Craftsman 351.182140 El manual del propietario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Model 351.182140
Figure 11 - Replacement Parts Illustration For Coil Utility Nailer
./" 18
// 0 _ 19
23
\
_1Ol
44
27
26
25
4o!
45
88
89
/
/
84
102
"101
99
98
lth - 272" de Iongitud
CLAVADORA DE CARRETE
DE USO PRACTICO
Modelo No.
351•182140
PRECAUClON: Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad y las Instrucciones de Operaci6n
antes de usar este producto por primera vez.
Ingles ............................................. 2-7
Ilustraci6n y Lista de Partes ............................ 8-9
Garanfia ............................................ 10
Reglas de Seguridad ............................... 10-11
Operaci6n ........................................ 11-14
Mantenimiento ....................................... 14
Identificaci6n de Problemas ............................ 15
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO
Si fallara este producto por causa de defectos en el material o
en la mano de obra en un lapso de un afro a partir de la
fecha de compra, Sears Io reparara o reemplazar& a su
elecci6n, sin costo adicional. Solicite al Centro de Servicio
Sears (1-800-4-MY-HOME) mas cercano la reparaci6n del
producto o devuelvalo al establecimiento donde Io adquiri6.
Si este producto se usa para fines comerciales o de alquiler, esta
garanfia es valida por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantfa es aplicable Qnicamente si el producto se utiliza en
los Estados Unidos.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y tambien
puede usted tener otros derechos que varfen de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
Lea y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de
operaci6n incluidas en este manual yen la etiqueta de adver-
tencia de la herramienta antes de utilizar este producto por
primera vez. Mantenga este manual junto con la herramienta.
Mantenga el Area de trabajo limpia y adecuadamente
iluminada.
Mantenga a los niffos, a los visitantes y a toda otra persona a
una distancia prudente del Area de trabajo mientras hace fun-
cionar esta herramienta.
Los operadores de herramientas neumaticas y todas las
demas personas presentes en el Area de trabajo deben usar
siempre gafas de seguridad que cumplan con los requisitos
de la norma estadounidense ANSI Z87.1, para evitar lesiones
oculares ocasionadas por sujetadores y parficulas que salgan
disparadas al cargar, operar y descargar esta herramienta.
Los anteojos comunes tienen lentes que s61o son resistentes
al impacto. NO son anteojos de seguridad. Las gafas de
seguridad ANSI Z87.1 cuentan con protecciones laterales
permanentes rigidas, de plastico endurecido, y tendran
impreso o estampado el c6digo "Z87.1".
Utilice siempre protecci6n para los ofdos. El Area de trabajo
podrfa estar expuesta a niveles de ruido excesivos los cuales
haran necesario la utilizaci6n de protecci6n para los ofdos.
Algunos entornos requeriran protecci6n para la cabeza; utilice
protecci6n para la cabeza conforme a ANSI Z89.1.
No altere ni modifique esta herramienta de ninguna manera.
No utilice esta herramienta para una aplicaci6n diferente a la
que fue diseffada.
No utilice oxfgeno, di6xido de carbono, gas comprimido de
alta presi6n o gas embotellado como fuentes de alimentaci6n
para esta herramienta. La herramienta podrfa estallar y pro-
ducir graves lesiones.
Nunca conecte la herramienta a una presi6n de aire que
pudiera exceder 1379 kPa. Utilice Linicamente aire regulado,
limpio y seco que se encuentre dentro de la gama de capaci-
dad nominal indicada en la herramienta.
La herramienta debe contar con un acoplamiento para
manguera macho de fiujo libre de manera que la presi6n
del aire pueda removerse de la herramienta cuando se des-
conecte la junta del acoplamiento. El uso de un acoplamiento
incorrecto podffa generar una descarga accidental y posible-
mente ocasionar lesiones.
Utilice Linicamente una manguera de aire clasificada para una
presi6n de trabajo maximo de 1034 kPa o 150% de la presi6n
maxima del sistema, Io cual sea mayor.
No use un conector giratorio de manguera con esta herramienta.
No oprima el gatillo ni presione el disparo por contacto mien-
tras conecta el abastecimiento de aire, ya que la herramienta
cicla y podrfa ocasionar lesiones.
Cuando cargue la herramienta: No oprima el gatillo ni presione
el disparo por contacto; No apunte la herramienta hacia usted
mismo o hacia otras personas; No coloque las manos ni
ninguna parte de su cuerpo en el Area de descarga de suje-
tadores ya que podrfa producirse una activaci6n accidental y
ocasionar lesiones.
Desconecte la herramienta del abastecimiento de aire antes
de cargar o descargar, realizar el mantenimiento de la herra-
mienta, desatascar un sujetador, abandonar el Area de traba-
jo, trasladar la herramienta a otra ubicaci6n o entregarle la
herramienta a otra persona.
Use Linicamente los sujetadores Sears recomendados.
No cargue la herramienta hasta que este listo para usarla.
Asuma siempre que la herramienta contiene sujetadores.
Mantenga la herramienta apuntada en direcci6n contraria a
usted y a otras personas en todo momento. Nunca juegue
con la herramienta. Nunca oprima el gatillo a menos que el
disparo por contacto haya entrado en contacto con la pieza
de trabajo. Mantenga a toda persona a una distancia prudente
de la herramienta mientras se encuentra en funcionamiento.
Aleje siempre los dedos del gatillo cuando no impulse sujeta-
dores. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el
gatillo o debajo de este ya que puede ocurrir una activaci6n
accidental y ocasionar lesiones.
Mantenga siempre las manos y el cuerpo alejados del Area de
descarga de sujetadores cuando se conecte un abastecimiento
de aire a la herramienta. Agarre la herramienta firmemente
para mantener el control a la vez que le permite rebotar lejos
de la superficie de trabajo cuando se impulsan los sujetadores.
Si se permite que el disparo por contacto vuelva a hacer con-
tacto con la superficie de trabajo antes de soltarse el gatillo,
podrfa producirse el impulso no deseado de un sujetador.
10
Verifique con frecuencia el funcionamiento del disparo por
contacto. Nunca utilice la herramienta si el disparo por con-
tacto, el gatillo o los resortes no funcionan, faltan o estan
daffados. No altere ni extraiga el disparo por contacto, el gati-
Iio o los resortes. Nunca utilice una herramienta que tenga
una fuga de aire, partes da_adas o que falten, o que necesite
ser reparada.
No impulse sujetadores sobre otros sujetadores o con la herra-
mienta a un angulo demasiado inclinado. Los sujetadores
pueden rebotar y ocasionar lesiones. No impulse sujetadores
cerca del borde de la pieza de trabajo. La pieza de trabajo
podrfa partirse, permitiendo que el sujetador salga disparado y
ocasione lesiones. No intente impulsar sujetadores en mate-
riales duros o quebradizos tales como concreto, acero o Ioza.
No trate de alcanzar demasiado lejos. Parese siempre en una
posici6n firme y equilibrada cuando use o maneje la herra-
mienta. No sujete la manguera ni la herramienta a su cuerpo.
No opere la herramienta sin los sujetadores ya que podffa
ocasionar dahos a la misma.
No utilice la herramienta si la misma no incluye la etiqueta de
advertencia de seguridad. Si la etiqueta falta, esta daffada o
es ilegible, comunfquese con SEARS para adquirir una eti-
queta nueva.
El servicio de mantenimiento de la herramienta debe ser rea-
lizado Linicamente por personal de reparaci6n cualificado.
Cuando le haga el servicio a la herramienta, utilice Linica-
mente partes de reparaci6n id@nticas.
Almacene la herramienta fuera del alcance de los niffos y de
personas que no hart recibido capacitaci6n para su uso.
DESCRIPClON
La Clavadora de carrete de uso practice Craftsman impulsa
clavos de cabeza completa de 1 ¼ a 2 F2pulgada de largo. El
dep6sito sujeta un carrete de 400 clavos intercalados para alam-
bre. El mecanismo de seguridad inhabilita la herramienta a
menos que el disparo por contacto est@ presionado contra la
pieza de trabajo. El interruptor de gatillo secuencial permite la
selecci6n del modo de disparo rdtpido o del modo de disparo
sencillo. El disparo por contacto puede ajustarse para regular la
profundidad del clavo. El protector pl_.stico en el extremo del
disparo por contacto evita que se dave la pieza de trabajo. El
desviador de escape puede ajustarse en cualquier direcci6n. El
cuerpo de aluminio fundido a presi6n con agarre de caucho
texturizado reduce la fatiga del operador y hace de la clavadora
una herramienta liviana y duradera. La Clavadora de carrete de
uso practico es ideal para tablas de forro para paredes,
revestimientos, bordes exteriores, substratos, revestimientos de
cubiertas y cercados.
ESPEClFICAClONES
Capacidad .... 400 clavos en carrete intercalados para alambre
Tamaffo del clavo ................ 0.082 to .110" de diametro
Longitudes del clavo ........................... 1% a 2W'
Presi6n de operaci6n ............ 448 a 758 kPa (65-110 PSI)
Entrada de aire ................................ W' N.RT.
Longitud ........................................ 103/4',
AItura ........................................... 115/8"
Ancho ............................................. 5"
Peso .................................. 1.90 kg (4.2 Ibs.)
CLAVOS
18081 (Caja de 8000) ................. Clavos galvanizados,
13/4" de largo
18082 (Caja de 6000) ................. Clavos galvanizados,
2" de largo
LINEA DE ABASTECIMIENTO DE AIRE
Consulte la Figura 1 en la p6.gina 12.
PELIGRO: No utilice oxigeno, di6xido de carbono, gas com-
primido de alta presi6n o gas embotellado como fuentes de ali-
mentaci6n para esta herramienta. La herramienta podffa estallar
y producir graves lesiones.
La herramienta neum_.tica opera con aire comprimido a pre-
siones de 448 a 758 kPa (85 a 110 PSI).
Nunca conecte la herramienta a presi6n de aire que pudiera
exceder 1379 kPa (200 PSi). Utilice t3nicamente aire regula-
do, limpio y seco que se encuentre dentro de la gama de
capacidad nominal indicada en la herramienta.
Suministro de Aire Necesario: 1.87 SCFM a 621 kPa
(30 disparos por minuto).
ADVERTENClA: Mantenga las manos y el cuerpo alejados del
Area de descarga de la herramienta cuando conecte el abaste-
cimiento de aire. Desconecte siempre la herramienta del abaste-
cimiento de aire cuando le haga mantenimiento o ajustes y cuan-
do la herramienta no se est@ usando.
Las herramientas neumAticas requieren aire comprimido
lubricado, seco y limpio para asegurar un rendimiento 6ptimo,
mantenimiento bajo y larga vida t3til.
El polvo y los materiales abrasivos presentes en todas las
lineas de aire provocaran dahos a los anillos O, las vb.lvulas y
los cilindros.
La humedad reducirb, el rendimiento y la vida Litil de la herra-
mienta si no se remueve del aire comprimido.
Se necesita un sistema de filtro-regulador-lubricador, el cual
debera colocarse Io mb.s cerca posible de la herramienta. Se
recomienda una distancia menor de 4.6 metros (15 pies).
Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro sucio reducirb, la
presi6n de aire de la herramienta, Io cual disminuira la poten-
ciay eficiencia de la misma.
El sistema de abastecimiento de aire debera proporcionar
presi6n de aire de 448 a 758 kPa (65 a 110 PSI).
Todas las mangueras y tubeffas del sistema de abastecimien-
to de aire deber,_n estar limpias y libres de humedad y par-
ficulas extrahas. Las mangueras deben estar clasificadas
para una presi6n de trabajo maximo de 1034 kPa o 150% de
la presi6n maxima del sistema, Io cual sea mayor.
No monte el conector giratorio en la linea de abastecimiento
de aire.
La presi6n de aire debe regularse adecuadamente.
Diferentes materiales de la pieza de trabajo y diferentes lar-
gos de sujetadores requerirb.n diferentes presiones de
operaci6n.
AsegLirese de que todas las conexiones en el sistema de aire
se encuentren selladas para evitar la p@rdida de aire.
Nunca conecte un acoplamiento de desconexi6n rapida hem-
bra en el lado de conexi6n de la linea de aire de la herra-
mienta. Conecte un acoplamiento macho de fiujo libre en el
lado de conexi6n de la linea de aire de la herramienta (v@ase
la Figura 1, pagina 12).
ADVERTENClA: El acoplamiento hembra proporciona un sello
que evita la p@rdida de aire comprimido del tanque del compre-
sor cuando se encuentre desconectado del acoplamiento macho.
Si se encuentra conectado al lado del abastecimiento de aire de
la herramienta, el acoplamiento hembra podria sellar una carga
de aire comprimido en la herramienta, la cual podffa a su vez
descargarse si se activa el gatillo de la herramienta.
11
Conector macho
\
Conector hembra
Figura 1 - Linea de Abastecimiento de Aire
CARGA
Consulte las Figuras 2 a la 6 (paginas 12 y 13).
ADVERTENClA: Desconecte la herramienta del abastecimien-
to de aire. No cargue la herramienta hasta que este listo para
usarla. No oprima el gatillo o presione el disparo pot contacto
mientras carga la herramienta. Siempre cargue la herramienta
con la oreja apuntada en direcci6n contraria a usted y a otras
personas. PSngase siempre gafas de seguridad que cumplan con
la norma ANSI Z87.1 de los Estados Unidos.
AVlSO: Para obtener mejores resultados, utilice Qnicamente suje-
tadores Sears.
Empuje el pestillo de la puerta hacia abajo y gire la puerta
para abrirla; luego gire la cubierta del dep6sito para abrirla
(vease la Figura 2).
Figura 2 - Abriendo el Deposito
El sujetador de clavos debera estar ajustado a la misma Ion-
gitud de los clavos que se utilizaran. Gire el husillo del suje-
tador de clavos y coloque este hacia arriba o hacia abajo
de manera que el borde del sujetador de clavos quede
alineado con el indicador de tamaSo correcto en la super-
ficie interior del dep6sito. Gire el husillo para asegurar el
sujetador de clavos en su posici6n (vease la Figura 3).
PREOAUOION: Si no ajusta la altura del sujetador de clavos
podrfa ocasionar dafios al mecanismo de avance.
Sujetador de Clavos
Figura 3 - Ajuste del Sujetador de Clavos a la Longitud de
los Clavos
Extraiga la banda de goma o la cinta que sujeta el carrete de
clavos. Coloque el carrete sobre el husillo del sujetador de
clavos en el dep6sito (vease la Figura 4).
Figura 4 - Cargue el Carrete en el Deposito
Desenrolle el carrete de manera que el segundo clavo pueda
colocarse entre los lados de la mordaza de avance. Quizas
sea necesario empujar el ariete (Fig. 11, No. 20 en la p_.gina
8) para poder colocar el primer clavo. AsegOrese que las
cabezas de los clavos queden ubicadas en la ranura de la
parte superior de la cremallera de avance de clavos (vease la
Figura 5).
12
El segundo clavo debe
colocarse en la mordaza
de avance
Figura 5 - Cargue los Clavos en la Mordaza de Avance
Cierre primero con cuidado la tapa del dep6sito. Luego cierre
la puerta y asegLirela en su posici6n con el pestillo.
Aseg@ese que la lengQeta en la puerta sostenga la tapa
del dep6sito en su posici6n (vease la Figura 6).
Figura 6 - Cierre laTapa del Deposito y la Puerta
OPERACION DE CLAVADO
Consulte las Figuras 7 a la 10 (paginas 13 y 14).
ADVERTENClA: Lea y siga todas las reglas de seguridad e
instrucciones de operaci6n incluidas en este manual yen la eti-
queta de advertencia de la herramienta antes de utilizar este
producto pot primera vez. Mantenga este manual junto con la
herramienta.
ADVERTENClA: No utilice esta herramienta si la misma no
incluye la etiqueta de advertencia de seguridad. Si la etiqueta
falta, esta daSada o es ilegible, comunfquese con Sears para
adquirir una etiqueta nueva.
ADVERTENClA: Nunca opere la herramienta a menos que el
disparo por contacto haya entrado en contacto con la pieza de
trabajo. No opere la herramienta sin los sujetaclores ya que
podria ocasionar daSos a la misma. Nunca dispare sujetadores
en el aire porque podrian lesionar al operador y a otras per-
sonas, y ocasionar dafios a la herramienta.
Realice la "Verificaci6n del Mecanismo de Seguridad" tal
como se describe en la secci6n Mantenimiento (vease la
pagina 14) antes de utilizar la herramienta por primera y
luego diariamente.
La herramienta viene equipada con un interruptor giratorio que
puede ajustarse a modo de disparo rapido o a modo de dis-
paro 0nico (vease la Figura 7). Cuando se ajusta el interruptor
en el modo de disparo 0nico, la herramienta no impulsara un
segundo sujetador hasta que se suelte el gatillo por completo
y se vuelva a tirar de 51.
Cuando se rota el interruptor al modo de disparo rapido, la
herramienta puede impulsar sujetadores de manera continua.
Se disparara un sujetador cada vez que el disparo por contac-
to se presione contra la pieza de trabajo, siempre y cuando el
gatillo se mantenga en la posici6n de tiro.
Figura 7 - Presione y Gire el Interruptor para Seleccionar
el Modo de Operacion
OPERACION DE DISPARO UNICO:
La herramienta neumatica esta equipada con un mecanismo
de seguridad de disparo por contacto que inhabilita la herra-
mienta a menos que el disparo por contacto este presionado
contra la pieza de trabajo. Para impulsar el sujetador sostenga
el cuerpo firmemente y presione el disparo pot contacto contra
la pieza de trabajo donde deba aplicarse el sujetador. Optima
el gatillo para impulsar el sujetador en la pieza de trabajo. Para
impulsar un segundo sujetador, levante la herramienta de la
pieza de trabajo, suelte el gatillo y luego repita la secuencia
anterior.
OPERAClON DE DISPARO RAPIDO:
La herramienta puede operarse ademas sujetando el gatillo
oprimido y presionando el disparo por contacto contra la pieza
de trabajo. Se impulsara un sujetador cada vez que se pre-
sione el disparo por contacto contra la superficie de trabajo.
Este procedimiento brinda un impulso rapido del sujetador.
Nunca opere la herramienta a menos que el disparo por con-
tacto haya entrado en contacto con la pieza de trabajo.
PRESlON DE OPERAClON
Use s61o presi6n de aire suficiente para realizar la operaci6n.
El exceso de presi6n de aire data como resultado una
operaci6n ineficiente y podrfa ocasionar el desgaste o dafio
prematuro de la herramienta.
Determine la presi6n de aire mfnima requerida impulsando
algunos sujetadores de prueba en la pieza de trabajo. Ajuste
la presi6n de aire de manera que los sujetadores de prueba
sean impulsados al ras de la superficie de trabajo. Los sujeta-
dores impulsados de manera demasiado profunda podrian
da_ar la pieza de trabajo.
ABVERTENClA: Todas las maquinas herramientas neumaticas
de sujeci6n retroceden durante la operaci6n. Este retroceso es
producido por la rapida impulsi6n del sujetador. La herramienta
podrfa rebotar debido al retroceso y ocasionar el impulso no
deseado de un segundo sujetador. Reduzca el rebote de la herra-
mienta sujetando esta firmemente con la mano y presionandola
suavemente contra la pieza de trabajo. Deje que la herramienta
haga el trabajo. Esto har_t que el retroceso de la herramienta
rebote la herramienta lejos de la pieza de trabajo y evitara la
impulsi6n de un segundo sujetador.
13
AJUSTE DEL DISPARO POR CONTACTO
El disparo por contacto puede ajustarse hacia arriba o hacia
abajo para variar la profundidad del sujetador en la pieza de tra-
bajo. Para ajustarlo, gire la perilla de control de profundidad
(vease la Figura 8) a modo de elevar o descender el disparo por
contacto al ajuste deseado.
OPERAClON EN CLIMAS FRIOS
PRECAUClON: No Io almacene en un ambiente frfo. La escar-
cha o el hielo puede formarse en el interior de la herramienta
afectando la operaci6n y ocasionando dahos a la unidad. Utilice
un lubricante para temperaturas frfas, tal como el etilenglicol,
cuando opere la herramienta en temperaturas congeladas.
_ste del Control de Profundidad
ALMACENAMIENTO DEL SOPORTE DE DISPARO POR
CONTACTO
El soporte puede extraerse y almacenarse en el bolsillo de alma-
cenamiento ubicado en el dep6sito (vease la Figura 8).
Figura 9 - Almacenamiento del Soporte de Disparo por
Contacto
DEFLECTOR DE ESCAPE
El deflector de escape puede colocarse para apuntar en
cualquier direcci6n (movimiento total de 360°). Vuelva a colo-
car el deflector agarr&ndolo de manera firme y gir&ndolo
hacia la posici6n deseada (vease la Figura 10).
Deflector
de escape
Consulte la Figura 11 en la pb.gina 8.
LUBRICACION
Lubrique la herramienta diariamente con aceite para herramien-
tas neumaticas de calidad. Si no se utiliza un lubricador para la
Ifnea de aire, affada diariamente de cinco a seis gotas de aceite
en la tapa de la entrada de aire (Fig. 11, Clave No. 27) de la
herramienta.
DEPOSITO Y PISTON-ARIETE
Mantenga el dep6sito y la oreja de la herramienta limpios y
libres de polvo, pelusa o partfculas abrasivas.
Con el tiempo, la punta del ariete (Fig. 11, Clave No. 20) puede
abollarse o redondearse.
Empareje la punta del ariete con una lima de mano fina y
limpia para prolongar la vida LXil del ariete y de la herramien-
ta. El disparo de sujetadores sera mas consistente si la punta
del ariete se mantiene limpia y pareja.
MECANISMO DE SEGURIDAD
Inspeccione el mecanismo de seguridad de disparo pot contacto
diariamente para garantizar una operaci6n correcta. No opere la
herramienta si el mecanismo no opera de forma correcta.
Con el interruptor pulsador rojo en el modo de disparo rApido,
Ileve a cabo los procedimientos a continuaci6n para probar el
mecanismo de seguridad.
No toque el gatillo mientras presiona el disparo pot contacto
contra la pieza de trabajo. La herramienta no deber_i disparar.
Oprima el gatillo mientras el disparo pot contacto estA alejado
de la pieza de trabajo y apuntado en direcci6n contraria a
usted y a otras personas. La herramienta no deber_i disparar.
Optima y sostenga el gatillo. Presione el disparo por contacto
contra la pieza de trabajo donde se debe colocar el sujetador.
La herramienta deberA impulsar solamente un sujetador cada
vez que se presione el disparo por contacto contra la pieza de
trabajo.
Si el mecanismo de disparo por contacto no funciona de
manera correcta, un Centro de Servicio Sears deber_i
reparar la herramienta inmediatamente.
Reemplace todas las partes que esten daffadas o que falten.
VAIgase de la lista de partes incluida para solicitar partes de
repuesto.
JUEGOS DE RECONSTRUCClON
Los juegos de reconstrucci6n se encuentran disponibles como
partes de repuesto, (vease la pAgina 9). Las herramientas
deberan reconstruirse si dejan de operar de manera correcta
despues de mucho uso. Vease la secci6n de Identificaci6n de
Problemas para determinar las partes de repuesto necesarias.
Desconecte la herramienta del abastecimiento de aire antes
de intentar repararla o ajustarla.
AVISO: Cuando reemplace los cilindros o los anillos O, lubffque-
los con grasa antes de ensamblar.
Figura 10 - Ajuste del Deflector de Escape
14
StNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDAS CORRECTIVAS
Se fuga aire por la 1. Anillo O daflado 1. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, No. 30)
tapa del gatillo 2. Anillos O daflados 2.
Se fuga aire por 1. Los pemos de la tapa estdm sueltos 1.
la tapa 2. Empaquetadura de la tapa dafiada 2.
Se fuga aire por 1. Anillo O de la oreja daflada 1.
la oreja
La herramienta no
funciona
La herramienta opera
de forma lenta o
pierde potencia
La herramienta salta
sujetadores o no opera
de manera consistente
2,
3.
1.
2.
3,
4.
Tope daflado
Pernos de la oreja sueltos
Abastecimiento de aire insuficiente
Anillos O o sello de la vdtlvula de
suministro dafiados o gastados
Resorte de la valvula de suministro dafiado
Valvula de suministro se atasca en la tapa
5. Lubricaci6n insuficiente
1. Resorte de la vddvula de suministro dafiado
2. Anillos O daflados o gastados
3. Conjunto del gatillo daflado
4. Acumulaci6n en el ariete
5. El cilindro no est6. sellado correctamente en
el tope
6. Abastecimiento de aire insuficiente
7. Lubricaci6n insuficiente
8. Valvula de suministro con poca lubricaci6n
1. Pist6n de avance no lubricado
2. Anillos O del pist6n de avarice dafiados
3. Mordazas y/o retenes atascados
4. Sujetador de clavos no estAn ajustados
debidamente
5. Clavos para carrete defectuosos, cables
soldados en el carrete rotos
6. Tope gastado o dafiado
7. Acumulaci6n en el ariete o la oreja
8. Abastecimiento de aire insuficiente
9. Anillos O del pist6n daflados o gastados
10. Lubricaci6n insuficiente
11. Sujetadores demasiado cortos
12. Sujetadores dafiados
13. Tamafio de sujetador incorrecto
14. Anillos O de la valvula de suministro
presentan fugas
15. Anillos O de la valvula de suministro
dafiados
16. Ariete doblado o daflado
17. Dep6sito sucio
18. Dep6sito gastado o daflado
2,
3.
1.
2.
3,
4.
5,
1,
2.
3.
4.
5.
Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, Nos. 30, 32,
34, 37, 56 y 105)
Apriete los pernos (Fig. 11, No. 5)
Revise y cambie la empaquetadura daflada (Fig. 11, No. 9)
Revise y cambie los Anillo O de la oreja dafiada
(Fig. 11, No. 64)
Revise y cambie los topes dafiados (Fig. 11, No. 24)
Apriete los pernos (Fig. 10, No. 79)
Revise el abastecimiento de aire
Reemplace los anillos O o sello daflados o gastados
(Fig. 10, Nos. 10, 12 y 15)
Reemplace el resorte dafiado (Fig. 11, No. 11)
Limpie y lubrique la tapa y la valvula de suministro
(Fig. 11, Nos. 4 y 14)
Afiada de cinco a seis gotas de aceite para herramientas
neum_.ticas en la tapa de la entrada de aire (Fig. 11, No. 27)
Revise y cambie el resorte dafiado (Fig. 11, No. 11)
Cambie los anillos O gastados o dafiados (Fig. 11, Nos. 12 y 15)
Revise y cambie el conjunto del gatillo
Limpie y lubrique el conjunto de pist6n-ariete (Fig. 11, No. 20)
Desmonte el cilindro y m6ntelo correctamente
6. Revise el abastecimiento de aire
7. Aflada de cinco a seis gotas de aceite para herramientas
neumdtticas en la tapa de la entrada de aire (Fig. 11, No. 27)
8. Desmonte la valvula de suministro (Fig. 11, No. 14), Ifmpiela,
lubriquela y monte adecuadamente
1. Lubrique el pist6n de avance (Fig. 11, No. 67) con aceite para
herramientas de aire
2. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, Nos. 12 y 32)
3. Verifique el funcionamiento de las mordazas y los retenes (Fig.
11, Nos. 72, 81 y 83). Limpie y lubrique las mordaza/retenes.
Reemplace las mordaza/retenes gastadas o dafiadas
4. Ajuste correctamente la altura del sujetador de clavos
(refi@rase a la Figura 3, pdtgina 12)
5. Deseche los clavos defectuosos
6. Revise y cambie los topes (Fig. 11, No. 24)
7. Limpie y lubrique el conjunto de pist6n-ariete (Fig. 11, No. 20)
8. Revise el abastecimiento de aire
9. Revise y cambie los anillos O (Fig. 11, No. 19)
10. Aflada de cinco a seis gotas de aceite para herramientas
neumdtticas en la tapa de la entrada de aire (Fig. 11, No. 27)
11. Use t)nicamente los sujetadores Sears recomendados
12. Deseche los sujetadores dafiados y use Qnicamente los
sujetadores Sears recomendados
13. Use Qnicamente los sujetadores Sears recomendados
14. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, Nos. 12 y 15)
15. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, Nos. 30, 32,
34, 37, 56 y 105)
16. Revise y cambie el conjunto de pist6n-ariete (Fig. 11, No. 20)
17. Limpie el dep6sito y lubrique con aceite para herramientas
neum6.ticas
18. Verifique y reemplace el dep6sito
15

Transcripción de documentos

Model 351.182140 Figure 11 - Replacement Parts Illustration ./" // For Coil Utility Nailer 18 0 _ 19 27 23 26 \ 25 _1Ol 44 4o! 45 99 "101 102 88 / 84 / 89 98 lth - 272" de Iongitud CLAVADORA DE CARRETE DE USO PRACTICO • Modelo No. 351 •182140 • permanentes rigidas, impreso o estampado • ............................................. y Lista de Partes ............................ Operaci6n Mantenimiento Identificaci6n No utilice de carbono, COMPLETA Si fallara este producto 14 15 • DE UN ANO por causa de defectos en el material al establecimiento donde La herramienta Qnicamente se utiliza Utilice Linicamente presi6n de trabajo • Hoffman vez. Mantenga Mantenga iluminada. el Area de trabajo en • • Los operadores de herramientas neumaticas y todas las demas personas presentes en el Area de trabajo deben usar siempre gafas de seguridad que cumplan con los requisitos producirse la herramienta una activaci6n del abastecimiento accidental y de aire antes la herramienta a otra ubicaci6n a otra persona. Use Linicamente los sujetadores la herramienta o entregarle la Sears recomendados. No cargue Asuma siempre que la herramienta Mantenga la herramienta apuntada hasta que este listo para usarla. contiene sujetadores. en direcci6n contraria a usted y a otras personas en todo momento. Nunca juegue con la herramienta. Nunca oprima el gatillo a menos que el disparo por contacto haya entrado en contacto con la pieza de trabajo. Mantenga a toda persona a una distancia prudente de la herramienta mientras se encuentra en funcionamiento. Aleje siempre los dedos del gatillo cuando no impulse sujetadores. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el gatillo o debajo de este ya que puede ocurrir accidental y ocasionar lesiones. • Mantenga siempre las manos y el cuerpo descarga de sujetadores de aire a la herramienta. una activaci6n alejados del Area de cuando se conecte un abastecimiento Agarre la herramienta firmemente para mantener el control a la vez que le permite rebotar lejos de la superficie de trabajo cuando se impulsan los sujetadores. Si se permite que el disparo por contacto vuelva a hacer con- de la norma estadounidense ANSI Z87.1, para evitar lesiones oculares ocasionadas por sujetadores y parficulas que salgan disparadas al cargar, operar y descargar esta herramienta. Los anteojos comunes tienen lentes que s61o son resistentes al impacto. NO son anteojos de seguridad. Las gafas de con protecciones No oprima el gatillo ni presione • limpia y adecuadamente cuentan lesiones. • junto con la herramienta. Mantenga a los niffos, a los visitantes y a toda otra persona a una distancia prudente del Area de trabajo mientras hace funcionar esta herramienta. Desconecte jo, trasladar herramienta • ANSI Z87.1 con esta herramienta. de cargar o descargar, realizar el mantenimiento de la herramienta, desatascar un sujetador, abandonar el Area de traba- Estates, • seguridad ocasionar Cuando cargue la herramienta: tadores ya que podrfa ocasionar lesiones. • este manual Io cual sea mayor. el disparo por contacto; No apunte la herramienta hacia usted mismo o hacia otras personas; No coloque las manos ni ninguna parte de su cuerpo en el Area de descarga de suje- Lea y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operaci6n incluidas en este manual yen la etiqueta de advertencia de la herramienta antes de utilizar este producto por primera • and Co., Dept. 817WA, una manguera de aire clasificada para una maximo de 1034 kPa o 150% de la presi6n del sistema, cicla y podrfa • Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y tambien puede usted tener otros derechos que varfen de estado a estado. Sears, Roebuck IL 60179 para No oprima el gatillo ni presione el disparo por contacto mientras conecta el abastecimiento de aire, ya que la herramienta Io adquiri6. si el producto debe contar con un acoplamiento No use un conector giratorio de manguera Si este producto se usa para fines comerciales o de alquiler, esta garanfia es valida por 90 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantfa es aplicable los Estados Unidos. de • elecci6n, sin costo adicional. Solicite al Centro de Servicio Sears (1-800-4-MY-HOME) mas cercano la reparaci6n del o devuelvalo gas comprimido • o en la mano de obra en un lapso de un afro a partir de la fecha de compra, Sears Io reparara o reemplazar& a su producto di6xido a la Nunca conecte la herramienta a una presi6n de aire que pudiera exceder 1379 kPa. Utilice Linicamente aire regulado, maxima GARANTIA oxfgeno, manera. diferente conecte la junta del acoplamiento. El uso de un acoplamiento incorrecto podffa generar una descarga accidental y posiblemente ocasionar lesiones. 11-14 ............................ de ninguna para una aplicaci6n manguera macho de fiujo libre de manera que la presi6n del aire pueda removerse de la herramienta cuando se des- 10-11 ....................................... de Problemas • 10 ............................... esta herramienta No utilice esta herramienta que fue diseffada. limpio y seco que se encuentre dentro de la gama de capacidad nominal indicada en la herramienta. 8-9 ........................................ No altere ni modifique ducir graves lesiones. 2-7 Garanfia ............................................ Reglas de Seguridad Utilice siempre protecci6n para los ofdos. El Area de trabajo podrfa estar expuesta a niveles de ruido excesivos los cuales alta presi6n o gas embotellado como fuentes de alimentaci6n para esta herramienta. La herramienta podrfa estallar y pro- • Ilustraci6n y tendran haran necesario la utilizaci6n de protecci6n para los ofdos. Algunos entornos requeriran protecci6n para la cabeza; utilice protecci6n para la cabeza conforme a ANSI Z89.1. PRECAUClON: Lea y siga todas las Reglas de Seguridad y las Instrucciones de Operaci6n antes de usar este producto por primera vez. Ingles de plastico endurecido, el c6digo "Z87.1". tacto con la superficie de trabajo antes de soltarse el gatillo, podrfa producirse el impulso no deseado de un sujetador. laterales 10 • Verifique con frecuencia el funcionamiento del disparo por contacto. Nunca utilice la herramienta si el disparo por con- LINEA Consulte tacto, el gatillo o los resortes no funcionan, faltan o estan daffados. No altere ni extraiga el disparo por contacto, el gatiIio o los resortes. Nunca utilice una herramienta que tenga una fuga de aire, partes da_adas o que falten, o que necesite ser reparada. • mentaci6n y producir • No impulse sujetadores sobre otros sujetadores o con la herramienta a un angulo demasiado inclinado. Los sujetadores pueden rebotar y ocasionar lesiones. No impulse sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo. La pieza de trabajo podrfa partirse, permitiendo que el sujetador salga disparado y La herramienta • Suministro a su cuerpo. • No utilice la herramienta si la misma no incluye la etiqueta de advertencia de seguridad. Si la etiqueta falta, esta daffada o es ilegible, comunfquese con SEARS para adquirir una etiqueta nueva. El servicio de mantenimiento lizado Linicamente ya que podffa de la herramienta por personal de reparaci6n • Cuando le haga el servicio a la herramienta, mente partes de reparaci6n id@nticas. • Almacene la herramienta fuera del alcance personas que no hart recibido capacitaci6n • a 621 kPa Mantenga las manos y el cuerpo de la herramienta cuando conecte alejados del el abaste- Las herramientas neumAticas requieren aire comprimido lubricado, seco y limpio para asegurar un rendimiento 6ptimo, de los niffos y de para su uso. bajo y larga vida t3til. • El polvo y los materiales abrasivos presentes lineas de aire provocaran dahos a los anillos los cilindros. • La humedad reducirb, el rendimiento y la vida Litil de la herramienta si no se remueve del aire comprimido. • Se necesita un sistema de filtro-regulador-lubricador, el cual debera colocarse Io mb.s cerca posible de la herramienta. Se utilice Linica- Craftsman 1.87 SCFM por minuto). recomienda de uso practice a pre- de Aire Necesario: mantenimiento debe ser reacualificado. • de carrete neum_.tica opera con aire comprimido cimiento de aire. Desconecte siempre la herramienta del abastecimiento de aire cuando le haga mantenimiento o ajustes y cuando la herramienta no se est@ usando. DESCRIPClON La Clavadora estallar do, limpio y seco que se encuentre dentro de la gama de capacidad nominal indicada en la herramienta. ADVERTENClA: Area de descarga la herramienta sin los sujetadores dahos a la misma. podffa Nunca conecte la herramienta a presi6n de aire que pudiera exceder 1379 kPa (200 PSi). Utilice t3nicamente aire regula- mienta. No sujete la manguera No opere ocasionar La herramienta siones de 448 a 758 kPa (85 a 110 PSI). (30 disparos ni la herramienta 1 en la p6.gina 12. para esta herramienta. graves lesiones. No trate de alcanzar demasiado lejos. Parese siempre en una posici6n firme y equilibrada cuando use o maneje la herra- • • la Figura DE AIRE PELIGRO: No utilice oxigeno, di6xido de carbono, gas comprimido de alta presi6n o gas embotellado como fuentes de ali- ocasione lesiones. No intente impulsar sujetadores en materiales duros o quebradizos tales como concreto, acero o Ioza. • DE ABASTECIMIENTO impulsa una distancia en todas las O, las vb.lvulas y menor de 4.6 metros (15 pies). Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro sucio reducirb, la presi6n de aire de la herramienta, Io cual disminuira la potenciay eficiencia de la misma. clavos de cabeza completa de 1 ¼ a 2 F2 pulgada de largo. El dep6sito sujeta un carrete de 400 clavos intercalados para alam- • bre. El mecanismo de seguridad inhabilita la herramienta a menos que el disparo por contacto est@ presionado contra la El sistema de abastecimiento de aire debera proporcionar presi6n de aire de 448 a 758 kPa (65 a 110 PSI). • Todas las mangueras pieza de trabajo. El interruptor de gatillo secuencial permite la selecci6n del modo de disparo rdtpido o del modo de disparo sencillo. El disparo por contacto puede ajustarse para regular profundidad del clavo. El protector pl_.stico en el extremo del y tubeffas del sistema la para una presi6n de trabajo maximo de 1034 kPa o 150% de la presi6n maxima del sistema, Io cual sea mayor. disparo por contacto evita que se dave la pieza de trabajo. El desviador de escape puede ajustarse en cualquier direcci6n. El • No monte el conector de aire. cuerpo de aluminio fundido a presi6n con agarre de caucho texturizado reduce la fatiga del operador y hace de la clavadora • La presi6n de aire debe regularse • Diferentes materiales una herramienta liviana y duradera. La Clavadora de carrete uso practico es ideal para tablas de forro para paredes, revestimientos, bordes exteriores, substratos, revestimientos cubiertas de gos de sujetadores operaci6n. de y cercados. • ESPEClFICAClONES Capacidad Tamaffo .... del clavo Longitudes AsegLirese ................ del clavo ........................... Presi6n de operaci6n Entrada de aire ................................ ............ Longitud ........................................ AItura ........................................... Ancho ............................................. Peso .................................. intercalados • para alambre 0.082 to .110" de diametro PSI) 103/4', 115/8" ................. diferentes selladas presiones lar- de en el sistema de aire para evitar la p@rdida de aire. 1, pagina 12). sor cuando se encuentre desconectado del acoplamiento macho. Si se encuentra conectado al lado del abastecimiento de aire de 5" la herramienta, el acoplamiento hembra podria sellar una carga de aire comprimido en la herramienta, la cual podffa a su vez 1.90 kg (4.2 Ibs.) Clavos galvanizados, 13/4 " de largo 18082 (Caja de 6000) requerirb.n ADVERTENClA: El acoplamiento hembra proporciona un sello que evita la p@rdida de aire comprimido del tanque del compre- descargarse ................. adecuadamente. de la pieza de trabajo y diferentes Nunca conecte un acoplamiento de desconexi6n rapida hembra en el lado de conexi6n de la linea de aire de la herra- la Figura W' N.RT. CLAVOS 18081 (Caja de 8000) en la linea de abastecimiento mienta. Conecte un acoplamiento macho de fiujo libre en el lado de conexi6n de la linea de aire de la herramienta (v@ase 1% a 2W' 448 a 758 kPa (65-110 giratorio de que todas las conexiones se encuentren 400 clavos en carrete de abastecimien- to de aire deber,_n estar limpias y libres de humedad y parficulas extrahas. Las mangueras deben estar clasificadas Clavos galvanizados, 2" de largo 11 si se activa el gatillo de la herramienta. Conector macho \ Conector hembra Figura 1 - Linea de Abastecimiento de Aire Sujetador de Clavos CARGA Consulte las Figuras 2 a la 6 (paginas ADVERTENClA: Desconecte to de aire. No cargue la herramienta Figura 3 - Ajuste del Sujetador de Clavos a la Longitud los Clavos 12 y 13). la herramienta del abastecimien- hasta que este listo para • usarla. No oprima el gatillo o presione el disparo pot contacto mientras carga la herramienta. Siempre cargue la herramienta de Extraiga la banda de goma o la cinta que sujeta el carrete de clavos. Coloque el carrete sobre el husillo del sujetador de clavos en el dep6sito (vease la Figura 4). con la oreja apuntada en direcci6n contraria a usted y a otras personas. PSngase siempre gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 de los Estados Unidos. AVlSO: tadores • Para obtener Sears. Empuje mejores resultados, el pestillo de la puerta utilice Qnicamente suje- hacia abajo y gire la puerta para abrirla; luego gire la cubierta (vease la Figura 2). del dep6sito para abrirla Figura 4 - Cargue el Carrete en el Deposito Desenrolle el carrete de manera que el segundo clavo pueda colocarse entre los lados de la mordaza de avance. Quizas sea necesario 8) para poder empujar el ariete (Fig. 11, No. 20 en la p_.gina colocar el primer clavo. AsegOrese que las cabezas de los clavos queden parte superior de la cremallera Figura 5). Figura 2 - Abriendo el Deposito • ubicadas en la ranura de la de avance de clavos (vease la El sujetador de clavos debera estar ajustado a la misma Iongitud de los clavos que se utilizaran. Gire el husillo del sujetador de clavos y coloque este hacia arriba o hacia abajo de manera que el borde del sujetador de clavos quede alineado con el indicador de tamaSo correcto en la superficie interior del dep6sito. Gire el husillo para asegurar el sujetador de clavos en su posici6n (vease la Figura 3). PREOAUOION: Si no ajusta la altura del sujetador de clavos podrfa ocasionar dafios al mecanismo de avance. El segundo clavo debe colocarse en la mordaza de avance Figura 5 - Cargue los Clavos en la Mordaza de Avance 12 Cierre primero con cuidado la tapa del dep6sito. Luego cierre la puerta y asegLirela en su posici6n con el pestillo. Aseg@ese que la lengQeta en la puerta sostenga la tapa del dep6sito en su posici6n (vease la Figura 6). Figura 7 - Presione y Gire el Interruptor para Seleccionar el Modo de Operacion Figura 6 - Cierre la Tapa del Deposito y la Puerta OPERACION Consulte OPERACION DE CLAVADO las Figuras 7 a la 10 (paginas • 13 y 14). DE DISPARO UNICO: La herramienta neumatica esta equipada con un mecanismo de seguridad de disparo por contacto que inhabilita la herra- ADVERTENClA: Lea y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operaci6n incluidas en este manual yen la eti- mienta a menos que el disparo por contacto este presionado contra la pieza de trabajo. Para impulsar el sujetador sostenga queta de advertencia de la herramienta antes de utilizar este producto pot primera vez. Mantenga este manual junto con la herramienta. el cuerpo firmemente y presione el disparo pot contacto contra la pieza de trabajo donde deba aplicarse el sujetador. Optima ADVERTENClA: No utilice esta herramienta si la misma el gatillo para impulsar el sujetador en la pieza de trabajo. Para impulsar un segundo sujetador, levante la herramienta de la no incluye la etiqueta de advertencia de seguridad. Si la etiqueta falta, esta daSada o es ilegible, comunfquese con Sears para adquirir una etiqueta pieza de trabajo, suelte el gatillo y luego repita la secuencia anterior. nueva. OPERAClON ADVERTENClA: Nunca opere la herramienta a menos que el disparo por contacto haya entrado en contacto con la pieza de • • • PRESlON • sujetando el gatillo DE OPERAClON Use s61o presi6n de aire suficiente para realizar la operaci6n. El exceso de presi6n de aire data como resultado una operaci6n ineficiente y podrfa ocasionar el desgaste o dafio La herramienta viene equipada con un interruptor giratorio que puede ajustarse a modo de disparo rapido o a modo de disparo 0nico (vease la Figura 7). Cuando se ajusta el interruptor prematuro • de la herramienta. Determine la presi6n de aire mfnima requerida impulsando algunos sujetadores de prueba en la pieza de trabajo. Ajuste la presi6n de aire de manera que los sujetadores de prueba sean impulsados al ras de la superficie de trabajo. Los sujetadores impulsados de manera demasiado profunda podrian Cuando se rota el interruptor al modo de disparo rapido, la herramienta puede impulsar sujetadores de manera continua. da_ar la pieza de trabajo. Se disparara un sujetador cada vez que el disparo por contacto se presione contra la pieza de trabajo, siempre y cuando el en la posici6n ademas Nunca opere la herramienta a menos que el disparo por contacto haya entrado en contacto con la pieza de trabajo. Realice la "Verificaci6n del Mecanismo de Seguridad" tal como se describe en la secci6n Mantenimiento (vease la pagina 14) antes de utilizar la herramienta por primera y luego diariamente. gatillo se mantenga puede operarse sione el disparo por contacto contra la superficie de trabajo. Este procedimiento brinda un impulso rapido del sujetador. y a otras per- en el modo de disparo 0nico, la herramienta no impulsara un segundo sujetador hasta que se suelte el gatillo por completo y se vuelva a tirar de 51. • La herramienta RAPIDO: oprimido y presionando el disparo por contacto contra la pieza de trabajo. Se impulsara un sujetador cada vez que se pre- trabajo. No opere la herramienta sin los sujetaclores ya que podria ocasionar daSos a la misma. Nunca dispare sujetadores en el aire porque podrian lesionar al operador sonas, y ocasionar dafios a la herramienta. DE DISPARO ABVERTENClA: Todas las maquinas herramientas neumaticas de sujeci6n retroceden durante la operaci6n. Este retroceso es de tiro. producido por la rapida impulsi6n del sujetador. La herramienta podrfa rebotar debido al retroceso y ocasionar el impulso no deseado de un segundo sujetador. mienta sujetando esta firmemente Reduzca el rebote de la herracon la mano y presionandola suavemente contra la pieza de trabajo. Deje que la herramienta haga el trabajo. Esto har_t que el retroceso de la herramienta rebote la herramienta lejos de la pieza de trabajo y evitara la impulsi6n de un segundo sujetador. 13 AJUSTE El disparo DEL DISPARO por contacto POR CONTACTO puede ajustarse OPERAClON hacia arriba EN CLIMAS PRECAUClON: o hacia FRIOS No Io almacene en un ambiente frfo. La escar- abajo para variar la profundidad del sujetador en la pieza de trabajo. Para ajustarlo, gire la perilla de control de profundidad cha o el hielo puede formarse en el interior de la herramienta afectando la operaci6n y ocasionando dahos a la unidad. Utilice (vease la Figura 8) a modo de elevar o descender contacto al ajuste deseado. un lubricante para temperaturas frfas, tal como el etilenglicol, cuando opere la herramienta en temperaturas congeladas. el disparo por Consulte la Figura 11 en la pb.gina 8. LUBRICACION Lubrique la herramienta diariamente con aceite para herramientas neumaticas de calidad. Si no se utiliza un lubricador para la Ifnea de aire, affada diariamente de cinco a seis gotas de aceite en la tapa de la entrada de aire (Fig. 11, Clave No. 27) de la herramienta. DEPOSITO • Y PISTON-ARIETE Mantenga el dep6sito y la oreja de la herramienta libres de polvo, pelusa _ste del Control ALMACENAMIENTO CONTACTO de Profundidad o partfculas limpios y abrasivas. Con el tiempo, la punta del ariete (Fig. 11, Clave No. 20) puede abollarse o redondearse. DEL SOPORTE DE DISPARO POR • Empareje la punta del ariete con una lima de mano fina y limpia para prolongar la vida LXil del ariete y de la herramienta. El disparo de sujetadores sera mas consistente si la punta El soporte puede extraerse y almacenarse en el bolsillo de almacenamiento ubicado en el dep6sito (vease la Figura 8). del ariete se mantiene MECANISMO limpia y pareja. DE SEGURIDAD Inspeccione diariamente el mecanismo de seguridad de disparo para garantizar una operaci6n correcta. herramienta si el mecanismo Con el interruptor pulsador no opera de forma correcta. rojo en el modo de disparo Ileve a cabo los procedimientos mecanismo de seguridad. a continuaci6n • presiona No toque el gatillo mientras Oprima el gatillo mientras el disparo rApido, para probar el el disparo contra la pieza de trabajo. La herramienta • pot contacto No opere la pot contacto no deber_i disparar. pot contacto estA alejado de la pieza de trabajo y apuntado en direcci6n contraria a usted y a otras personas. La herramienta no deber_i disparar. • Figura 9 - Almacenamiento del Soporte de Disparo por Contacto Optima y sostenga vez que se presione DEFLECTOR • el gatillo. Presione el disparo por contacto contra la pieza de trabajo donde se debe colocar el sujetador. La herramienta deberA impulsar solamente un sujetador cada DE ESCAPE el disparo por contacto contra la pieza de trabajo. El deflector de escape puede colocarse para apuntar en cualquier direcci6n (movimiento total de 360°). Vuelva a colo- Si el mecanismo manera reparar car el deflector agarr&ndolo de manera firme y gir&ndolo hacia la posici6n deseada (vease la Figura 10). de disparo por contacto correcta, un Centro de Servicio la herramienta inmediatamente. Reemplace todas las partes VAIgase de la lista de partes no funciona que esten daffadas incluida de Sears deber_i o que falten. para solicitar partes de repuesto. Deflector JUEGOS de escape Los juegos de reconstrucci6n se encuentran disponibles como partes de repuesto, (vease la pAgina 9). Las herramientas DE RECONSTRUCClON deberan reconstruirse si dejan de operar de manera correcta despues de mucho uso. Vease la secci6n de Identificaci6n de Problemas para determinar las partes de repuesto necesarias. Desconecte de intentar AVISO: la herramienta repararla Cuando del abastecimiento reemplace los cilindros los con grasa antes de ensamblar. Figura 10 - Ajuste del Deflector de Escape 14 de aire antes o ajustarla. o los anillos O, lubffque- StNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDAS CORRECTIVAS Se fuga aire por la tapa del gatillo 1. Anillo O daflado 2. Anillos O daflados 1. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, No. 30) 2. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, Nos. 30, 32, 34, 37, 56 y 105) Se fuga aire por la tapa 1. Los pemos de la tapa estdm sueltos 2. Empaquetadura de la tapa dafiada 1. Apriete los pernos (Fig. 11, No. 5) 2. Revise y cambie la empaquetadura Se fuga aire por la oreja 1. Anillo O de la oreja daflada 1. Revise y cambie los Anillo O de la oreja dafiada (Fig. 11, No. 64) Tope daflado 3. Pernos de la oreja sueltos 2, Revise y cambie los topes dafiados (Fig. 11, No. 24) 3. Apriete los pernos (Fig. 10, No. 79) 2, La herramienta funciona no 1. Abastecimiento de aire insuficiente 1. Revise el abastecimiento 2. Anillos O o sello de la vdtlvula de pierde potencia dafiado 5. Lubricaci6n 5, insuficiente 1. Resorte de la vddvula de suministro dafiado el tope 6. Abastecimiento 7. Lubricaci6n salta 3, Afiada de cinco a seis gotas de aceite para herramientas neum_.ticas en la tapa de la entrada de aire (Fig. 11, No. 27) 1, Revise y cambie 2. Cambie los anillos 3. Revise y cambie 4. Limpie y lubrique 2. Anillos O daflados o gastados 5. El cilindro no est6. sellado correctamente La herramienta o gastados Reemplace el resorte dafiado (Fig. 11, No. 11) 4. Limpie y lubrique la tapa y la valvula de suministro (Fig. 11, Nos. 4 y 14) 3. Conjunto del gatillo daflado 4. Acumulaci6n en el ariete sujetadores o no opera de manera consistente de aire 2. Reemplace los anillos O o sello daflados (Fig. 10, Nos. 10, 12 y 15) 4. Valvula de suministro se atasca en la tapa 3, La herramienta opera de forma lenta o suministro dafiados o gastados Resorte de la valvula de suministro daflada (Fig. 11, No. 9) en de aire insuficiente el resorte dafiado (Fig. 11, No. 11) O gastados o dafiados (Fig. 11, Nos. 12 y 15) el conjunto del gatillo el conjunto de pist6n-ariete (Fig. 11, No. 20) 5. Desmonte el cilindro y m6ntelo correctamente 6. Revise el abastecimiento insuficiente de aire 7. Aflada de cinco a seis gotas de aceite para herramientas neumdtticas en la tapa de la entrada de aire (Fig. 11, No. 27) 8. Valvula de suministro con poca lubricaci6n 8. Desmonte la valvula de suministro (Fig. 11, No. 14), Ifmpiela, lubriquela y monte adecuadamente 1. Pist6n de avance no lubricado 1. Lubrique el pist6n de avance (Fig. 11, No. 67) con aceite para herramientas de aire 2. Anillos O del pist6n de avarice dafiados 2. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, Nos. 12 y 32) 3. Mordazas y/o retenes atascados 3. Verifique el funcionamiento de las mordazas y los retenes (Fig. 11, Nos. 72, 81 y 83). Limpie y lubrique las mordaza/retenes. Reemplace las mordaza/retenes gastadas o dafiadas 4. Sujetador de clavos no estAn ajustados debidamente 4. Ajuste correctamente la altura del sujetador de clavos (refi@rase a la Figura 3, pdtgina 12) 5. Deseche los clavos defectuosos 5. Clavos para carrete defectuosos, soldados en el carrete rotos cables 6. Tope gastado o dafiado 6. Revise y cambie los topes (Fig. 11, No. 24) 7. Acumulaci6n en el ariete o la oreja 8. Abastecimiento de aire insuficiente 7. Limpie y lubrique el conjunto de pist6n-ariete 8. Revise el abastecimiento de aire 9. Anillos O del pist6n daflados o gastados 10. Lubricaci6n 9. Revise y cambie los anillos O (Fig. 11, No. 19) insuficiente 11. Sujetadores demasiado (Fig. 11, No. 20) 10. Aflada de cinco a seis gotas de aceite para herramientas neumdtticas en la tapa de la entrada de aire (Fig. 11, No. 27) cortos 11. Use t)nicamente los sujetadores Sears recomendados 12. Sujetadores dafiados 12. Deseche los sujetadores dafiados y use Qnicamente los sujetadores Sears recomendados 13. Tamafio de sujetador incorrecto 14. Anillos O de la valvula de suministro 13. Use Qnicamente los sujetadores Sears recomendados 14. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, Nos. 12 y 15) presentan fugas 15. Anillos O de la valvula de suministro dafiados 15. Revise y cambie los anillos O dafiados (Fig. 11, Nos. 30, 32, 34, 37, 56 y 105) 16. Ariete doblado o daflado 16. Revise y cambie el conjunto de pist6n-ariete 17. Dep6sito sucio 17. Limpie el dep6sito y lubrique con aceite para herramientas neum6.ticas 18. Dep6sito gastado o daflado 18. Verifique y reemplace 15 el dep6sito (Fig. 11, No. 20)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Craftsman 351.182140 El manual del propietario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas