Sharp OZ-290 Manual de usuario

Categoría
Calculadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

36
MEMO
OZ-290(En).pm65 03.7.9, 0:20 PM36
S-1
Empleo del Organizador por primera vez
Asegúrese de realizar las operaciones siguientes antes de emplear el
Organizador por primera vez.
1. Saque las hojas de aislamiento de las
pilas del compartimiento de las pilas
situado en la parte posterior de la
unidad.
El Organizador empieza a funcionar.
(Las hojas de aislamiento de las pilas
fueron insertadas en la fábrica para
impedir que se agoten las pilas.)
2. Pulse el interruptor RESET.
Se visualizará el mensaje “RESET?”.
3. Pulse
f
, y luego
x
.
Para pulsar las teclas táctiles, emplee el lapicero (incluido en el
paquete).
Aparecerá el mensaje “RESET!”.
El Organizador se inicializará ahora. Ponga la fecha y la hora en el
reloj (consulte la página S-3).
Nota
Pulse el interruptor RESET con el lapicero incorporado o con un
objeto similar.
No utilice un objeto cuya punta pueda romperse o esté muy afilada.
ÍNDICE
Empleo del organizador por primera vez ................................... S-1
Función de desconexión automática ....................................... S-2
Luz de fondo ............................................................................ S-2
Ajuste del contraste de LCD .................................................... S-2
Activación y desactivación del sonido de las teclas ............... S-2
Comprobación de la memoria ................................................. S-2
Teclado táctil ............................................................................ S-3
Modo de reloj ........................................................................... S-3
Modo de teléfono ..................................................................... S-4
Modo de calendario ................................................................. S-5
Modo de programa de actividades .......................................... S-6
Modo de aniversario ................................................................ S-8
Modo de cosas a hacer (“To Do”) ............................................ S-8
Modo de apuntes ................................................................... S-10
Modo de gastos ...................................................................... S-11
Edición de listas ..................................................................... S-12
Borrado de listas .................................................................... S-12
Modo del traductor de palabras ............................................. S-13
Modo de conversión ............................................................... S-14
Modo de juego ....................................................................... S-15
Utilización del software de PC incluido ................................. S-16
Reemplazo de las pilas .......................................................... S-19
Instrucciones abreviadas en español
ESPAÑOL
RESET
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM1
S-2
2. Utilizando
k
o
m
, seleccione un intervalo de tiempo deseado
(10, 20 o 30 segundos) y pulse
x
.
Ajuste del contraste de LCD
1. Pulse
CLOCK/ALARM
MENU
, seleccione LCD CONTRAST
utilizando
k
o
m
, y pulse
x
.
2. Pulse
k
o
m
para oscurecer/iluminar el visualizador (entre 1 y
8).
3. Cuando termine, pulse
x
.
Activación y desactivación del sonido de las teclas
1. Pulse
CLOCK/ALARM
MENU
, seleccione KEY TONE utilizando
k
o
m
, y pulse
x
.
2. Seleccione la activación/desactivación de la función de sonido de
las teclas utilizando
k
o
m
.
3. Cuando termine, pulse
x
.
Comprobación de la memoria
Pulse
CLOCK/ALARM
MENU
, seleccione MEMORY CHECK
utilizando
k
o
m
, y pulse
x
.
La visualización de verificación de la memoria aparecerá e indicará
el espacio que queda libre en la memoria.
La pantalla anterior aparecerá después de transcurridos 2
segundos.
Función de desconexión automática
Cuando ninguna de las teclas haya sido pulsada o tocada durante
aproximadamente 7 minutos, el Organizador desconectará
automáticamente la alimentación para ahorrar energía de las pilas.
Luz de fondo
La luz de fondo le permitirá ver el visualizador y utilizar el
Organizador incluso en condiciones de baja iluminación. Al pulsar
z
una vez se ilumina el visualizador durante tanto tiempo
como se utiliza el Organizador; si no se detecta ninguna actividad
de las teclas dentro del intervalo especificado, el Organizador se
apagará automáticamente.
Para apagar la luz de fondo, vuelva a pulsar
z
.
La luz de fondo puede permanecer encendida durante menos
tiempo del preajustado o puede no funcionar si el nivel de las
pilas está bajo.
La luz de fondo no funciona en el modo PC Link.
No utilice innecesariamente la luz de fondo.
Dado que la luz de fondo consume energía, su abuso podrá
reducir considerablemente la vida útil de las pilas.
Apagado de la luz de fondo
La luz de fondo puede ajustarse para que se apague una vez
transcurrido un intervalo especificado.
1. Pulse
CLOCK/ALARM
MENU
, seleccione "BL TIME SET"
utilizando
k
o
m
, y pulse
x
.
< REVISED >
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM2
S-3
Modo de reloj
Ajuste del reloj local
1. Si el visualizador está en otro modo o en el modo del reloj mundial,
pulse
CLOCK/ALARM
para entrar en el modo del reloj local.
Nota:
Durante el periodo de la hora de verano, ponga de antemano DST
(horario de verano) en ON. Pulse
C
una vez para conmutar el
ajuste de la DST.
2. Pulse
e
.
El Organizador entrará en el modo de ajuste del reloj.
3. Seleccione su ciudad de residencia
utilizando
<
o
>
.
4. Pulse
m
para mover el cursor a la posición Month.
5. Introduzca el mes apropiado.
Introduzca de la misma forma el día y luego el año.
6. Pulse
m
para mover el cursor a la posición Hour.
7. Introduzca la hora apropiada.
8. Introduzca de la misma forma los minutos y luego los segundos.
9. Seleccione AM o PM utilizando
(
.
<
H
O
M
E
>
NE
W
Y
O
RK
01
01
2004
12
:
05
:
35
A
M
THU
Teclado táctil
Modo de introducción de letras Modo de introducción de números
Cada vez que se pulse
f
, el teclado táctil cambiará entre el modo
de introducción de letras y el modo de introducción de números.
Para pulsar las teclas táctiles, utilice el lapicero (incluido en el
paquete).
Pulse sobre el centro de cada tecla.
Se pueden introducir numeros, caracteres alfanuméricos, símbolos y
+ x ÷ ..
< REVISED >
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM3
S-4
6. Pulse
m
para mover el cursor al campo Home #.
7. Introduzca 585-4280.
8. Pulse
m
para mover el cursor al campo Office # e introduzca 619-
542-7320.
9. Entre en cada campo de la misma forma.
10.
En el campo Notes, pulse
x
para guardar las listas de
teléfonos.
Aparecerá la visualización de búsqueda Business.
10
.Pulse
x
para ajustar el
reloj.
El reloj empieza exactamente a
partir de la hora ajustada.
<
H
O
M
E
>
NE
W
Y
O
RK
1
24
2004
10
:
16
:
15
A
M
SAT
Entrada
<Ejemplo>
1. Pulse
v
, seleccione BUSI-
NESS, y luego pulse
x
.
2. Pulse
e
.
El visualizador cambiará al modo de introducción de registro.
3. Introduzca el apellido.
Por ejemplo, Smith.
4. Pulse
m
y luego introduzca el nombre. Por ejemplo, John.
5. Pulse
m
para mover el cursor al campo de las compañías e
introduzca ABC International Co.
Modo de teléfono
<
BUS I NESS
>
SEAR
C
HNA
M
E?
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM4
S-5
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
Modo de calendario
Navegación en la visualización del calendario mensual
1. Pulse
CALENDAR/SCHEDULE
una o dos veces para entrar en el modo
de calendario.
Aparecerá el calendario mensual del mes actual.
Parpadeará el día actual.
Navegue por el calendario utilizando las teclas siguientes:
<
>
: visualiza el mes
posterior o anterior.
j
: Vaya al día anterior
l
: Vaya el día siguiente
k
: Vaya a la semana anterior
m
: Vaya a la semana siguiente
Los cursores
j
,
l
,
k
y
m
sólo se pueden mover dentro del
mes visualizado.
<
BUS I NESS
>
SEAR
C
HNA
M
E?
s
m
is
8
2004
7
8901234
5161718192021
22 23 24 25 26 27 28
123456
11111
1
Búsqueda
Búsqueda alfabética del apellido
1. Pulse
v
y seleccione la categoría utilizando la tecla
k
o
m
,
luego pulse
x
.
Aparecerá la visualización de búsqueda.
2. Pulse
<
o
>
para buscar en orden alfabético la lista
deseada.
Búsqueda directa del apellido
1. Pulse
v
y seleccione la
categoría (Business, en este
ejemplo) utilizando la tecla
k
o
m
, luego pulse
x
.
Aparecerá la visualización de
búsqueda.
2. Introduzca en orden algunas de las letras del apellido.
Se puede introducir un máximo de 10 letras.
3. Pulse
x
para buscar la lista deseada.
Si no hay datos que coincidan aparecerá NOT FOUND!, y la
pantalla volverá luego a la visualización inicial.
Vaya directamente al mes deseado
1. En el modo de calendario, pulse
=
.
Aparecerá la pantalla de
introducción de la fecha.
2. Introduzca la fecha deseada.
<
C
ALENDAR
>
SEAR
C
H DATE?
08
12
2004
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM5
S-6
1. Pulse
CALENDAR/SCHEDULE
una o
dos veces para entrar en el modo
de programa de actividades.
Aparecerá la visualización de
búsqueda del programa de
actividades.
La fecha actual se visualizará y el cursor situado en el primer
número parpadeará.
El primer número depende de su elección del formato de la fecha.
Estos ejemplos están en el formato MM-DD-AAAA.
2. Pulse
e
. Aparecerá la
visualización de introducción del
programa de actividades.
Introduzca 09 para el mes.
3. Introduzca el día/año deseado de la misma forma.
4. Pulse
m
, e introduzca 10:00AM para la hora de inicio.
5. Pulse
m
.
La hora de finalización cambiará automáticamente a 30 minutos
después de la hora de inicio. (Sin embargo, la hora de finalización
permanecerá dentro del día especificado.)
6. Introduzca 11:00 AM para la hora de finalización y pulse
m
.
<
S
C
HEDULE
>
SEAR
C
H DATE?
08
12
2004
09
12
2004
START
:
05
:
54 P
M
END
:
05
:
54 P
M
ALAR
M
:
<
YES
>
RE
M
I NDER
:
3. Pulse
x
.
Aparecerá el calendario mensual de la fecha deseada.
Nota:
En el modo de calendario se encontrarán disponibles los calendarios
mensuales de enero de 1950 a diciembre de 2150.
Confirmación de las entradas de los modos de programa
de actividades, cosas a hacer y aniversario
En la visualización del calendario mensual usted puede ver las
fechas a las que ha asignado un programa de actividades, cosas a
hacer o un aniversario.
Las marcas de indicación se visualizan de la forma siguiente:
Modo de programa de actividades
Entrada
<Ejemplo>
El 11 de septiembre de 2004 se celebrará una reunión de las 10:00
AM a las 11:00 AM.
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM6
S-7
7. Pulse
<
o
>
para
seleccionar Yes o No para el
ajuste de la alarma y pulse
m
.
Si usted selecciona Ye s , la
alarma del programa de
actividades sonará al llegar al
comienzo del tiempo restante establecido para antes de la hora de
inicio. Si selecciona No, la alarma del programa de actividades no
sonará.
Nota:
Si selecciona No en el paso 7,
aparecerá PLAN.
Vaya al paso 9 para continuar.
8. Introduzca el tiempo apropiado para el tiempo restante y pulse
m
.
La alarma del programa de actividades sonará al llegar al comienzo
del tiempo restante introducido para antes de la hora de inicio.
Usted puede seleccionar cualquier número del 00 al 99.
Nota:
Introduzca el número en el formato de dos dígitos.
9. Introduzca el nombre del elemento programado en el campo.
(Encuentro).
Puede introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos.
10.
Pulse
x
para guardar la lista de programas de actividades.
Búsqueda
Búsqueda del programa de actividades para hoy
1. Pulse
CALENDAR/SCHEDULE
una o dos veces para entrar en el modo
de programa de actividades.
2. Pulse
<
o
>
para buscar
la lista del programas de
actividades deseada.
Las listas guardadas en el
Organizador se visualizarán en orden cronológico.
START
:
10
:
00 A
M
END
:
11
:
00 A
M
ALAR
M
:
<
YES
>
RE
M
I NDER
:
00
M
IN. BEF
O
RE
END
:
11
:
00 A
M
ALAR
M
:
<
N
O
>
RE
M
I NDER
:
00
M
IN. BEF
O
RE
PLAN
:
0
–––––
8
12
2004
START
:
12
:
15 P
M
END
:
12
:
45 P
M
ALAR
M
:
YES
RE
M
I NDER
:
Búsqueda de fecha
1. Pulse
CALENDAR/SCHEDULE
una o dos veces para entrar en el modo
de programa de actividades.
2. Ponga la fecha deseada.
Seleccione el campo del mes, día
y año, e introduzca el número
deseado.
<
S
C
HEDULE
>
SEAR
C
H DATE?
09
11
2004
3. Pulse
x
para buscar la lista de programas de actividades
deseada de la fecha especificada.
Al pulsar
<
o
>
se pueden visualizar las listas de ese día.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM7
S-8
5. Introduzca la fecha del recordador de 0 a 9.
6. Pulse
m
.
7. Introduzca Nancys Birthday.
8. Pulse
x
para guardar la lista de aniversario.
El signo de aniversario (
A
) no aparecerá hasta que se ponga el
día en el recordador.
Modo de cosas a hacer
Entrada
<Ejemplo>
Usted tiene que visitar HK Exhibition el 10 de diciembre de 2004.
1. Pulse
TO DO/EXPENSE
una o dos
veces para entrar en el modo de
cosas a hacer.
<
T
O
D
O
>
SEAR
C
H
D
ATE?
08
12
2004
Modo de aniversario
Entrada
<Ejemplo>
Nancys Birthday el 12 de febrero.
1. Pulse
MEMO/ANN
una o dos
veces para entrar en el modo de
aniversario.
2. Pulse
e
.
Aparecerá la visualización de
introducción de aniversario.
3. Introduzca la fecha, 02 para el
mes y 12 para el día.
4. Pulse
m
.
La fecha del recordador
parpadeará.
<
ANN I VERSARY
>
SEAR
C
H DATE?
08
12
DATE
:
02
12
5 DAYS
DES
C
RIPTI
RE
M
I NDER
:
BEF
O
R
O
N
:
E
Búsqueda
Búsqueda secuencial
1. Pulse
MEMO/ANN
una o dos veces para entrar en el modo de
aniversario.
2. Pulse
<
o
>
para buscar las listas.
Búsqueda de fechas
Introduzca la fecha para ir a la fecha deseada en el paso 2 de arriba y
luego pulse
x
.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM8
S-9
08
12
2004
>
PR I
O
RITY
:
<
1
<
PENDIN
G
>
DES
C
RIPTI
O
N
:
5. Pulse
m
para dejar el estado como PENDING.
6. En el campo de descripción, introduzca lo que tiene que hacer para
el día deseado.
Introduzca Visit HK Exhibition.
Puede introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos.
7. Pulse
x
para guardar la lista de cosas a hacer.
Búsqueda
Búsqueda secuencial
1. Pulse
TO DO/EXPENSE
una o dos veces para entrar en el modo de
cosas a hacer.
2. Pulse
<
o
>
para buscar la lista de cosas a hacer
deseada.
2. Pulse
e
.
Aparecerá la visualización de
cosas a hacer.
3. Introduzca 12 en el campo del mes y luego introduzca 10 y 2004
respectivamente.
4. Pulse
m
y seleccione el número de prioridad, desde 1 (alta) a 9
(baja) utilizando
<
o
>
(o introduzca el número), y luego
pulse
m
.
Búsqueda de fecha
1. Pulse
TO DO/EXPENSE
una o dos
veces para entrar en el modo de
cosas a hacer.
2. Seleccione el campo del mes, el
día o el año y luego introduzca la
fecha deseada.
3. Pulse
x
para buscar la lista de cosas a hacer deseada de una
fecha especificada.
DONE Elementos completados
1. Pulse
TO DO/EXPENSE
una o dos veces para entrar en el modo de
cosas a hacer.
2. Pulse
<
o
>
para seleccionar los elementos de cosas a
hacer.
3. Pulse
e
m
m
para entrar en el campo de estado.
4. Pulse
<
o
>
para seleccionar DONE, y luego pulse
x
.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
<
T
O
D
O
>
SEAR
C
H
D
ATE?
12
10
2004
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM9
S-10
Modo de apuntes
Puede guardar apuntes empleando el modo de apuntes. Se puede
introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos por lista.
Entrada
<Ejemplo>
Introduzca su número de pasaporte: 12AB34567
1. Pulse
MEMO/ANN
una o dos
veces para entrar en el modo de
apuntes.
2. Pulse
e
e introduzca lo
siguiente.
Passport No. 12AB34567
3. Pulse
x
para guardar la lista de apuntes.
Búsqueda
Búsqueda secuencial
1. Pulse
MEMO/ANN
una o dos veces para entrar en el modo de
apuntes.
Aparecerá la visualización de búsqueda del modo de apuntes.
2. Pulse
<
o
>
para buscar las listas.
Búsqueda directa
1. Pulse
MEMO/ANN
una o dos veces para entrar en el modo de
apuntes.
Aparecerá la visualización de
búsqueda.
2. Introduzca la(s) primera(s) letra(s)
del apunte deseado (ej. pasa).
Se puede introducir un máximo de
10 letras.
3. Pulse
x
para buscar la lista deseada.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
<
M
E
M
O
>
?
F
SEAR
C
H
<
M
E
M
O
>
M
E
M
O
:
Pa
A
sspo
5
rt
No . 12 B34 67A
Pas po r t
567
No .
2AB34
s
1
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM10
S-11
<
E PENS
E
>
X
G
O
RYE
REP
O
R
CAT
EPENS
T
E
X
08
18
2004
C
ATE
GO
RY
:
<
M
ea l s
>
A
M
O
UNT
:
0.
Modo de gastos
Entrada
<Ejemplo>
La fecha es 18 de agosto de
2004.
Usted adquirió billetes de avión
por un importe de 1200 $ para un
viaje de negocios.
1. Pulse
TO DO/EXPENSE
una o dos
veces para entrar en el modo de gastos.
2. Pulse
k
o
m
para seleccionar
EXPENSE, y luego pulse
x
.
Aparecerá la visualización de
búsqueda de gastos.
3. Pulse
e
.
El primer número depende de su elección del formato de la fecha.
Estos ejemplos están en el formato MM-DD-AAAA.
4. Introduzca la fecha si es necesario.
5. Pulse
m
.
10.
Pulse
m
, y seleccione YES o
NO utilizando
<
o
>
en
el campo RECEIPT.
11.
Pulse
m
, e introduzca Flight ticket en el campo MEMO.
12.
Pulse
x
para guardar los datos.
A
M
O
UNT
:
1200 .
PAY
M
ENT
:
<
C
HECK
>
RE
C
EIPT
:
<
YES
>
6. Seleccione la categoría de gastos utilizando
<
o
>
.
Hay 8 categorías preajustadas para elegir.
Meals
Hotel
Car
Phone
Fares
(Entert ) Entertainment
Tips
(Misc) Miscellaneous
...
7. Pulse
m
e introduzca 1200.
Se puede introducir un máximo de 12 dígitos.
8. Pulse
m
.
9. Seleccione el pago utilizando
<
o
>
.
Hay 4 sistemas de pago
preajustados para elegir.
Cash
Check
Card
Others
...
<
Fare
12
s
.
>
<
C
HE
C
K
>
PAY
M
EN
A
M
O
UNT
:
T
:
00
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM11
S-12
Recuperación
Búsqueda secuencial
1. Pulse
TO DO/EXPENSE
una o dos veces para entrar en el modo de
gastos.
2. Pulse
k
o
m
para seleccionar EXPENSE, y luego pulse
x
.
Aparecerá la visualización de búsqueda de gastos.
3. Pulse
<
para ver el siguiente registro, o
>
para ver el
registro anterior.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
Edición de listas
1. Edición
1. Recupere una lista en el modo deseado.
2. Pulse
e
.
La visualización cambiará al modo de edición.
3. Edite los datos.
j
l
k
m
: mueve el cursor a la izquierda, derecha, arriba o abajo
respectivamente.
d
: se puede utilizar para borrar caracteres.
i
: cambia entre el modo INSERT y el modo OVERWRITE.
4. Pulse
x
para guardar.
Borrado de listas
Borrado
1. Recupere una lista en el modo deseado.
2. Pulse
d
.
Aparecerá la visualización de confirmación.
Para cancelar el borrado, pulse
f
.
3. Pulse
x
para borrar la lista.
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM12
S-13
Modo del traductor de palabras
Este aparato ofrece una función de traducción de inglés a español y
viceversa.
1. Pulse
E S
para entrar en el
modo de traducción de inglés
español.
Pulse
E S
dos veces para
entrar en el modo de traducción
de español
inglés.
2. Introduzca la palabra que
desee traducir y pulse
x
.
Luego se visualizará la correspondiente palabra inglesa o española.
Cuando se encienda el pequeño símbolo
o , esto indicará
que existen más letras. Para ver las letras restantes de palabras
largas que no caben en la pantalla, utilice
j
o
l
para desplazar la
palabra.
Si no se encuentra la palabra correspondiente se visualiza NOT
FOUND!. Luego se visualizará la siguiente palabra en orden
alfabético.
Pulse
<
o
>
para desplazarse por la lista de palabras, o
introduzca una palabra nueva utilizando el teclado, y pulse
x
para hacer otra búsqueda.
<
EN
G
SPA
>
E
:
1
S
:
Campo del inglés
Campo del español
Notas:
Las abreviaturas indican lo siguiente:
(Am): Inglés americano
(Br): Inglés británico
(adj): Adjetivo
(adv): Adverbio
(n): Nombre
(pron): Pronombre
(v): Verbo
(f.): Género femenino
(m.): Género masculino
Algunas veces es posible que aparezcan dos palabras idénticas en
la lista de palabras.
Introduzca correctamente los caracteres europeos y los espacios.
De otra forma, la unidad tal vez no pueda realizar la búsqueda.
En el campo del español, usted podrá introducir las letras
siguientes. Pulse repetidamente la tecla de la letra respectiva
después de pulsar
s
.
Active CAPS para introducir letras mayúsculas.
Tecla Letras Tecla Letras
A á à â ä N ñ
C ç O ó ò ô ö
E é è ê ë U ú ù û ü
I í ì î ï Y ´y ÿ
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM13
S-14
Modo de conversión
Modo de conversión de divisas
La conversión de divisas tiene 5 etapas de conversión programable.
Cada etapa es capaz de hacer cálculos con 12 dígitos.
Ajuste de una nueva tasa de conversión de divisas
<Ejemplo> Ajuste de la tasa siguiente: £1 = $1,45
1. Pulse
q
el número
apropiado de veces para
seleccionar el modo de
conversión de divisas.
2. Pulse
<
o
>
para
seleccionar la etapa de
conversión de divisas apropiada.
3. Pulse
e
.
Aparecerá el modo de ajuste.
Los nombres de divisas preajustados se pueden cambiar aquí.
4. Cambie el nombre de la divisa de la izquierda si es necesario, y
luego pulse
l
.
Nota:
Para el nombre de la unidad de divisa se puede introducir un
máximo de 4 caracteres.
5. Cambie el nombre de la divisa de la derecha si es necesario, y
luego pulse
m
.
<
C
URREN
C
Y
>
C
AD U
=
SD
RATE
1
.
6. Introduzca la tasa; 1,45.
Para la tasa se puede introducir
un máximo de 12 caracteres
alfanuméricos.
Si necesita borrar el número de la
tasa, pulse
c
.
7. Pulse
x
para almacenar el ajuste.
Conversión de divisas
Asegúrese de ajustar la tasa antes de iniciar una conversión.
<Ej. £
$>
1. Pulse
q
el número apropiado de veces para seleccionar
el modo de conversión de divisas.
2. Pulse
<
o
>
para seleccionar la etapa de conversión de
divisas apropiada.
3. Introduzca la cantidad. (Ej. £50)
4. Pulse
l
.
(£50 = $72,5 aproximadamente)
<Ej. $
£>
5. Introduzca la cantidad. (Ej. $120)
6. Pulse
j
.
($120 = £82,76
aproximadamente)
Utilice
j
o
l
para cambiar la
dirección de conversión.
Pulse
c
para borrar el resultado del cálculo.
<
C
URREN
C
Y
>
G
BP USD
RATE
1
.45
=
<
C
URREN
C
Y
>
G
BP USD
27.5
50 .
<
C
URREN
C
Y
>
G
BP USD
8696
201.
2.8 758620
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM14
S-15
Modo de juego
Pulse
GAME
una o dos veces para reproducir el juego BLACKJACK
o ALPHA ATTACK.
Cada vez que usted pulse
GAME
, la visualización cambiará entre
BLACKJACK y ALPHA ATTACK.
BLACKJACK (Veintiuno)
Procure que su mano (la suma total de los números
correspondientes a sus cartas) sea 21 o se aproxime a este número,
pero sin rebasarlo.
1. Pulse
GAME
una o dos veces
para visualizar la pantalla del
modo de juego siguiente.
2. Pulse
x
para empezar un
juego. Las 2 cartas de la
izquierda son para usted. (Una
de ellas descubierta y la otra
tapada.)
3. Acepte la apuesta máxima que se visualiza parpadeando a la
izquierda (un máximo de 10) o introduzca una apuesta inferior.
<
BLA
C
KJ
Sus fichas
A
C
K
>
30
4. Pulse
@
para ver su mano.
Cada vez que pulsa
@
, se
le entrega una carta nueva.
J, Q y K cuentan como 10.
A puede contar como 1 o
como 11.
Cuando las 2 primeras cartas
sean A y una carta de figura
(J, Q o K), su mano será BLACKJACK.
5. Pulse
x
para no recibir más
cartas y quedarse plantado. A
continuación se verá la mano de
quien reparte las cartas y los
resultados.
Cuando usted gane, su total
parpadeará y su apuesta se
doblará.
Cuando usted gane con BLACKJACK, su apuesta se triplicará.
6. Pulse
x
y visualice la pantalla del modo de juego.
El juego terminará cuando usted no tenga más fichas para
apostar.
Pulse cualquier tecla de modo para abandonar el juego. Sus
fichas quedarán guardadas par la próxima vez.
<
BLA
C
KJA
C
K
>
J28 04
10 20
Sus fichasSu apuesta
La mano de quien
reparte cartas
Su mano
<
BLA
C
KJA
C
K
>
J28 32K4
20 19
20 20
Sus fichasSu apuesta
El total de quien
reparte cartas
Su total
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM15
S-16
ALPHA ATTACK
Escriba los caracteres (A a Z) visualizados en la línea del fondo para
borrarlos. El juego se divide en 20 niveles de velocidad.
1. Pulse
GAME
una o dos veces
para visualizar la pantalla del
modo de juego siguiente.
2. Pulse
<
/
>
para
seleccionar el nivel.
01: lento, 20: rápido
3. Pulse
x
para iniciar un
juego.
4. Pulse la tecla correspondiente al
primer carácter del extremo
izquierdo de la línea del fondo.
(En este caso, pulse las teclas en el orden siguiente: E
Y
K
W.)
Al pulsar las teclas correctas en el orden correcto se van
borrando los caracteres.
Cuando se visualicen 12 caracteres en cada nivel, el juego
continuará a un nivel más rápido (hasta alcanzar el 20).
El juego terminará cuando no se puedan visualizar más
caracteres. Entonces se visualizará la pantalla del modo de
juego mostrando el nivel con el que finalizó el juego.
Para abandonar el juego, pulse o cualquier tecla de modo.
ALPH
A
ATTA
C
<
K
>
LEVEL
:
01
ALPH
A
ATTA
C
<
K
>
LEVEL
:
03
EYK
W
Utilización del software de PC incluido
El CD-ROM contiene software para activar el intercambio de datos
con un PC. El software consiste en:
Software de sincronización:
Puede resultar útil para sincronizar datos de Microsoft
®
Outlook
®
como, por ejemplo, contactos, calendarios, tareas y apuntes, con el
Organizador.
Utilidades de escritorio:
Se pueden utilizar para hacer copias de seguridad/restaurar datos
en el Organizador, y para exportar/importar datos a/de diferentes
formatos de archivos.
Requerimientos mínimos del sistema:
PC IBM o 100% compatible
Microsoft
®
Windows
®
98/98SE/2000 Professional/Me/XP
Pentium
®
300 MHz o más
50 MB de espacio libre en el disco duro
RAM de 64 MB para Microsoft
®
Windows
®
98/98SE/2000
Professional/Me
RAM de 128 MB para Microsoft
®
Windows
®
XP
Un puerto serial de 9 contactos disponible
Unidad de CD-ROM
Ratón o puntero compatible
Requerimientos adicionales del sistema:
Microsoft
®
Outlook
®
97/98/2000/2002 deberá estar instalado para
utilizar el software de sincronización entre el Organizador y su PC.
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM16
S-17
Conexión del Organizador al PC
1. Apague su PC y el Organizador.
2. Conecte el conector de 9 contactos estándar del cable PC-Link al
puerto serial del PC.
La utilización de un conector de 25 contactos requerirá un
adaptador adicional. (De venta en el comercio)
3. Conecte el otro
extremo del cable PC-
Link al puerto de
opciones del
Organizador.
4. Encienda el PC y el
Organizador.
Instalación
1. Inserte el CD-ROM con el software de PC en su unidad CD-ROM.
El proceso de instalación deberá empezar automáticamente.
Si no aparece la pantalla del software de PC, haga doble clic en
“My Computer” para localizar el directorio de la unidad CD-ROM, y
luego haga doble clic para lanzar “install.exe” o “installer.exe” que
se encuentra en el CD-ROM.
2. Haga clic en el botón "Install"
3. Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla.
Preparación de puerto serial
El cuadro de diálogo del ajuste del puerto
serial aparece después de que usted haya
terminado de instalar el software.
Software de sincronización
Después de completar la
preparación del puerto serial
aparecerá la ventana de ajustes.
Para mostrar manualmente la
ventana de ajustes, haga clic con
el botón derecho del ratón en el
icono de sincronización de la
bandeja del sistema Windows
®
, y
luego seleccione el elemento de
ajuste deseado en el menú.
Ficha general
En la ficha general usted podrá:
• Hacer clic en la casilla de verificación de cada aplicación para
activar la sincronización con el PC.
• Utilizar el botón “Option...” o hacer doble clic en la fila de ajustes
deseada para configurar el método de comunicación.
• Hacer clic en el botón “Default” para reponer los ajustes de
opciones.
Acción de sincronización:
: Fusiona los datos entre el PC y la unidad.
: El PC escribe sobre los datos de la unidad.
: La unidad escribe sobre los datos del PC.
Haga clic en “Auto Detect...” para permitir que la sincronización
detecte automáticamente el puerto serial apropiado. Asegúrese
primero de que la unidad esté conectada físicamente al PC, y luego
haga clic en este botón.
Si no se encuentra el puerto serial deseado, selecciónelo
manualmente desde la lista desplegable.
< REVISED_030723 >
OZ-290(Sp).pm65 03.7.23, 7:23 PM17
S-18
Ficha de resolución de conflictos
La ficha de resolución de conflictos del software de sincronización
le permite seleccionar la forma en que los conflictos de datos se
resuelven cuando se hacen modificaciones en los datos y se
selecciona la opción Synchronize en la ficha general.
Agregar todos los elementos conflictivos: Cada modificación en la
unidad y en el PC se refleja y guarda respectivamente después de
la sincronización.
La unidad escribe sobre datos de PC: Se escribirá sobre los datos
del PC. Las modificaciones hechas en la unidad se reflejan en el
PC después de la sincronización.
El PC escribe sobre datos de la unidad: Se escribirá sobre los
datos de la unidad. Las modificaciones hechas en el PC se
reflejan en la unidad después de la sincronización.
La ficha PIM
La ficha PIM le permite configurar los ajustes de descarga de los
datos PIM
Utilización de Outlook HOME Address y Fax number: Descarga
o sincroniza solamente los datos de las direcciones HOME y los
números de FAX.
Utilización de Outlook WORK Address y Fax number: Descarga
o sincroniza solamente los datos de las direcciones WORK y los
números de FAX.
Hoy y en adelante: Descarga o sincroniza solamente los datos de
hoy y en adelante.
Todos: Descarga o sincroniza todos los datos de programas.
Utilidades de escritorio
Haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono de sincronización de
la bandeja del sistema Windows
®
, y
luego seleccione "Desktop Utilities..."
en el menú.
Utilice las utilidades de escritorio vía la
interfaz de gráficos siguiente:
Copia de seguridad/Restauración
El menú de copia de seguridad/restaurar las utilidades del escritorio le
permite hacer copias de seguridad de los datos de la unidad, o
restaurarlos en la memoria interna de la unidad.
Copia de seguridad: Seleccione Backup... con el botón, y luego
introduzca el nombre deseado del archivo del que va a hacer una
copia de seguridad.
Restauración: Seleccione Restore... con el botón, y luego
seleccione el nombre deseado del archivo que va a restaurar.
Exportar/Importar
El menú de exportar/importar de la utilidad del escritorio le permite
importar a la unidad datos creados por cada aplicación, o exportar a la
unidad datos creados en el PC por datos de aplicación.
Exportar: Seleccione el nombre de la aplicación deseada y luego
haga clic en Export..., y a continuación introduzca el nombre del
archivo deseado del que usted quiere exportar datos.
Importar: Seleccione el nombre de la aplicación deseada y luego
haga clic en Import..., y a continuación introduzca el nombre del
archivo deseado del que usted quiere importar datos.
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM18
S-19
Reemplazo de las pilas
Pilas utilizadas
Tipo Modelo Cantidad Uso
Funcionamiento de la
Pila de litio CR2032 2 unidad e iluminación
de fondo
Asegúrese de escribir cualquier información importante
almacenada en la memoria antes de cambiar las pilas.
Precauciones
Como el uso inapropiado de las pilas puede producir fugas o
explosión, observe al pie de la letra las instrucciones siguientes:
Si el fluido de una pila que tiene fugas entra por accidente en sus
ojos podrá causarle una grave lesión. Si le ocurre esto, lave sus
ojos con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un
médico.
Si el fluido de una pila que tiene fugas entra en contacto con su
piel o ropas, lave inmediatamente la parte afectada con agua
limpia.
Si el Organizador no va a ser utilizado durante un largo periodo
de tiempo, para evitar que se estropee, retire las pilas y guárdelo
en un lugar seguro.
No deje las pilas agotadas dentro del Organizador.
No utilice tipos de pilas diferentes ni pilas parcialmente usadas.
Inserte la pila con su lado positivo (+) posicionado
correctamente.
No arroje nunca las pilas al fuego porque podrán explotar.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Cuando las pilas estén muy descargadas, sáquelas
inmediatamente del Organizador para evitar el riesgo de fugas y
corrosión en el interior del Organizador.
Debido a que las pilas entregadas con el Organizador han sido
instaladas en fábrica, éstas podrán descargarse antes de transcurrir
el tiempo de duración especificado.
Cuando se visualice
B
Reemplace inmediatamente la pila de funcionamiento por otra nueva
cuando se visualice
B
. Siga los pasos de la página S-20.
El portapila de la pila de funcionamiento se indica con la
palabra “For OPERATION” en el compartimiento de las pilas.
Si la pila tiene poca carga, puede que no suene la alarma, o que la
luz de fondo no funcione o funcione durante menos tiempo que el
establecido. El uso continuado del Organizador con una pila que
tiene poca carga puede alterar o borrar el contenido de la memoria.
El contenido de la memoria se puede perder también si la pila se
reemplaza incorrectamente o si no se siguen las instrucciones
siguientes.
Nota:
Después de reemplazar la pila, compruebe también que la luz de
fondo funcione correctamente.
Precaución:
PC Link puede que no esté disponible cuando el nivel de carga de la
pila esté bajo.
El informe de gastos (informe sumario) puede que no esté disponible
cuando el nivel de carga de la pila esté bajo.
Cuando el nivel de carga de la pila esté bajo, puede que en algunos
modos no se puedan introducir datos nuevos ni editar datos
existentes. Y puede que tampoco se puedan realizar ajustes del reloj
u otros ajustes.
Cuando la luz de fondo no funciona
Cuando la luz de fondo no pueda encenderse (excepto cuando se
visualice
B
o el Organizador esté en el modo PC Link),
cambie la pila de la luz de fondo (For BACKLIGHT &
OPERATION).
El portapila de la pila de la luz de fondo y la operación se
indica con la palabra “For BACKLIGHT & OPERATION” en el
compartimiento de las pilas.
< REVISED >
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM19
S-20
Cambio de las pilas
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de cambiar las
pilas.
No pulse
o
hasta después de completar el procedimiento de
cambio de las pilas.
No retire todas las pilas en el mismo tiempo. Retire y instale las
pilas una a la vez.
1. Pulse
o
para desconectar la alimentación.
2. Afloje el tornillo (hacia la izquierda) y retire la
cubierta del compartimiento de las pilas
ubicada en la parte posterior de la unidad.
3. Retire una pila usada con un bolígrafo u otro
objeto similar.
No emplee un lápiz mecánico ni un objeto
puntiagudo.
4. Instale una pila nueva con el lado positivo
(+) hacia arriba.
5. Repita los pasos 3 y 4 para reemplazar
ambas pilas en caso de ser necesario.
6. Vuelva a poner la cubierta del compartimiento
y asegúrela con el tornillo.
7. La alimentación se conectará á 2 a 3 segundos después de pulsar
o
.
Si no aparece nada en la pantalla, presione el interruptor RESET
y luego pulse
<
.
No dé un toque en
f
y pulse
x
. La secuencia se borrará
todo el contenido de la memoria.
RESET
RESET
RESET
< REVISED >
8. Ajuste el reloj a la hora correcta. (Consulte la página S-3.)
Precaución:
Los ajustes del reloj y/u otros ajustes y listines podrán perderse
cuando las pilas sean retiradas durante mucho tiempo. Reemplace
las pilas lo más rápidamente posible.
Confirme que todos los ajustes sean los correctos después de
cambiar las pilas.
OZ-290(Sp).pm65 03.7.9, 0:21 PM20

Transcripción de documentos

MEMO 36 OZ-290(En).pm65 36 03.7.9, 0:20 PM ESPAÑOL Instrucciones abreviadas en español ÍNDICE Empleo del organizador por primera vez ................................... S-1 Función de desconexión automática ....................................... S-2 Luz de fondo ............................................................................ S-2 Ajuste del contraste de LCD .................................................... S-2 Activación y desactivación del sonido de las teclas ............... S-2 Comprobación de la memoria ................................................. S-2 Teclado táctil ............................................................................ S-3 Modo de reloj ........................................................................... S-3 Modo de teléfono ..................................................................... S-4 Modo de calendario ................................................................. S-5 Modo de programa de actividades .......................................... S-6 Modo de aniversario ................................................................ S-8 Modo de cosas a hacer (“To Do”) ............................................ S-8 Modo de apuntes ................................................................... S-10 Modo de gastos ...................................................................... S-11 Edición de listas ..................................................................... S-12 Borrado de listas .................................................................... S-12 Modo del traductor de palabras ............................................. S-13 Modo de conversión ............................................................... S-14 Modo de juego ....................................................................... S-15 Utilización del software de PC incluido ................................. S-16 Reemplazo de las pilas .......................................................... S-19 Empleo del Organizador por primera vez Asegúrese de realizar las operaciones siguientes antes de emplear el Organizador por primera vez. 1. Saque las hojas de aislamiento de las pilas del compartimiento de las pilas situado en la parte posterior de la unidad. El Organizador empieza a funcionar. (Las hojas de aislamiento de las pilas fueron insertadas en la fábrica para impedir que se agoten las pilas.) 2. Pulse el interruptor RESET. Se visualizará el mensaje “RESET?”. RESET 3. Pulse f, y luego x. Para pulsar las teclas táctiles, emplee el lapicero (incluido en el paquete). Aparecerá el mensaje “RESET!”. El Organizador se inicializará ahora. Ponga la fecha y la hora en el reloj (consulte la página S-3). Nota • Pulse el interruptor RESET con el lapicero incorporado o con un objeto similar. No utilice un objeto cuya punta pueda romperse o esté muy afilada. S-1 OZ-290(Sp).pm65 1 03.7.9, 0:21 PM Función de desconexión automática Cuando ninguna de las teclas haya sido pulsada o tocada durante aproximadamente 7 minutos, el Organizador desconectará automáticamente la alimentación para ahorrar energía de las pilas. Luz de fondo La luz de fondo le permitirá ver el visualizador y utilizar el Organizador incluso en condiciones de baja iluminación. Al pulsar z una vez se ilumina el visualizador durante tanto tiempo como se utiliza el Organizador; si no se detecta ninguna actividad de las teclas dentro del intervalo especificado, el Organizador se apagará automáticamente. • Para apagar la luz de fondo, vuelva a pulsar z. • La luz de fondo puede permanecer encendida durante menos tiempo del preajustado o puede no funcionar si el nivel de las pilas está bajo. • La luz de fondo no funciona en el modo PC Link. No utilice innecesariamente la luz de fondo. • Dado que la luz de fondo consume energía, su abuso podrá reducir considerablemente la vida útil de las pilas. Apagado de la luz de fondo • La luz de fondo puede ajustarse para que se apague una vez transcurrido un intervalo especificado. 1. Pulse CLOCK/ALARM MENU , seleccione "BL TIME SET" utilizando k o m, y pulse x. 2. Utilizando k o m, seleccione un intervalo de tiempo deseado (10, 20 o 30 segundos) y pulse x. Ajuste del contraste de LCD 1. Pulse CLOCK/ALARM MENU , seleccione “LCD CONTRAST” utilizando k o m, y pulse x. 2. Pulse k o m para oscurecer/iluminar el visualizador (entre 1 y 8). 3. Cuando termine, pulse x. Activación y desactivación del sonido de las teclas 1. Pulse CLOCK/ALARM MENU , seleccione “KEY TONE” utilizando k o m, y pulse x. 2. Seleccione la activación/desactivación de la función de sonido de las teclas utilizando k o m. 3. Cuando termine, pulse x. Comprobación de la memoria Pulse CLOCK/ALARM MENU , seleccione “MEMORY CHECK” utilizando k o m, y pulse x. La visualización de verificación de la memoria aparecerá e indicará el espacio que queda libre en la memoria. La pantalla anterior aparecerá después de transcurridos 2 segundos. S-2 OZ-290(Sp).pm65 2 < REVISED > 03.7.9, 0:21 PM Teclado táctil Modo de reloj Modo de introducción de letras Modo de introducción de números Ajuste del reloj local • Cada vez que se pulse f, el teclado táctil cambiará entre el modo de introducción de letras y el modo de introducción de números. Para pulsar las teclas táctiles, utilice el lapicero (incluido en el paquete). • Pulse sobre el centro de cada tecla. • Se pueden introducir numeros, caracteres alfanuméricos, símbolos y “+ – x ÷ .”. 1. Si el visualizador está en otro modo o en el modo del reloj mundial, pulse CLOCK/ALARM para entrar en el modo del reloj local. Nota: • Durante el periodo de la hora de verano, ponga de antemano DST (horario de verano) en ON. Pulse C una vez para conmutar el ajuste de la DST. 2. Pulse e . El Organizador entrará en el modo de ajuste del reloj. 3. Seleccione su ciudad de residencia utilizando < o >. <HOME> NEW YORK 01 – 01 – 2004 THU 12 : 05 : 35 AM 4. Pulse m para mover el cursor a la posición Month. 5. Introduzca el mes apropiado. Introduzca de la misma forma el día y luego el año. 6. Pulse m para mover el cursor a la posición Hour. 7. Introduzca la hora apropiada. 8. Introduzca de la misma forma los minutos y luego los segundos. 9. Seleccione AM o PM utilizando (. S-3 OZ-290(Sp).pm65 3 < REVISED > 03.7.9, 0:21 PM <HOME> NEW YORK 1 – 24 – 2004 SAT 10.Pulse x para ajustar el reloj. El reloj empieza exactamente a partir de la hora ajustada. 10 : 16 : 15 AM 6. Pulse m para mover el cursor al campo Home #. 7. Introduzca “585-4280”. 8. Pulse m para mover el cursor al campo Office # e introduzca “619542-7320”. 9. Entre en cada campo de la misma forma. 10.En el campo Notes, pulse x para guardar las listas de teléfonos. Modo de teléfono Aparecerá la visualización de búsqueda Business. Entrada <Ejemplo> 1. Pulse v , seleccione “BUSINESS”, y luego pulse x. <BUS I NESS> SEARCH NAME? 2. Pulse e. El visualizador cambiará al modo de introducción de registro. 3. Introduzca el apellido. Por ejemplo, “Smith”. 4. Pulse m y luego introduzca el nombre. Por ejemplo, “John”. 5. Pulse m para mover el cursor al campo de las compañías e introduzca “ABC International Co.” S-4 OZ-290(Sp).pm65 4 03.7.9, 0:21 PM Búsqueda Modo de calendario Búsqueda alfabética del apellido 1. Pulse v y seleccione la categoría utilizando la tecla k o m, luego pulse x. Aparecerá la visualización de búsqueda. 2. Pulse < o > para buscar en orden alfabético la lista deseada. Búsqueda directa del apellido 1. Pulse v y seleccione la categoría (Business, en este ejemplo) utilizando la tecla k o m, luego pulse x. Aparecerá la visualización de búsqueda. <BUS I NESS> SEARCH NAME? sm i s Navegación en la visualización del calendario mensual 1. Pulse CALENDAR/SCHEDULE una o dos veces para entrar en el modo de calendario. Aparecerá el calendario mensual del mes actual. Parpadeará el día actual. Navegue por el calendario utilizando las teclas siguientes: < > : visualiza el mes 8 – 2004 posterior o anterior. j: Vaya al día anterior l: Vaya el día siguiente k: Vaya a la semana anterior 2. Introduzca en orden algunas de las letras del apellido. Se puede introducir un máximo de 10 letras. 3. Pulse x para buscar la lista deseada. Si no hay datos que coincidan aparecerá “NOT FOUND!”, y la pantalla volverá luego a la visualización inicial. Consulte también Edición de listas ................................................... S-12 Borrado de listas .................................................. S-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 5 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 m: Vaya a la semana siguiente • Los cursores j, l, k y m sólo se pueden mover dentro del mes visualizado. Vaya directamente al mes deseado 1. En el modo de calendario, pulse =. Aparecerá la pantalla de introducción de la fecha. <CALENDAR> SEARCH DATE? 08 – 12 – 2004 2. Introduzca la fecha deseada. S-5 OZ-290(Sp).pm65 5 03.7.9, 0:21 PM 3. Pulse x. Aparecerá el calendario mensual de la fecha deseada. Nota: • En el modo de calendario se encontrarán disponibles los calendarios mensuales de enero de 1950 a diciembre de 2150. Confirmación de las entradas de los modos de programa de actividades, cosas a hacer y aniversario En la visualización del calendario mensual usted puede ver las fechas a las que ha asignado un programa de actividades, cosas a hacer o un aniversario. Las marcas de indicación se visualizan de la forma siguiente: 1. Pulse CALENDAR/SCHEDULE una o dos veces para entrar en el modo de programa de actividades. <SCHEDULE> SEARCH DATE? 08 – 12 – 2004 Aparecerá la visualización de búsqueda del programa de actividades. La fecha actual se visualizará y el cursor situado en el primer número parpadeará. El primer número depende de su elección del formato de la fecha. Estos ejemplos están en el formato MM-DD-AAAA. 2. Pulse e. Aparecerá la visualización de introducción del programa de actividades. Introduzca 09 para el mes. 09 – 12 – 2004 START : 05 : 54 PM END : 05 : 54 PM ALARM : <YES> REM I NDER : 3. Introduzca el día/año deseado de la misma forma. 4. Pulse m, e introduzca 10:00AM para la hora de inicio. 5. Pulse m. Modo de programa de actividades Entrada <Ejemplo> El 11 de septiembre de 2004 se celebrará una reunión de las 10:00 AM a las 11:00 AM. La hora de finalización cambiará automáticamente a 30 minutos después de la hora de inicio. (Sin embargo, la hora de finalización permanecerá dentro del día especificado.) 6. Introduzca 11:00 AM para la hora de finalización y pulse m. S-6 OZ-290(Sp).pm65 6 03.7.9, 0:21 PM 7. Pulse < o > para seleccionar “Yes” o “No” para el ajuste de la alarma y pulse m. START : 10 : 00 AM END : 11 : 00 AM ALARM : <YES> REM I NDER : 00 M I N . BEFORE Si usted selecciona “Yes”, la alarma del programa de actividades sonará al llegar al comienzo del tiempo restante establecido para antes de la hora de inicio. Si selecciona “No”, la alarma del programa de actividades no sonará. Nota: • Si selecciona “No” en el paso 7, aparecerá “PLAN”. Vaya al paso 9 para continuar. END : 11 : 00 AM ALARM : <NO > REM I NDER : – – – – – 00 M I N . BEFORE PLAN : 0 8. Introduzca el tiempo apropiado para el tiempo restante y pulse m. La alarma del programa de actividades sonará al llegar al comienzo del tiempo restante introducido para antes de la hora de inicio. Usted puede seleccionar cualquier número del 00 al 99. Nota: • Introduzca el número en el formato de dos dígitos. 9. Introduzca el nombre del elemento programado en el campo. (Encuentro). Puede introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos. 10.Pulse x para guardar la lista de programas de actividades. Búsqueda Búsqueda del programa de actividades para hoy 1. Pulse CALENDAR/SCHEDULE una o dos veces para entrar en el modo de programa de actividades. 8 – 12 – 2004 2. Pulse < o > para buscar START : 12 : 15 END : 12 : 45 la lista del programas de ALARM : YES actividades deseada. REM I NDER : Las listas guardadas en el Organizador se visualizarán en orden cronológico. PM PM Búsqueda de fecha 1. Pulse CALENDAR/SCHEDULE una o dos veces para entrar en el modo de programa de actividades. 2. Ponga la fecha deseada. Seleccione el campo del mes, día y año, e introduzca el número deseado. <SCHEDULE> SEARCH DATE? 09 – 11 – 2004 3. Pulse x para buscar la lista de programas de actividades deseada de la fecha especificada. Al pulsar < o > se pueden visualizar las listas de ese día. Consulte también Edición de listas ................................................... S-12 Borrado de listas .................................................. S-12 S-7 OZ-290(Sp).pm65 7 03.7.9, 0:21 PM Búsqueda Modo de aniversario Búsqueda secuencial Entrada 1. Pulse MEMO/ANN una o dos veces para entrar en el modo de aniversario. <Ejemplo> 2. Pulse < o > para buscar las listas. “Nancy’s Birthday” el 12 de febrero. 1. Pulse MEMO/ANN una o dos veces para entrar en el modo de aniversario. <ANN I VERSARY> SEARCH DATE? 08 – 12 2. Pulse e. Búsqueda de fechas Introduzca la fecha para ir a la fecha deseada en el paso 2 de arriba y luego pulse x. Consulte también Aparecerá la visualización de introducción de aniversario. DATE : 02 – 12 REM I NDER : 5 DAYS BEFORE DESCR I PT I ON : 3. Introduzca la fecha, 02 para el mes y 12 para el día. 4. Pulse m. Edición de listas ................................................... S-12 Borrado de listas .................................................. S-12 Modo de cosas a hacer La fecha del recordador parpadeará. 5. Introduzca la fecha del recordador de 0 a 9. Entrada 6. Pulse m. 7. Introduzca “Nancy’s Birthday”. <Ejemplo> Usted tiene que visitar HK Exhibition el 10 de diciembre de 2004. 8. Pulse x para guardar la lista de aniversario. El signo de aniversario ( A ) no aparecerá hasta que se ponga el día en el recordador. 1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de cosas a hacer. S-8 OZ-290(Sp).pm65 8 03.7.9, 0:21 PM < TO DO> SEARCH DATE? 08 – 12 – 2004 2. Pulse e. 08 – 12 – 2004 PR I OR I TY : < 1 > <PEND I NG> DESCR I PT I ON : Aparecerá la visualización de cosas a hacer. 3. Introduzca 12 en el campo del mes y luego introduzca 10 y 2004 respectivamente. Búsqueda de fecha 1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de cosas a hacer. < TO DO> SEARCH DATE? 12 – 10 – 2004 2. Seleccione el campo del mes, el día o el año y luego introduzca la fecha deseada. 4. Pulse m y seleccione el número de prioridad, desde 1 (alta) a 9 (baja) utilizando < o > (o introduzca el número), y luego pulse m. 3. Pulse x para buscar la lista de cosas a hacer deseada de una fecha especificada. 5. Pulse m para dejar el estado como “PENDING”. DONE Elementos completados 6. En el campo de descripción, introduzca lo que tiene que hacer para el día deseado. Introduzca “Visit HK Exhibition”. 1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de cosas a hacer. Puede introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos. 7. Pulse x para guardar la lista de cosas a hacer. 2. Pulse < o > para seleccionar los elementos de cosas a hacer. 3. Pulse e m m para entrar en el campo de estado. 4. Pulse < o > para seleccionar “DONE”, y luego pulse x. Búsqueda Consulte también Búsqueda secuencial 1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de cosas a hacer. Edición de listas ................................................... S-12 Borrado de listas .................................................. S-12 2. Pulse < o > para buscar la lista de cosas a hacer deseada. S-9 OZ-290(Sp).pm65 9 03.7.9, 0:21 PM Búsqueda Modo de apuntes Puede guardar apuntes empleando el modo de apuntes. Se puede introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos por lista. Búsqueda secuencial Entrada 1. Pulse MEMO/ANN una o dos veces para entrar en el modo de apuntes. Aparecerá la visualización de búsqueda del modo de apuntes. <Ejemplo> 2. Pulse < o > para buscar las listas. Introduzca su número de pasaporte: 12AB34567 1. Pulse MEMO/ANN una o dos veces para entrar en el modo de apuntes. <MEMO> SEARCH? F 2. Pulse e e introduzca lo siguiente. <MEMO> MEMO : Pa s s po r t No . 12 AB34 5 67A Passport No. 12AB34567 3. Pulse x para guardar la lista de apuntes. Búsqueda directa 1. Pulse MEMO/ANN una o dos veces para entrar en el modo de apuntes. Pa s s po r t No . Aparecerá la visualización de 1 2AB34 567 búsqueda. 2. Introduzca la(s) primera(s) letra(s) del apunte deseado (ej. “pasa”). Se puede introducir un máximo de 10 letras. 3. Pulse x para buscar la lista deseada. Consulte también Edición de listas ................................................... S-12 Borrado de listas .................................................. S-12 S-10 OZ-290(Sp).pm65 10 03.7.9, 0:21 PM 6. Seleccione la categoría de gastos utilizando < o >. Modo de gastos Hay 8 categorías preajustadas para elegir. Meals ➠ Hotel ➠ Car ➠ Phone ➠ Fares ➠ (Enter’t ) Entertainment ➠ Tips ➠ (Misc) Miscellaneous ➠... Entrada <Ejemplo> La fecha es 18 de agosto de 2004. Usted adquirió billetes de avión por un importe de 1200 $ para un viaje de negocios. 7. Pulse m e introduzca 1200. Se puede introducir un máximo de 12 dígitos. <EXPENSE > EXPENSE REPORT CATEGORY 8. Pulse m. 9. Seleccione el pago utilizando < o >. 1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de gastos. 2. Pulse k o m para seleccionar “EXPENSE”, y luego pulse x. Hay 4 sistemas de pago preajustados para elegir. 08 – 18 – 2004 CATEGORY : <Mea l s AMOUNT : Aparecerá la visualización de búsqueda de gastos. < Fa r e s > AMOUNT : 12 00 . PAYMENT : <CHECK > Cash ➠ Check ➠ Card ➠ Others ➠... > 10. Pulse m, y seleccione “YES” o “NO” utilizando < o > en el campo “RECEIPT”. 0. 3. Pulse e. El primer número depende de su elección del formato de la fecha. Estos ejemplos están en el formato MM-DD-AAAA. AMOUNT : 1200 . PAYMENT : <CHECK > RECE I PT : <YES> 11. Pulse m, e introduzca “Flight ticket” en el campo “MEMO”. 12. Pulse x para guardar los datos. 4. Introduzca la fecha si es necesario. 5. Pulse m. S-11 OZ-290(Sp).pm65 11 03.7.9, 0:21 PM Recuperación Edición de listas Búsqueda secuencial 1. Edición 1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de gastos. 2. Pulse k o m para seleccionar “EXPENSE”, y luego pulse x. Aparecerá la visualización de búsqueda de gastos. 3. Pulse < para ver el siguiente registro, o > para ver el registro anterior. Consulte también Edición de listas ................................................... S-12 Borrado de listas .................................................. S-12 1. Recupere una lista en el modo deseado. 2. Pulse e. La visualización cambiará al modo de edición. 3. Edite los datos. j l k m: mueve el cursor a la izquierda, derecha, arriba o abajo respectivamente. d: se puede utilizar para borrar caracteres. i: cambia entre el modo INSERT y el modo OVERWRITE. 4. Pulse x para guardar. Borrado de listas Borrado 1. Recupere una lista en el modo deseado. 2. Pulse d. Aparecerá la visualización de confirmación. • Para cancelar el borrado, pulse f. 3. Pulse x para borrar la lista. S-12 OZ-290(Sp).pm65 12 03.7.9, 0:21 PM Modo del traductor de palabras Este aparato ofrece una función de traducción de inglés a español y viceversa. Campo del inglés 1. Pulse E S para entrar en el modo de traducción de inglés → español. <ENG SPA> E:1 Pulse E S dos veces para entrar en el modo de traducción de español → inglés. S: 2. Introduzca la palabra que desee traducir y pulse x. Campo del español Luego se visualizará la correspondiente palabra inglesa o española. • Cuando se encienda el pequeño símbolo “ ” o “ ”, esto indicará que existen más letras. Para ver las letras restantes de palabras largas que no caben en la pantalla, utilice j o l para desplazar la palabra. • Si no se encuentra la palabra correspondiente se visualiza “NOT FOUND!”. Luego se visualizará la siguiente palabra en orden alfabético. • Pulse < o > para desplazarse por la lista de palabras, o introduzca una palabra nueva utilizando el teclado, y pulse x para hacer otra búsqueda. Notas: • Las abreviaturas indican lo siguiente: (Am): Inglés americano (Br): Inglés británico (adj): Adjetivo (adv): Adverbio (n): Nombre (pron): Pronombre (v): Verbo (f.): Género femenino (m.): Género masculino • Algunas veces es posible que aparezcan dos palabras idénticas en la lista de palabras. • Introduzca correctamente los caracteres europeos y los espacios. De otra forma, la unidad tal vez no pueda realizar la búsqueda. • En el campo del español, usted podrá introducir las letras siguientes. Pulse repetidamente la tecla de la letra respectiva después de pulsar s. Tecla Letras Tecla Letras A á à â ä N ñ C ç O ó ò ô ö E é è ê ë U ú ù û ü I í ì î ï Y ý ÿ • Active “CAPS” para introducir letras mayúsculas. S-13 OZ-290(Sp).pm65 13 03.7.9, 0:21 PM Modo de conversión Modo de conversión de divisas La conversión de divisas tiene 5 etapas de conversión programable. Cada etapa es capaz de hacer cálculos con 12 dígitos. Ajuste de una nueva tasa de conversión de divisas 1.45 Conversión de divisas <CURRENCY> CAD USD RATE= 1. 2. Pulse < o > para seleccionar la etapa de conversión de divisas apropiada. <CURRENCY> GBP USD RATE= 7. Pulse x para almacenar el ajuste. <Ejemplo> Ajuste de la tasa siguiente: £1 = $1,45 1. Pulse q el número apropiado de veces para seleccionar el modo de conversión de divisas. 6. Introduzca la tasa; 1,45. Para la tasa se puede introducir un máximo de 12 caracteres alfanuméricos. Si necesita borrar el número de la tasa, pulse c. Asegúrese de ajustar la tasa antes de iniciar una conversión. <Ej. £ ➠ $> 1. Pulse q el número apropiado de veces para seleccionar el modo de conversión de divisas. 2. Pulse < o > para seleccionar la etapa de conversión de divisas apropiada. 3. Introduzca la cantidad. (Ej. £50) 3. Pulse e. Aparecerá el modo de ajuste. Los nombres de divisas preajustados se pueden cambiar aquí. 4. Cambie el nombre de la divisa de la izquierda si es necesario, y luego pulse l. Nota: • Para el nombre de la unidad de divisa se puede introducir un máximo de 4 caracteres. 5. Cambie el nombre de la divisa de la derecha si es necesario, y luego pulse m. 4. Pulse l. (£50 = $72,5 aproximadamente) <CURRENCY> GBP USD 50 . 7 2 .5 <Ej. $ ➠ £> 5. Introduzca la cantidad. (Ej. $120) 6. Pulse j. ($120 = £82,76 aproximadamente) Utilice j o l para cambiar la dirección de conversión. <CURRENCY> GBP USD 1 20 . 8 2. 758620 6 8 96 Pulse c para borrar el resultado del cálculo. S-14 OZ-290(Sp).pm65 14 03.7.9, 0:21 PM Modo de juego Pulse GAME una o dos veces para reproducir el juego “BLACKJACK” o “ALPHA ATTACK”. Cada vez que usted pulse GAME , la visualización cambiará entre “BLACKJACK” y “ALPHA ATTACK”. BLACKJACK (Veintiuno) Procure que su “mano” (la suma total de los números correspondientes a sus cartas) sea 21 o se aproxime a este número, pero sin rebasarlo. 1. Pulse GAME una o dos veces para visualizar la pantalla del modo de juego siguiente. <BLACKJ ACK> 2. Pulse x para empezar un juego. Las 2 cartas de la izquierda son para usted. (Una de ellas descubierta y la otra tapada.) 30 Sus fichas 3. Acepte la apuesta máxima que se visualiza parpadeando a la izquierda (un máximo de 10) o introduzca una apuesta inferior. 4. Pulse @ para ver su mano. Cada vez que pulsa @ , se le entrega una carta nueva. Su mano La mano de quien reparte cartas <BLACKJACK> • ”J”, “Q” y “K” cuentan como 10. J 28 • ”A” puede contar como 1 o como 11. 10 • Cuando las 2 primeras cartas Su apuesta sean “A” y una carta de figura (“J”, “Q” o “K”), su mano será “BLACKJACK”. 5. Pulse x para no recibir más cartas y quedarse plantado. A continuación se verá la mano de quien reparte las cartas y los resultados. 04 20 Sus fichas El total de quien reparte cartas Su total <BLACKJACK> J 28 20 32K4 19 20 • Cuando usted gane, su total 20 parpadeará y su apuesta se Su apuesta Sus fichas doblará. • Cuando usted gane con “BLACKJACK”, su apuesta se triplicará. 6. Pulse x y visualice la pantalla del modo de juego. • El juego terminará cuando usted no tenga más fichas para apostar. • Pulse cualquier tecla de modo para abandonar el juego. Sus fichas quedarán guardadas par la próxima vez. S-15 OZ-290(Sp).pm65 15 03.7.9, 0:21 PM ALPHA ATTACK Utilización del software de PC incluido Escriba los caracteres (A a Z) visualizados en la línea del fondo para borrarlos. El juego se divide en 20 niveles de velocidad. 1. Pulse GAME una o dos veces para visualizar la pantalla del modo de juego siguiente. <ALPHA ATTACK> LEVEL : 01 2. Pulse < / > para seleccionar el nivel. • 01: lento, 20: rápido 3. Pulse x para iniciar un juego. <ALPHA ATTACK> LEVEL : 03 4. Pulse la tecla correspondiente al primer carácter del extremo EYKW izquierdo de la línea del fondo. (En este caso, pulse las teclas en el orden siguiente: E → Y → K → W.) • Al pulsar las teclas correctas en el orden correcto se van borrando los caracteres. • Cuando se visualicen 12 caracteres en cada nivel, el juego continuará a un nivel más rápido (hasta alcanzar el 20). • El juego terminará cuando no se puedan visualizar más caracteres. Entonces se visualizará la pantalla del modo de juego mostrando el nivel con el que finalizó el juego. • Para abandonar el juego, pulse o cualquier tecla de modo. El CD-ROM contiene software para activar el intercambio de datos con un PC. El software consiste en: Software de sincronización: Puede resultar útil para sincronizar datos de Microsoft® Outlook® como, por ejemplo, contactos, calendarios, tareas y apuntes, con el Organizador. Utilidades de escritorio: Se pueden utilizar para hacer copias de seguridad/restaurar datos en el Organizador, y para exportar/importar datos a/de diferentes formatos de archivos. Requerimientos mínimos del sistema: • PC IBM o 100% compatible ® ® • Microsoft Windows 98/98SE/2000 Professional/Me/XP ® • Pentium 300 MHz o más • 50 MB de espacio libre en el disco duro ® ® • RAM de 64 MB para Microsoft Windows 98/98SE/2000 Professional/Me ® ® • RAM de 128 MB para Microsoft Windows XP • Un puerto serial de 9 contactos disponible • Unidad de CD-ROM • Ratón o puntero compatible Requerimientos adicionales del sistema: ® ® • Microsoft Outlook 97/98/2000/2002 deberá estar instalado para utilizar el software de sincronización entre el Organizador y su PC. S-16 OZ-290(Sp).pm65 16 03.7.9, 0:21 PM Conexión del Organizador al PC 1. Apague su PC y el Organizador. 2. Conecte el conector de 9 contactos estándar del cable PC-Link al puerto serial del PC. • La utilización de un conector de 25 contactos requerirá un adaptador adicional. (De venta en el comercio) Haga clic en “Auto Detect...” para permitir que la sincronización detecte automáticamente el puerto serial apropiado. Asegúrese primero de que la unidad esté conectada físicamente al PC, y luego haga clic en este botón. Si no se encuentra el puerto serial deseado, selecciónelo manualmente desde la lista desplegable. Software de sincronización 3. Conecte el otro extremo del cable PCLink al puerto de opciones del Organizador. 4. Encienda el PC y el Organizador. Instalación 1. Inserte el CD-ROM con el software de PC en su unidad CD-ROM. El proceso de instalación deberá empezar automáticamente. Si no aparece la pantalla del software de PC, haga doble clic en “My Computer” para localizar el directorio de la unidad CD-ROM, y luego haga doble clic para lanzar “install.exe” o “installer.exe” que se encuentra en el CD-ROM. 2. Haga clic en el botón "Install" 3. Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla. Preparación de puerto serial El cuadro de diálogo del ajuste del puerto serial aparece después de que usted haya terminado de instalar el software. Después de completar la preparación del puerto serial aparecerá la ventana de ajustes. Para mostrar manualmente la ventana de ajustes, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de sincronización de la bandeja del sistema Windows®, y luego seleccione el elemento de ajuste deseado en el menú. Ficha general En la ficha general usted podrá: • Hacer clic en la casilla de verificación de cada aplicación para activar la sincronización con el PC. • Utilizar el botón “Option...” o hacer doble clic en la fila de ajustes deseada para configurar el método de comunicación. • Hacer clic en el botón “Default” para reponer los ajustes de opciones. Acción de sincronización: : Fusiona los datos entre el PC y la unidad. : El PC escribe sobre los datos de la unidad. : La unidad escribe sobre los datos del PC. S-17 OZ-290(Sp).pm65 17 < REVISED_030723 > 03.7.23, 7:23 PM Utilidades de escritorio Ficha de resolución de conflictos La ficha de resolución de conflictos del software de sincronización le permite seleccionar la forma en que los conflictos de datos se resuelven cuando se hacen modificaciones en los datos y se selecciona la opción “Synchronize” en la ficha general. • Agregar todos los elementos conflictivos: Cada modificación en la unidad y en el PC se refleja y guarda respectivamente después de la sincronización. • La unidad escribe sobre datos de PC: Se escribirá sobre los datos del PC. Las modificaciones hechas en la unidad se reflejan en el PC después de la sincronización. • El PC escribe sobre datos de la unidad: Se escribirá sobre los datos de la unidad. Las modificaciones hechas en el PC se reflejan en la unidad después de la sincronización. La ficha PIM La ficha PIM le permite configurar los ajustes de descarga de los datos PIM • Utilización de Outlook HOME “Address” y “Fax number”: Descarga o sincroniza solamente los datos de las direcciones HOME y los números de FAX. • Utilización de Outlook WORK “Address” y “Fax number”: Descarga o sincroniza solamente los datos de las direcciones WORK y los números de FAX. • Hoy y en adelante: Descarga o sincroniza solamente los datos de hoy y en adelante. • Todos: Descarga o sincroniza todos los datos de programas. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de sincronización de la bandeja del sistema Windows®, y luego seleccione "Desktop Utilities..." en el menú. Utilice las utilidades de escritorio vía la interfaz de gráficos siguiente: Copia de seguridad/Restauración El menú de copia de seguridad/restaurar las utilidades del escritorio le permite hacer copias de seguridad de los datos de la unidad, o restaurarlos en la memoria interna de la unidad. • Copia de seguridad: Seleccione “Backup...” con el botón, y luego introduzca el nombre deseado del archivo del que va a hacer una copia de seguridad. • Restauración: Seleccione “Restore...” con el botón, y luego seleccione el nombre deseado del archivo que va a restaurar. Exportar/Importar El menú de exportar/importar de la utilidad del escritorio le permite importar a la unidad datos creados por cada aplicación, o exportar a la unidad datos creados en el PC por datos de aplicación. • Exportar: Seleccione el nombre de la aplicación deseada y luego haga clic en “Export...”, y a continuación introduzca el nombre del archivo deseado del que usted quiere exportar datos. • Importar: Seleccione el nombre de la aplicación deseada y luego haga clic en “Import...”, y a continuación introduzca el nombre del archivo deseado del que usted quiere importar datos. S-18 OZ-290(Sp).pm65 18 03.7.9, 0:21 PM Cuando se visualice B Reemplazo de las pilas Pilas utilizadas Tipo Pila de litio Modelo Cantidad CR2032 2 Uso Funcionamiento de la unidad e iluminación de fondo • Asegúrese de escribir cualquier información importante almacenada en la memoria antes de cambiar las pilas. Precauciones Como el uso inapropiado de las pilas puede producir fugas o explosión, observe al pie de la letra las instrucciones siguientes: • Si el fluido de una pila que tiene fugas entra por accidente en sus ojos podrá causarle una grave lesión. Si le ocurre esto, lave sus ojos con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un médico. • Si el fluido de una pila que tiene fugas entra en contacto con su piel o ropas, lave inmediatamente la parte afectada con agua limpia. • Si el Organizador no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, para evitar que se estropee, retire las pilas y guárdelo en un lugar seguro. • No deje las pilas agotadas dentro del Organizador. • No utilice tipos de pilas diferentes ni pilas parcialmente usadas. • Inserte la pila con su lado positivo (+) posicionado correctamente. • No arroje nunca las pilas al fuego porque podrán explotar. • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. • Cuando las pilas estén muy descargadas, sáquelas inmediatamente del Organizador para evitar el riesgo de fugas y corrosión en el interior del Organizador. Debido a que las pilas entregadas con el Organizador han sido instaladas en fábrica, éstas podrán descargarse antes de transcurrir el tiempo de duración especificado. OZ-290(Sp).pm65 19 < REVISED > Reemplace inmediatamente la pila de funcionamiento por otra nueva cuando se visualice “ B ”. Siga los pasos de la página S-20. El portapila de la pila de funcionamiento se indica con la palabra “For OPERATION” en el compartimiento de las pilas. Si la pila tiene poca carga, puede que no suene la alarma, o que la luz de fondo no funcione o funcione durante menos tiempo que el establecido. El uso continuado del Organizador con una pila que tiene poca carga puede alterar o borrar el contenido de la memoria. El contenido de la memoria se puede perder también si la pila se reemplaza incorrectamente o si no se siguen las instrucciones siguientes. Nota: • Después de reemplazar la pila, compruebe también que la luz de fondo funcione correctamente. Precaución: • PC Link puede que no esté disponible cuando el nivel de carga de la pila esté bajo. • El informe de gastos (informe sumario) puede que no esté disponible cuando el nivel de carga de la pila esté bajo. • Cuando el nivel de carga de la pila esté bajo, puede que en algunos modos no se puedan introducir datos nuevos ni editar datos existentes. Y puede que tampoco se puedan realizar ajustes del reloj u otros ajustes. Cuando la luz de fondo no funciona Cuando la luz de fondo no pueda encenderse (excepto cuando se visualice “ B ” o el Organizador esté en el modo PC Link), cambie la pila de la luz de fondo (“For BACKLIGHT & OPERATION”). El portapila de la pila de la luz de fondo y la operación se indica con la palabra “For BACKLIGHT & OPERATION” en el compartimiento de las pilas. S-19 03.7.9, 0:21 PM Cambio de las pilas 8. Ajuste el reloj a la hora correcta. (Consulte la página S-3.) • Asegúrese de desconectar la alimentación antes de cambiar las pilas. • No pulse o hasta después de completar el procedimiento de cambio de las pilas. • No retire todas las pilas en el mismo tiempo. Retire y instale las pilas una a la vez. Precaución: • Los ajustes del reloj y/u otros ajustes y listines podrán perderse cuando las pilas sean retiradas durante mucho tiempo. Reemplace las pilas lo más rápidamente posible. • Confirme que todos los ajustes sean los correctos después de cambiar las pilas. 1. Pulse o para desconectar la alimentación. ET ES R 2. Afloje el tornillo (hacia la izquierda) y retire la cubierta del compartimiento de las pilas ubicada en la parte posterior de la unidad. 3. Retire una pila usada con un bolígrafo u otro objeto similar. ET ES R • No emplee un lápiz mecánico ni un objeto puntiagudo. 4. Instale una pila nueva con el lado positivo (+) hacia arriba. 5. Repita los pasos 3 y 4 para reemplazar ambas pilas en caso de ser necesario. ET ES R 6. Vuelva a poner la cubierta del compartimiento y asegúrela con el tornillo. 7. La alimentación se conectará á 2 a 3 segundos después de pulsar o. • Si no aparece nada en la pantalla, presione el interruptor RESET y luego pulse <. No dé un toque en f y pulse x. La secuencia se borrará todo el contenido de la memoria. S-20 OZ-290(Sp).pm65 20 < REVISED > 03.7.9, 0:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sharp OZ-290 Manual de usuario

Categoría
Calculadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas