo. La herramienta no deber_
dlsparar.
Oprima el gatJIIomientras el disparo por contac_o esta alelado
de ta pieza de trabajo y apuntado en direcci0n contraria
usted y a otras personas La herramienta no debera
dispatar.
Optima y sostenga el gatlllo Preslone el dlsparo pot comacto
contra la pieza de trabajo donde se dcbe colocar el suJetador.
La herramienla deber_ impulsar soiamente un su)etador cada
vez que se pres)o_e el disparo pot contacto contra la pieza de
traba]o.
SI el mecanisrno de disparo pot contacto no funciona de
manera correcta, un Centro de Servicio Sears debera reparar
(a herrarnlenta Inmedlatamente.
Reernplaee todas las partes que est#=-ndafiadas o que falten
Valgase de la lista de partes incluida para soli0itar partes de
repuesto
JUEGOS DE RECONSTRUCCION
Los juego9 de reconstruccibn se encuentran disponiblescomo
partes de repuesto,(vSase la p_gina 9). Las herramientas
deber_n reconstrutrse si dejan de operar de manera correc_a
despues de mucho uso.Vease la secciOnde Identificacibn de
Probler¢_ par_ determiner las partes de repuesto nece_r]as
Des¢onecte la herramlenta del abasteeimiento de aire antes
de Intentar repararla o ajustarla.
AV|SO: CUa(ldo reem_tace loscil{r_ros o _s anill*3s O, lubrique-
loscon grasa antes de ensamblar,
15
SINTOMA
Se fu(ja alre per In [apa
del gatillo
Se fuga arre per la tapa
Se fuga aire per la oreja
La herramienta no
funciona
La herramiertta opera
de forma tenta o
pierde potencia
La herramienta salta
sujetadores o no oDera
de msnel_ COl3Sis_eFit_
CAUSAS(S) POSIBLE(S)
1 Ani_lo O da6ado
2. V_stago de la v_lvula, sello o anlllos O
daffados
1 Los pernos de la tapa est_n sueJtos
2. Empaqueladura dat_ada
1. Pernos de la oreja sueltos
2. Anillo O de la oreja da_ade
3. Anillo O del cilindro dafiado
4. Tope dat_ado
5. Guia del ariete da£1ada
1. Abastecimiento de aire insuficiente
2. Anillo O o sello de la v&lvula de
surninistro dafiados o gastados
3. Resorte de la v_lvula de suministrodar_ado
4. Valvul_ de surninistro se atasca en
la tapa
5. Lubricacidn insuficiente
1 Resorte de la v&lvula de suminis_'odar_ado
2. AnJllos O dafiados o gastados
3. Conjunto de/gatitfo dettado
4. Acurnulaci0n en el ariete
5. El cilindro no est_ sellado correctamente
en el tope
e. Abasteclmiento de aire Ins.uficiente
7. V_lvula de surninistro con poca
lubricaciSn
8. Lubricacidn insuficiente
1. Tope gastado o dafado
2 Acumulaci6n en el ariete o la oreja
3. Abastecimiento de aire insut]ciente
4. Anillos O del piston daf_ados o gastados
5. Resorte del depOsito defiado
6. Pernos de la oreja del depdsito sueltos
7. Sujetadores demaslade cortes
8, Sujetadores dafiados
9. Tamafio de sujetador incorrecto
10 FLJgasen la tapa
11 Anlllos O de la valvula de sumlnistro
presentan fugas
12 Anillos O de la v_lvula del gatillodafiade
13, Ariete doblado o defiado
14. Oep6sito sucio
15. Depdeito gastado o dafiado
16 Lubricaci6n insuficiente
MEDIDA CORRECTIVA
t Revise y r.ambie el ani!!o O dal3ado (Fig. t2, No 36)
2. Revise y camble el v_stago, sello o anlllos O dattados
(Fig. 12. Nos. 31, 33, 34 y 36)
1. Apriete los pernos (Fig. 12, No, 4)
2. Revise y cambie la empaquetadura daSada
(Fig 12. No 7)
1. Apriete los pernos (Flg. 12, No. 48)
2. Revise y cambie el anillo O da_ade (Fig. 12, No. 18)
3. Revise y cambie el anillo O dafiado (Fig. 12, No. 18)
4. Revise y carnbie el tope dafiado {Fig 12, No 21)
5. Revise y cambie la gula (Fig. 12, No 44)
1. Revise el abastecimiento de aire
2 Reemplace los anillo O o sello daf_ados o gastados
(Fig. 12. Nos. 8 y 13)
3 Reemplace el resorte dar3ado (Fig. 12, No 10)
4 Limpie y lubrique la tapa y la v_lvula de suministro
{Fig 12, Nos 6y12)
5. Afiada de cJnco a seis gotas de aceite para
herramientas neur_ticas en la tapa de la entrade
(Fig 12, No, 24)
1. Revise y cambie el resorte dahado (Fig 12, No. 10)
2 Revise y camb_e los anillos O da_ados o #astados
3. Revise y cambie el conjunto del gatilfo
4, Limpie el conjunto de piston-ariete (Fig. 12, No 16)
5 Desmonte el cilindro y mSntelo correctamente
6. Revise el abastecimiento de aire
7. Desmonte la v&lvula de suministro(Fig. 12, No. 12),
llmpiela, engr&sela y m_ntela adecuadamente
8 Afiada de cinco a seis gotas de aceite para
hertamlenfas neum_tlcas en la tapa de la entrada
(Fig. 12, No. 24)
1. Revise y cambie el tope (Fig. 12, No. 21)
2. Limpie y engrase el conjunto de pistbr_-ariete
(Fig 12, No. 16)
3, Revise el abasteeimiento de aire
4, Revise y carnbie el anillo O (Fig. 12. No. 15)
5. Revise y carnbie el resorte (Fig. 12, No. 64)
6 Alinee la oreja con el depbsito y apriete los pernos
(Fig 12, Nos. 47y60)
7 Use _nlcamente los sujetaderes Sears tecomendados
8. Deseche los sujetadores dahados
9, Use OnJcameatelos suje_adoresSears recomendados
10 Apriete los pernos de la tapa {Fig. 12, No, 4). Revise y
cambie la empaquetadura dafiada (Fig. 12, NO 7)
11. Revise y caPable les anillos O da5ados
(Fig 12. Nos. 11, 13 y 14)
12 Revise y cambie los anillos O dat_ados
(Fig. 12, Nos 31, 34 y 36)
13. Revise y camble el conJunto de plst6n-arlete defiado
(Fig. 12, No. 16)
14, Limpie el depbsito y lubriquelo con una capa de
lubdcante seco
15 Revise y camble los depdeitos (Fig 12, No. 60)
16 Afiada de cinco a seis gotasde aceite para herramientas
neum&ticas en la tapa de la entrada (Fig, 12, No. 24)
16
/