Nice Automation F210 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Nice Automation F210 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
10
1) Advertencias
Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en
materia de seguridad para la instalación; es necesario leer detenidamente
todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Conserve este
manual en buenas condiciones para su consultación posterior.
Considerando los peligros que pueden generarse durante la instalación y
el uso de F210, para la seguridad máxima es necesario que la instalación
sea realizada respetando plenamente las leyes, normas y reglamentos.
Según la legislación europea más reciente, la realización de una puer-
ta o portón automático entra en el ámbito de las disposiciones de la
Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, en las nor-
mas: EN 13241-1 (norma armonizada); EN 12445; EN 12453 y EN 12635,
que permiten declarar la conformidad con la directiva de máquinas.
Otras informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y la realiza-
ción del Expediente Técnico están disponibles en: “www.niceforyou.com”.
Este manual está destinado únicamente al personal técnico cualificado
para la instalación; ninguna información contenida en este manual puede
ser considerada de interés para el usuario final.
Está prohibido utilizar F210 para una finalidad diferente de aquella dis-
puesta en estas instrucciones; un uso inadecuado puede ser peligroso
o causar daños a las personas o bienes.
No modifique ninguna parte salvo si está previsto en estas instrucciones;
los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfectos; NICE
no es responsable de los daños que deriven de productos modificados.
F210 debe funcionar solamente por interpolación directa TX-RX; está
prohibido utilizarla por reflexión.
F210 debe fijarse de manera permanente sobre una superficie rígida y
sin vibraciones.
Para las conexiones eléctricas, utilice conductores adecuados, tal
como indicado en el capítulo “instalación”.
Controle que la alimentación eléctrica y los demás parámetros de uso corres-
pondan con los valores indicados en la tabla “características técnicas”.
Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este producto
con relación a la Directiva "Compatibilidad Electromagnética" 89/336/CEE
y modificación siguiente 92/31/CEE y 93/68/CEE: Este producto ha sido
sometido a los ensayos en materia de compatibilidad electromagnética en
las situaciones de uso más duras, en las configuraciones previstas en este
manual de instrucciones y en combinación con los artículos presentes en el
catálogo de productos de Nice S.p.A. Si el producto se utilizara con confi-
guraciones o con otros productos no previstos, podría perderse la garantía
de la compatibilidad electromagnética; en dichas condiciones, está prohibi-
do el uso del producto hasta que la persona que efectúa la instalación haya
verificado que responde a los requisitos previstos por la directiva.
Las fotocélulas orientables F210 son detectores de presencia (tipo D
según la norma EN12453) que pueden utilizarse en automatismos para
puertas, portones y demás, permitiendo detectar obstáculos presentes
en el eje óptico entre el transmisor (TX) y el receptor (RX).
Dado que es posible orientarla a 210° sobre el eje horizontal y 30° sobre
el eje vertical, la fotocélula F210 también puede utilizarse donde las
superficies de fijación no son planas y no permiten una alineación correc-
ta entre el TX y el RX (véanse las figs.1). Bajo pedido, hay disponible una
caja metálica opcional “antivandalismo” código FA1.
2) Descripción del producto y uso previsto
LED “L” Significado Estado salida Acción
Apagado Señal OK = Ningún obstáculo Activo Todo OK
Parpadeo lento Señal escasa = Ningún obstáculo Activo Mejorar centrado
Parpadeo rápido Señal pésima = Ningún obstáculo Activo Controlar centrado, condiciones de limpieza y ambiente
Siempre encendido Señal cero = Obstáculo presente Alarme Eliminar obstáculo
Tabla 1
Todas las operaciones de instalación se realizan sin tensión
en la instalación; si estuviera montada la batería compensadora
habrá que desconectarla.
Antes de proceder con la instalación, controle los siguientes puntos:
1. Si las fotocélulas están alimentadas con una tensión de 12V, es nece-
sario efectuar una conexión puente de estaño entre los dos puntos
“12V” situados al lado de las soldaduras del TX y del RX (véase la
fig.2, detalles A y B). Para acceder a los puentes de conexión, sepa-
re la tarjeta electrónica del fondo, haciendo palanca con un destorni-
llador en los tres encastres, tal como indicado en la fig. 9.
2. Si la distancia entre TX y RX es superior a 10 m, corte el puente de
conexión entre los puntos “> 10m.” del RX, tal como indicado en la
fig. 2, detalle C.
3. El transmisor TX de la fotocélula emite un rayo con un ángulo de alre-
dedor de 8°. En el caso de dos dispositivos cercanos, el rayo podría
interferir sobre el otro receptor (fig.3 y fig.4) sin garantizar una seguri-
dad adecuada. Para evitar este problema, si la alimentación es de
corriente alterna, es posible utilizar el sistema de sincronización que
permite hacer funcionar alternativamente los dos pares de fotocélula.
En este sistema es necesario cortar el puente de conexión de sincro-
nización “SYNC” en los dos TX (véase la figura 2, detalle D) y que el
primer par de fotocélulas (TX y RX) esté alimentado con las fases
invertidas respecto del segundo par (véase la fig. 5).
4. Según el modo de instalación, el cable puede entrar por el fondo del
lado inferior. En este caso es necesario añadir un prensaestopas tipo
“PG9” (como se muestra en las figs. 6 y 7).
5. Para separar la tarjeta electrónica del fondo, haga palanca con un
destornillador en los tres encastres, tal como indicado en la fig. 9.
6. Efectúe las conexiones eléctricas según la función requerida, de
acuerdo con lo indicado en los manuales de los cuadros de mando y
siguiendo las indicaciones de la fig.10.
7. Oriente las lentes tal como indicado en la fig.11, hasta obtener una
alineación perfecta entre TX y RX.
!
3) Instalación
Cada componente de la automatización requiere una etapa de ensayo
específica. Para el ensayo de “F210” ejecute la siguiente secuencia de
operaciones:
1. Controle que se hayan respetado estrictamente las indicaciones dadas
en este manual y especialmente aquellas del capítulo 1 “Advertencias”.
2. Alimente el par TX y RX de F210, no coloque ningún obstáculo entre
TX y RX y compruebe en la tabla 1 el estado de la fotocélula según el
tipo de parpadeo del led "L" (fig. 11).
4) Ensayo
E
11
3. De ser necesario, mejorar la alineación orientando las lentes del TX y
del RX, tal como en la fig. 11.
Siga la señal del indicador “L”: cuanto menor es la velocidad de par-
padeo mejor es la alineación.
La alineación ideal se obtiene cuando el indicador está apagado o
parpadea muy lentamente; es igualmente aceptable cuando parpa-
dea lentamente, e inadecuada cuando parpadea rápidamente.
4. Para controlar la fotocélula y, especialmente, para que no haya inter-
ferencias con otros dispositivos, pase un cilindro de 5 cm de diáme-
tro por el eje óptico, primero cerca del TX, después cerca del RX y
por último por el centro entre los dos puntos (véase la fig.12) y con-
trole que el dispositivo siempre se accione pasando del estado acti-
vo al estado de alarma y viceversa; por último, compruebe que en la
central provoque la acción prevista en el automatismo, por ejemplo:
que en la maniobra de cierre provoque la inversión de movimiento.
5. Para comprobar la detección del obstáculo, hay que utilizar el para-
lelepípedo de ensayo de 700x300x200mm, con 3 lados de color
negro mate y 3 lados de color blanco brillante o bien pulidos, tal
como previsto por la norma EN 12445 (véase la fig. 13)
Las fotocélulas no requieren cuidados particulares, pero es necesario
controlar cada 6 meses su estado (presencia de humedad, oxidación,
etc.), limpiar el revestimiento externo y las lentes y realizar el ensayo tal
como descrito en el capítulo 4 “Ensayo”.
Las fotocélulas han sido diseñadas para funcionar en condiciones nor-
males por lo menos durante 10 años, por lo que es oportuno intensificar
la frecuencia de mantenimiento una vez superado dicho período.
5) Mantenimiento
Este producto está formado de diversos tipos de materiales, algunos
pueden reciclarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de elimi-
nación del producto respetando las normas locales vigentes.
Algunos componentes electrónicos podrían contener sustan-
cias contaminantes: no los abandone en el medio ambiente, no
los arroje en los residuos comunes, sino que utilice los métodos
de eliminación previstos por las normas locales.
!
6) Desguace
Bajo pedido hay disponibles dos accesorios:
1. kit caja metálica antivandalismo (código FA1), a montar como en la fig.
14.
2. estribo de fijación (código FA2) en columnas “MOCF”, a montar como
en la fig. 15.
7) Accesorios
8) Características técnicas
Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo avi-
so, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C
Fotocélulas orientables F210
Tipo de producto Detector de presencia para automatismos de puertas y portones automáticos
(tipo D según la norma EN 12453) compuesto de un par de transmisor “TX” y receptor “RX”
Tecnología adoptada Interpolación óptica directa TX-RX con rayo infrarrojo modulado
Alimentación/salida sin puente de conexión: 24 Vac/Vcc (límites 18÷35Vcc, 15÷28Vac)
con puente de conexión ”12v”: 12 Vac/Vcc (límites 10÷18 Vcc , 9÷15 Vac)
Corriente absorbida 25mA RX, 30mA TX = 55mA por par
Capacidad de detección Objetos opacos situados en el eje óptico entre TX-RX con dimensiones mayores que 50mm y velocidad
menor que 1,6m/s
Ángulo de transmisión TX +/- 4° (valor detectado al 50% del alcance)
Ángulo de recepción RX +/- 3° (valor detectado al 50% del alcance)
Orientabilidad de la fotocélula F210 alrededor de 210° en el eje horizontal y 30° en el eje vertical
Alcance útil 10m (30m con puente de conexión “>10m” cortado) para una desalineación máxima TX-RX ± 2°(el alcance
puede disminuir aún más ante la presencia de fenómenos atmosféricos muy intensos: niebla, lluvia, nieve, polvo, etc.).
Alcance máximo 20m (60m con puente de conexión “>10m” cortado) para una desalineación máxima TX-RX ± 2°
(alcance garantizado en condiciones ideales)
Uso en atmósfera ácida, salobre No
o potencialmente explosiva
Montaje Vertical en pared o sobre columna “MOCF” con estribo de fijación “FA2”
Clase de protección Caja IP44
Temperatura de funcionamiento -20 ÷55°C
Medidas / peso 46 x 128 h 45mm / 230 g
Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.
IST190.4854 REV.00 del 15-04-2005
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
info@niceforyou.com
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
infopd@niceforyou.com
Nice Roma
Roma Italia
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
inforoma@niceforyou.com
Nice France
Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
Nice France Sud
Aubagne France
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
Nice Belgium
Leuven (Heverlee)
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
info@be.niceforyou.com
Nice España Madrid
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
info@es.niceforyou.com
Nice España Barcelona
Tel. +34.9.35.88.34.32
Fax +34.9.35.88.42.49
info@es.niceforyou.com
Nice Polska
Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
info@pl.niceforyou.com
Nice UK
Chesterfield
Tel. +44.87.07.55.30.10
Fax +44.87.07.55.30.11
info@uk.niceforyou.com
Nice China
Shanghai
Tel. +86.21.575.701.46/45
Fax +86.21.575.701.44
info@cn.niceforyou.com
www.niceforyou.com
Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice
1/20