Sharp EL-6985 El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario
Nombres de las partes
Las funciones de color amarillo se accionan
pulsando
SHIFT
(“SHIFT” se enciende) y las
teclas apropiadas.
En el presente manual, sólo se muestran los
símbolos en pantalla necesarios para la
explicación de este producto.
Empleo del Organizador por primera vez
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones
antes de usar el Organizador por primera vez.
1. Retire la película aislante colocada en el
portapila de la parte posterior de la unidad.
2. Utilizando un bolígrafo o similar, presione el
interruptor RESET (Reinicializar).
Aparece “RESET?” (¿Reinicializar?).
3. Pulse
SHIFT
ENTER
para inicializar el
Organizador.
Tras visualizarse “RESET!”, se visualiza el reloj
local. (Consulte “Modo de Reloj”.) Ahora todos
los datos de la memoria han sido borrados.
NOTAS
Si somete el Organizador a golpes o a
perturbaciones eléctricas extrañas e intensas
durante el uso, es posible que se produzca una
condición anormal y que no responda ninguna
tecla (incluyendo
ON
OFF
). Presione el interruptor
RESET (Reinicializar) y pulse
SHIFT
ENTER
para borrar todo los datos contenidos en la
memoria.
Para reducir al mínimo el consumo de la pila, el
Organizador ha sido diseñado para que se
desconecte automáticamente tras un período de
inactividad de aproximadamente 5 minutos.
El tono de pulsación de teclas se activa y
desactiva pulsando
SHIFT
. Al activar el
tono, “
” se enciende.
Introducción de caracteres
Se pueden introducir caracteres alfanuméricos,
símbolos y “+ – × ÷ .” en el área de visualización
de puntos (1ra. línea).
Los números y algunos caracteres (sólo
espacio, – y F y P en el modo de teléfono) se
pueden introducir en el área de visualización de
números (2da. y 3ra. líneas).
Básicamente, las letras se ingresan en
mayúsculas (“CAPS” se enciende). Para
ingresar las minúsculas, pulse
CAPS
para que
se apague “CAPS” (mayúsculas).
Introducción de símbolos y letras con acento
Para introducir un símbolo, pulse
SMBL
repetidas veces hasta que aparezca el símbolo
deseado:
@#$£¥ ( )~’: /\_&<>ß!?
¡¿æµ¢
Para introducir una letra con acento, pulse
SHIFT
SHIFT
para que se encienda “SHIFT
LOCK” (Bloqueo Shift), y pulse la tecla
apropiada repetidamente. (Refiérase a la
siguiente lista)
Para desactivar “SHIFT LOCK”, pulse
SHIFT
otra vez.
Haciendo correcciones
Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir.
Introduzca el carácter correcto para reemplazar al
anterior.
Cursor
El cursor (_) indica la posición en que se va a
introducir el carácter. Mueva el cursor con las
teclas de cursor (
).
Inserción de caracteres
Cada vez que pulsa
INS
, se inserta un espacio en
la posición del cursor para que usted pueda
introducir un carácter.
Borrado de caracteres
Pulse
DEL
para borrar el carácter que se
encuentra en la posición del cursor.
Pulse
C•CE
para borrar todos los caracteres
introducidos que aún no han sido almacenados.
q Tecla ON/OFF de conexión/
desconexión de la alimentación
w Teclas de cursor
e Teclas de búsqueda
r Teclas de modo
t Interruptor RESET (Reinicializar)
y Tecla TRANSLATOR
Modo de Teléfono
El modo de teléfono dispone de dos direcciones
de almacenamiento en memoria. Pulse
TEL
para
conmutar entre “1” y “2” (se enciende en la parte
derecha superior de la visualización.)
Estos archivos pueden utilizarse conveniente-
mente para fines comerciales y privados.
Una entrada de teléfono se compone de los
campos de nombre, de dirección, de dirección de
E-mail, de dirección web (URL) de número.
Almacenando entradas telefónicas
1. Pulse
TEL
una o
dos veces para que
se visualice la
pantalla del modo de
teléfono.
2. Introduzca el nombre, por ej., SMITH
SPACE
ROBERT, y pulse .
3. Introduzca la dirección, por ej., 18
SPACE
EAST
SPACE
ROAD, y pulse .
4. Introduzca la
dirección de E-mail,
por ej., SROB
SMBL
(para introducir
@
”) SHARPSEC.COM, y pulse .
La dirección de E-mail se introduce
automáticamente en letras minúsculas.
5. Ingrese la dirección de web (URL), por ej.,
WWW.SHARPUSA.COM, y pulse
.
6. Introduzca el número de teléfono, y luego el
número de fax si es necesario, por ejemplo,
Modo de Agenda
El modo de agenda se utiliza para almacenar los
detalles de la agenda (36 caracteres o menos), la
fecha y la hora (año, mes, día, hora y minutos).
En la 1ra. línea se puede introducir el mismo
número de caracteres que en el modo de teléfono.
1. Almacenando entradas de la agenda
1. Pulse
SCHEDULE/MEMO
una o dos veces para
que se visualice la
pantalla del modo de agenda.
2. Introduzca los detalles y pulse .
3. Introduzca la fecha y la hora.
Los tipos de fecha y hora son iguales que los
tipos ajustados para el reloj.
Para introducir una fecha u hora de un solo
dígito, anteponga un “0” a ese dígito (por ej.
“02”).
4. Pulse
ENTER
para almacenarlo en la memoria.
Notas
Las agendas se pueden almacenar para las
Modo de Apuntes
Para mayor comodidad, podrá ingresar notas u
otras informaciones no apropiadas para el modo
de teléfono o de agenda.
En la 1ra. línea se pueden introducir los mismos
caracteres que en el modo de teléfono. En la 2da.
y 3ra. líneas se pueden introducir números, , y
espacio. (Se pueden introducir 36 caracteres o
menos en cada línea.)
Almacenando entradas de apuntes
1. Pulse
SCHEDULE/MEMO
una o dos veces para
que se visualice la
pantalla del modo de apuntes.
2. Introduzca el apunte
y los números.
Por ej.
UNION
SPACE
BANK
01
272-0011223
3. Pulse
ENTER
para almacenarlo en la
memoria.
Nota
Al llenarse la memoria, aparecerá
“¡COMPLETA! durante unos instantes y no
podrá almacenar la entrada.
Los mensajes de guía se pueden visualizar en 7
idiomas, a saber - inglés, holandés, portugués,
italiano, alemán, francés y español. Tras inicializar
el Organizador, el ajuste por omisión es inglés.
Cambio del idioma de guía
Para cambiar el idioma, pulse
SHIFT
LANGUAGE
seguido por
PREV
o
NEXT
para
seleccionar el idioma deseado, y luego pulse
ENTER
.
012-3456-7890
F
SPACE
SPACE
SPACE
3456-7891, y
pulse
ENTER
.
Aparecerá “¡ALMACENADO! durante unos
instantes y luego se visualizará la pantalla del
modo de teléfono. La entrada telefónica ha
quedado almacenada.
Notas
El símbolo NAME (Nombre), ADDRESS
(Dirección), E-mail o URL se enciende
mientras realiza la entrada en cada campo.
Para omitir la entrada de una dirección,
dirección de E-mail, dirección de web (URL) o
número, pulse
cuando aparezca
“¿DIRECCIÓN?, “¿E-MAIL?, “¿URL?, o
“¿NÚMERO?. Sin embargo, no podrá omitir la
entrada del nombre de la persona.
Al llenarse la memoria, aparecerá
“¡COMPLETA! durante unos instantes y no
podrá almacenar la entrada.
PRINTED IN CHINA/IMPRESO EN CHINA
02DTO (TINSS0544EHZZ)
MANUAL DE MANEJO
ORGANIZADOR ELECTRÓNICO
EL-6985
3. Usando el reloj mundial
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj mundial (sin ).
2. Pulse
PREV
o
NEXT
para seleccionar la
ciudad deseada.
4. Cambiando las ciudades entre los
relojes local y mundial
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj mundial (sin ).
2. Pulse
PREV
o
NEXT
y seleccione la
ciudad deseada que desea ajustar como ciudad
local nueva.
3. Pulse
SHIFT
SET
para cambiar las ciudades
entre los relojes local y mundial.
La ciudad local anterior ha sido ajustada
ahora como ciudad mundial (sin
).
4. Pulse
CLOCK
para verificar la ciudad local.
La ciudad seleccionada en el paso 2 se ajusta
como ciudad local (con
).
5. Ajustando la hora de verano
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj local o mundial.
2. Pulse
DST
.
Aparece #. La hora del reloj se adelanta 1
hora. Para cancelar la hora de verano, pulse
DST
para que desaparezca #. Entonces, la
hora de reloj se atrasará 1 hora.
Notas
La hora de verano puede ajustarse independiente-
mente, en el reloj local o en el reloj mundial.
Si se ajusta la hora de verano para una ciudad
mundial, la misma será aplicada a todas las
ciudades visualizadas en el reloj mundial.
6. Ajustando las alarmas
El Organizador cuenta con 3 clases de alarmas:
1. Alarma diaria ...... suena cada día a la hora de
alarma (durante 1 minuto),
cuando
está encendido.
Se podrán ajustar hasta tres
alarmas diarias (ALARMA1,
ALARMA2, o ALARMA3).
2. Alarma horaria.... suena cada hora cuando los
minutos llegan a 00, cuando
está encendido.
3.
Alarma de agenda .
suena al llegar la hora de todas
las entradas de la agenda
(durante 1 minuto), cuando
está encendido.
(Consulte Modo de Agenda.)
Pulse cualquier tecla para que deje de sonar la
alarma.
Ajuste/cambio de la hora de alarma diaria
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj local (con
).
2. Pulse
ALARM
para que se visualice la pantalla
de ALARMA1.
Pulse
PREV
o
NEXT
para que se
visualice la pantalla de ALARMA2 o ALARMA3.
3. Pulse
o para que se visualice la pantalla
en la que se muestra la alarma diaria, si no se
visualiza la hora de la
alarma diaria. (La
visualización varía
entre el reloj de 12
horas o 24 horas.)
4. Pulse
SHIFT
SET
.
5. Introduzca la hora.
6. Pulse
ENTER
.
La hora de la alarma diaria ha quedado ajustada.
Activación y desactivación de las alarmas
La alarma suena cuando el símbolo respectivo
(
, , o ) está encendido.
Haga que se visualice el reloj local (pulse
CLOCK
una o dos veces) y pulse
ALARM
para que se
visualice la pantalla de alarma diaria.
Cada vez que pulsa
ALARM
mientras se está
visualizando la pantalla de alarma diaria, la
combinación de símbolos cambia.
Nota
Las alarmas suenan incluso cuando el
Organizador se encuentre apagado.
Activación y desactivación de cada alarma
diaria
1. Visualice el reloj local y pulse
ALARM
.
2. Pulse
NEXT
o
PREV
para seleccionar la
pantalla de la alarma diaria que desea activar o
desactivar.
3. Cada vez que presiona
o , la alarma diaria
que seleccionó se activa o desactiva.
Ej. alarma diaria 1
ALARMA 1
A 12–00
ALARMA 1
–– ––
ALARMA activada ALARMA desactivada
Nota
La alarma diaria que se desactiva no suena
aunque se visualice
.
Llamada de las entradas Teléfono, Agenda, Apuntes
Primero pulse la tecla del modo deseado.
NEXT
: Recupera las entradas en orden
progresivo
PREV
: Recupera las entradas en orden
regresivo
Búsqueda secuencial
Pulse
NEXT
o
PREV
en cada modo.
Búsqueda directa
En cada modo, introduzca los primeros
caracteres (8 caracteres o menos) para el
nombre de la persona, los detalles de la agenda,
o el ítem de apunte, y pulse
NEXT
o
PREV
. Luego pulse
NEXT
o
PREV
para seguir realizando la búsqueda directa.
Orden de clasificación
Las entradas de teléfono y de apunte se
clasifican en el orden alfabético de los nombres
de las personas o de ítems de apuntes en el
orden siguiente (sensible a la caja):
Las entradas de la agenda se almacenan según
la fecha y la hora.
Notas
Si se enciende el símbolo o , significa
que hay más información. Pulse
o para
cambiar la pantalla.
Cuando no hayan más entradas (adicionales o
pertinentes) que se puedan llamar, aparecerá
“¡NO ESTÁ! por unos instantes y volverá a
visualizarse la pantalla de modo.
siguientes fechas: enero de 1901 a diciembre
de 2098.
Si se intenta almacenar una entrada sin la fecha
o la hora, o con una fecha u hora inválida,
aparecerá “¡ERROR! durante unos instantes.
Introduzca la fecha y hora correctas y pulse
ENTER
.
Al llenarse la memoria, aparecerá
“¡COMPLETA! durante unos instantes y no
podrá almacenar la entrada.
2. Alarma para el modo de agenda
Cuando active la alarma de agenda ( ), la
misma quedará establecida para todas las
entradas de la agenda. Cuando llegue la hora
ajustada para una entrada de la agenda, sonará un
pitido durante 1 minuto. Pulse cualquier tecla para
detener la alarma. No es posible ajustar la alarma
de agenda para una entrada individual. Para
activar y desactivar la alarma, refiérase a Modo
de Reloj.
Modo de Reloj
Cada vez que pulsa
CLOCK
, el reloj alternará
entre los relojes local y mundial. (Para el reloj
mundial,
no se visualiza.)
1. Antes de ajustar el reloj
El ajuste por omisión para la fecha es AAAA/
MM/DD (año-mes-día). Para cambiar el ajuste
a MM/DD/AAAA (mes-día-año) o a DD/MM/
AAAA (día-mes-año):
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj local (con
).
2. Pulse
DATE TYPE
.
3. Pulse
PREV
o
NEXT
para seleccionar
el tipo deseado.
4. Pulse
ENTER
para almacenar el ajuste nuevo.
Para cambiar el reloj de 12 horas al de 24
horas, pulse
12 24
(desaparecerá A o P).
Cada vez que pulsa
12 24
, el formato del
reloj cambia alternativamente.
Para el ajuste de la hora de verano, pulse
DST
de antemano (aparecerá #).
2. Ajustando el reloj
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj local (con
).
2. Pulse
SHIFT
SET
para iniciar el ajuste.
El cursor empezará a destellar en el nombre de
la ciudad.
3. Pulse
PREV
o
NEXT
para seleccionar la
ciudad deseada. (Consulte la lista de ciudades
más abajo.)
Introduzca el nombre de la ciudad, de
requerirse (6 caracteres o menos). Sólo se
puede almacenar un nombre cambiado para
el reloj local.
Reloj local
Ciudad local (con )Día de la semana
Hora
Fecha
4. Pulse para desplazar el cursor hasta la fecha.
5. Introduzca el año (4 dígitos), el mes, y el día (2
dígitos cada uno).
El calendario incorporado abarca desde el 1˚
de enero de 1901 al 31 de diciembre de 2098.
6. Pulse
AM/PM
para seleccionar A (mañana)
o P (tarde) para el reloj de 12 horas.
7. Introduzca la hora (horas y minutos).
Nota:
P12-00: mediodía, A12-00: medianoche
8. Pulse
ENTER
. El reloj se inicia desde 00
segundos.
Notas
Para introducir una fecha u hora de un solo
dígito, anteponga un 0 al dígito (ej. 02).
Si introduce una fecha u hora inválida,
aparecerá “¡ERROR! durante unos instantes.
Ingrese la fecha y la hora correctas y pulse
ENTER
.
directa ni indirecta, por las pérdidas financieras
o reclamaciones de terceros resultantes del uso
de este producto y de todas sus funciones,
incluyendo el robo de los números de tarjetas
de crédito, pérdida o alteración de los datos
almacenados, etc.
Este Organizador no ha sido diseñado para
visitar sitios Web o para transferir-recibir
mensajes de e-mail utilizando el URL o las
direcciones e-mail que usted almacenará.
La información contenida en este manual se
encuentra sujeta a cambios sin previo aviso.
AVISO
SHARP recomienda muy especialmente tener
anotaciones escritas de todos sus datos
importantes. Bajo ciertas condiciones, es posible
que se produzca la pérdida o la alteración de los
datos contenidos en la memoria de cualquier
producto electrónico. Por consiguiente, SHARP
no asume responsabilidad alguna por la pérdida
o la alteración de datos resultantes de uso
indebido, reparaciones, defectos, sustitución de
la pila, uso posterior al vencimiento de la vida útil
de la pila, o cualquier otra causa.
SHARP no asume ninguna responsabilidad,
SHIFT
: Activación y desactivación
del tono de pulsación
V
: Letra V
¿NOMBRE?
har
p
sec.com
_
¿NÚMERO?
2–3456–7890
3456–7891
_
¿AGENDA?
¿APUNTE?
UNION BANK
01
272–0011223
_
LON MIE
2003– 1– 1
A12–00–00
5
1
2
3
46
CM
:
Borrar memoria (en el
modo de Calculadora)
U
: Letra U
Para las operaciones de las teclas, tenga en cuenta lo siguiente.
Visuali- Ciudad Visuali- Ciudad
zación zación
LON LONDRES TYO TOKIO
LIS LISBOA ADL ADELAIDA
PAR PARÍS SYD SYDNEY
BER BERLIN GUM GUAM
ROM ROMA NOU NOUMEA
AMS AMSTERDAM WLG WELLINGTON
BCN BARCELONA AKL AUCKLAND
HEL HELSINKI TNG TONGA
CAI EL CAIRO MID MIDWAY
MOW MOSCÚ HNL HONOLULU
RUH RIYADH ANC ANCHORAGE
THR TEHERÁN LAX LOS ANGELES
DXB DUBAI DEN DENVER
KBL KABUL CHI CHICAGO
KHI KARACHI NYC NUEVA YORK
DEL DELHI YYZ TORONTO
DAC DACCA CCS CARACAS
RGN YANGON RIO RÍO DE JANEIRO
BKK BANGKOK MAT MID ATLANTIC
BEI BEIJING 2H
2hrs detrás de LONDRES
HKG HONG KONG AZO ISLAS AZORES
SIN SINGAPUR
Para que se visualice cada campo en la 1ra.
línea, siga el símbolo o y pulse o .
Si pulsa
E-MAIL
se visualiza la dirección de
E-mail directamente en la 1ra. línea.
Si pulsa
E-MAIL
(
WWW
) otra vez, se visualiza
la dirección de web (URL) en la 1ra. línea. Cada
vez que pulsa
E-MAIL
(
WWW
), aparecen
alternativamente las direcciones de E-mail y de
web.
Pulse y mantenga pulsado
para iniciar el
desplazamiento automático en la 1ra. línea.
Pulse
otra vez para detener o reiniciar el
desplazamiento. Pulse
CCE
para cancelar el
desplazamiento automático.
Verificando los detalles de las entradas en el modo de teléfono
Caracteres
admisibles
La 1ra. línea:
Nombre, Dirección de
E-mail y dirección
web (URL)
Dirección
Campo
Número de
caracteres
Las líneas 2da. y
3ra.:
número de
teléfono
Letras
alfabéticas,
números,
símbolos,
+ × ÷ .,
espacio
Números,
espacio, ,
F (Fax), P
(Buscapersonas)
36 caracteres
o menos
72 caracteres
o menos
36 caracteres
o menos
EL-6910 Spanish Front sheet
(Tecla) (CAPS ACTIV.)
(CAPS DESACT.)
(Tecla) (CAPS ACTIV.)
(CAPS DESACT.)
ALARMA 1
A 12–00
sp00el6985_65e.p65 4/16/02, 1:49 PM1
1. Ajustando el tipo de conversión de
divisas
1. Pulse
CALC/CONV
varias veces para que
se visualice la
pantalla del modo de
conversión de divisas (consulte Modo de
Calculadora).
Ejemplo:
1 CAD (dólares canadienses)
= 0,66 USD (dólares americanos)
2. Pulse
NEXT NEXT
NEXT
para
cambiar la pantalla y pulse
SHIFT
SET
.
El carácter inicial de CAD empieza a
destellar. Si es necesario, podrá cambiar el
nombre de cada divisa introduciendo
caracteres (hasta 4 en cada uno) y usando
.
3. Pulse
ENTER
. Empezará a destellar el 0.
4. Introduzca el tipo de
cambio (hasta 10
dígitos).
0.66
5. Pulse
ENTER
para almacenarlo en la memoria.
2. Convirtiendo divisas/unidades
Antes de la conversión de divisas, deberá ajustar
el tipo de cambio.
Ejemplo:
Convierta 500 CAD en USD
utilizando el tipo de cambio
establecido por usted.
1. Visualice la pantalla: CAD USD.
2. Introduzca el valor a convertir.
500
3. Pulse
para
convertir CAD en
USD.
Para convertir en
orden inverso (por ej., 200 USD en CAD),
introduzca 200 y pulse
.
Del mismo modo, podrá realizar la
conversión de unidades. No podrá cambiar
las unidades ni los factores de conversión
para las unidades.
El resultado de la conversión podría incluir
un pequeño error como resultado de
redondear el número. Utilice el resultado de
la conversión para fines de referencia.
Capacidad de la memoria
1. Verificando la capacidad de la
memoria
1. Pulse
TEL
, o
SCHEDULE/MEMO
.
2. Pulse
SHIFT
MCK
.
El número de bytes
restantes se visualiza
durante unos
instantes.
2. Borrando todos los datos de la
memoria
Realice los pasos 2 y 3 de la manera descrita en la
sección Empleo del Organizador por primera vez.
Para cancelar la operación de borrado, pulse
CCE
en lugar de
SHIFT
ENTER
en el paso 3.
Función Secreta
Sustitución de la pila
Pila usada
Tipo Modelo Cantidad
Pila de litio CR2032 1
1. Precauciones
Como el uso indebido de la pila puede producir
fugas o explosión, observe estrictamente las
siguientes instrucciones.
Inserte la pila correctamente, con su lado
positivo (+) dirigido hacia arriba.
Nunca arroje la pila al fuego pues podría explotar.
Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Debido a que la pila del Organizador ha sido
instalada en fábrica, podrá agotarse antes de que
transcurra la vida útil especificada.
2. Sustitución de la pila
Cuando se visualice PILA BAJA, cambie
inmediatamente la pila por una nueva. Bajo las
condiciones de uso de una pila casi agotada,
podría ocurrir lo siguiente.
La entrada de datos nuevos y la edición de
datos existentes podrían no realizarse en
algunos modos.
Los ajustes del reloj y otros ajustes no se
podrían realizar.
La alarma podría no sonar.
El uso continuo del Organizador con una pila
agotada podría alterar o borrar los datos
contenidos en la memoria.
Una sustitución inapropiada de la pila podrá
provocar la alteración o la pérdida de los datos
almacenados en la memoria.
Antes de sustituir la pila, asegúrese de anotar
toda la información importante almacenada en
la memoria.
Asegúrese de desconectar la alimentación antes
de sustituir la pila.
No utilice un objeto metálico para extraer la
pila. El Organizador estará sujeto a una
descarga eléctrica y todos los datos contenidos
en la memoria se borrarán.
Termine la sustitución de la pila en el lapso de
un minuto, de lo contrario todos los datos
contenidos en la memoria se borrarán.
No pulse
ON
OFF
antes de finalizar el
procedimiento de sustitución de la pila.
1. Pulse
ON
OFF
para desconectar la alimentación.
2. Afloje el tornillo y saque la tapa del portapila de
la parte trasera de la unidad.
3. Extraiga la pila agotada del portapila desde la
esquina de la tapa del portapila. (Fig. 1)
4. Instale una pila nueva con el lado positivo (+)
dirigido hacia arriba en el portapila.
5. Recoloque la tapa del portapila y asegúrela con
el tornillo.
6. Pulse
ON
OFF
para conectar la alimentación.
Si no aparece nada en la pantalla, pulse el
interruptor RESET (Reinicializar) y pulse
CCE
.
No pulse
SHIFT
ENTER
. Al pulsar
SHIFT
ENTER
se borrará todo el contenido de la
memoria.
7. Ponga el reloj en hora.
Para extraer la pila, use
el lado opuesto a la
esquina en curva de la
tapa del portapila.
Nota
Asegúrese de confirmar que todos los ajustes
estén correctamente configurados después de
sustituir la pila.
Especificaciones
Modo de Conversión de Divisas/Unidades
Cuidados de su Organizador
No lleve el Organizador en el bolsillo trasero de
sus pantalones.
Tenga cuidado de no dejar caer el Organizador ni
ejerza demasiada fuerza sobre él.
No someta el Organizador a temperaturas
extremas (muy altas o muy bajas).
Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua.
Límpielo sólo con un paño suave y seco.
En caso de ser necesario, utilice solamente un
centro de servicio autorizado por SHARP.
Modo de Calculadora
El Organizador puede
realizar cálculos de
hasta un máximo de 10
dígitos. Pulse
CALC/CONV
varias veces para que se visualice la
pantalla del modo de calculadora (Calculadora
Conversión de divisas Conversión de unidades
Calculadora...).
Cálculos
Antes de efectuar un cálculo, asegúrese de pulsar
CCE
,
CCE
, y
CM
para borrar la visualización
y la memoria.
Nota
Al pulsar , , , o , se visualizará el símbolo
respectivo, +, , ×, o ÷.
Si se produce un error
Si el resultado del cálculo o la sección de entero
del valor numérico en la memoria excede de 10
dígitos, o si se divide un número por cero (0), se
producirá un error (aparecerá ERR).
Ejemplos de cálculos
Ejemplo Operación
Visua-
lización
(24+2)÷4=5.5
CCE
24 2 4
5.5
34+57=91 34 57
91.
45+57=102 45
102.
(El sumando pasa a ser una
constante).
68×25=1700 68 25
1700.
68×40=2720 40
2720.
(El multiplicando para a ser
una constante).
200×10%=20 200
10
%
20.
9÷36=25% 9 36
%
25.
200+(200×10%)=220
200 10
%
220.
500(500×20%)=400
500 20
%
400.
4
6
=(4
3
)
2
=4096 4
4096.
1/8=0.125 8
0.125
25×5=125
CM
25 5
M
+
M
125.
)84÷3=28 84 3
M
M
28.
+) 68+17=85 68 17
M
+
M
85.
182
RM
M
182.
259=4 25 9
앀앙
4.
1234567890×145 1234567890 145
ERR
=179012344050
17.90123440
CCE
17.90123440
(17.90123440×10
10
=179012344000)
Editando o borrando las entradas Teléfono, Agenda, Apuntes
Edición
1. Llame la entrada que desea editar.
2. Pulse
EDIT
. El cursor empieza a destellar.
En el modo de teléfono, pulse
varias
veces para que se visualice cada campo (el
campo de dirección y similares).
3. Pulse
, , , o para mover el cursor
hasta la posición que desea editar.
4. Introduzca, inserte o borre caracteres
(consulte Introducción de caracteres).
Para cancelar la edición, pulse
CCE
.
5. Pulse
ENTER
para finalizar la edición y
almacenar la entrada.
Borrado
1. Llame la entrada que desea borrar.
2. Pulse
DEL
.
Aparecerá “¿BORRAR?.
Para cancelar la operación de borrado, pulse
CCE
.
3. Pulse
ENTER
para borrar la entrada.
1. Registrando una contraseña
Una función secreta será válida para los modos de
teléfono, agenda y apuntes.
Es posible registrar hasta 6 caracteres para una
contraseña.
Si olvida la contraseña, no podrá cancelar sólo la
contraseña. Deberá borrar todos los datos
contenidos en la memoria. (Realice los pasos 2 y
3 de la manera descrita en la sección Empleo del
Organizador por primera vez.) Como medida de
seguridad, asegúrese de anotar su contraseña.
Registrando una contraseña
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj local (con
).
2. Pulse
SECRET
.
3. Introduzca una
contraseña (sensible
a la caja), por ej., ABC y pulse
ENTER
.
Se visualizará “¡CONFIRMAR!.
Si aparece “¡ERROR! por un instante,
significa que la contraseña ya ha sido
registrada.
4. Introduzca la misma contraseña una vez más
para verificar, y luego pulse
ENTER
.
La visualización regresa al reloj local.
La función secreta se activa de forma
automática.
Si introduce una contraseña incorrecta,
aparece “¡ERROR! por un instante y la
visualización regresa al reloj local. Siga los
pasos de arriba para registrar una
contraseña.
2. Desactivando la función secreta
Cuando la función Secreta esté activada, será
necesario desactivarla para realizar los modos de
Teléfono, Agenda y Apuntes.
1. Pulse
TEL
o
SCHEDULE/MEMO
.
Aparecerá “¿CONTRASEÑA?.
2. Introduzca la contraseña y pulse
ENTER
.
Si introduce una contraseña incorrecta,
aparecerá “¡ERROR! durante unos
momentos. Realice los pasos de arriba e
introduzca la contraseña correcta.
Función secreta esté desactivada, se activará
automáticamente (después de desconectar la
alimentación, manual o automáticamente):
3. Cambiando la contraseña
1. Pulse
SECRET
en el reloj local (con ).
2. Introduzca la contraseña y pulse
ENTER
.
Se visualizará “¿EDITAR?.
3. Pulse
ENTER
.
El primer caracter de la contraseña comienza
a destellar.
4. Modifique la contraseña y pulse
ENTER
.
Se visualizará “¡CONFIRMAR!.
5. Introduzca la misma contraseña una vez más
para verificar, y pulse
ENTER
.
La contraseña cambia y la visualización
regresa al reloj local.
La función secreta se activa de forma
automática.
Si introduce una contraseña incorrecta,
aparece “¡ERROR! por un instante y la
visualización regresa al reloj local. Siga los
pasos de arriba para cambiar la contraseña.
4. Borrando la contraseña
1. Pulse
SECRET
en el reloj local (con ).
2. Introduzca la contraseña y pulse
ENTER
.
Se visualizará “¿EDITAR?.
3. Pulse
ENTER
.
Se visualizará la contraseña.
4. Pulse
CCE
.
Se visualizará SUPR PAS.?.
5. Pulse
ENTER
para borrar la contraseña.
EL-6910 Spanish Rear sheet
Modo de Juegos
Cada vez que pulsa
GAME
, la visualización
cambia entre ALPHA ATTACK y BLACKJACK.
BLACKJACK (Veintiuna)
Haga que su mano (la suma total del valor de
las cartas) se aproxime lo más posible a 21, pero
sin pasarse de 21.
1. Pulse
GAME
una o
dos veces para que
se visualice la
pantalla del modo de
juegos.
2. Pulse
ENTER
para
dar comienzo al juego. Las 2 cartas de la
izquierda han sido repartidas para usted. (Una
boca arriba y la otra boca abajo.)
3. Acepte la apuesta máxima visualizada a la
izquierda (hasta 10) o ingrese una apuesta
menor.
4. Pulse
SPACE
para
ver su mano. Cada
vez que pulsa
SPACE
, se le
repartirá una carta
nueva.
•“J, Q, y K se
cuentan como 10.
•“A puede contarse como 1 o como 11.
Si sus 2 primeras cartas son un A y una
figura (J, Q, o K), usted tiene
BLACKJACK en su mano.
5. Pulse
ENTER
para
no pedir más cartas
y retener su mano.
Se visualizan la
mano de la banca y
los resultados.
Cuando usted
gana, su total destella y su apuesta se
duplica.
Cuando usted gana con BLACKJACK, su
apuesta se triplica.
SHARP CORPORATION
0 1234567890 1234567890
Función de traducción internacional
Este dispositivo brinda una función de traducción
de palabras bidireccional, Inglés-Español.
1. Pulse para que se visualice la pantalla
del modo de traducción Inglés Español.
Pulse dos veces (o y luego )
para que se visualice la pantalla del modo de
traducción Español Inglés.
2. Ingrese la palabra fuente deseada y pulse
ENTER
.
Se visualiza English... o Spanish...
mientras se efectúa la búsqueda. Luego se
visualizará la palabra equivalente en inglés o
español.
Cuando se enciende el símbolo , habrán
más letras disponibles. Para ver las letras
restantes de las palabras largas que no
puedan presentarse simultáneamente en la
pantalla, utilice para el desplazamiento
hacia la derecha.
Si no hay una palabra equivalente, se
visualizará “¡NO ESTÁ!. Luego se visualizará
la palabra que le sigue en orden alfabético.
Pulse
NEXT
o
PREV
para desplazarse
a través de la lista de palabras, o edite la
entrada mediante el teclado, y luego pulse
ENTER
para efectuar otra búsqueda.
Pulse o para volver a la palabra fuente.
Precauciones
Las palabras españolas almacenadas en este
dispositivo son las que se utilizan en España.
Sólo se visualizará el género masculino de
los sustantivos, aunque el sustantivo tenga
los géneros masculino y femenino.
A veces, dos palabras idénticas aparecerán
en la lista de palabras.
Ingrese los caracteres europeos y los
espacios de manera correcta. De lo contrario,
la unidad no podría realizar la búsqueda.
ENG SPA
앀앙앙
0
.
066
.
CAD USD
330
.
CAD USD
0
.
EURO USD
BLACKJACK
30
Sus fichas
J28 4
10 20
Sus fichasSu apuesta
La mano de
la banca
Su mano
MEMORIA
6254
6. Pulse
ENTER
y visualice la pantalla del modo
de juegos.
El juego finaliza cuando no le queden más
fichas para apostar.
Para salir del juego, pulse
CCE
o cualquier
tecla de modo. Sus fichas se almacenan para
la próxima vez.
Para que sus fichas vuelvan a ser 30, pulse
DEL
y
ENTER
en la pantalla del modo de
juegos.
ALPHA ATTACK
Escriba los caracteres (A a Z, 0 a 9) visualizados
en la 1ra. línea para que se borren. El juego se
divide en 20 niveles de velocidad.
1. Pulse
GAME
una o
dos veces para que
se visualice la
pantalla del modo de
juegos.
2. Ingrese el número de
nivel (2 dígitos desde 01 a 20).
01: lento, 20: rápido
3. Pulse
ENTER
para iniciar un juego.
4. Pulse la misma tecla
que el primer
carácter del extremo
izquierdo de la 1ra.
línea. (En este caso, pulse las teclas en el
orden de: E Y 3 K W.)
Pulsando la tecla correcta en el orden
correcto hará que el carácter se borre.
Cuando se visualicen 12 caracteres en cada
nivel, el juego continúa en un nivel más
rápido (hasta 20).
El juego finaliza cuando no se puedan
visualizar más caracteres. La pantalla del
modo de juegos se visualiza con el nivel
vigente al finalizar el juego.
ALPHA ATTACK
01
Nivel
EY3KW
01
Ajustando el contraste de la pantalla LCD
1. Pulse
CLOCK
una o dos veces para que se
visualice el reloj local (con ).
2. Pulse
PREV
o
NEXT
para ajustar el
contraste de la pantalla LCD.
Fig. 1
¿CONTRASEÑA?
Modelo: EL-6985
Nombre del producto: Organizador Electrónico
Pantalla: 3 líneas de 12 dígitos
Capacidad de la memoria: Memoria flash de 256 KB
Area de usuario aprox. 252 KB
Capacidad de empleo: 4000 entradas
Esta capacidad se basa en los tamaños de entrada
promedio siguientes.
Teléfono:8 caracteres/entrada en el campo de
nombre
:10 caracteres/entrada en el campo de
número
Agenda :22 caracteres/entrada
Apuntes :12 caracteres/entrada en la primera línea
:18 caracteres/entrada en la segunda y
tercera líneas
Modo de Reloj:
Precisión: ±60 segundos/mes a 25°C
Pantalla: Año, mes, día, día de la semana,
hora, minutos, segundos, AM/PM
Función del reloj: Formatos de 12 horas/24
horas (conmutables), 3 clases de tipo de
fecha (conmutables), función del reloj
mundial, visualización de la hora de verano,
alarma diaria, alarma horaria
Modo de Teléfono: Ingreso y llamada de una
entrada telefónica (nombre, dirección, dirección
de E-mail, número de teléfono; y dirección de
web (URL))
Modo de Agenda: Ingreso y llamada de una
entrada de agenda (detalles, año, mes, día, hora
y minutos), alarma de agenda
Modo de Apuntes: Ingreso y llamada de una
entrada de apunte
Modo de Calculadora: 10 dígitos (con los
símbolos del estado de cálculo), cálculos
aritméticos, porcentaje, raíz cuadrada, cálculos
con memoria, etc.
Modo de Conversión de Divisas/Unidades:
5 clases de conversión de divisas (editables), y
9 clases de conversión de unidades
Modo de Juegos: 2 juegos
Función de traducción de palabras:
Aprox. 1200 palabras para cada idioma.
J28 32K4
20 19
20 20
Sus fichasSu apuesta
El total de la
banca
Su total
Consumo de energía: 0,003 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Fuente de alimentación: 3V
(CC), pila de litio
CR2032 × 1
Desactivado automático: Aprox. 5 minutos
Duración de la pila: Aprox. 1.5 años a una
temperatura ambiente de 25°C, suponiendo el
siguiente uso diario: 30 minutos de
visualización, activación del tono de alarma de
20 segundos y activación/desactivación del
tono de pulsación de teclas durante 100 veces.
Peso (incluyendo la pila):
Aprox. 88 g
Dimensiones:
Abierto:
128,0 mm (An)
×
167,1 mm (Pr)
×
9,0 mm (Al)
Cerrado:
1
28
,0 mm (An) × 86,6 mm (Pr) × 12,7 mm (Al)
Accesorios: 1 pila de litio (instalada), manual
de manejo
sp00el6985_65e.p65 4/16/02, 1:50 PM2

Transcripción de documentos

3. Usando el reloj mundial ORGANIZADOR ELECTRÓNICO EL-6985 MANUAL DE MANEJO AVISO • SHARP recomienda muy especialmente tener anotaciones escritas de todos sus datos importantes. Bajo ciertas condiciones, es posible que se produzca la pérdida o la alteración de los datos contenidos en la memoria de cualquier producto electrónico. Por consiguiente, SHARP no asume responsabilidad alguna por la pérdida o la alteración de datos resultantes de uso indebido, reparaciones, defectos, sustitución de la pila, uso posterior al vencimiento de la vida útil de la pila, o cualquier otra causa. • SHARP no asume ninguna responsabilidad, directa ni indirecta, por las pérdidas financieras o reclamaciones de terceros resultantes del uso de este producto y de todas sus funciones, incluyendo el robo de los números de tarjetas de crédito, pérdida o alteración de los datos almacenados, etc. • Este Organizador no ha sido diseñado para visitar sitios Web o para transferir-recibir mensajes de e-mail utilizando el URL o las direcciones e-mail que usted almacenará. • La información contenida en este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso. Nombres de las partes 1 2 3 4 6 5 q Tecla ON/OFF de conexión/ desconexión de la alimentación w Teclas de cursor e Teclas de búsqueda r Teclas de modo t Interruptor RESET (Reinicializar) y Tecla TRANSLATOR • Las funciones de color amarillo se accionan pulsando SHIFT (“SHIFT” se enciende) y las teclas apropiadas. • En el presente manual, sólo se muestran los símbolos en pantalla necesarios para la explicación de este producto. Para las operaciones de las teclas, tenga en cuenta lo siguiente. ➝ CM ➝ U : Borrar memoria (en el modo de Calculadora) : Letra “U” ➝ SHIFT ➝ V : Activación y desactivación del tono de pulsación : Letra “V” 1. Pulse CLOCK una o dos veces para que se visualice el reloj mundial (sin “ ”). PREV o NEXT 2. Pulse para seleccionar la ciudad deseada. Ajuste/cambio de la hora de alarma diaria 1. Pulse CLOCK una o dos veces para que se visualice el reloj local (con “ ”). 2. Pulse ALARM para que se visualice la pantalla 4. Cambiando las ciudades entre los de ALARMA1. relojes local y mundial PREV o NEXT • Pulse para que se visualice la pantalla de ALARMA2 o ALARMA3. 1. Pulse CLOCK una o dos veces para que se 3. Pulse o para que se visualice la pantalla visualice el reloj mundial (sin “ ”). en la que se muestra la alarma diaria, si no se PREV o NEXT 2. Pulse y seleccione la visualiza la hora de la ciudad deseada que desea ajustar como ciudad ALARMA 1 alarma diaria. (La local nueva. visualización varía A 12–00 3. Pulse SHIFT SET para cambiar las ciudades entre el reloj de 12 entre los relojes local y mundial. horas o 24 horas.) • La ciudad local anterior ha sido ajustada 4. Pulse SHIFT SET . ahora como ciudad mundial (sin “ ”). 5. Introduzca la hora. 4. Pulse CLOCK para verificar la ciudad local. • La ciudad seleccionada en el paso 2 se ajusta 6. Pulse ENTER . • La hora de la alarma diaria ha quedado ajustada. como ciudad local (con “ ”). Activación y desactivación de las alarmas La alarma suena cuando el símbolo respectivo 1. Pulse CLOCK una o dos veces para que se ( , ,o ) está encendido. visualice el reloj local o mundial. Haga que se visualice el reloj local (pulse CLOCK 2. Pulse DST . una o dos veces) y pulse ALARM para que se Aparece “#”. La hora del reloj se adelanta 1 visualice la pantalla de alarma diaria. hora. Para cancelar la hora de verano, pulse Cada vez que pulsa ALARM mientras se está DST para que desaparezca “#”. Entonces, la visualizando la pantalla de alarma diaria, la hora de reloj se atrasará 1 hora. combinación de símbolos cambia. Notas • La hora de verano puede ajustarse independiente- Nota • Las alarmas suenan incluso cuando el mente, en el reloj local o en el reloj mundial. Organizador se encuentre apagado. • Si se ajusta la hora de verano para una ciudad mundial, la misma será aplicada a todas las ciudades visualizadas en el reloj mundial. Activación y desactivación de cada alarma diaria 6. Ajustando las alarmas 1. Visualice el reloj local y pulse ALARM . El Organizador cuenta con 3 clases de alarmas: PREV para seleccionar la 2. Pulse NEXT o 1. Alarma diaria ...... suena cada día a la hora de pantalla de la alarma diaria que desea activar o alarma (durante 1 minuto), desactivar. cuando “ ” está encendido. 3. Cada vez que presiona o , la alarma diaria Se podrán ajustar hasta tres que seleccionó se activa o desactiva. alarmas diarias (ALARMA1, Ej. alarma diaria 1 ALARMA2, o ALARMA3). ALARMA 1 2. Alarma horaria .... suena cada hora cuando los ALARMA 1 minutos llegan a “00”, cuando A 12–00 –– –– “ ” está encendido. ALARMA activada ALARMA desactivada 3. Alarma de agenda . suena al llegar la hora de todas Nota las entradas de la agenda • La alarma diaria que se desactiva no suena (durante 1 minuto), cuando aunque se visualice “ ”. “ ” está encendido. (Consulte “Modo de Agenda”.) 5. Ajustando la hora de verano Modo de Teléfono Empleo del Organizador por primera vez NOTAS Asegúrese de realizar las siguientes operaciones • Si somete el Organizador a golpes o a antes de usar el Organizador por primera vez. perturbaciones eléctricas extrañas e intensas 1. Retire la película aislante colocada en el durante el uso, es posible que se produzca una portapila de la parte posterior de la unidad. condición anormal y que no responda ninguna 2. Utilizando un bolígrafo o similar, presione el OFF tecla (incluyendo ON ). Presione el interruptor interruptor RESET (Reinicializar). RESET (Reinicializar) y pulse SHIFT ENTER Aparece “RESET?” (¿Reinicializar?). para borrar todo los datos contenidos en la 3. Pulse SHIFT ENTER para inicializar el memoria. Organizador. • Para reducir al mínimo el consumo de la pila, el Tras visualizarse “RESET!”, se visualiza el reloj Organizador ha sido diseñado para que se desconecte automáticamente tras un período de local. (Consulte “Modo de Reloj”.) Ahora todos inactividad de aproximadamente 5 minutos. los datos de la memoria han sido borrados. • El tono de pulsación de teclas se activa y desactiva pulsando SHIFT . Al activar el tono, “ ” se enciende. Cambio del idioma de guía Los mensajes de guía se pueden visualizar en 7 Para cambiar el idioma, pulse SHIFT LANGUAGE PREV o NEXT idiomas, a saber - inglés, holandés, portugués, seguido por para italiano, alemán, francés y español. Tras inicializar seleccionar el idioma deseado, y luego pulse ENTER . el Organizador, el ajuste por omisión es inglés. Introducción de caracteres • Se pueden introducir caracteres alfanuméricos, símbolos y “+ – × ÷ .” en el área de visualización de puntos (1ra. línea). • Los números y algunos caracteres (sólo espacio, – y F y P en el modo de teléfono) se pueden introducir en el área de visualización de números (2da. y 3ra. líneas). • Básicamente, las letras se ingresan en mayúsculas (“CAPS” se enciende). Para ingresar las minúsculas, pulse CAPS para que se apague “CAPS” (mayúsculas). Introducción de símbolos y letras con acento • Para introducir un símbolo, pulse SMBL repetidas veces hasta que aparezca el símbolo deseado: @#$£¥ ( )~’: / \_&<>ß!? ¡¿æµ¢ • Para introducir una letra con acento, pulse SHIFT SHIFT para que se encienda “SHIFT LOCK” (Bloqueo Shift), y pulse la tecla apropiada repetidamente. (Refiérase a la siguiente lista) • Para desactivar “SHIFT LOCK”, pulse SHIFT otra vez. (Tecla) (CAPS ACTIV.) Haciendo correcciones Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir. Introduzca el carácter correcto para reemplazar al anterior. Cursor El cursor (_) indica la posición en que se va a introducir el carácter. Mueva el cursor con las teclas de cursor ( ). Inserción de caracteres Cada vez que pulsa INS , se inserta un espacio en la posición del cursor para que usted pueda introducir un carácter. Borrado de caracteres Pulse DEL para borrar el carácter que se encuentra en la posición del cursor. Pulse C•CE para borrar todos los caracteres introducidos que aún no han sido almacenados. (CAPS DESACT.) (Tecla) (CAPS ACTIV.) Pulse cualquier tecla para que deje de sonar la alarma. (CAPS DESACT.) El modo de teléfono dispone de dos direcciones 012-3456-7890 ¿NÚMERO? de almacenamiento en memoria. Pulse TEL para F SPACE SPACE 2–3456–7890 SPACE conmutar entre “1” y “2” (se enciende en la parte 3456-7891, y 3456–7891 _ derecha superior de la visualización.) pulse ENTER . Estos archivos pueden utilizarse conveniente• Aparecerá “¡ALMACENADO!” durante unos mente para fines comerciales y privados. instantes y luego se visualizará la pantalla del Una entrada de teléfono se compone de los modo de teléfono. La entrada telefónica ha campos de nombre, de dirección, de dirección de quedado almacenada. E-mail, de dirección web (URL) de número. Número de Caracteres Campo Almacenando entradas telefónicas 1. Pulse TEL una o ¿NOMBRE? dos veces para que se visualice la pantalla del modo de teléfono. 2. Introduzca el nombre, por ej., SMITH SPACE ROBERT, y pulse . 3. Introduzca la dirección, por ej., 18 SPACE EAST SPACE ROAD, y pulse . 4. Introduzca la harpsec.com_ dirección de E-mail, por ej., SROB SMBL (para introducir “ @ ”) SHARPSEC.COM, y pulse . • La dirección de E-mail se introduce automáticamente en letras minúsculas. 5. Ingrese la dirección de web (URL), por ej., WWW.SHARPUSA.COM, y pulse . 6. Introduzca el número de teléfono, y luego el número de fax si es necesario, por ejemplo, admisibles Letras alfabéticas, números, símbolos, “+ – × ÷ .”, 72 caracteres espacio o menos Números, 36 caracteres espacio, –, F (Fax), P o menos (Buscapersonas) caracteres La 1ra. línea: Nombre, Dirección de 36 caracteres o menos E-mail y dirección web (URL) Dirección Las líneas 2da. y 3ra.: número de teléfono Notas • El símbolo “NAME” (Nombre), “ADDRESS” (Dirección), “E-mail” o “URL” se enciende mientras realiza la entrada en cada campo. • Para omitir la entrada de una dirección, dirección de E-mail, dirección de web (URL) o número, pulse cuando aparezca “¿DIRECCIÓN?”, “¿E-MAIL?”, “¿URL?”, o “¿NÚMERO?”. Sin embargo, no podrá omitir la entrada del nombre de la persona. • Al llenarse la memoria, aparecerá “¡COMPLETA!” durante unos instantes y no podrá almacenar la entrada. Modo de Agenda siguientes fechas: enero de 1901 a diciembre El modo de agenda se utiliza para almacenar los de 2098. detalles de la agenda (36 caracteres o menos), la • Si se intenta almacenar una entrada sin la fecha fecha y la hora (año, mes, día, hora y minutos). o la hora, o con una fecha u hora inválida, En la 1ra. línea se puede introducir el mismo aparecerá “¡ERROR!” durante unos instantes. número de caracteres que en el modo de teléfono. Introduzca la fecha y hora correctas y pulse 1. Almacenando entradas de la agenda ENTER . • Al llenarse la memoria, aparecerá 1. Pulse “¡COMPLETA!” durante unos instantes y no ¿AGENDA? SCHEDULE/MEMO podrá almacenar la entrada. una o dos veces para que se visualice la 2. Alarma para el modo de agenda pantalla del modo de agenda. 2. Introduzca los detalles y pulse . Cuando active la alarma de agenda (“ ”), la 3. Introduzca la fecha y la hora. misma quedará establecida para todas las • Los tipos de fecha y hora son iguales que los entradas de la agenda. Cuando llegue la hora ajustada para una entrada de la agenda, sonará un tipos ajustados para el reloj. pitido durante 1 minuto. Pulse cualquier tecla para • Para introducir una fecha u hora de un solo dígito, anteponga un “0” a ese dígito (por ej. detener la alarma. No es posible ajustar la alarma de agenda para una entrada individual. Para “02”). 4. Pulse ENTER para almacenarlo en la memoria. activar y desactivar la alarma, refiérase a “Modo Notas de Reloj”. • Las agendas se pueden almacenar para las Modo de Apuntes Modo de Reloj Reloj local Ciudad local (con “ Fecha Hora ”) Día de la semana LON MIE 2003– 1– 1 A12–00–00 Cada vez que pulsa CLOCK , el reloj alternará entre los relojes local y mundial. (Para el reloj mundial, “ ” no se visualiza.) 1. Antes de ajustar el reloj • El ajuste por omisión para la fecha es “AAAA/ MM/DD” (año-mes-día). Para cambiar el ajuste a “MM/DD/AAAA” (mes-día-año) o a “DD/MM/ AAAA” (día-mes-año): 1. Pulse CLOCK una o dos veces para que se visualice el reloj local (con “ ”). 2. Pulse DATE TYPE . PREV o NEXT 3. Pulse para seleccionar el tipo deseado. 4. Pulse ENTER para almacenar el ajuste nuevo. • Para cambiar el reloj de 12 horas al de 24 horas, pulse 12 24 (desaparecerá “A” o “P”). Cada vez que pulsa 12 24 , el formato del reloj cambia alternativamente. • Para el ajuste de la hora de verano, pulse DST de antemano (aparecerá “#”). 2. Ajustando el reloj 1. Pulse CLOCK una o dos veces para que se visualice el reloj local (con “ ”). 2. Pulse SHIFT SET para iniciar el ajuste. El cursor empezará a destellar en el nombre de la ciudad. PREV o NEXT 3. Pulse para seleccionar la ciudad deseada. (Consulte la lista de ciudades más abajo.) • Introduzca el nombre de la ciudad, de requerirse (6 caracteres o menos). Sólo se puede almacenar un nombre cambiado para el reloj local. sp00el6985_65e.p65 EL-6910 Spanish 1 Front sheet 4. Pulse para desplazar el cursor hasta la fecha. 5. Introduzca el año (4 dígitos), el mes, y el día (2 dígitos cada uno). • El calendario incorporado abarca desde el 1˚ de enero de 1901 al 31 de diciembre de 2098. 6. Pulse AM/PM para seleccionar “A” (mañana) o “P” (tarde) para el reloj de 12 horas. 7. Introduzca la hora (horas y minutos). Nota: P12-00: mediodía, A12-00: medianoche 8. Pulse ENTER . El reloj se inicia desde “00” segundos. Notas • Para introducir una fecha u hora de un solo dígito, anteponga un “0” al dígito (ej. “02”). • Si introduce una fecha u hora inválida, aparecerá “¡ERROR!” durante unos instantes. Ingrese la fecha y la hora correctas y pulse ENTER . Para mayor comodidad, podrá ingresar notas u otras informaciones no apropiadas para el modo de teléfono o de agenda. En la 1ra. línea se pueden introducir los mismos caracteres que en el modo de teléfono. En la 2da. y 3ra. líneas se pueden introducir números, –, y espacio. (Se pueden introducir 36 caracteres o menos en cada línea.) Almacenando entradas de apuntes 1. Pulse SCHEDULE/MEMO una o dos veces para que se visualice la Llamada de las entradas – Teléfono, Agenda, Apuntes Primero pulse la tecla del modo deseado. : Recupera las entradas en orden NEXT progresivo PREV Visualización Ciudad Visualización Ciudad LON LIS PAR BER ROM AMS BCN HEL CAI MOW RUH THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK BEI HKG SIN LONDRES LISBOA PARÍS BERLIN ROMA AMSTERDAM BARCELONA HELSINKI EL CAIRO MOSCÚ RIYADH TEHERÁN DUBAI KABUL KARACHI DELHI DACCA YANGON BANGKOK BEIJING HONG KONG SINGAPUR TYO ADL SYD GUM NOU WLG AKL TNG MID HNL ANC LAX DEN CHI NYC YYZ CCS RIO MAT –2H AZO TOKIO ADELAIDA SYDNEY GUAM NOUMEA WELLINGTON AUCKLAND TONGA MIDWAY HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NUEVA YORK TORONTO CARACAS RÍO DE JANEIRO MID ATLANTIC 2hrs detrás de LONDRES ISLAS AZORES ¿APUNTE? pantalla del modo de apuntes. 2. Introduzca el apunte UNION BANK y los números. 01 Por ej. 272–0011223 _ UNION SPACE BANK 01 272-0011223 3. Pulse ENTER para almacenarlo en la memoria. Nota • Al llenarse la memoria, aparecerá “¡COMPLETA!” durante unos instantes y no podrá almacenar la entrada. de las personas o de ítems de apuntes en el orden siguiente (sensible a la caja): : Recupera las entradas en orden regresivo Búsqueda secuencial PREV en cada modo. o Pulse NEXT • Las entradas de la agenda se almacenan según la fecha y la hora. Búsqueda directa Notas • En cada modo, introduzca los primeros • Si se enciende el símbolo “ ” o “ ”, significa caracteres (8 caracteres o menos) para el que hay más información. Pulse o para nombre de la persona, los detalles de la agenda, cambiar la pantalla. o el ítem de apunte, y pulse NEXT o • Cuando no hayan más entradas (adicionales o PREV . Luego pulse NEXT PREV o pertinentes) que se puedan llamar, aparecerá para seguir realizando la búsqueda directa. “¡NO ESTÁ!” por unos instantes y volverá a Orden de clasificación visualizarse la pantalla de modo. • Las entradas de teléfono y de apunte se clasifican en el orden alfabético de los nombres Verificando los detalles de las entradas en el modo de teléfono • Pulse y mantenga pulsado para iniciar el • Para que se visualice cada campo en la 1ra. línea, siga el símbolo “ ” o “ ” y pulse o . desplazamiento automático en la 1ra. línea. • Si pulsa E-MAIL se visualiza la dirección de Pulse otra vez para detener o reiniciar el E-mail directamente en la 1ra. línea. desplazamiento. Pulse C•CE para cancelar el Si pulsa E-MAIL ( WWW ) otra vez, se visualiza desplazamiento automático. la dirección de web (URL) en la 1ra. línea. Cada vez que pulsa E-MAIL ( WWW ), aparecen PRINTED IN CHINA/IMPRESO EN CHINA alternativamente las direcciones de E-mail y de 02DTO (TINSS0544EHZZ) web. 4/16/02, 1:49 PM Editando o borrando las entradas – Teléfono, Agenda, Apuntes – Edición 1. Llame la entrada que desea editar. 2. Pulse EDIT . El cursor empieza a destellar. • En el modo de teléfono, pulse varias veces para que se visualice cada campo (el campo de dirección y similares). 3. Pulse , , , o para mover el cursor hasta la posición que desea editar. 4. Introduzca, inserte o borre caracteres (consulte “Introducción de caracteres”). • Para cancelar la edición, pulse C•CE . 1. Registrando una contraseña 5. Pulse ENTER para finalizar la edición y almacenar la entrada. Borrado 1. Llame la entrada que desea borrar. 2. Pulse DEL . • Aparecerá “¿BORRAR?”. • Para cancelar la operación de borrado, pulse C•CE . 3. Pulse ENTER para borrar la entrada. Modo de Calculadora El Organizador puede realizar cálculos de hasta un máximo de 10 0. dígitos. Pulse CALC/CONV varias veces para que se visualice la pantalla del modo de calculadora (Calculadora → Conversión de divisas → Conversión de unidades → Calculadora...). Ejemplos de cálculos Ejemplo Operación Función Secreta Visualización C•CE 24 2 4 –5.5 34 57 91. 45 102. (El sumando pasa a ser una constante). 68×25=1700 68 25 1700. Cálculos 68×40=2720 40 2720. Antes de efectuar un cálculo, asegúrese de pulsar (El multiplicando para a ser una constante). C•CE , C•CE , y CM para borrar la visualización 200×10%=20 200 10 % 20. y la memoria. 9÷36=25% 9 36 % 25. Nota 220. • Al pulsar , , , o , se visualizará el símbolo 200+(200×10%)=220 200 10 % 500–(500×20%)=400 500 20 % 400. respectivo, +, –, ×, o ÷. 46=(43)2=4096 4 4096. Si se produce un error 1/8=0.125 8 0.125 Si el resultado del cálculo o la sección de entero M CM 25 25×5=125 5 M+ 125. del valor numérico en la memoria excede de 10 M –) 84÷3=28 84 3 M– 28. dígitos, o si se divide un número por cero (0), se +) 68+17=85 M 68 17 M+ 85. producirá un error (aparecerá “ERR”). M 182 182. RM 앀앙앙 앀앙 25–9=4 25 9 4. 1234567890×145 1234567890 145 ERR 17.90123440 =179012344050 C•CE 17.90123440 (–24+2)÷4=–5.5 34+57=91 45+57=102 1. Pulse TEL o SCHEDULE/MEMO . • Aparecerá “¿CONTRASEÑA?”. Una función secreta será válida para los modos de 2. Introduzca la contraseña y pulse ENTER . teléfono, agenda y apuntes. • Si introduce una contraseña incorrecta, Es posible registrar hasta 6 caracteres para una aparecerá “¡ERROR!” durante unos contraseña. momentos. Realice los pasos de arriba e introduzca la contraseña correcta. Si olvida la contraseña, no podrá cancelar sólo la • Función secreta esté desactivada, se activará contraseña. Deberá borrar todos los datos automáticamente (después de desconectar la contenidos en la memoria. (Realice los pasos 2 y alimentación, manual o automáticamente): 3 de la manera descrita en la sección “Empleo del Organizador por primera vez”.) Como medida de 3. Cambiando la contraseña seguridad, asegúrese de anotar su contraseña. 1. Pulse SECRET en el reloj local (con “ ”). Registrando una contraseña 2. Introduzca la contraseña y pulse ENTER . 1. Pulse CLOCK una o dos veces para que se • Se visualizará “¿EDITAR?”. visualice el reloj local (con “ ”). 3. Pulse ENTER . 2. Pulse SECRET . • El primer caracter de la contraseña comienza ¿CONTRASEÑA? 3. Introduzca una a destellar. contraseña (sensible 4. Modifique la contraseña y pulse ENTER . a la caja), por ej., ABC y pulse ENTER . • Se visualizará “¡CONFIRMAR!”. • Se visualizará “¡CONFIRMAR!”. 5. Introduzca la misma contraseña una vez más • Si aparece “¡ERROR!” por un instante, para verificar, y pulse ENTER . significa que la contraseña ya ha sido • La contraseña cambia y la visualización registrada. regresa al reloj local. 4. Introduzca la misma contraseña una vez más La función secreta se activa de forma para verificar, y luego pulse ENTER . automática. • La visualización regresa al reloj local. • Si introduce una contraseña incorrecta, La función secreta se activa de forma aparece “¡ERROR!” por un instante y la automática. visualización regresa al reloj local. Siga los • Si introduce una contraseña incorrecta, pasos de arriba para cambiar la contraseña. aparece “¡ERROR!” por un instante y la visualización regresa al reloj local. Siga los 4. Borrando la contraseña pasos de arriba para registrar una 1. Pulse SECRET en el reloj local (con “ ”). contraseña. 2. Introduzca la contraseña y pulse ENTER . • Se visualizará “¿EDITAR?”. 2. Desactivando la función secreta 3. Pulse ENTER . Cuando la función Secreta esté activada, será • Se visualizará la contraseña. necesario desactivarla para realizar los modos de 4. Pulse C•CE . Teléfono, Agenda y Apuntes. • Se visualizará “SUPR PAS.?”. 5. Pulse ENTER para borrar la contraseña. (17.90123440×1010=179012344000) Cuidados de su Organizador Modo de Conversión de Divisas/Unidades 1. Ajustando el tipo de conversión de divisas 1. Pulse CALC/CONV EURO USD varias veces para que se visualice la 0. pantalla del modo de conversión de divisas (consulte “Modo de Calculadora”). Ejemplo: 1 CAD (dólares canadienses) = 0,66 USD (dólares americanos) NEXT NEXT 2. Pulse NEXT para cambiar la pantalla y pulse SHIFT SET . • El carácter inicial de “CAD” empieza a destellar. Si es necesario, podrá cambiar el nombre de cada divisa introduciendo caracteres (hasta 4 en cada uno) y usando . 3. Pulse ENTER . Empezará a destellar el “0”. 4. Introduzca el tipo de CAD USD cambio (hasta 10 dígitos). . 066 0.66 5. Pulse ENTER para almacenarlo en la memoria. 2. Convirtiendo divisas/unidades Antes de la conversión de divisas, deberá ajustar el tipo de cambio. Ejemplo: Convierta 500 CAD en USD utilizando el tipo de cambio establecido por usted. 1. Visualice la pantalla: “CAD → USD”. 2. Introduzca el valor a convertir. 500 3. Pulse para CAD USD convertir CAD en USD. 330. • Para convertir en orden inverso (por ej., 200 USD en CAD), introduzca 200 y pulse . • Del mismo modo, podrá realizar la conversión de unidades. No podrá cambiar las unidades ni los factores de conversión para las unidades. • El resultado de la conversión podría incluir un pequeño error como resultado de redondear el número. Utilice el resultado de la conversión para fines de referencia. Modo de Juegos Cada vez que pulsa GAME , la visualización cambia entre “ALPHA ATTACK” y “BLACKJACK”. BLACKJACK (Veintiuna) Haga que su “mano” (la suma total del valor de las cartas) se aproxime lo más posible a 21, pero sin pasarse de 21. 1. Pulse GAME una o BLACKJACK dos veces para que se visualice la 30 pantalla del modo de juegos. Sus fichas 2. Pulse ENTER para dar comienzo al juego. Las 2 cartas de la izquierda han sido repartidas para usted. (Una boca arriba y la otra boca abajo.) 3. Acepte la apuesta máxima visualizada a la izquierda (hasta 10) o ingrese una apuesta menor. 4. Pulse SPACE para Su mano La mano de la banca ver su mano. Cada vez que pulsa J28 4 SPACE , se le 10 20 repartirá una carta nueva. Su apuesta Sus fichas • “J”, “Q”, y “K” se cuentan como 10. • “A” puede contarse como 1 o como 11. • Si sus 2 primeras cartas son un “A” y una figura (“J”, “Q”, o “K”), usted tiene “BLACKJACK” en su mano. El total de la 5. Pulse ENTER para Su total banca no pedir más cartas y retener su mano. J28 32K4 Se visualizan la 20 19 mano de la banca y 20 20 los resultados. Su apuesta Sus fichas • Cuando usted gana, su total destella y su apuesta se duplica. • Cuando usted gana con “BLACKJACK”, su apuesta se triplica. 6. Pulse ENTER y visualice la pantalla del modo de juegos. • El juego finaliza cuando no le queden más fichas para apostar. • Para salir del juego, pulse C•CE o cualquier tecla de modo. Sus fichas se almacenan para la próxima vez. • Para que sus fichas vuelvan a ser 30, pulse DEL y ENTER en la pantalla del modo de juegos. ALPHA ATTACK Escriba los caracteres (A a Z, 0 a 9) visualizados en la 1ra. línea para que se borren. El juego se divide en 20 niveles de velocidad. 1. Pulse GAME una o ALPHA ATTACK dos veces para que se visualice la 01 pantalla del modo de juegos. Nivel 2. Ingrese el número de nivel (2 dígitos desde 01 a 20). • 01: lento, 20: rápido 3. Pulse ENTER para iniciar un juego. 4. Pulse la misma tecla EY3KW que el primer carácter del extremo 01 izquierdo de la 1ra. línea. (En este caso, pulse las teclas en el orden de: E → Y → 3 → K → W.) • Pulsando la tecla correcta en el orden correcto hará que el carácter se borre. • Cuando se visualicen 12 caracteres en cada nivel, el juego continúa en un nivel más rápido (hasta 20). • El juego finaliza cuando no se puedan visualizar más caracteres. La pantalla del modo de juegos se visualiza con el nivel vigente al finalizar el juego. ENG SPA Pulse dos veces (o y luego ) para que se visualice la pantalla del modo de traducción Español ➝ Inglés. 2. Ingrese la palabra fuente deseada y pulse ENTER . Se visualiza “English...” o “Spanish...” mientras se efectúa la búsqueda. Luego se visualizará la palabra equivalente en inglés o español. • Cuando se enciende el símbolo “ ”, habrán más letras disponibles. Para ver las letras restantes de las palabras largas que no puedan presentarse simultáneamente en la pantalla, utilice para el desplazamiento hacia la derecha. • Si no hay una palabra equivalente, se visualizará “¡NO ESTÁ!”. Luego se visualizará la palabra que le sigue en orden alfabético. PREV para desplazarse Pulse NEXT o a través de la lista de palabras, o edite la entrada mediante el teclado, y luego pulse ENTER para efectuar otra búsqueda. • Pulse o para volver a la palabra fuente. Precauciones • Las palabras españolas almacenadas en este dispositivo son las que se utilizan en España. • Sólo se visualizará el género masculino de los sustantivos, aunque el sustantivo tenga los géneros masculino y femenino. • A veces, dos palabras idénticas aparecerán en la lista de palabras. • Ingrese los caracteres europeos y los espacios de manera correcta. De lo contrario, la unidad no podría realizar la búsqueda. Capacidad de la memoria 1. Verificando la capacidad de la memoria 2. Borrando todos los datos de la memoria 1. Pulse TEL , o SCHEDULE/MEMO . 2. Pulse SHIFT M•CK . MEMORIA El número de bytes restantes se visualiza 6254 durante unos instantes. Realice los pasos 2 y 3 de la manera descrita en la sección “Empleo del Organizador por primera vez”. • Para cancelar la operación de borrado, pulse C•CE en lugar de SHIFT ENTER en el paso 3. Ajustando el contraste de la pantalla LCD 1. Pulse CLOCK una o dos veces para que se visualice el reloj local (con “ ”). PREV o NEXT para ajustar el 2. Pulse contraste de la pantalla LCD. Sustitución de la pila Pila usada Tipo Modelo Cantidad Pila de litio CR2032 1 1. Precauciones • Termine la sustitución de la pila en el lapso de un minuto, de lo contrario todos los datos contenidos en la memoria se borrarán. OFF • No pulse ON antes de finalizar el procedimiento de sustitución de la pila. OFF 1. Pulse ON para desconectar la alimentación. Como el uso indebido de la pila puede producir 2. Afloje el tornillo y saque la tapa del portapila de fugas o explosión, observe estrictamente las la parte trasera de la unidad. siguientes instrucciones. 3. Extraiga la pila agotada del portapila desde la • Inserte la pila correctamente, con su lado esquina de la tapa del portapila. (Fig. 1) positivo (+) dirigido hacia arriba. 4. Instale una pila nueva con el lado positivo (+) • Nunca arroje la pila al fuego pues podría explotar. dirigido hacia arriba en el portapila. • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. 5. Recoloque la tapa del portapila y asegúrela con Debido a que la pila del Organizador ha sido el tornillo. OFF instalada en fábrica, podrá agotarse antes de que 6. Pulse ON para conectar la alimentación. transcurra la vida útil especificada. • Si no aparece nada en la pantalla, pulse el interruptor RESET (Reinicializar) y pulse C•CE . 2. Sustitución de la pila • No pulse SHIFT ENTER . Al pulsar SHIFT Cuando se visualice PILA BAJA, cambie ENTER se borrará todo el contenido de la inmediatamente la pila por una nueva. Bajo las memoria. condiciones de uso de una pila casi agotada, 7. Ponga el reloj en hora. podría ocurrir lo siguiente. – La entrada de datos nuevos y la edición de Para extraer la pila, use datos existentes podrían no realizarse en el lado opuesto a la algunos modos. esquina en curva de la – Los ajustes del reloj y otros ajustes no se tapa del portapila. podrían realizar. – La alarma podría no sonar. El uso continuo del Organizador con una pila agotada podría alterar o borrar los datos contenidos en la memoria. Fig. 1 • Una sustitución inapropiada de la pila podrá Nota provocar la alteración o la pérdida de los datos • Asegúrese de confirmar que todos los ajustes almacenados en la memoria. estén correctamente configurados después de • Antes de sustituir la pila, asegúrese de anotar sustituir la pila. toda la información importante almacenada en la memoria. • Asegúrese de desconectar la alimentación antes de sustituir la pila. • No utilice un objeto metálico para extraer la pila. El Organizador estará sujeto a una descarga eléctrica y todos los datos contenidos en la memoria se borrarán. Especificaciones • Modelo: EL-6985 • Consumo de energía: 0,003 W • Nombre del producto: Organizador Electrónico • Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C • Pantalla: 3 líneas de 12 dígitos Función de traducción internacional Este dispositivo brinda una función de traducción de palabras bidireccional, Inglés-Español. 1. Pulse para que se visualice la pantalla del modo de traducción Inglés ➝ Español. • No lleve el Organizador en el bolsillo trasero de • Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en sus pantalones. lugares donde pudiera ser salpicado por • Tenga cuidado de no dejar caer el Organizador ni líquidos, por ejemplo agua. ejerza demasiada fuerza sobre él. • Límpielo sólo con un paño suave y seco. • No someta el Organizador a temperaturas • En caso de ser necesario, utilice solamente un extremas (muy altas o muy bajas). centro de servicio autorizado por SHARP. … • Capacidad de la memoria: Memoria flash de 256 KB • Fuente de alimentación: 3V (CC), pila de litio CR2032 × 1 Area de usuario aprox. 252 KB • Desactivado automático: Aprox. 5 minutos Capacidad de empleo: 4000 entradas • Duración de la pila: Aprox. 1.5 años a una temperatura ambiente de 25°C, suponiendo el Esta capacidad se basa en los tamaños de entrada siguiente uso diario: 30 minutos de promedio siguientes. visualización, activación del tono de alarma de Teléfono:8 caracteres/entrada en el campo de 20 segundos y activación/desactivación del nombre tono de pulsación de teclas durante 100 veces. :10 caracteres/entrada en el campo de • Peso (incluyendo la pila): número Aprox. 88 g Agenda :22 caracteres/entrada Apuntes :12 caracteres/entrada en la primera línea • Dimensiones: :18 caracteres/entrada en la segunda y Abierto: tercera líneas 128,0 mm (An) × 167,1 mm (Pr) × 9,0 mm (Al) Cerrado: • Modo de Reloj: 128,0 mm (An) × 86,6 mm (Pr) × 12,7 mm (Al) Precisión: ±60 segundos/mes a 25°C Pantalla: Año, mes, día, día de la semana, • Accesorios: 1 pila de litio (instalada), manual hora, minutos, segundos, AM/PM de manejo Función del reloj: Formatos de 12 horas/24 horas (conmutables), 3 clases de tipo de fecha (conmutables), función del reloj mundial, visualización de la hora de verano, alarma diaria, alarma horaria • Modo de Teléfono: Ingreso y llamada de una entrada telefónica (nombre, dirección, dirección de E-mail, número de teléfono; y dirección de web (URL)) • Modo de Agenda: Ingreso y llamada de una entrada de agenda (detalles, año, mes, día, hora y minutos), alarma de agenda • Modo de Apuntes: Ingreso y llamada de una entrada de apunte • Modo de Calculadora: 10 dígitos (con los símbolos del estado de cálculo), cálculos aritméticos, porcentaje, raíz cuadrada, cálculos con memoria, etc. • Modo de Conversión de Divisas/Unidades: 5 clases de conversión de divisas (editables), y 9 clases de conversión de unidades • Modo de Juegos: 2 juegos • Función de traducción de palabras: Aprox. 1200 palabras para cada idioma. SHARP CORPORATION sp00el6985_65e.p65 EL-6910 Spanish 2 Rear sheet 4/16/02, 1:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharp EL-6985 El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario