All-Pro P8-MSLED Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o ene un correo electnico a ConsumerProducts@cooperlighting.com
Español
MSLED (Bronce)
7
Felicitaciones. Usted ha adquirido un proyector luminoso solar activado por
movimiento. Esta luminaria está construída con plástico durable, y le brindará años
de servicio sin problemas y a prueba de intemperie.
CÓMO FUNCIONA
Durante las horas de luz diurna, el panel solar convierte
la luz solar en energía, que se almacena en la batería
recargable. Su luminaria cuenta con un sensor de
movimiento, que enciende la luz cuando es de noche y se
detecta algún movimiento. Esta luminaria está equipada
con una fotocélula, que sólo permite que el artefacto se
encienda durante las horas de la noche.
QUÉ NECESITA
• Destornillador Phillips
• Destornillador Plano
QUÉ SE INCLUYE
• Artefacto de luz (A)
• Panel solar (B)
• (2 ) Tornillos de montaje para
el artefacto (C)
• (3) Tornillos de montaje para el
panel solar (D)
• (3) Baterías Ni-MH recargables “AA”
(Instaladas)
QUÉ DEBE SABER
POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
• Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales, lea y observe las
instrucciones siguientes:
• Para uso en exteriores únicamente.
• Use sólo el siguiente tipo y tamaño de baterías: Baterías Ni-MH recargables
“AA”. Asegúrese de que la batería de reemplazo sea del mismo tamaño que la
batería existente.
• No encienda la luminaria sin el protector o si éste se está dañado.
• No elimine la batería colocándola en el fuego. Puede explotar. Consulte los
códigos locales en relación con posibles instrucciones especiales de eliminación.
180 grados
A
D
C
B
de hasta
15.2 m /
(50 pieds)
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 7
Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o ene un correo electnico a ConsumerProducts@cooperlighting.com
8
• No abra ni quite partes de la batería. El electrolito liberado es corrosivo, y puede
provocar daños en los ojos o la piel. Si se ingiere, puede ser tóxico.
• Tenga cuidado al manejar las baterías, a fin de no cortocircuitarlas con materiales
conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o conductor puede
sobrecalentarse, y provocar quemaduras.
• Cargue la batería provista con este producto, o indicada para su uso con el
mismo, únicamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas
en este manual.
• Observe la orientación correcta de polaridad entre las baterías y el cargador
o compartimiento de las mismas.
• El desmontaje de su artefacto anulará la garantía.
• No corte el cable del panel solar. Descontinúe el uso si el cable se pela o se rompe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
• Coloque el panel solar en un área tal que reciba la máxima cantidad de luz solar
durante las horas del día.
• Antes de encender el artefacto, deje que reciba luz solar durante
dos días completos.
• Instale su artefacto a 2,45 –3,65 m (8 – 12 pies) de altura
sobre el suelo (por encima de 3,65 m / 12 pies, el sensor
de movimiento es menos sensible).
• Coloque el artefacto de modo que detecte el movimiento
a través de la zona elegida (Fig. 1).
• Coloque el artefacto lejos de fuentes que produzcan calor,
a fin de evitar falsos disparos. Además, en la medida de lo
posible, tenga mucho cuidado de no incluir objetos tales
como ventanas, paredes blancas y agua, en la zona
de detección.
• Coloque el artefacto lejos de objetos móviles, como por ejemplo árboles,
y tráfico callejero.
• Es posible que deba ajustar el ángulo del panel solar a lo largo del año, al cambiar
las estaciones, a fin de mantener en todo momento la mejor posición posible con
relación al sol.
• Conserve el panel solar libre de cualquier objeto que pudiera interceptar la luz
solar. Es necesario limpiar periódicamente el panel solar con un paño suave
humedecido.
• Durante aquellos períodos en los que haya varios días nublados, la batería se
descargará, y necesitará recargarse con la luz solar.
• Después de cargarse completamente, la capacidad del artefacto encendido
es de 3 horas.
Fig. 1
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 8
Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o ene un correo electnico a ConsumerProducts@cooperlighting.com
9
CÓMO REEMPLAZAR LAS BATERIAS
Nota: Use sólo el siguiente tipo y tamaño de baterías: Baterías Ni-MH
recargables “AA”. Asegúrese de que las baterías de repuesto sean del mismo
tamaño y capacidad que las baterías actuales.
• Cuando reemplace las baterías, el interruptor de la unidad principal debe estar en
la posición de apagado (OFF).
• Apague el accesorio (posición OFF) y desenchufe el
panel solar del cable que va al accesorio. Quite el
accesorio de la superficie de montaje, desatornillando
los tornillos en ambos lados del accesorio. Desatornille
(4) tornillos de la parte posterior (Fig. 2). Retire el
compartimiento de las baterías y retire las baterías
usadas con la mano. Instale baterías nuevas y vuelva a
introducir el compartimiento de las baterías. Asegúrese de que ningún
cable haya quedado pellizcado. Coloque las baterías nuevas y vuelva a colocar la
cubierta usando (4) tornillos incluidos. Permita que el accesorio reciba tres días
completos de luz solar antes de encenderlo (ON).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nota: Su artefacto está suministrado con una bombilla LED de larga duración
(no reemplazable) preinstalada.
1. Ubique la zona en la que desea instalar su artefacto de luz.
Nota: Para que el artefacto funcione debidamente, el panel solar debe quedar
ubicado en una zona en la que reciba la máxima cantidad posible de luz solar, y
esté libre de obstrucciones.
2. Usando dos de los tornillos de montaje provistos, monte el
artefacto en una superficie sólida, a 2,45 –3,65 m (8 12 pies)
de altura sobre el suelo, insertando los tornillos en los agujeros
situados a ambos lados del artefacto (Fig. 3). Ajuste el cabezal
sensor, de modo que los interruptores de control queden
mirando hacia el suelo. Retire la etiqueta del frente del
cabezal sensor.
3. Usando tres de los tornillos de montaje provistos, monte el
panel solar en una superficie sólida (Fig. 4). Ajuste el ángulo
del panel solar, de modo que reciba la máxima cantidad
posible de luz solar directa durante las horas de luz diurna.
El panel solar puede montarse hasta una distancia de
4,88 m (8 pies) del artefacto de luz.
4. Dirija cuidadosamente el cable desde el panel solar hasta el
artefacto y conéctelo dentro el cable conector unido al
armazón del artefacto. (Por ahora, mantenga el artefacto en
la posición APAGADO / ‘OFF’) (Fig. 5).
5. Si el accesorio es nuevo o nunca se han cambiado las baterías,
deje que las baterías reciban 3 días completos de luz del sol antes
de encender el accesorio.
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 9
Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o ene un correo electnico a ConsumerProducts@cooperlighting.com
10
CÓMO OPERAR SU ARTEFACTO
1. Después de que el artefacto haya recibido 3 días completos de luz solar, gire el
interruptor AUTO/OFF al la posición AUTO.
2. Gire el botón LUX en sentido contrario a las agujas del reloj para
indicar el símbolo del sol. Esto significa que el aparato debe
funcionar durante el día. Ponga el botón SENS a medium (a la
mitad) (Fig. 6).
3. Apunte el sensor a la dirección deseada. Asegure que el sensor
esté en posición con los interruptores de control dirigidos hacia
el suelo.
4. Camine por la zona de detección a la distancia más lejana que
desea que el detector pueda detectar movimiento.
5. Ajuste la sensibilidad hasta que consiga el resultado deseado. La luz se
apagará en cualquier momento entre 10 segundos a 4 minutos después de que
el movimiento se haya detenido.
Nota: Deje cinco segundos después de que se apague la luz antes de probar
el aparato de nuevo. El ajuste de TIME se puede ajustar hasta 4 minutos con el
botón de TIME. Gire el botón hacia el + para aumentar el tiempo y hacia el para
menos tiempo.
6. Cuando esté satisfecho con sus ajustes, gire el botón LUX al símbolo de
luna para indicar que el aparato funcione durante la noche. La luz se pren
derá con movimiento sólo durante la noche cuando esté en este ajuste.
Nota: Para ajustarla cuando el modo AUTO enciende la luz por la noche, gire el
botón LUX más cerca del símbolo del sol para evitar que la luz se encienda más
tarde de lo deseado.
QUÉ HACER SI
Fig. 6
LA LUZ NO SE ENCIENDE CON
EL MOVIMIENTO DURANTE LA
NOCHE
¿Es la luz ambiental externa demasiado intensa? (Si es así la
unidad actuará como si fuera de día.)
Girar el sensor del farol.
Cambie la ubicación de la unidad o dirijala en dirección
contraria a la luz.
¿Se está cargando durante el día el artefacto?
El panel solar debe estar conectado del artefacto enchúfe
lo al conector en la parte inferior del alojamiento artefacto
cuando se esté cargando.
El panel solar debe estar recibiendo luz solar para cargarse
durante el día (reposicione si está en la sombra).
El panel solar debe estar limpio y libre de residuos.
Revise las baterías y reemplácelas si es necesario.
Antes de encender el accesorio, asegúrese de que las
baterías se hayan cargado con la luz del sol por2 días.
completos.
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 10
11
LA LUZ SE ENCIENDE SIN
NINGUNA RAZÓN APARENTE
DURANTE LA NOCHE
¿Existe movimiento en el área de detección?
Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a
objetos móviles tales como árboles, tráfico, etc.
COMPRUÉBELO USTED MISMO
Cubra la lente del sensor con un trozo de cartón para
evitar que detecte movimiento. Si el farol permanecen
apagadas, hay algo en el área de detección que está
activando el sensor.
Si este es el caso, disminuya la sensibilidad.
Reposicione el detector de movimiento
* Si el farol permanecen encendidas con la lente del sensor
cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia
al cliente.
LA LUZ SE ENCIENDE PERO
NO SE APAGA
¿Existe movimiento en el área de detección?
Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a
objetos móviles tales como árboles, tráfico, etc.
Si este es el caso, disminuya la sensibilidad.
Reposicione el detector de movimiento.
Si el reflector continua quedándose encendido, contacte
a servicio al cliente.
LA LUZ SE ENCIENDE
DURANTE EL DÍA
¿Está la perilla de la cabeza del detector en el modo diurno?
Mueva la perilla a la posición de luna.
¿Algo está dando sombra sobre el detector de movimiento?
Reposicione el detector de movimiento.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN PARTICULAR.
Cooper Lighting, LLC (“Cooper Lighting”) garantiza a sus clientes que los productos
de Cooper Lighting no presentarán defectos en los materiales y en la fabricación
durante un período de dos años desde la fecha de compra. La obligación de
Cooper Lighting según esta garantía se limita expresamente al suministro de los
productos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el comprador original
del producto. Un recibo del comprador u otra prueba de la fecha de compra original
aceptable para Cooper Lighting. Esto es necesario para la ejecución de la garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de Cooper Lighting que hayan sido
alterados o reparados o que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o
accidente (incluso los daños durante el envío). Esta garantía no se aplica a los
productos Cooper Lighting no fabricados por Cooper Lighting que hayan sido
suministrados, instalados o utilizados junto con los productos Cooper Lighting.
Los daños del producto causados por bombillas de reemplazo, corrosión o
decoloración de los componentes de latón no están cubiertos por esta garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
COOPER LIGHTING NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE
DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA
ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA) TAMPOCO
DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, COOPER LIGHTING TAMPOCO SERÁ
Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o ene un correo electnico a ConsumerProducts@cooperlighting.com
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 11
Customer First Center
1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269
www.cooperlighting.com
© 2010 Cooper Lighting, LLC
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de
Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a
Impreso en Chine
12
RESPONSABLE DES O DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON
ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA , ENTREGA , USO,
MANTENIMIENTOM, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE
COOPER LIGHTING O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO
QUE EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE COOPER
LIGHTING ORIGINANDO UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR
MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS.
Para obtener el servicio de la garantía comuníquese con Cooper Lighting, LLC,
al 1-800-334-6871, presione la opción 2 para el Servicio al Cliente, o por correo
electrónico a [email protected] e incluya la siguiente
información:
• Nombre, dirección y número de teléfono
• Fecha y lugar de compra
• Catálogo y cantidad de la compra
• Descripción detallada del problema
Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de
autorización de productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse
con flete prepagado. Se rechazará todo producto recibido sin un Número de
autorización de productos devueltos desde la compañía.
Cooper Lighting, LLC no se hace responsable por la mercancía dañada durante
el transporte. Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los
términos de esta garantía y se inspeccionan al ser empacados. El daño evidente
y oculto que se provoque durante el transporte se debe informar de inmediato al
transportista que realiza la entrega y se debe presentar un reclamo.
MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 12

Transcripción de documentos

MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 7 Español MSLED (Bronce) Felicitaciones. Usted ha adquirido un proyector luminoso solar activado por movimiento. Esta luminaria está construída con plástico durable, y le brindará años de servicio sin problemas y a prueba de intemperie. CÓMO FUNCIONA Durante las horas de luz diurna, el panel solar convierte la luz solar en energía, que se almacena en la batería recargable. Su luminaria cuenta con un sensor de movimiento, que enciende la luz cuando es de noche y se detecta algún movimiento. Esta luminaria está equipada con una fotocélula, que sólo permite que el artefacto se encienda durante las horas de la noche. de hasta 15.2 m / (50 pieds) 180 grados QUÉ NECESITA • Destornillador Phillips • Destornillador Plano QUÉ SE INCLUYE • Artefacto de luz (A) • Panel solar (B) C • (2 ) Tornillos de montaje para el artefacto (C) • (3) Tornillos de montaje para el panel solar (D) A D B • (3) Baterías Ni-MH recargables “AA” (Instaladas) QUÉ DEBE SABER POR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales, lea y observe las instrucciones siguientes: • Para uso en exteriores únicamente. • Use sólo el siguiente tipo y tamaño de baterías: Baterías Ni-MH recargables “AA”. Asegúrese de que la batería de reemplazo sea del mismo tamaño que la batería existente. • No encienda la luminaria sin el protector o si éste se está dañado. • No elimine la batería colocándola en el fuego. Puede explotar. Consulte los códigos locales en relación con posibles instrucciones especiales de eliminación. Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected] 7 MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 8 • No abra ni quite partes de la batería. El electrolito liberado es corrosivo, y puede provocar daños en los ojos o la piel. Si se ingiere, puede ser tóxico. • Tenga cuidado al manejar las baterías, a fin de no cortocircuitarlas con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o conductor puede sobrecalentarse, y provocar quemaduras. • Cargue la batería provista con este producto, o indicada para su uso con el mismo, únicamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual. • Observe la orientación correcta de polaridad entre las baterías y el cargador o compartimiento de las mismas. • El desmontaje de su artefacto anulará la garantía. • No corte el cable del panel solar. Descontinúe el uso si el cable se pela o se rompe. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS • Coloque el panel solar en un área tal que reciba la máxima cantidad de luz solar durante las horas del día. • Antes de encender el artefacto, deje que reciba luz solar durante dos días completos. • Instale su artefacto a 2,45 –3,65 m (8 – 12 pies) de altura sobre el suelo (por encima de 3,65 m / 12 pies, el sensor de movimiento es menos sensible). • Coloque el artefacto de modo que detecte el movimiento a través de la zona elegida (Fig. 1). • Coloque el artefacto lejos de fuentes que produzcan calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, en la medida de lo posible, tenga mucho cuidado de no incluir objetos tales como ventanas, paredes blancas y agua, en la zona de detección. • Coloque el artefacto lejos de objetos móviles, como por ejemplo árboles, y tráfico callejero. Fig. 1 • Es posible que deba ajustar el ángulo del panel solar a lo largo del año, al cambiar las estaciones, a fin de mantener en todo momento la mejor posición posible con relación al sol. • Conserve el panel solar libre de cualquier objeto que pudiera interceptar la luz solar. Es necesario limpiar periódicamente el panel solar con un paño suave humedecido. • Durante aquellos períodos en los que haya varios días nublados, la batería se descargará, y necesitará recargarse con la luz solar. • Después de cargarse completamente, la capacidad del artefacto encendido es de 3 horas. Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected] 8 MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 9 CÓMO REEMPLAZAR LAS BATERIAS Nota: Use sólo el siguiente tipo y tamaño de baterías: Baterías Ni-MH recargables “AA”. Asegúrese de que las baterías de repuesto sean del mismo tamaño y capacidad que las baterías actuales. • Cuando reemplace las baterías, el interruptor de la unidad principal debe estar en la posición de apagado (OFF). • Apague el accesorio (posición OFF) y desenchufe el panel solar del cable que va al accesorio. Quite el accesorio de la superficie de montaje, desatornillando los tornillos en ambos lados del accesorio. Desatornille (4) tornillos de la parte posterior (Fig. 2). Retire el compartimiento de las baterías y retire las baterías usadas con la mano. Instale baterías nuevas y vuelva a Fig. 2 introducir el compartimiento de las baterías. Asegúrese de que ningún cable haya quedado pellizcado. Coloque las baterías nuevas y vuelva a colocar la cubierta usando (4) tornillos incluidos. Permita que el accesorio reciba tres días completos de luz solar antes de encenderlo (ON). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Nota: Su artefacto está suministrado con una bombilla LED de larga duración (no reemplazable) preinstalada. 1. Ubique la zona en la que desea instalar su artefacto de luz. Nota: Para que el artefacto funcione debidamente, el panel solar debe quedar ubicado en una zona en la que reciba la máxima cantidad posible de luz solar, y esté libre de obstrucciones. 2. Usando dos de los tornillos de montaje provistos, monte el artefacto en una superficie sólida, a 2,45 –3,65 m (8 – 12 pies) de altura sobre el suelo, insertando los tornillos en los agujeros situados a ambos lados del artefacto (Fig. 3). Ajuste el cabezal sensor, de modo que los interruptores de control queden mirando hacia el suelo. Retire la etiqueta del frente del cabezal sensor. 3. Usando tres de los tornillos de montaje provistos, monte el panel solar en una superficie sólida (Fig. 4). Ajuste el ángulo del panel solar, de modo que reciba la máxima cantidad posible de luz solar directa durante las horas de luz diurna. El panel solar puede montarse hasta una distancia de 4,88 m (8 pies) del artefacto de luz. 4. Dirija cuidadosamente el cable desde el panel solar hasta el artefacto y conéctelo dentro el cable conector unido al armazón del artefacto. (Por ahora, mantenga el artefacto en la posición APAGADO / ‘OFF’) (Fig. 5). 5. Si el accesorio es nuevo o nunca se han cambiado las baterías, deje que las baterías reciban 3 días completos de luz del sol antes de encender el accesorio. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected] 9 MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 10 CÓMO OPERAR SU ARTEFACTO 1. Después de que el artefacto haya recibido 3 días completos de luz solar, gire el interruptor AUTO/OFF al la posición AUTO. 2. Gire el botón LUX en sentido contrario a las agujas del reloj para indicar el símbolo del sol. Esto significa que el aparato debe funcionar durante el día. Ponga el botón SENS a medium (a la mitad) (Fig. 6). 3. Apunte el sensor a la dirección deseada. Asegure que el sensor esté en posición con los interruptores de control dirigidos hacia el suelo. 4. Camine por la zona de detección a la distancia más lejana que desea que el detector pueda detectar movimiento. 5. Ajuste la sensibilidad hasta que consiga el resultado deseado. La luz se apagará en cualquier momento entre 10 segundos a 4 minutos después de que el movimiento se haya detenido. Fig. 6 Nota: Deje cinco segundos después de que se apague la luz antes de probar el aparato de nuevo. El ajuste de TIME se puede ajustar hasta 4 minutos con el botón de TIME. Gire el botón hacia el + para aumentar el tiempo y hacia el – para menos tiempo. 6. Cuando esté satisfecho con sus ajustes, gire el botón LUX al símbolo de luna para indicar que el aparato funcione durante la noche. La luz se pren derá con movimiento sólo durante la noche cuando esté en este ajuste. Nota: Para ajustarla cuando el modo AUTO enciende la luz por la noche, gire el botón LUX más cerca del símbolo del sol para evitar que la luz se encienda más tarde de lo deseado. QUÉ HACER SI LA LUZ NO SE ENCIENDE CON EL MOVIMIENTO DURANTE LA NOCHE ¿Es la luz ambiental externa demasiado intensa? (Si es así la unidad actuará como si fuera de día.) • Girar el sensor del farol. • Cambie la ubicación de la unidad o dirijala en dirección contraria a la luz. ¿Se está cargando durante el día el artefacto? • El panel solar debe estar conectado del artefacto enchúfe lo al conector en la parte inferior del alojamiento artefacto cuando se esté cargando. • El panel solar debe estar recibiendo luz solar para cargarse durante el día (reposicione si está en la sombra). • El panel solar debe estar limpio y libre de residuos. • Revise las baterías y reemplácelas si es necesario. • Antes de encender el accesorio, asegúrese de que las baterías se hayan cargado con la luz del sol por2 días. completos. Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected] 10 MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 11 LA LUZ SE ENCIENDE SIN NINGUNA RAZÓN APARENTE DURANTE LA NOCHE ¿Existe movimiento en el área de detección? • Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos móviles tales como árboles, tráfico, etc. COMPRUÉBELO USTED MISMO • Cubra la lente del sensor con un trozo de cartón para evitar que detecte movimiento. Si el farol permanecen apagadas, hay algo en el área de detección que está activando el sensor. • Si este es el caso, disminuya la sensibilidad. • Reposicione el detector de movimiento * Si el farol permanecen encendidas con la lente del sensor cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente. LA LUZ SE ENCIENDE PERO NO SE APAGA ¿Existe movimiento en el área de detección? • Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos móviles tales como árboles, tráfico, etc. • Si este es el caso, disminuya la sensibilidad. • Reposicione el detector de movimiento. • Si el reflector continua quedándose encendido, contacte a servicio al cliente. LA LUZ SE ENCIENDE DURANTE EL DÍA ¿Está la perilla de la cabeza del detector en el modo diurno? • Mueva la perilla a la posición de luna. ¿Algo está dando sombra sobre el detector de movimiento? • Reposicione el detector de movimiento. GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Cooper Lighting, LLC (“Cooper Lighting”) garantiza a sus clientes que los productos de Cooper Lighting no presentarán defectos en los materiales y en la fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra. La obligación de Cooper Lighting según esta garantía se limita expresamente al suministro de los productos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el comprador original del producto. Un recibo del comprador u otra prueba de la fecha de compra original aceptable para Cooper Lighting. Esto es necesario para la ejecución de la garantía. Esta garantía no se aplica a los productos de Cooper Lighting que hayan sido alterados o reparados o que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante el envío). Esta garantía no se aplica a los productos Cooper Lighting no fabricados por Cooper Lighting que hayan sido suministrados, instalados o utilizados junto con los productos Cooper Lighting. Los daños del producto causados por bombillas de reemplazo, corrosión o decoloración de los componentes de latón no están cubiertos por esta garantía. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: COOPER LIGHTING NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA) TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, COOPER LIGHTING TAMPOCO SERÁ Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected] 11 MSLED 825-0504.qxd:Layout 1 1/19/10 9:30 AM Page 12 RESPONSABLE DES O DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA , ENTREGA , USO, MANTENIMIENTOM, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE COOPER LIGHTING O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE COOPER LIGHTING ORIGINANDO UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS. Para obtener el servicio de la garantía comuníquese con Cooper Lighting, LLC, al 1-800-334-6871, presione la opción 2 para el Servicio al Cliente, o por correo electrónico a [email protected] e incluya la siguiente información: • Nombre, dirección y número de teléfono • Fecha y lugar de compra • Catálogo y cantidad de la compra • Descripción detallada del problema Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización de productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado. Se rechazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos desde la compañía. Cooper Lighting, LLC no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte. Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía y se inspeccionan al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el transporte se debe informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe presentar un reclamo. Customer First Center 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 www.cooperlighting.com © 2010 Cooper Lighting, LLC La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected] Impreso en Chine 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

All-Pro P8-MSLED Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para