Transcripción de documentos
MEMO
36
OZ-290(En).pm65
36
03.7.9, 0:20 PM
ESPAÑOL
Instrucciones abreviadas en español
ÍNDICE
Empleo del organizador por primera vez ................................... S-1
Función de desconexión automática ....................................... S-2
Luz de fondo ............................................................................ S-2
Ajuste del contraste de LCD .................................................... S-2
Activación y desactivación del sonido de las teclas ............... S-2
Comprobación de la memoria ................................................. S-2
Teclado táctil ............................................................................ S-3
Modo de reloj ........................................................................... S-3
Modo de teléfono ..................................................................... S-4
Modo de calendario ................................................................. S-5
Modo de programa de actividades .......................................... S-6
Modo de aniversario ................................................................ S-8
Modo de cosas a hacer (“To Do”) ............................................ S-8
Modo de apuntes ................................................................... S-10
Modo de gastos ...................................................................... S-11
Edición de listas ..................................................................... S-12
Borrado de listas .................................................................... S-12
Modo del traductor de palabras ............................................. S-13
Modo de conversión ............................................................... S-14
Modo de juego ....................................................................... S-15
Utilización del software de PC incluido ................................. S-16
Reemplazo de las pilas .......................................................... S-19
Empleo del Organizador por primera vez
Asegúrese de realizar las operaciones siguientes antes de emplear el
Organizador por primera vez.
1. Saque las hojas de aislamiento de las
pilas del compartimiento de las pilas
situado en la parte posterior de la
unidad.
El Organizador empieza a funcionar.
(Las hojas de aislamiento de las pilas
fueron insertadas en la fábrica para
impedir que se agoten las pilas.)
2. Pulse el interruptor RESET.
Se visualizará el mensaje “RESET?”.
RESET
3. Pulse f, y luego x.
Para pulsar las teclas táctiles, emplee el lapicero (incluido en el
paquete).
Aparecerá el mensaje “RESET!”.
El Organizador se inicializará ahora. Ponga la fecha y la hora en el
reloj (consulte la página S-3).
Nota
• Pulse el interruptor RESET con el lapicero incorporado o con un
objeto similar.
No utilice un objeto cuya punta pueda romperse o esté muy afilada.
S-1
OZ-290(Sp).pm65
1
03.7.9, 0:21 PM
Función de desconexión automática
Cuando ninguna de las teclas haya sido pulsada o tocada durante
aproximadamente 7 minutos, el Organizador desconectará
automáticamente la alimentación para ahorrar energía de las pilas.
Luz de fondo
La luz de fondo le permitirá ver el visualizador y utilizar el
Organizador incluso en condiciones de baja iluminación. Al pulsar
z una vez se ilumina el visualizador durante tanto tiempo
como se utiliza el Organizador; si no se detecta ninguna actividad
de las teclas dentro del intervalo especificado, el Organizador se
apagará automáticamente.
• Para apagar la luz de fondo, vuelva a pulsar z.
• La luz de fondo puede permanecer encendida durante menos
tiempo del preajustado o puede no funcionar si el nivel de las
pilas está bajo.
• La luz de fondo no funciona en el modo PC Link.
No utilice innecesariamente la luz de fondo.
• Dado que la luz de fondo consume energía, su abuso podrá
reducir considerablemente la vida útil de las pilas.
Apagado de la luz de fondo
• La luz de fondo puede ajustarse para que se apague una vez
transcurrido un intervalo especificado.
1. Pulse CLOCK/ALARM MENU , seleccione "BL TIME SET"
utilizando k o m, y pulse x.
2. Utilizando k o m, seleccione un intervalo de tiempo deseado
(10, 20 o 30 segundos) y pulse x.
Ajuste del contraste de LCD
1. Pulse CLOCK/ALARM MENU , seleccione “LCD CONTRAST”
utilizando k o m, y pulse x.
2. Pulse k o m para oscurecer/iluminar el visualizador (entre 1 y
8).
3. Cuando termine, pulse x.
Activación y desactivación del sonido de las teclas
1. Pulse CLOCK/ALARM MENU , seleccione “KEY TONE” utilizando
k o m, y pulse x.
2. Seleccione la activación/desactivación de la función de sonido de
las teclas utilizando k o m.
3. Cuando termine, pulse x.
Comprobación de la memoria
Pulse CLOCK/ALARM MENU , seleccione “MEMORY CHECK”
utilizando k o m, y pulse x.
La visualización de verificación de la memoria aparecerá e indicará
el espacio que queda libre en la memoria.
La pantalla anterior aparecerá después de transcurridos 2
segundos.
S-2
OZ-290(Sp).pm65
2
< REVISED >
03.7.9, 0:21 PM
Teclado táctil
Modo de reloj
Modo de introducción de letras Modo de introducción de números
Ajuste del reloj local
• Cada vez que se pulse f, el teclado táctil cambiará entre el modo
de introducción de letras y el modo de introducción de números.
Para pulsar las teclas táctiles, utilice el lapicero (incluido en el
paquete).
• Pulse sobre el centro de cada tecla.
• Se pueden introducir numeros, caracteres alfanuméricos, símbolos y
“+ – x ÷ .”.
1. Si el visualizador está en otro modo o en el modo del reloj mundial,
pulse CLOCK/ALARM para entrar en el modo del reloj local.
Nota:
• Durante el periodo de la hora de verano, ponga de antemano DST
(horario de verano) en ON. Pulse C una vez para conmutar el
ajuste de la DST.
2. Pulse e .
El Organizador entrará en el modo de ajuste del reloj.
3. Seleccione su ciudad de residencia
utilizando < o >.
<HOME>
NEW YORK
01 – 01 – 2004 THU
12 : 05 : 35 AM
4. Pulse m para mover el cursor a la posición Month.
5. Introduzca el mes apropiado.
Introduzca de la misma forma el día y luego el año.
6. Pulse m para mover el cursor a la posición Hour.
7. Introduzca la hora apropiada.
8. Introduzca de la misma forma los minutos y luego los segundos.
9. Seleccione AM o PM utilizando (.
S-3
OZ-290(Sp).pm65
3
< REVISED >
03.7.9, 0:21 PM
<HOME>
NEW YORK
1 – 24 – 2004 SAT
10.Pulse x para ajustar el
reloj.
El reloj empieza exactamente a
partir de la hora ajustada.
10 : 16 : 15 AM
6. Pulse m para mover el cursor al campo Home #.
7. Introduzca “585-4280”.
8. Pulse m para mover el cursor al campo Office # e introduzca “619542-7320”.
9. Entre en cada campo de la misma forma.
10.En el campo Notes, pulse x para guardar las listas de
teléfonos.
Modo de teléfono
Aparecerá la visualización de búsqueda Business.
Entrada
<Ejemplo>
1. Pulse v , seleccione “BUSINESS”, y luego pulse x.
<BUS I NESS>
SEARCH NAME?
2. Pulse e.
El visualizador cambiará al modo de introducción de registro.
3. Introduzca el apellido.
Por ejemplo, “Smith”.
4. Pulse m y luego introduzca el nombre. Por ejemplo, “John”.
5. Pulse m para mover el cursor al campo de las compañías e
introduzca “ABC International Co.”
S-4
OZ-290(Sp).pm65
4
03.7.9, 0:21 PM
Búsqueda
Modo de calendario
Búsqueda alfabética del apellido
1. Pulse v y seleccione la categoría utilizando la tecla k o m,
luego pulse x.
Aparecerá la visualización de búsqueda.
2. Pulse < o > para buscar en orden alfabético la lista
deseada.
Búsqueda directa del apellido
1. Pulse v y seleccione la
categoría (Business, en este
ejemplo) utilizando la tecla k o
m, luego pulse x.
Aparecerá la visualización de
búsqueda.
<BUS I NESS>
SEARCH NAME?
sm i s
Navegación en la visualización del calendario mensual
1. Pulse CALENDAR/SCHEDULE una o dos veces para entrar en el modo
de calendario.
Aparecerá el calendario mensual del mes actual.
Parpadeará el día actual.
Navegue por el calendario utilizando las teclas siguientes:
< > : visualiza el mes
8 – 2004
posterior o anterior.
j: Vaya al día anterior
l: Vaya el día siguiente
k: Vaya a la semana anterior
2. Introduzca en orden algunas de las letras del apellido.
Se puede introducir un máximo de 10 letras.
3. Pulse x para buscar la lista deseada.
Si no hay datos que coincidan aparecerá “NOT FOUND!”, y la
pantalla volverá luego a la visualización inicial.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
1 5 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
m: Vaya a la semana siguiente
• Los cursores j, l, k y m sólo se pueden mover dentro del
mes visualizado.
Vaya directamente al mes deseado
1. En el modo de calendario, pulse
=.
Aparecerá la pantalla de
introducción de la fecha.
<CALENDAR>
SEARCH DATE?
08 – 12 – 2004
2. Introduzca la fecha deseada.
S-5
OZ-290(Sp).pm65
5
03.7.9, 0:21 PM
3. Pulse x.
Aparecerá el calendario mensual de la fecha deseada.
Nota:
• En el modo de calendario se encontrarán disponibles los calendarios
mensuales de enero de 1950 a diciembre de 2150.
Confirmación de las entradas de los modos de programa
de actividades, cosas a hacer y aniversario
En la visualización del calendario mensual usted puede ver las
fechas a las que ha asignado un programa de actividades, cosas a
hacer o un aniversario.
Las marcas de indicación se visualizan de la forma siguiente:
1. Pulse CALENDAR/SCHEDULE una o
dos veces para entrar en el modo
de programa de actividades.
<SCHEDULE>
SEARCH DATE?
08 – 12 – 2004
Aparecerá la visualización de
búsqueda del programa de
actividades.
La fecha actual se visualizará y el cursor situado en el primer
número parpadeará.
El primer número depende de su elección del formato de la fecha.
Estos ejemplos están en el formato MM-DD-AAAA.
2. Pulse e. Aparecerá la
visualización de introducción del
programa de actividades.
Introduzca 09 para el mes.
09 – 12 – 2004
START : 05 : 54 PM
END : 05 : 54 PM
ALARM : <YES>
REM I NDER :
3. Introduzca el día/año deseado de la misma forma.
4. Pulse m, e introduzca 10:00AM para la hora de inicio.
5. Pulse m.
Modo de programa de actividades
Entrada
<Ejemplo>
El 11 de septiembre de 2004 se celebrará una reunión de las 10:00
AM a las 11:00 AM.
La hora de finalización cambiará automáticamente a 30 minutos
después de la hora de inicio. (Sin embargo, la hora de finalización
permanecerá dentro del día especificado.)
6. Introduzca 11:00 AM para la hora de finalización y pulse m.
S-6
OZ-290(Sp).pm65
6
03.7.9, 0:21 PM
7. Pulse < o > para
seleccionar “Yes” o “No” para el
ajuste de la alarma y pulse m.
START : 10 : 00 AM
END : 11 : 00 AM
ALARM : <YES>
REM I NDER :
00 M I N . BEFORE
Si usted selecciona “Yes”, la
alarma del programa de
actividades sonará al llegar al
comienzo del tiempo restante establecido para antes de la hora de
inicio. Si selecciona “No”, la alarma del programa de actividades no
sonará.
Nota:
• Si selecciona “No” en el paso 7,
aparecerá “PLAN”.
Vaya al paso 9 para continuar.
END : 11 : 00 AM
ALARM : <NO >
REM I NDER : – – – – –
00 M I N . BEFORE
PLAN : 0
8. Introduzca el tiempo apropiado para el tiempo restante y pulse
m.
La alarma del programa de actividades sonará al llegar al comienzo
del tiempo restante introducido para antes de la hora de inicio.
Usted puede seleccionar cualquier número del 00 al 99.
Nota:
• Introduzca el número en el formato de dos dígitos.
9. Introduzca el nombre del elemento programado en el campo.
(Encuentro).
Puede introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos.
10.Pulse x para guardar la lista de programas de actividades.
Búsqueda
Búsqueda del programa de actividades para hoy
1. Pulse CALENDAR/SCHEDULE una o dos veces para entrar en el modo
de programa de actividades.
8 – 12 – 2004
2. Pulse < o > para buscar
START : 12 : 15
END : 12 : 45
la lista del programas de
ALARM : YES
actividades deseada.
REM I NDER :
Las listas guardadas en el
Organizador se visualizarán en orden cronológico.
PM
PM
Búsqueda de fecha
1. Pulse CALENDAR/SCHEDULE una o dos veces para entrar en el modo
de programa de actividades.
2. Ponga la fecha deseada.
Seleccione el campo del mes, día
y año, e introduzca el número
deseado.
<SCHEDULE>
SEARCH DATE?
09 – 11 – 2004
3. Pulse x para buscar la lista de programas de actividades
deseada de la fecha especificada.
Al pulsar < o > se pueden visualizar las listas de ese día.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
S-7
OZ-290(Sp).pm65
7
03.7.9, 0:21 PM
Búsqueda
Modo de aniversario
Búsqueda secuencial
Entrada
1. Pulse MEMO/ANN una o dos veces para entrar en el modo de
aniversario.
<Ejemplo>
2. Pulse < o > para buscar las listas.
“Nancy’s Birthday” el 12 de febrero.
1. Pulse MEMO/ANN una o dos
veces para entrar en el modo de
aniversario.
<ANN I VERSARY>
SEARCH DATE?
08 – 12
2. Pulse e.
Búsqueda de fechas
Introduzca la fecha para ir a la fecha deseada en el paso 2 de arriba y
luego pulse x.
Consulte también
Aparecerá la visualización de
introducción de aniversario.
DATE : 02 – 12
REM I NDER :
5 DAYS BEFORE
DESCR I PT I ON :
3. Introduzca la fecha, 02 para el
mes y 12 para el día.
4. Pulse m.
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
Modo de cosas a hacer
La fecha del recordador
parpadeará.
5. Introduzca la fecha del recordador de 0 a 9.
Entrada
6. Pulse m.
7. Introduzca “Nancy’s Birthday”.
<Ejemplo>
Usted tiene que visitar HK Exhibition el 10 de diciembre de 2004.
8. Pulse x para guardar la lista de aniversario.
El signo de aniversario ( A ) no aparecerá hasta que se ponga el
día en el recordador.
1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos
veces para entrar en el modo de
cosas a hacer.
S-8
OZ-290(Sp).pm65
8
03.7.9, 0:21 PM
< TO DO>
SEARCH DATE?
08 – 12 – 2004
2. Pulse e.
08 – 12 – 2004
PR I OR I TY : < 1 >
<PEND I NG>
DESCR I PT I ON :
Aparecerá la visualización de
cosas a hacer.
3. Introduzca 12 en el campo del mes y luego introduzca 10 y 2004
respectivamente.
Búsqueda de fecha
1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos
veces para entrar en el modo de
cosas a hacer.
< TO DO>
SEARCH DATE?
12 – 10 – 2004
2. Seleccione el campo del mes, el
día o el año y luego introduzca la
fecha deseada.
4. Pulse m y seleccione el número de prioridad, desde 1 (alta) a 9
(baja) utilizando < o > (o introduzca el número), y luego
pulse m.
3. Pulse x para buscar la lista de cosas a hacer deseada de una
fecha especificada.
5. Pulse m para dejar el estado como “PENDING”.
DONE Elementos completados
6. En el campo de descripción, introduzca lo que tiene que hacer para
el día deseado.
Introduzca “Visit HK Exhibition”.
1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de
cosas a hacer.
Puede introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos.
7. Pulse x para guardar la lista de cosas a hacer.
2. Pulse < o > para seleccionar los elementos de cosas a
hacer.
3. Pulse e m m para entrar en el campo de estado.
4. Pulse < o > para seleccionar “DONE”, y luego pulse
x.
Búsqueda
Consulte también
Búsqueda secuencial
1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de
cosas a hacer.
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
2. Pulse < o > para buscar la lista de cosas a hacer
deseada.
S-9
OZ-290(Sp).pm65
9
03.7.9, 0:21 PM
Búsqueda
Modo de apuntes
Puede guardar apuntes empleando el modo de apuntes. Se puede
introducir un máximo de 96 caracteres alfanuméricos por lista.
Búsqueda secuencial
Entrada
1. Pulse MEMO/ANN una o dos veces para entrar en el modo de
apuntes.
Aparecerá la visualización de búsqueda del modo de apuntes.
<Ejemplo>
2. Pulse < o > para buscar las listas.
Introduzca su número de pasaporte: 12AB34567
1. Pulse MEMO/ANN una o dos
veces para entrar en el modo de
apuntes.
<MEMO>
SEARCH?
F
2. Pulse e e introduzca lo
siguiente.
<MEMO>
MEMO : Pa s s po r t
No . 12 AB34 5 67A
Passport No. 12AB34567
3. Pulse x para guardar la lista de apuntes.
Búsqueda directa
1. Pulse MEMO/ANN una o dos veces para entrar en el modo de
apuntes.
Pa s s po r t No .
Aparecerá la visualización de
1 2AB34 567
búsqueda.
2. Introduzca la(s) primera(s) letra(s)
del apunte deseado (ej. “pasa”).
Se puede introducir un máximo de
10 letras.
3. Pulse x para buscar la lista deseada.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
S-10
OZ-290(Sp).pm65
10
03.7.9, 0:21 PM
6. Seleccione la categoría de gastos utilizando < o >.
Modo de gastos
Hay 8 categorías preajustadas para elegir.
Meals ➠ Hotel ➠ Car ➠ Phone ➠ Fares ➠
(Enter’t ) Entertainment ➠ Tips ➠ (Misc) Miscellaneous ➠...
Entrada
<Ejemplo>
La fecha es 18 de agosto de
2004.
Usted adquirió billetes de avión
por un importe de 1200 $ para un
viaje de negocios.
7. Pulse m e introduzca 1200.
Se puede introducir un máximo de 12 dígitos.
<EXPENSE >
EXPENSE
REPORT
CATEGORY
8. Pulse m.
9. Seleccione el pago utilizando
< o >.
1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos
veces para entrar en el modo de gastos.
2. Pulse k o m para seleccionar
“EXPENSE”, y luego pulse
x.
Hay 4 sistemas de pago
preajustados para elegir.
08 – 18 – 2004
CATEGORY :
<Mea l s
AMOUNT :
Aparecerá la visualización de
búsqueda de gastos.
< Fa r e s >
AMOUNT :
12 00 .
PAYMENT :
<CHECK >
Cash ➠ Check ➠ Card ➠ Others ➠...
>
10. Pulse m, y seleccione “YES” o
“NO” utilizando < o > en
el campo “RECEIPT”.
0.
3. Pulse e.
El primer número depende de su elección del formato de la fecha.
Estos ejemplos están en el formato MM-DD-AAAA.
AMOUNT :
1200 .
PAYMENT :
<CHECK >
RECE I PT : <YES>
11. Pulse m, e introduzca “Flight ticket” en el campo “MEMO”.
12. Pulse x para guardar los datos.
4. Introduzca la fecha si es necesario.
5. Pulse m.
S-11
OZ-290(Sp).pm65
11
03.7.9, 0:21 PM
Recuperación
Edición de listas
Búsqueda secuencial
1. Edición
1. Pulse TO DO/EXPENSE una o dos veces para entrar en el modo de
gastos.
2. Pulse k o m para seleccionar “EXPENSE”, y luego pulse x.
Aparecerá la visualización de búsqueda de gastos.
3. Pulse < para ver el siguiente registro, o > para ver el
registro anterior.
Consulte también
Edición de listas ................................................... S-12
Borrado de listas .................................................. S-12
1. Recupere una lista en el modo deseado.
2. Pulse e.
La visualización cambiará al modo de edición.
3. Edite los datos.
j l k m: mueve el cursor a la izquierda, derecha, arriba o abajo
respectivamente.
d: se puede utilizar para borrar caracteres.
i: cambia entre el modo INSERT y el modo OVERWRITE.
4. Pulse x para guardar.
Borrado de listas
Borrado
1. Recupere una lista en el modo deseado.
2. Pulse d.
Aparecerá la visualización de confirmación.
• Para cancelar el borrado, pulse f.
3. Pulse x para borrar la lista.
S-12
OZ-290(Sp).pm65
12
03.7.9, 0:21 PM
Modo del traductor de palabras
Este aparato ofrece una función de traducción de inglés a español y
viceversa.
Campo del inglés
1. Pulse E S para entrar en el
modo de traducción de inglés
→ español.
<ENG
SPA>
E:1
Pulse E S dos veces para
entrar en el modo de traducción
de español → inglés.
S:
2. Introduzca la palabra que
desee traducir y pulse x.
Campo del español
Luego se visualizará la correspondiente palabra inglesa o española.
• Cuando se encienda el pequeño símbolo “ ” o “ ”, esto indicará
que existen más letras. Para ver las letras restantes de palabras
largas que no caben en la pantalla, utilice j o l para desplazar la
palabra.
• Si no se encuentra la palabra correspondiente se visualiza “NOT
FOUND!”. Luego se visualizará la siguiente palabra en orden
alfabético.
• Pulse < o > para desplazarse por la lista de palabras, o
introduzca una palabra nueva utilizando el teclado, y pulse x
para hacer otra búsqueda.
Notas:
• Las abreviaturas indican lo siguiente:
(Am): Inglés americano
(Br): Inglés británico
(adj): Adjetivo
(adv): Adverbio
(n): Nombre
(pron): Pronombre
(v): Verbo
(f.): Género femenino
(m.): Género masculino
• Algunas veces es posible que aparezcan dos palabras idénticas en
la lista de palabras.
• Introduzca correctamente los caracteres europeos y los espacios.
De otra forma, la unidad tal vez no pueda realizar la búsqueda.
• En el campo del español, usted podrá introducir las letras
siguientes. Pulse repetidamente la tecla de la letra respectiva
después de pulsar s.
Tecla
Letras
Tecla
Letras
A
á à â ä
N
ñ
C
ç
O
ó ò ô ö
E
é è ê ë
U
ú ù û ü
I
í ì î ï
Y
ý ÿ
• Active “CAPS” para introducir letras mayúsculas.
S-13
OZ-290(Sp).pm65
13
03.7.9, 0:21 PM
Modo de conversión
Modo de conversión de divisas
La conversión de divisas tiene 5 etapas de conversión programable.
Cada etapa es capaz de hacer cálculos con 12 dígitos.
Ajuste de una nueva tasa de conversión de divisas
1.45
Conversión de divisas
<CURRENCY>
CAD USD
RATE=
1.
2. Pulse < o > para
seleccionar la etapa de
conversión de divisas apropiada.
<CURRENCY>
GBP USD
RATE=
7. Pulse x para almacenar el ajuste.
<Ejemplo> Ajuste de la tasa siguiente: £1 = $1,45
1. Pulse q el número
apropiado de veces para
seleccionar el modo de
conversión de divisas.
6. Introduzca la tasa; 1,45.
Para la tasa se puede introducir
un máximo de 12 caracteres
alfanuméricos.
Si necesita borrar el número de la
tasa, pulse c.
Asegúrese de ajustar la tasa antes de iniciar una conversión.
<Ej. £ ➠ $>
1. Pulse q el número apropiado de veces para seleccionar
el modo de conversión de divisas.
2. Pulse < o > para seleccionar la etapa de conversión de
divisas apropiada.
3. Introduzca la cantidad. (Ej. £50)
3. Pulse e.
Aparecerá el modo de ajuste.
Los nombres de divisas preajustados se pueden cambiar aquí.
4. Cambie el nombre de la divisa de la izquierda si es necesario, y
luego pulse l.
Nota:
• Para el nombre de la unidad de divisa se puede introducir un
máximo de 4 caracteres.
5. Cambie el nombre de la divisa de la derecha si es necesario, y
luego pulse m.
4. Pulse l.
(£50 = $72,5 aproximadamente)
<CURRENCY>
GBP USD
50 .
7 2 .5
<Ej. $ ➠ £>
5. Introduzca la cantidad. (Ej. $120)
6. Pulse j.
($120 = £82,76
aproximadamente)
Utilice j o l para cambiar la
dirección de conversión.
<CURRENCY>
GBP USD
1 20 .
8 2. 758620 6 8 96
Pulse c para borrar el resultado del cálculo.
S-14
OZ-290(Sp).pm65
14
03.7.9, 0:21 PM
Modo de juego
Pulse GAME una o dos veces para reproducir el juego “BLACKJACK”
o “ALPHA ATTACK”.
Cada vez que usted pulse GAME , la visualización cambiará entre
“BLACKJACK” y “ALPHA ATTACK”.
BLACKJACK (Veintiuno)
Procure que su “mano” (la suma total de los números
correspondientes a sus cartas) sea 21 o se aproxime a este número,
pero sin rebasarlo.
1. Pulse GAME una o dos veces
para visualizar la pantalla del
modo de juego siguiente.
<BLACKJ ACK>
2. Pulse x para empezar un
juego. Las 2 cartas de la
izquierda son para usted. (Una
de ellas descubierta y la otra
tapada.)
30
Sus fichas
3. Acepte la apuesta máxima que se visualiza parpadeando a la
izquierda (un máximo de 10) o introduzca una apuesta inferior.
4. Pulse @ para ver su mano.
Cada vez que pulsa @ , se
le entrega una carta nueva.
Su mano
La mano de quien
reparte cartas
<BLACKJACK>
• ”J”, “Q” y “K” cuentan como 10.
J 28
• ”A” puede contar como 1 o
como 11.
10
• Cuando las 2 primeras cartas
Su apuesta
sean “A” y una carta de figura
(“J”, “Q” o “K”), su mano será “BLACKJACK”.
5. Pulse x para no recibir más
cartas y quedarse plantado. A
continuación se verá la mano de
quien reparte las cartas y los
resultados.
04
20
Sus fichas
El total de quien
reparte cartas
Su total
<BLACKJACK>
J 28
20
32K4
19
20
• Cuando usted gane, su total
20
parpadeará y su apuesta se
Su apuesta
Sus fichas
doblará.
• Cuando usted gane con “BLACKJACK”, su apuesta se triplicará.
6. Pulse x y visualice la pantalla del modo de juego.
• El juego terminará cuando usted no tenga más fichas para
apostar.
• Pulse cualquier tecla de modo para abandonar el juego. Sus
fichas quedarán guardadas par la próxima vez.
S-15
OZ-290(Sp).pm65
15
03.7.9, 0:21 PM
ALPHA ATTACK
Utilización del software de PC incluido
Escriba los caracteres (A a Z) visualizados en la línea del fondo para
borrarlos. El juego se divide en 20 niveles de velocidad.
1. Pulse GAME una o dos veces
para visualizar la pantalla del
modo de juego siguiente.
<ALPHA
ATTACK>
LEVEL : 01
2. Pulse < / > para
seleccionar el nivel.
• 01: lento, 20: rápido
3. Pulse x para iniciar un
juego.
<ALPHA
ATTACK>
LEVEL : 03
4. Pulse la tecla correspondiente al
primer carácter del extremo
EYKW
izquierdo de la línea del fondo.
(En este caso, pulse las teclas en el orden siguiente: E → Y → K
→ W.)
• Al pulsar las teclas correctas en el orden correcto se van
borrando los caracteres.
• Cuando se visualicen 12 caracteres en cada nivel, el juego
continuará a un nivel más rápido (hasta alcanzar el 20).
• El juego terminará cuando no se puedan visualizar más
caracteres. Entonces se visualizará la pantalla del modo de
juego mostrando el nivel con el que finalizó el juego.
• Para abandonar el juego, pulse o cualquier tecla de modo.
El CD-ROM contiene software para activar el intercambio de datos
con un PC. El software consiste en:
Software de sincronización:
Puede resultar útil para sincronizar datos de Microsoft® Outlook®
como, por ejemplo, contactos, calendarios, tareas y apuntes, con el
Organizador.
Utilidades de escritorio:
Se pueden utilizar para hacer copias de seguridad/restaurar datos
en el Organizador, y para exportar/importar datos a/de diferentes
formatos de archivos.
Requerimientos mínimos del sistema:
• PC IBM o 100% compatible
®
®
• Microsoft Windows 98/98SE/2000 Professional/Me/XP
®
• Pentium 300 MHz o más
• 50 MB de espacio libre en el disco duro
®
®
• RAM de 64 MB para Microsoft Windows 98/98SE/2000
Professional/Me
®
®
• RAM de 128 MB para Microsoft Windows XP
• Un puerto serial de 9 contactos disponible
• Unidad de CD-ROM
• Ratón o puntero compatible
Requerimientos adicionales del sistema:
®
®
• Microsoft Outlook 97/98/2000/2002 deberá estar instalado para
utilizar el software de sincronización entre el Organizador y su PC.
S-16
OZ-290(Sp).pm65
16
03.7.9, 0:21 PM
Conexión del Organizador al PC
1. Apague su PC y el Organizador.
2. Conecte el conector de 9 contactos estándar del cable PC-Link al
puerto serial del PC.
• La utilización de un conector de 25 contactos requerirá un
adaptador adicional. (De venta en el comercio)
Haga clic en “Auto Detect...” para permitir que la sincronización
detecte automáticamente el puerto serial apropiado. Asegúrese
primero de que la unidad esté conectada físicamente al PC, y luego
haga clic en este botón.
Si no se encuentra el puerto serial deseado, selecciónelo
manualmente desde la lista desplegable.
Software de sincronización
3. Conecte el otro
extremo del cable PCLink al puerto de
opciones del
Organizador.
4. Encienda el PC y el
Organizador.
Instalación
1. Inserte el CD-ROM con el software de PC en su unidad CD-ROM.
El proceso de instalación deberá empezar automáticamente.
Si no aparece la pantalla del software de PC, haga doble clic en
“My Computer” para localizar el directorio de la unidad CD-ROM, y
luego haga doble clic para lanzar “install.exe” o “installer.exe” que
se encuentra en el CD-ROM.
2. Haga clic en el botón "Install"
3. Siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla.
Preparación de puerto serial
El cuadro de diálogo del ajuste del puerto
serial aparece después de que usted haya
terminado de instalar el software.
Después de completar la
preparación del puerto serial
aparecerá la ventana de ajustes.
Para mostrar manualmente la
ventana de ajustes, haga clic con
el botón derecho del ratón en el
icono de sincronización de la
bandeja del sistema Windows®, y
luego seleccione el elemento de
ajuste deseado en el menú.
Ficha general
En la ficha general usted podrá:
• Hacer clic en la casilla de verificación de cada aplicación para
activar la sincronización con el PC.
• Utilizar el botón “Option...” o hacer doble clic en la fila de ajustes
deseada para configurar el método de comunicación.
• Hacer clic en el botón “Default” para reponer los ajustes de
opciones.
Acción de sincronización:
: Fusiona los datos entre el PC y la unidad.
: El PC escribe sobre los datos de la unidad.
: La unidad escribe sobre los datos del PC.
S-17
OZ-290(Sp).pm65
17
< REVISED_030723 >
03.7.23, 7:23 PM
Utilidades de escritorio
Ficha de resolución de conflictos
La ficha de resolución de conflictos del software de sincronización
le permite seleccionar la forma en que los conflictos de datos se
resuelven cuando se hacen modificaciones en los datos y se
selecciona la opción “Synchronize” en la ficha general.
• Agregar todos los elementos conflictivos: Cada modificación en la
unidad y en el PC se refleja y guarda respectivamente después de
la sincronización.
• La unidad escribe sobre datos de PC: Se escribirá sobre los datos
del PC. Las modificaciones hechas en la unidad se reflejan en el
PC después de la sincronización.
• El PC escribe sobre datos de la unidad: Se escribirá sobre los
datos de la unidad. Las modificaciones hechas en el PC se
reflejan en la unidad después de la sincronización.
La ficha PIM
La ficha PIM le permite configurar los ajustes de descarga de los
datos PIM
• Utilización de Outlook HOME “Address” y “Fax number”: Descarga
o sincroniza solamente los datos de las direcciones HOME y los
números de FAX.
• Utilización de Outlook WORK “Address” y “Fax number”: Descarga
o sincroniza solamente los datos de las direcciones WORK y los
números de FAX.
• Hoy y en adelante: Descarga o sincroniza solamente los datos de
hoy y en adelante.
• Todos: Descarga o sincroniza todos los datos de programas.
Haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono de sincronización de
la bandeja del sistema Windows®, y
luego seleccione "Desktop Utilities..."
en el menú.
Utilice las utilidades de escritorio vía la
interfaz de gráficos siguiente:
Copia de seguridad/Restauración
El menú de copia de seguridad/restaurar las utilidades del escritorio le
permite hacer copias de seguridad de los datos de la unidad, o
restaurarlos en la memoria interna de la unidad.
• Copia de seguridad: Seleccione “Backup...” con el botón, y luego
introduzca el nombre deseado del archivo del que va a hacer una
copia de seguridad.
• Restauración: Seleccione “Restore...” con el botón, y luego
seleccione el nombre deseado del archivo que va a restaurar.
Exportar/Importar
El menú de exportar/importar de la utilidad del escritorio le permite
importar a la unidad datos creados por cada aplicación, o exportar a la
unidad datos creados en el PC por datos de aplicación.
• Exportar: Seleccione el nombre de la aplicación deseada y luego
haga clic en “Export...”, y a continuación introduzca el nombre del
archivo deseado del que usted quiere exportar datos.
• Importar: Seleccione el nombre de la aplicación deseada y luego
haga clic en “Import...”, y a continuación introduzca el nombre del
archivo deseado del que usted quiere importar datos.
S-18
OZ-290(Sp).pm65
18
03.7.9, 0:21 PM
Cuando se visualice B
Reemplazo de las pilas
Pilas utilizadas
Tipo
Pila de litio
Modelo
Cantidad
CR2032
2
Uso
Funcionamiento de la
unidad e iluminación
de fondo
• Asegúrese de escribir cualquier información importante
almacenada en la memoria antes de cambiar las pilas.
Precauciones
Como el uso inapropiado de las pilas puede producir fugas o
explosión, observe al pie de la letra las instrucciones siguientes:
• Si el fluido de una pila que tiene fugas entra por accidente en sus
ojos podrá causarle una grave lesión. Si le ocurre esto, lave sus
ojos con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un
médico.
• Si el fluido de una pila que tiene fugas entra en contacto con su
piel o ropas, lave inmediatamente la parte afectada con agua
limpia.
• Si el Organizador no va a ser utilizado durante un largo periodo
de tiempo, para evitar que se estropee, retire las pilas y guárdelo
en un lugar seguro.
• No deje las pilas agotadas dentro del Organizador.
• No utilice tipos de pilas diferentes ni pilas parcialmente usadas.
• Inserte la pila con su lado positivo (+) posicionado
correctamente.
• No arroje nunca las pilas al fuego porque podrán explotar.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
• Cuando las pilas estén muy descargadas, sáquelas
inmediatamente del Organizador para evitar el riesgo de fugas y
corrosión en el interior del Organizador.
Debido a que las pilas entregadas con el Organizador han sido
instaladas en fábrica, éstas podrán descargarse antes de transcurrir
el tiempo de duración especificado.
OZ-290(Sp).pm65
19
< REVISED >
Reemplace inmediatamente la pila de funcionamiento por otra nueva
cuando se visualice “ B ”. Siga los pasos de la página S-20.
El portapila de la pila de funcionamiento se indica con la
palabra “For OPERATION” en el compartimiento de las pilas.
Si la pila tiene poca carga, puede que no suene la alarma, o que la
luz de fondo no funcione o funcione durante menos tiempo que el
establecido. El uso continuado del Organizador con una pila que
tiene poca carga puede alterar o borrar el contenido de la memoria.
El contenido de la memoria se puede perder también si la pila se
reemplaza incorrectamente o si no se siguen las instrucciones
siguientes.
Nota:
• Después de reemplazar la pila, compruebe también que la luz de
fondo funcione correctamente.
Precaución:
• PC Link puede que no esté disponible cuando el nivel de carga de la
pila esté bajo.
• El informe de gastos (informe sumario) puede que no esté disponible
cuando el nivel de carga de la pila esté bajo.
• Cuando el nivel de carga de la pila esté bajo, puede que en algunos
modos no se puedan introducir datos nuevos ni editar datos
existentes. Y puede que tampoco se puedan realizar ajustes del reloj
u otros ajustes.
Cuando la luz de fondo no funciona
Cuando la luz de fondo no pueda encenderse (excepto cuando se
visualice “ B ” o el Organizador esté en el modo PC Link),
cambie la pila de la luz de fondo (“For BACKLIGHT &
OPERATION”).
El portapila de la pila de la luz de fondo y la operación se
indica con la palabra “For BACKLIGHT & OPERATION” en el
compartimiento de las pilas.
S-19
03.7.9, 0:21 PM
Cambio de las pilas
8. Ajuste el reloj a la hora correcta. (Consulte la página S-3.)
• Asegúrese de desconectar la alimentación antes de cambiar las
pilas.
• No pulse o hasta después de completar el procedimiento de
cambio de las pilas.
• No retire todas las pilas en el mismo tiempo. Retire y instale las
pilas una a la vez.
Precaución:
• Los ajustes del reloj y/u otros ajustes y listines podrán perderse
cuando las pilas sean retiradas durante mucho tiempo. Reemplace
las pilas lo más rápidamente posible.
• Confirme que todos los ajustes sean los correctos después de
cambiar las pilas.
1. Pulse o para desconectar la alimentación.
ET
ES
R
2. Afloje el tornillo (hacia la izquierda) y retire la
cubierta del compartimiento de las pilas
ubicada en la parte posterior de la unidad.
3. Retire una pila usada con un bolígrafo u otro
objeto similar.
ET
ES
R
• No emplee un lápiz mecánico ni un objeto
puntiagudo.
4. Instale una pila nueva con el lado positivo
(+) hacia arriba.
5. Repita los pasos 3 y 4 para reemplazar
ambas pilas en caso de ser necesario.
ET
ES
R
6. Vuelva a poner la cubierta del compartimiento
y asegúrela con el tornillo.
7. La alimentación se conectará á 2 a 3 segundos después de pulsar
o.
• Si no aparece nada en la pantalla, presione el interruptor RESET
y luego pulse <.
No dé un toque en f y pulse x. La secuencia se borrará
todo el contenido de la memoria.
S-20
OZ-290(Sp).pm65
20
< REVISED >
03.7.9, 0:21 PM