Craftmade Waterfront WAT52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
PRINTED IN CHINA
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Fan Assembly. pgs. 5 - 6
Wiring. pg. 7
Canopy Assembly. pg. 8
Blade Assembly. pg. 8
Light Kit Assembly. pg. 9
Handheld Remote Control Assembly. pg. 10
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 11
Remote Control Operation. pg. 11
Testing Your Fan. pg. 11
Troubleshooting. pg. 12
Warranty. pg. 12
Parts Replacements. pg. 12
net weight of fan: 27,78 lb. (12.6 kg)
READ THESE INSTRUCTIONS
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
For Model:
WAT52
Waterfront
E192641
For
Wet Location
page 1
Installation Guide
SAFETY TIPS
page 2
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you
begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA
70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to
in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet
(2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the
blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16
kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed
outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support
of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the
support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept
only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one
house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box.
The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite
sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan
speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from
fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert
objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A soft cloth or lightly dampened cloth will be suitable for
most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided
with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result
in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific
application and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service
department.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
[The equipment refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
page 3
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and place
on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish.
Do not discard fan carton or Styrofoam inserts
should this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
q
f
h
i
j
e
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket.1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. fitter plate. 1 piece
g. LED light kit. 1 piece
h. glass shade. 1 piece
i. blade. 4 pieces
j. glass shade support. 1 piece
k. remote control receiver. 1 piece
l. wall control. 2 pieces
m. remote control cover. 1 piece
n. plate. 1 piece
o. faceplate. 3 pieces
p. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
q. weatherproof hanging ball cover
(in hardware pack). 1 piece
r. hardware packs
a
d
b
c
g
m
n
k
l
p
o
r
11
-
DIM ON
page 4
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
12 ft. - 20 ft.
(3.66 m - 6.1 m)
(3.66 m - 6.1 m)
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30 in (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
12 ft. - 20 ft.
outlet box screws
ON
OFF
ON
OFF
hanging bracket
spring washers
flat washers
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior
to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be
sure the outlet box is securely attached to the
building structure and can support the full weight of
the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable
for Fan Support." If not, it must be replaced with an
approved outlet box. Failure to do so can result in
serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly
and that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket
and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as
this will support the fan.
page 5
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
assembly. Remove pin and clip from motor
assembly yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [
Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor assembly yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely.
[Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 3
canopy
downrod
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set screw
and nut
pin
clip
yoke cover
canopy cover
motor assembly
motor assembly
5. Fan Assembly. (cont.)
page 6
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
[Refer to diagram 5.]
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury
or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the
end of the safety cable. The loop at the end of the
safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
with pliers. If the safety cable slips, the loop must be
adjusted tighter. Extra cable slack can be left in
ceiling area.
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten
set screw securely. [Refer to diagram 4.] Lower
yoke cover to motor housing.
WARNING: Failure to tighten set screw
completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
Remove electrical tape from electrical wiring and
thread each of the wires through a different hole
in the weatherproof hanging ball cover. Thread
the safety cable with the green (ground) wire.
Pull weatherproof hanging ball cover down
securely over hanging ball (on downrod). [Refer
to diagram 4.]
hanging ball slot
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
diagram 4
diagram 5
set screw hole
set screw
hanging ball
canopy
stop pin
safety cable
weatherproof
hanging
ball cover
electrical wiring
page 7
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure switch is turned to the OFF
position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that
a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes
or Ordinances and the National Electrical Code. If you are
unfamiliar with electrical wiring or if the house/building
wires are different colors than those referred to in the
diagram to the right, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the
desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan
must be connected to a supply circuit that is protected by
a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk
of personal injury, electrical shock or death.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, WIRE THE RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must
not obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging bracket
and carefully push taped wire connectors into outlet box.
Allow antenna from remote control receiver to hang
outside of hanging bracket.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote control
must be used for fan to operate. If you do not wish to use
the wall control, please proceed to Section 7 to continue
with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall switch. Wire
one of the wall controls with wire connectors provided as
shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with electrical tape
as an extra safety measure. Gently push wires and taped
wire connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless battery
is installed.
Since this fan comes with with a LED light kit, the dimmer
switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to the
"ON" position (DIM). If you do not wish to have dimming
capability, please move the switch to the "OFF" position
(ON).
Select a faceplate (almond or white) and press firmly onto
front of wall control. Attach wall control to outlet box and
secure with screws from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws provided with
the wall control.
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
black
*
(wiring for receiver)
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
wall plate
11
-
DIM ON
page 8
7. Canopy Assembly.
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If overtightened,
blades may crack and break.
Locate 16 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade
through two of the narrow, square
openings on motor housing, aligning holes
in blade with holes in blade arm (located
on the underside of the motor
housing)--refer to drawing at right.
[IMPORTANT: Turn blade so label
indicating THIS SIDE UP faces motor
housing.] Insert 4 blade attachment
screws with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat procedure for each remaining
blade.
Note: Tighten blade attachment screws
twice a year.
screw
hanging bracket
blade
motor housing
blade
arm
blade attachment
screws/washers
canopy
canopy cover
screw
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both
screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
page 9
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate (on underside
of motor) and partially loosen the other 2
screws. Align slotted holes in middle of fitter
plate with loosened screws in motor plate,
allowing molex connections from motor
housing to come through hole in middle of fitter
plate. Twist fitter plate to lock. Re-insert screw
that was just removed and tighten all 3 screws
securely.
Remove 1 screw from post, located in the center,
on underside of fitter plate and partially loosen
the other 2 screws.
Connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from LED light kit. Connect BLACK
(or BLUE) wire from motor housing to BLACK
wire from LED light kit. Be sure molex
connections snap together securely.
Arrange wires carefully within LED light kit. Align
slotted holes in LED light kit with loosened
screws from post located on fitter plate. Twist
the LED light kit to lock. Re-insert screw that was
previously removed and securely tighten all 3
screws. [Refer to diagram 2.]
Partially loosen 3 thumbscrews on outer edge of
LED light kit. Raise glass shade to LED light kit,
pushing up gently until lip on glass shade fits
securely inside LED light kit. Re-tighten
thumbscrews. [Refer to diagram 3.]
WARNING: Do NOT overtighten thumbscrews as
glass may crack or break.
Make sure glass shade is secure by pulling down
GENTLY on glass shade.
Remove 4 screws from post located on
underside of fitter plate. Align holes in top of
glass shade support with holes on post. Secure
glass shade support with 4 screws that were just
removed. [Refer to diagram 3.]
LED light kit
LED light kit
glass shade
thumb
screw
shade support
motor housing
fitter plate
screw
molex connections
screw
screw
screw
screw
motor plate
motor
housing
fitter plate
diagram 1
diagram 2
diagram 3
molex
connections
page 10
10. Handheld Remote Control Assembly.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
diagram 2
diagram 3
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for
remote control assembly instructions. If you have
already installed the wall control but do not wish
to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut off each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
The dimmer switch (labeled DIM and ON) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (ON).
[Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control;
press down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze
top and bottom of remote control cover
together until you hear a click at each end,
indicating that the remote control cover has
closed completely.
IMPORTANT: Store the remote control away
from excess heat or humidity. To prevent
damage to remote control, remove the battery if
remote control will not be used for long periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN
FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK. - When
disposing of household alkaline batteries, it is
best to check with your local and state recycling
or household hazardous waste coordinators
concerning the specifics of the program in your
area. You may also locate a recycling center by
calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE or
visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep
battery away from children.
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
11
-
DIM ON
11
-
DIM ON
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
post
hole
remote control
cover, TOP
page 11
13. Testing Your Fan.
12. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held down
wall control
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to multiple receivers or fans. If this is not
desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall control to the ON position. Within
60 seconds of turning on the wall control, press and hold the fan OFF button on the wall control for 5 seconds or
until light blinks twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of restoring the
power, press and hold the fan OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds or until light
blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the learning process is complete--see Section 13 below.
handheld
remote control
11
-
11
-
diagram 1
diagram 2
diagram 3
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF slider switch on wall
control, then set to the ON position. Test light and dimmer function
and then test fan speeds. Next, locate handheld remote control. Test
the light ON/OFF function by pressing the L1 button; test the dimmer
function by pressing the L1 button and holding it down for up to 5
seconds. Test fan speeds with the different fan speed buttons. If the
wall and/or handheld remote control operates all of the functions of
the fan, battery (batteries) has (have) been installed correctly. If the wall
and/or handheld remote control do (does) not operate all of the
fan/light functions, refer to "Troubleshooting" section to solve any
issues before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse switch (located on
top of motor housing). Set reverse switch to recirculate air depending
on the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in summer
and lower your thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either completely LEFT or
completely RIGHT for fan to function. If the reverse switch is set in the
middle position (diagram 3), fan will not operate.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with other
appliances, turn power off first and then go back to the instructions in
Section 11.
reverse
switch
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
page 12
JMLI1910
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 3.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2.Verify that wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions for SET button in Section
11 (page 11).
5. Check that red light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
6. Verify that reverse switch is set completely in either
direction.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections in LED light kit are
properly connected.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions for SET button in Section
11 (page 11).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
2. Verify that molex connections in LED light kit are
properly connected.
Problem: Fan and light fail to operate with handheld
remote control and/or wall control.
Solutions:
1. Check battery power to handheld remote control
and/or wall control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions for SET button in Section
11 (page 11).
3. If using optional wall control, check that battery in
wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If
no blade balancing kit is provided, please call Customer
Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke
is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Table des Matirès:
Conseils de sécurité. pge 2
Déballage du ventilateur. pge 3
Inventaire des pièces. pge 3
Préparation à l’installation. pge 4
Installation du support de suspension. pge 4
Assemblage du ventilateur. pges 5 et 6
Câblage. pge 6
Assemblage de la monture. pge 8
Assemblage des pales. pge 8
Assemblage du luminaire. pge 9
Assemblage du module de
télécommande. pge 10
Processus d'apprentissage automatisé /
Activer code. pge 11
Utilisation de la télécommande. pge 11
Tester votre ventilateur. pge 11
Dépannage. pge 12
Garantie. pge 12
Remplacement des pièces. pge 12
Poids net du ventilateur : 12,6 kg (27,78 lb)
IMPRIMÉ EN CHINE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Waterfront
Pour le modèle :
WAT52
page 1
APPROUVÉ POUR
UNE UTILISATION DANS
DES ENDROITS MOUILLÉS
E192641
For
Wet Location
Guide d’installation
CONSEILS DE SÉCURITÉ.
page 2
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, coupez le courant alimentant le ventilateur au niveau de la boîte à fusibles principale ou du tableau
de distribution principal avant d’entamer l’installation du ventilateur ou avant d’eectuer un service ou d’installer des accessoires sur le ventilateur.
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER LE VENTILATEUR ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Pour éviter les blessures corporelles, il peut s’avérer nécessaire de porter des gants pendant la manipulation des pièces du ventilateur aux bords
tranchants.
2.
Assurez-vous que tous les branchements électriques sont conformes aux codes et règlements locaux, au Code national de l’électricité et à l’ANSI/NFPA 70-1999.
En cas de doute quant à la réalisation du câblage électrique ou si les ls de la maison/du bâtiment sont de couleurs diérentes de ceux identiés dans les
instructions, veuillez consulter un électricien qualié
.
3. Assurez-vous que vous avez choisi un emplacement pour votre ventilateur qui accorde un dégagement susant pour permettre aux pales de tourner et au
moins 2,13 mètres (7 pieds) de dégagement entre le sol et les pointes des pales du ventilateur. Il faut installer le ventilateur de façon à ce que les pales
se trouvent à au moins 76 centimètres (30 pouces) des murs ou autres structures verticales.
4. La boîte de sortie de courant et la solive de support du plafond doivent être solidement xées et capables de supporter un minimum de 15,9 kilos (35
livres). La boîte doit être directement supportée par la structure du bâtiment. Utilisez uniquement des boîtes de sortie de courant homologuées CUL
(Canada) ou UL (É.-U.), portant la mention « POUR SUPPORTER UN VENTILATEUR ».
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle, installez sur une boîte de sortie de courant portant la mention «
Capable de supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 lb) ou moins » [« Acceptable for Fan Support of 35 lb (15,9 kg) or less »] et utilisez les vis de montage fournies avec
la boîte de sortie de courant. La plupart des boîtes de sortie de courant utilisées couramment pour le support de luminaires ne conviennent pas aux ventilateurs et
peuvent devoir être remplacées. En cas de doute, consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, les capuchons de connexion fournis avec ce ventilateur
sont conçus pour recevoir au plus un l de câblage domestique de calibre 12 et deux ls en provenance du ventilateur. Si le calibre du l de câblage de la maison
est supérieur à 12 ou s’il y a plus d’un l de câblage de la maison à raccorder au câblage de sortie correspondant du ventilateur, consultez un électricien pour
connaître la bonne taille des capuchons de connexion à utiliser.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez ce ventilateur en milieu HUMIDE, il doit être raccordé à une alimentation pourvue d'un
disjoncteurdétecteur de fuites à la terre (DDFT) afin de réduire le danger de blessures corporelles, d'électrocution ou de mort.
5. Les schémas électriques sont fournis à titre indicatif seulement.
6. Une fois l’installation terminée, vériez que toutes les connexions sont parfaitement solides et sécuritaires.
7. Après avoir eectué les branchements électriques, tournez les conducteurs épissés vers le haut et insérez-les soigneusement dans la boîte de sortie de
courant. Les ls doivent être écartés de façon à ce que le conducteur mis à la terre et le conducteur de mise à la terre de l’équipement soient sur les
côtés opposés de la boîte de sortie de courant.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez ce ventilateur avec aucun dispositif de réglage de vitesse transistorisé et ne
contrôlez pas la vitesse du ventilateur avec un gradateur pleine gamme. [L’utilisation d’un gradateur pleine gamme pour contrôler la vitesse du ventilateur
causera un bourdonnement fort du ventilateur.]
(Remarque : Ce ventilateur est adapté pour utilisation avec une commande à distance approuvée
pour les milieux HUMIDES.)
8. N’utilisez pas l’interrupteur d’inversion avant que le ventilateur ne soit complètement arrêté.
9. Ne placez rien entre les pales du ventilateur pendant qu’elles tournent.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure corporelle, ne pliez pas les supports de pale pendant l’assemblage ou après l’installation. Ne placez pas
d’objets dans la trajectoire des pales.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures ou éviter d’endommager le ventilateur ou d’autres objets, faire preuve de prudence en travaillant près du ventilateur
ou en le nettoyant.
10. N’utilisez ni eau ni détergents pour nettoyer le ventilateur ou les pales du ventilateur. Un chion à poussière ou un linge légèrement humide conviennent
en général pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure corporelle, n’utilisez que les pièces fournies avec ce ventilateur. L’utilisation de pièces AUTRES que
celles fournies avec ce ventilateur annulera la présente garantie.
AVERTISSEMENT : Ce ventilateur DOIT être installé à l’aide du câble de sécurité fourni avec le ventilateur. Ne pas utiliser le câble de sécurité fourni peut entraîner
des blessures corporelles graves, des dommages au ventilateur ou d’autres dommages matériels.
ATTENTION : NE modiez ou tentez PAS de réparer tout composant DEL du luminaire. La source de lumière est conçue pour cette application particulière et ne
doit pas faire l’objet d’un service par un personnel non formé. Pour tout service requis, veuillez communiquer avec l’équipe du service à la clientèle.
Toutes les modifications qui n’ont pas fait l’objet d’une autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent annuler la faculté de
l’usager d’utiliser l’appareil. [L’équipement se référer à la télécommande et/ou la commande murale et/ou le kit d’éclairage DEL.]
*REMARQUE : Après avoir subi les tests réglementaires, le présent équipement a satisfait aux exigences requises pour les dispositifs numériques de
Classe B, conformément aux Règles de la FCC Partie 15. Ces exigences sont destinées à offrir une protection raisonnable contres les interférences
néfastes dans le cadre des installations résidentielles. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences néfastes aux communications radio. Toutefois, il n’existe
aucune certitude que des interférences se produiront dans une installation spécifique. S’il s’avère que le présent équipement produit effectivement
des interférences néfastes à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminée en mettant en marche puis en arrêtant l'équipement, il est
recommandé à l'usager d'essayer de corriger le problème d’interférence en suivant une ou plusieurs des démarches suivantes :
* réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
* augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur.
* brancher l'équipement sur une source électrique raccordée à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
* Consultez et cherchez l’assistance d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
REMARQUE : Les mesures et consignes de sécurité importantes de ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles.
L’utilisateur doit comprendre quil est essentiel de faire preuve de bon sens et de prudence pendant l’installation et l’utilisation de ce ventilateur.
2. Inventaire des pièces.
a. monture. 1 pièce
b. support de suspension. 1 pièce
c. tige et boule de suspension. 1 pièce
d. couvercle de la chape. 1 pièce
e. boîtier du moteur. 1 pièce
f. plaque d’adaptateur. 1 pièce
g. kit d’eclairage DEL (LED).1 pièce
h. abat-jour en verre. 1 pièce
i. pale. 4 pièces
j. soutien d’abat-jour en verre. 1 pièces
k. récepteur de commande à distance. 1 pièce
l. commande murale. 1 pièce
m. couvercle de commande à distance. 1 pièce
n. plaque. 1 pièce
o. plaque décorative. 3 pièces
p. couvercle de monture (dans le sac de
quincaillerie). 1 pièce
q. couvercle de rotule de suspension résistant
aux intempéries.
(dans le sac de quincaillerie). 1 pièce
r. sacs de quincaillerie
page 3
1. Déballage du ventilateur.
Ouvrez l’emballage avec soin. Retirez les articles des
protections en mousse de polystyrène. Retirez le boîtier
du moteur et placez-le sur un tapis ou de la mousse en
polystyrène, pour éviter d’endommager son ni. Ne
jetez pas la boîte du ventilateur ni les protections en
mousse de polystyrène, au cas où le ventilateur aurait
besoin d’être retourné pour des réparations.
Vériez que toutes les pièces gurant sur l’inventaire
sont présentes.
RAPPEL IMPORTANT : Vous devez
utiliser les pièces fournies avec le
ventilateur pour assurer une installation
correcte et la sécurité.
q
f
h
i
j
e
a
d
b
c
g
m
n
k
l
p
o
r
11
-
DIM ON
4. Installation du support de suspension.
Désactivez les disjoncteurs contrôlant l’appareil actuel au niveau
du tableau à disjoncteurs et veillez à ce que l’interrupteur
d’éclairage utilisé soit en position ARRÊT (OFF).
AVERTISSEMENT : Ne pas déconnecter l’alimentation électrique
avant l’installation peut entraîner des blessures graves.
Retirez l’appareil existant.
AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’une boîte de sortie de
courant existante, assurez-vous que la boîte de sortie de courant est
bien xée à la structure du bâtiment et qu’elle sera capable de
supporter le poids total du ventilateur. Assurez-vous que la boîte de
sortie de courant porte clairement la mention « Peut supporter un
ventilateur. » Sinon, il faut la remplacer par une boîte de sortie de
courant approuvée. Manquer à le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
ATTENTION : Assurez-vous que la boîte de sortie de courant est bien
mise à la terre et qu’un l mis à la terre (VERT ou dénudé) est présent.
Fixez le support de suspension à la boîte de sortie de courant à
l’aide des vis, rondelles à ressort et rondelles plates originales
fournies avec la boîte de sortie de courant neuve ou originale. *
Si vous installez sur un plafond en voûte, orientez l’ouverture du
support de suspension vers le point haut du plafond. Organisez
les ls électriques autour du dos du support de suspension et
loin de l’ouverture du support.
*Remarque : Il est très important d’utiliser la quincaillerie correcte
lorsque vous installez le support de suspension, puisque cest cet
ensemble qui supportera le ventilateur.
page 4
ON
OFF
ON
OFF
Support de
suspension
Rondelles à ressort
Vis de boîte de
sortie de courant
Rondelles plates
3. Préparation à l’installation.
Pour éviter les blessures corporelles et les
dommages, assurez-vous que l’emplacement de
suspension accorde aux pales un dégagement de
2,13 m (7 pi) du sol et de 76 cm (30 po) de tout
mur ou obstruction. Ce ventilateur convient aux
pièces mesurant jusqu’à 37,2 mètres carrés (400
pieds carrés).
Linstallation requiert les outils suivants :
Tournevis cruciforme, tournevis à tête plate,
pince réglable ou clé à molette, escabeau,
coupe-ls et ruban isolant homologué.
L’angle d’un plafond
en voûte ne doit pas
dépasser 25 degrés.
Ce ventilateur peut être installé avec une tige de
suspension sur un plafond ordinaire (sans pente) ou
en voûte. La longueur de suspension peut être
allongée en achetant une tige de suspension plus
longue (1,27 cm/0,5 po de diamètre). Une autre
installation, telle quen plafonnier, nest pas possible
pour ce ventilateur.
Bord de pale
Installation avec
tige de suspension
Installation
en plafonnier
76 cm
(30 pouces)
2,13 m
(7 pieds)
3,66 m à 6,1 m
(12 pi à 20 pi)
3,66 m à 6,1 m
(12 pi à 20 pi)
5. Assemblage du ventilateur.
REMARQUE : Les mesures et consignes de sécurité importantes
de ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les
conditions et situations possibles. L’utilisateur doit comprendre
qu’il est essentiel de faire preuve de bon sens et de prudence
pendant l’installation et l’utilisation de ce ventilateur.
page 5
Retirez la boule de suspension de la tige de suspension
fournie en desserrant la vis de pression de la boule de
suspension. Abaissez la boule de suspension et retirez la
goupille de blocage, puis faites glisser la boule de
suspension pour la retirer de la tige de suspension.
[Reportez-vous au schéma 1.]
Desserrez les vis de pression et écrous de la chape en
haut du boîtier du moteur. Retirez la goupille et
l’attache de la chape du boîtier du moteur.
[Reportez-vous au schéma 2.]
Conseil : Pour vous préparer à enler les ls électriques
dans la tige de suspension, posez un petit morceau de
ruban isolant aux extrémités des ls électriques--ceci
gardera les ls ensemble, puis enlez-les dans la tige de
suspension. [Reportez-vous au schéma 2.]
Déterminez la longueur de la tige de suspension que
vous souhaitez utiliser. Enlez le câble de sécurité et les
ls électriques par l’extrémité letée de la tige de
suspension et tirez l’excès de mou de l à partir de
l’extrémité supérieure de la tige de suspension.
[Reportez-vous au schéma 2.]
Vissez la tige de suspension sur la chape du boîtier du
moteur, jusqu’à ce que les trous de goupille et d’attache
de la tige de suspension soient alignés sur les trous de la
chape-assurez-vous que les ls ne sont pas tordus.
Replacez la goupille et l’attache retirées auparavant.
Serrez bien les vis de pression et les écrous de la chape.
[Reportez-vous au schéma 2.]
Repérez le couvercle de monture dans le sac de
quincaillerie. Faites glisser le couvercle de chape, le
couvercle de monture et la monture par-dessus la tige
de suspension. [Reportez-vous au schéma 3.]
(Remarque : Le couvercle de monture doit être tourné
avec le côté brillant vers le boîtier du moteur.)
[« Assemblage du ventilateur » suite à la page
suivante.]
vis de pression
boule de suspension
goupille de blocage
schéma 2
schéma 1
schéma 3
boîtier du moteur
tige de suspension
câblage électrique
câble de sécurité
vis de pression et
écrou de la chape
goupille
attache
monture
couvercle de monture
tige de suspension
couvercle
de chape
page 6
5. Assemblage du ventilateur. (suite)
boîtier du moteur
câble de sécurité
languette du support
de suspension
fente de la boule
de suspension
Solive
de
plafond
en bois
vis à bois
et rondelle
boucle de câble de sécurité
Avec le support de suspension xé solidement sur la boîte
de sortie de courant et capable de supporter le ventilateur,
vous êtes maintenant prêt(e) à suspendre le ventilateur.
Saisissez le ventilateur fermement des deux mains. Faites
glisser la tige de suspension par l’ouverture du support de
suspension et laissez la boule de suspension reposer sur le
support de suspension. Tournez la fente de la boule de
suspension jusqu’à ce quelle s’aligne avec la languette du
support de suspension
[Reportez-vous au schéma 5.]
AVERTISSEMENT : Ne pas aligner la fente de la boule de
suspension avec la languette du support de suspension
peut entraîner une blessure grave ou la mort.
Conseil : Demandez l’assistance d’une autre personne
pour tenir l’escabeau en place et pour aider à soulever le
ventilateur jusquà vous, une fois que vous êtes sur
l’escabeau.
Trouvez un point de xation sécuritaire (une solive de
plafond en bois est fortement recommandée) et xez
solidement le câble de sécurité. Il sera nécessaire d’utiliser
une vis à bois, une rondelle et une rondelle de blocage à
usage intensif (non fournies) avec la boucle du câble de
sécurité. Ajustez la boucle à l’extrémité du câble de
sécurité, au besoin. La boucle à l’extrémité du câble de
sécurité doit tout juste tenir par-dessus le letage de la vis
à bois. Testez le câble de sécurité en tirant avec une pince sur
l’extrémité lâche du câble de sécurité. Si le câble de sécurité
glisse, il faut ajuster la boucle pour la faire plus petite. Vous
pouvez laisser le mou supplémentaire de câble dans
l’espace du plafond.
schéma 4
Passez le câble de sécurité et les fils par l'ouverture de la
rotule de suspension ; puis glissez la rotule de suspension
dans la tige de suspension -- il est à noter que l'extrémité
supérieure de la tige de suspension est celle qui est
pourvue du trou destiné à recevoir la vis de fixation ;
introduisez la vis de fixation dans ce trou. Insérez la
goupille d'arrêt dans l'extrémité supérieure de la tige de
suspension et glissez la rotule de suspension vers le haut.
Assurez-vous que la goupille d'arrêt est alignée avec les
fentes situées sur l'intérieur de la rotule de suspension.
Serrez fermement la vis de fixation. [Reportez-vous au
schéma 4.] Rabaissez le couvercle de l'étrier sur le boîtier du
moteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas serrer complètement la vis de
pression (sur la boule de suspension) pourrait entraîner le
desserrage du ventilateur et éventuellement sa chute.
Retirez le ruban isolant des fils électriques et faites passer
chacun des fils par une ouverture différente du couvercle
anti-intempéries de la rotule de suspension. Enfilez le câble
de sécurité avec le fil (de terre) vert. Rabaissez avec
précaution le couvercle antiintempéries de la rotule de
suspension sur ladite rotule de suspension (sur la tige de
suspension). [Reportez-vous au schéma 4.]
trou pour vis de pression
boule
de suspension
goupille
de blocage
couvercle de rotule de
suspension résistant aux
intempéries
schéma 5
monture
câble de sécurité
câblage électrique
vis de pression
page 7
6. Câblage.
AVERTISSEMENT : Désactivez les disjoncteurs contrôlant le luminaire
au niveau du tableau à disjoncteurs et veillez à ce que l’interrupteur
d’éclairage utilisé soit en position
ARRÊT (OFF).
ATTENTION : Assurez-vous que la boîte de sortie de courant est bien mise
à la terre et qu’un l mis à la terre (VERT ou dénudé) est présent.
Assurez-vous que tous les branchements électriques sont conformes aux
codes ou règlements locaux et au Code national de l’électricité. En cas de
doute quant à la réalisation du câblage électrique ou si les ls de la
maison/du bâtiment sont de couleurs diérentes de ceux identiés
ci-dessous, veuillez consulter un électricien qualié.
Remarque : Vous pouvez couper l’excès de longueur des ls de sortie du
ventilateur aux longueurs souhaitées, puis les dénuder.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez ce ventilateur en milieu
HUMIDE, il doit être raccordé à une alimentation pourvue d'un
disjoncteur-détecteur de fuites à la terre (DDFT) afin de réduire
le danger de blessures corporelles, d'électrocution ou de mort.
La tige de suspension une fois solidement montée sur le support
de suspension, câblez le récepteur à l'aide des connecteurs de
fils fournis comme indiqué dans diagramme sur la droite.
Conseil : au moment de tirer les fils veillez à ne pas obstruer
l’ouverture par laquelle vous allez devoir glisser le récepteur
dans le support de suspension.
* Enveloppez chaque capuchon de connexion séparément avec du
ruban isolant à titre de mesure de sécurité supplémentaire.
Insérez délicatement le récepteur dans le support de suspension
(côté plat dirigé vers le haut) et poussez avec précaution les fils
enroulés de ruban isolant dans la boîte de sortie. Assurez-vous
de laisser le fil d’antenne dépasser et pendre du support de
suspension.
noir
noir
blanc
blanc
l noir d’alimentation
l blanc d’alimentation
mis à la terre
(vert ou dénudé)
mis à la terre
(vert ou dénudé)
[VEUILLEZ NOTER : La commande murale et/ou le module de
télécommande sont nécessaires pour faire fonctionner le
ventilateur. Si vous ne souhaitez pas utiliser la commande
murale, veuillez passer à la Section 7 pour continuer avec
l'installation du ventilateur.]
Pour installer la commande murale, déposez l'interrupteur
mural existant. Câblez une des commandes murales à l'aide
des connecteurs fournis comme indiqué dans l'illustration sur la
droite.
*Par mesure de sécurité complémentaire, enveloppez chaque
connecteur de fils séparément de ruban isolant. Insérer avec
précaution les fils et les connecteurs de fils avec le ruban
isolant dans la boîte de sortie.
Installer une batterie 12 Volt (incluse) dans la commande
murale.
IMPORTANT : La commande murale ne fonctionnera pas si la
batterie n'est pas installée.
Comme le ventilateur est livré avec le kit d’eclairage DEL, la
commande du variateur (marquée ON et D) a été pré-réglée
sur la position "ON" (Marche) (DIM). Si vous préférez ne pas
activer la fonction variateur, veuillez amener le commutateur
en position "OFF" (Arrêt) (D).
Remontez la commande murale sur la boîte de sortie et fixez à
l'aide des vis de l'interrupteur initial. Fixez la plaque murale
(incluse) sur la commande murale à l'aide des 2 vis fournies
avec la commande murale.
blanc
negro
*
bleu
bleu
récepteur
antenne
noir
blanc
ENTRÉE C.A. N
ENTRÉE C.A. L
du récepteur
du ventilateur
du plafond
du récepteur
(câblage pour récepteur)
(câblage pour la commande murale)
11
-
DIM ON
commande
murale
plaque
vert/jaune
noir
(VERS alimentation
ÉLECTRIQUE)
noir
vert/
dénudé
terre
boîte de sortie
plaque
décorative
noir
(Entrée CA du
disjoncteur)
commande
du variateur
batterie 12 V
noir (VERS ventilateur)
page 8
8. Assemblage des pales.
boîtier du moteur
pale
support de
pale
vis de support de pale et
rondelles de blocage
7. Assemblage de la monture.
Repérez 2 vis sous le support de suspension
et retirez la vis la plus proche de l’extrémité
ouverte du support de suspension. Desserrer
partiellement l’autre vis. Soulevez la monture
jusqu’au support de suspension. Placez la
partie arrondie du trou en fente de la
monture par-dessus la vis desserrée du
support de suspension et poussez vers le
haut. Tournez la monture pour la verrouiller.
Insérez à nouveau la vis retirée auparavant,
puis serrez bien les deux vis.
Faites glisser le couvercle de monture jusqu’à
la monture en alignant la partie arrondie des
trous en fente du couvercle de monture avec
les têtes de vis en bas de la monture. Tournez
le couvercle de monture vers la droite (sens
des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Support
de suspension
Antenne
Monture
Vis
Couvercle de monture
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque
de blessures corporelles graves, NE PAS
utiliser d'outils électriques pour assembler
les pales. Si les vis sont trop serrées, les
pales peuvent se fissurer et casser.
Repérez 16 vis de fixation de pale et rondelles
dans le sac de quincaillerie. Faites glisser la pale
à travers deux des étroites ouvertures carrées
situées sur le boîtier du moteur en alignant les
trous de la pale avec les trous du support de
pale (situé au dessous du boîtier du
moteur)--reportez-vous au schéma à droite.
[
REMARQUE : Tournez le pale, de façon à ce que
l’étiquette portant la mention CE CÔVERS LE
HAUT soit orientée vers le boîtier du moteur. ]
Insérez 4 vis de fixation de pale (ainsi que les
rondelles) avec les doigts d’abord, puis serrez
bien les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Répétez cette procédure pour chaque pale
restante.
Remarque : Serrez les vis de support de pale
deux fois par an.
page 9
9. Assemblage du luminaire.
Retirez 1 vis de la plaque du moteur sur le dessous
du boîtier du moteur et desserrez partiellement les
2 autres vis. Alignez les trous en fente de
plaque
d’adaptateur
avec les vis desserrées de la plaque
du moteur,
permettant aux connexions molex du
boîtier du moteur de passer par le trou se
trouvant au milieu de la plaque de l'adaptateur.
Tournez
plaque d’adaptateur
pour le verrouiller.
Insérez à nouveau la vis retirée auparavant et serrez
bien les 3 vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Retirez 1 vis du montant situé au dessous de
plaque d’adaptateur
et desserrez partiellement les
2 autres vis.
Raccordez le l BLANC du
boîtier de
moteur
au l BLANC du
kit d’eclairage
DEL.
Raccordez le l NOIR du
boîtier de moteur
au l
NOIR (ou BLEU) du
kit d’eclairage
DEL.
Assurez-vous que les connexions Molex
s’emboîtent complètement ensemble.
Disposez soigneusement les fils dans le kit
d'éclairage DEL. Alignez les trous oblongs du kit
d'éclairage DEL avec vis desserrées du montant
situé sur la plaque de l'adaptateur. Tournez le kit
d'éclairage DEL pour le verrouiller. Réinsérez la
vis précédemment retirée, puis serrez
fermement les trois vis.
[Reportez-vous au schéma 2.]
Desserrez partiellement 3 vis à molette sur le
bord extérieur du kit d'éclairage DEL. Soulever
l'abat-jour en verre et apporter celui-ci au niveau
du kit d'éclairage DEL, en le levant délicatement
jusqu'à ce que la lèvre de l'abat-jour vienne se
loger fermement dans le kit d'éclairage DEL.
Resserrer les vis à molette.
[Reportez-vous au schéma 3.]
AVERTISSEMENT : Ne PAS exercer une pression
trop forte au niveau des vis à molette car cela
pourrait causer fissures ou bris de glace.
Assurez-vous que l'abat-jour en verre est
sécurisé en exerçant une LÉGÈRE traction vers le
Retirez 4 vis du montant situé sur la face
inférieure de la plaque de l'adaptateur. Alignez
les trous dans la partie supérieure du support
d'abat-jour en verre avec les trous situés sur le
montant. Fixez le support d'abat-jour en verre au
moyen des 4 vis qui viennent d'être retirées.bas
sur l'abat-jour en verre.
[Reportez-vous au schéma 3.]
thumb screw
plaque
d’adaptateur
vis
connexions Molex
vis
vis
plaque
d’adaptateur
diagram 1
diagram 2
diagram 3
boîtier de
moteur
plaque de
montage
boîtier de
moteur
kit d’eclairage DEL
kit d’eclairage DEL
vis
abat-jour en verre
connexions Molex
support d'abat-jour
vis
page 10
AFIN D'UTILISER LE MODULE DE TÉLÉCOMMANDE -
VEUILLEZ PASSER À LA SECTION 10 pour les instructions
d'assemblage de la télécommande. Si vous avez déjà
installé la commande murale mais ne souhaitez pas utiliser
le module de télécommande, veuillez passer à la Section 11.
Tirez avec précaution sur le couvercle de la commande à
distance pour séparer les parties supérieure et inférieure.
[
Reportez-vous au
schéma 1.]
Afin d'utiliser la commande murale comme module de
télécommande, coupez chaque fil de la commande murale
(qui n'a pas été précédemment utilisé) -- à l'aide d'une
pince coupante coupez chaque fil aussi près de la
commande murale que possible.
[Reportez-vous au
schéma 2.]
Installez une batterie 12 Volt (incluse) dans la commande
murale.
[Reportez-vous au
schéma 2.]
La commande du variateur (marquée DIM et ON) a été
pré-réglée sur la position "ON" (Marche) (DIM). Si vous
préférez ne pas activer la fonction variateur, veuillez
amener le commutateur en position "OFF" (Arrêt) (ON).
[Reportez-vous au
schéma 2.]
Fixez la plaque décorative noire sur la face avant de la
commande murale ; appuyez fermement.
[Reportez-vous au
schéma 3.]
Alignez les trous de la commande murale sur les tenons
situés à l'intérieur de la partie SUPÉRIEURE du couvercle de
la commande à distance et pressez fermement. Placez la
commande murale dans la partie INFÉRIEURE du couvercle
de la commande à distance, en veillant à aligner les tenons
situés dans la partie supérieure du couvercle de la
commande à distance avec les trous prévus à cet effet dans
la partie inférieure.
[Reportez-vous au
schéma 3.]
(REMARQUE : Assurez-vous d'aligner les extrémités plus
étroites du couvercle de la commande à distance avant de
refermer.) Serrez les parties supérieure et inférieure du
couvercle de la commande à distance l'une contre l'autre
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic à chaque
extrémité, indiquant que le couvercle de la commande à
distance est en place et verrouillé.
IMPORTANT : Entreposez la commande à distance à l'abri
de l'humidité et de sources de chaleur intense. Pour éviter
d'endommager la commande à distance, retirez la batterie
si la commande à distance n'est pas utilisée pendant de
longues périodes.
ATTENTION : NE BRÛLEZ PAS LES PILES; CELA POURRAIT
ENTRAÎNER UNE EXPLOSION OU UNE FUITE. - Pour trouver
un centre de recyclage et obtenir plus de renseignements,
composez le 1 877 723-1297 ou le 1 877 2-RECYCLE (1 877
273-2925), ou visitez le site www.appelarecycler.ca pour de
plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT : Risque d’étouffement – Petites pièces.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
10. Assemblage du module de
télécommande.
variateur
commande murale
fil
(partie
supérieure)
couvercle de commande
à distance
schéma 1
schéma 2
batterie 12 Volt
fil
fil
(partie
inférieure)
commande
murale
plaque
décroative
tenon
trous
schéma 3
trous pour
tenon
couvercle de
la commande
à distance,
FACE AVANT
couvercle de
la commande
à distance,
DOS
11
-
DIM ON
11
-
DIM ON
11. Processus d'apprentissage automatisé / Activer code.
ATTENTION : La commande murale et/ou le module de télécommande peuvent être programmé(s) de telle sorte
qu'ils/elle contrôle(nt) plusieurs récepteurs ou ventilateurs. Si vous ne souhaitez pas programmer d'autres récepteurs ou
ventilateurs programmables, mettez l'interrupteur mural de ceux-ci en position arrêt.
Rétablissez l'alimentation électrique puis, si vous utilisez la commande murale, amenez le commutateur à glissière
de la commande murale en position ON (MARCHE). Dans les 60 secondes suivant la mise en marche de la
commande murale, appuyez et maintenez enfoncé le bouton OFF du ventilateur (Arrêt ventilateur) situé sur la
commande murale pendant 5 secondes ou jusqu'à ce que la lumière clignote deux fois.
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of restoring the
power, press and hold the fan OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds or until light
blinks twice.
Testez les fonctions de l'éclairage et du ventilateur pour vous assurer que le processus d'apprentissage soit
terminé - voir Section 13 ci-dessous.
12. Utilisation de la télécommande.
Commutateur à glissière - met la commande murale en
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) MARCHE ou ARRÊT (ON ou OFF)
Bouton HIGH - commute le ventilateur sur la
VITESSE LA PLUS ÉLEVÉE
Bouton MED - commute le ventilateur sur la
VITESSE MOYENNE
Bouton LOW - commute le ventilateur sur la
VITESSE FAIBLE
Bouton OFF - amène le ventilateur en position
ARRÊT
Bouton L1 - MARCHE/ARRÊT du kit d'éclairage si
appuyé une fois ; fait varier
l'intensité de l'éclairage lorsqu'il est
appuyé et maintenu enfoncé
commande
murale
module de
télécommande
13. Tester votre ventilateur.
page 11
11
-
11
-
Il est recommandé de tester le ventilateur avant de mettre la dernière
main à votre installation. Trouvez l'interrupteur coulissant ON/OFF
(Marche/Arrêt) sur la commande murale et amenez-le en position ON
(Marche). Testez la fonction lumière et variateur puis les vitesses du
ventilateur. Trouvez ensuite le module de télécommande. Testez la
fonction MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) en appuyant sur le bouton L1. Testez
la fonction variateur en appuyant sur le bouton L1 et en le maintenant
enfoncé pendant 1 seconde. Testez les vitesses du ventilateur avec les
différents boutons de commande de la vitesse du ventilateur. Si toutes
les fonctions ventilateur et lumière de la commande murale et du
module de télécommande sont opérationnelles, la batterie a été
installée correctement dans les deux. Si la commande murale et/ou le
module de télécommande ne permet(tent) pas de contrôler toutes les
fonctions du ventilateur, veuillez consulter la section "Dépannage"pour
résoudre toute question avant de contacter le Service Clientèle.
Arrêtez le ventilateur complètement avant d'actionner le commutateur
d'inversion (situé sur le dessus du compartiment moteur). (schéma 1)
Amenez le commutateur d'inversion en position de recyclage/brassage
d'air selon la saison :
- Position LEFT (gauche) pour l'été (schéma 2)
- Position RIGHT (droite) pour l'hiver (schéma 3)
Un ventilateur de plafond vous permettra de régler votre thermostat sur
une température plus élevée en été et moins élevée en hiver sans que
cela n'affecte votre confort.
Important : Le commutateur d’inversion doit être amené complètement
vers la GAUCHE ou complètement vers la DROITE pour que le ventilateur
fonctionne. Si le commutateur d’inversion se trouve en position médiane
[schéma 4], le ventilateur ne fonctionnera pas.
REMARQUE : Si la commande murale/le module de télécommande
interfère avec d'autres appareils, coupez l'alimentation électrique et
référez vous aux instructions figurant la Section 11.
commutateur
d'inversion
schéma 1
schéma 2 schéma 3 schéma 4
Dépannage.
Garantie.
Remplacement des pièces.
AVERTISSEMENT : Ne pas déconnecter l’alimentation
électrique avant le dépannage de tout problème de
câblage pourrait entraîner des blessures graves.
Pour les pièces et les renseignements, veuillez vous
reporter à « Inventaire des pièces » à la page 3.
Soutien à la clientèle Craftmade
:
1 800 486-4892
www.craftmade.com
Problème : Le ventilateur ne marche pas.
Solutions :
1. Vériez l’interrupteur mural contrôlant le ventilateur/la
commande murale.
2. Vériez que l’interrupteur d’inversion est complètement réglé
dans l’une au l’autre direction.
3. Vériez que le ventilateur est correctement câblé.
4. Il est possible que le processus d'apprentissage entre
l'émetteur de la commande à distance et la commande murale
ait échoué et que le code n'ait pas été activé. Coupez
l'alimentation et répétez la procédure selon les instructions
dans le dernier paragraphe de la Section 11 (page 11).
5. Vérifiez que le voyant rouge sur l'émetteur de la commande
à distance s'allume lorsqu'un bouton est enfoncé, indiquant
que la batterie est en bon état.
6. Vérifiez que le commutateur d'inversion est bien basculé sur
l'une ou l'autre direction.
Problème : Le luminaire ne s’allume pas.
Solutions :
1. Vériez l’interrupteur mural contrôlant le ventilateur/la
commande murale.
2. Assurez-vous que les ls de la monture sont câblés
correctement.
3. Vériez que les connexions Molex du
kit d’eclairage DEL
sont
raccordées correctement.
4. Il est possible que le processus d'apprentissage entre
l'émetteur de la commande à distance et la commande murale
ait échoué et que le code n'ait pas été activé. Coupez
l'alimentation et répétez la procédure selon les instructions
dans le dernier paragraphe de la Section 11 (page 11).
Problème : Le ventilateur fonctionne mais le luminaire ne
s’allume pas.
Solutions :
1. Assurez-vous que les ls de la monture sont câblés
correctement.
2. Vériez que les connexions Molex du
kit d’eclairage
DEL sont
raccordées correctement.
Problème : Le ventilateur et la lumière ne fonctionnent pas
avec la télécommande.
Solutions :
1. Vérifiez la batterie de la commande à distance.
2. Il est possible que le processus d'apprentissage entre
l'émetteur de la commande à distance et la commande murale
ait échoué et que le code n'ait pas été activé. Coupez
l'alimentation et répétez la procédure selon les instructions
dans le dernier paragraphe de la Section 11 (page 11).
3. Vérifiez la batterie de la commande murale ; assurez-vous
qu'elle est en bon état.
Problème : : Le ventilateur oscille.
Solutions :
1. Servez-vous du nécessaire d’équilibrage fourni dans l’un des
sacs de quincaillerie. Si aucun nécessaire d’équilibrage des pales
n’est fourni, veuillez communiquer avec le service de soutien à la
clientèle, au 1 800 486-4892, pour en réclamer un.
2. Vériez que la(les) vis de pression de la chape du boîtier du
moteur est (sont) bien serrée(s).
3. Vériez que la vis de pression de la boule de suspension est
bien serrée.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE CRAFTMADE :
CRAFTMADE garantit ce ventilateur à l’acheteur résidentiel
original pour une utilisation à l’intérieur en vertu des
dispositions suivantes :
GARANTIE D’UN AN : CRAFTMADE remplacera ou réparera
tout ventilateur qui ne marche pas bien, en raison d’un
défaut de matériaux ou de main d’œuvre. Communiquez
avec le service à la clientèle de Craftmade au
1-800-486-4892 pour organiser le retour du ventilateur.
Retournez le ventilateur, en port payé, à Craftmade. Nous
réparerons le ventilateur ou vous en enverrons un nouveau
et nous couvrirons les frais d’expédition de retour.
GARANTIE DE 5 ANS : CRAFTMADE réparera ou remplacera
gratuitement pour l’acheteur original, tout moteur de
ventilateur qui ne fonctionne pas correctement, si cette
défaillance résulte d’un usage normal.
RETOURNEZ LE MOTEUR DU VENTILATEUR UNIQUEMENT,
en port payé, à Craftmade. Nous réparerons le moteur ou
vous en enverrons un nouveau et Craftmade couvrira les
frais d’expédition de retour.
GARANTIE LIMITÉE DE 6 ANS ou À VIE : CRAFTMADE
réparera le ventilateur sans facturer les frais de main
d’œuvre uniquement à l’acheteur original, si le moteur du
ventilateur ne fonctionne pas correctement, dans les cas
où cette défaillance résulte d’un usage normal. Les pièces
utilisées pour la réparation seront facturées à l’acheteur
aux prix courants du marché au moment de la réparation.
L’acheteur sera responsable de tous les frais encourus
pour le retrait, la réinstallation et l’expédition du produit
pour les réparations.
Cette garantie nest pas applicable lorsque des
dommages causés par un abus mécanique, physique,
électrique ou un abus dû à l’eau entraînent la défaillance.
La détérioration des nis ou d’autres pièces au cours du
temps ou en raison de l’exposition à l’air salin est
spéciquement exclue de cette garantie.
Ni Craftmade, ni le fabricant n’assumera aucune
responsabilité en cas de mauvaise installation ou
utilisation de ce produit. En aucun cas la société ne sera
tenue responsable de tous dommages indirects en cas
de violation de cette garantie ou de toute autre garantie
expresse ou implicite quelconque. Cette restriction quant
aux dommages indirects nest pas applicable dans les états
ou provinces où elle est interdite.
page 12
Guía de instalación
Para modelo:
WAT52
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8
Colocación de las aspas. Pág. 8
Instalación del juego de luz. Pág. 9
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 10
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 11
Funcionamiento del control remoto. Pág. 11
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 11
Localización de fallas. Pág. 12
Garantía. Pág. 12
Piezas de repuesto. Pág. 12
peso neto del ventilador: 12,6 kg. (27,78 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Waterfront
For
Wet Location
REGISTRADO PARA
LUGAR MOJADO
E192641
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 2
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor
protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo
menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de
las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetado a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16
kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CUL
(Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para
sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con
la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas
para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador
son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es
superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con
un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que esté
protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga
eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a
tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni
controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de
gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador].
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No
insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las
provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden
producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: no manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación
específica y el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento,
llamar a nuestro departamento de Servicio al cliente.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el
equipo. [El equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una
instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones,
puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
* Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. .soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. placa de conexión. 1 unidad
g. juego de luz LED. 1 unidad
h. pantalla de vidrio. 1 unidad
i. aspa. 4 unidades
j. soporte de la pantalla de vidrio. 1 unidad
k. receptor del control remoto. 1 unidad
l. control de pared. 2 unidades
m. cubierta del control remoto. 1 unidad
n. placa. 1 unidad
o. tapa. 3 unidades
p. tapa de la cubierta del cuello (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
q. cubierta a prueba de la intemperie
para la bola que sirve para colgar
(en paquete de artículos de ferretería). 1 unidad
r. paquetes de artículos de ferretería
página 3
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el
embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de
cartón o el empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
q
f
h
i
j
e
a
d
b
c
g
m
n
k
l
p
o
r
11
-
DIM ON
página 4
ON
OFF
ON
OFF
3. Preparación para la instalación.
El ángulo de
inclinación del techo
abovedado no debe
exceder los 25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
4. Instalación del soporte de montaje.
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
12 pies - 20 pies
página 5
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo, aflojando
el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar.
Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno del
tope y luego deslizar la bola que sirve para colgar del
tubo. [Referirse al diagrama 1]
Aflojar el tornillo de fijación del cuello y la tuerca de la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el el perno
y la clavija de la parte superior del astidor del motor.
[Referirse al diagrama 2]
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2]
Determinar la longitud del tubo que usted desea usar.
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del tubo y con cuidado jalar el cableado en
exceso por la parte de arriba del tubo. [Referirse al
diagrama 2]
Enroscar el tubo en el cuello del motor hasta alinearse
los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los
del cuello--asegurarse de que no se tuerzan los cables.
Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron
en la página anterior. Apretar los tornillos de fijación del
cuello y las tuercas completamente. [Referirse al
diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta
del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo. [Referirse al diagrama 3].
(Nota: se tiene que voltear la tapa de la cubierta
decorativa para que el lado brillante dé al bastidor del
motor).
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual van
a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que
puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y
la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 3
cable de
seguridad
cableado
tubo
perno
clavija
cubierta
decorativa
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
tubo
cubierta
del cuello
tornillo y tuerca
de fijación del
cuello
tapa de la
cubierta decorativa
bastidor
del motor
página 6
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para
colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con
las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte
de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de
montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la
ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte
de montaje.
[Referirse al diagrama 5.]
ADVERTENCIA: el no alinear la ranura en la bola que sirve
para colgar con la parte saliente del soporte de montaje
puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para mantener
la escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando
usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el
cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para
trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no
provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de
seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad
debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la
parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba, jalando con alicate la parte suelta en la punta del
cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por
donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del techo.
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
Bajar la cubierta del
cuello hasta el bastidor del motor.
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de fijación
en la bola que sirve para colgar es posible que se afloje el
ventilador y que se caiga.
Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar cada cable
por un agujero diferente en la cubierta a prueba de la
intemperie para la bola que sirve para colgar. Pasar el
cable de seguridad con el cable verde (toma de tierra).
Asegurar la cubierta a prueba de la intemperie a la bola
(en el tubo) que sirve para colgar.
[Referirse al diagrama 4.]
diagrama 4
agujero para el
tornillo de fijación
tornillo de
fijación
bola que sirve
para colgar
cubierta
decorativa
perno de tope
cubierta a prueba
de la intemperie
cableado
cable de seguridad
diagrama 5
página 7
6. Instalación eléctrica.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: hay que utilizar el control de
pared y/o el control remoto de mano para que funcione el
ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor de
pasar a la sección 7 en la página siguiente para seguir con la
instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor de
pared existente. Alambrar uno de los controles de pared con
los conectores para cable provistos así como se muestra en el
diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora. Cuidadosamente
meter los cables y los conectores para cable que tienen cinta
dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
IMPORTANTE: el control de pared no funcionará sin que se
instale la batería.
Ya que este ventilador viene con un juego de luz LED, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está
programado de antemano en posición de "ENCENDIDO"
(DIM). Si no desea tener la capacidad de bajar la luz, favor de
mover el interruptor a la posición de "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y apretarla
firmemente en la parte delantera del control de pared.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo
con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la
placa (incluida) al control de pared usando los 2 tornillos
provistos con el control de pared.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse
de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada
a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE
o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con
los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el alambrado
eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren en el diagrama al lado, favor
de buscar un electricista calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar
MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito
de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el
riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los
conectores para cable provistos así como se muestra en
el diagrama al lado.
Sugerencia: mientras está haciendo la instalación eléctrica,
recordar que los cables no deben impedir el posicionamiento
del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el soporte
de montaje y cuidadosamente empujar los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la
antena se quede fuera del soporte de montaje.
(cableado para
el receptor)
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
blue
azul
blanco
del receptor
blanco
antena
del techo
receptor
negro
*
negro
Entrada CA L
blanco
Entrada CA N
del receptor
del ventilador
negro
blanco
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
11
-
DIM ON
verde
negro
tierra
verde/
pelado
tapa de
tomacorriente
tapa
(cableado para
el control de pared)
caja de salida
control de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
página 8
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, NO utilice
herramientas eléctricas para ensamblar
las aspas. Si aprieta demasiado las aspas,
estas podrían agrietarse y quebrarse.
Localizar los 16 tornillos/arandelas en uno
de los paquetes de artículos de ferretería.
Deslizar un aspa por dos de las aberturas
estrechas y cuadradas en el bastidor del
motor, alineando los agujeros en el aspa
con los agujeros en el brazo para el aspa
(localizado en el lado inferior del
bastidor del motor)--referirse al dibujo al
lado. IMPORTANTE: Voltear el aspa para
que la etiqueta que indica ESTE LADO
HACIA ARRIBA esté orientada hacia el
bastidor del motor. Introducir 4
tornillos/arandelas para fijar el aspa con
los dedos primero y luego apretarlos bien
con un destornillador de estrella Phillips.
Repetir el procedimiento con las demás
aspas.
Nota: apretar los tornillos para fijar las
aspas dos veces al año.
cubierta
decorativa
soporte
de montaje
tornillo
tornillo
aspa
brazo para
el aspa
tornillos/arandelas
para fijar el aspa
bastidor
del motor
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del
extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó y luego apretar bien
ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros
con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa.
Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
tapa de la cubierta
decorativa
página 9
9. Instalación del juego de luz.
pantalla de vidrio
soporte de la
pantalla de vidrio
placa del motor
conexiones
tipo “molex”
tornillo
Quitar 1 tornillo de la placa del motor (en el
lado inferior del bastidor del motor) y aflojar
parcialmente los otros 2 tornillos. Alinear los
agujeros con ranura en el centro de la placa
de conexión con los tornillos aflojados en la
placa del motor, dejando que las conexiones
tipo "molex" del bastidor del motor pasen por
el agujero de en medio de la placa de
conexión. Girar la placa de conexión para
cerrarla. Volver a introducir el tornillo que
apenas se quitó y apretar bien los 3 tornillos.
Quitar 1 tornillo en el poste central que se
encuentra en la parte inferior de la placa de
conexión y parcialmente aflojar los otros 2
tornillos.
Conectar el cable BLANCO del bastidor del
motor al cable BLANCO del juego de luz LED.
Conectar el cable NEGRO (o AZUL) del
bastidor del motor al cable NEGRO del juego
de luz LED. Asegurarse de que las conexiones
tipo "molex" se cierren bien con un clic.
Con cuidado arreglar los cables dentro del
juego de luz LED. Alinear los agujeros con
ranura en el juego de luz LED con los tornillos
aflojados del poste localizado en la placa de
conexión. Girar el juego de luz LED para
cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se
quitó anteriormente y apretar bien los 3
tornillos. [Referirse al diagrama 2.]
Parcialmente aflojar los 3 tornillos de
mariposa en el borde exterior del conectador
para el juego de luz. Subir la pantalla de vidrio
hasta el conectador para el juego de luz,
empujando cuidadosamente hacia arriba
hasta que el reborde de la pantalla de vidrio
se encaje dentro del conectador para el juego
de luz. Volver a apretar los tornillos de
mariposa. [Referirse al diagrama 3.]
ADVERTENCIA: NO apretar los tornillos de
mariposa demasiado ya que el vidrio se
puede rajar o romper.
Asegurarse de que la pantalla de vidrio esté
segura jalando hacia abajo SUAVEMENTE en la
pantalla de vidrio.
Quitar 4 tornillos en el poste que se encuentra
en la parte inferior de la placa de conexión.
Alinear los agujeros en la parte superior del
soporte de la pantalla de vidrio con los
agujeros en el poste. Fijar el soporte de la
pantalla de vidrio con los 4 tornillos que
apenas se quitaron. [Referirse al diagrama 3.]
tornillos de
mariposa
diagram 1
diagram 2
diagram 3
tornillo
tornillo
tornillo
bastidor
del motor
bastidor
del motor
placa de
conexión
conexiones
tipo “molex”
juego de luz LED
juego de luz LED
tornillo
placa de
conexión
página 10
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO,
FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para armar el
control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero no
desea utilizar el control remoto de mano, favor de pasar a la
sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior.
[Referirse al
diagrama 1].
Para utilizar el control de pared como control remoto de
mano, cortar cada cable en el control de pared (que no
se usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar
cada cable para que se quede tan corto como sea
posible.
[Referirse al diagrama 2].
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
[Referirse al diagrama 2].
El interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON)
está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de
atenuar la luz, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (ON).
[Referirse al diagrama 2].
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de
pared; apretar la tapa firme.
[Referirse al diagrama 3].
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR
de la cubierta del control remoto y apretar fijamente.
Colocar el control de pared dentro de la parte INFERIOR
de la cubierta del control remoto, alineando los postes
en la parte superior de la cubierta del control remoto
con los agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3]. (NOTA:
asegurarse de alinear los
extremos más angostos de la cubierta del control
remoto antes de cerrarla.) Apretar la parte superior e
inferior de la cubierta del control remoto hasta que se
oiga un clic en cada extremo, lo cual indicará que se ha
cerrado completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto lejos del calor
excesivo o la humedad. Para prevenir daño al control
remoto, sacar la batería si no se va a utilizar el control
remoto por un tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL
FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de
desechar baterías alcalinas domésticas, se recomienda
consultar a los coordinadores de residuos domésticos
peligrosos o de reciclaje locales y estatales para
solicitarles información específica sobre el programa
vigente en su zona. A su vez, puede localizar un centro
de reciclaje llamando al 1-800-8-BATTERY o el
1-877-2-RECYCLE, o visitando la página
www.epa.gov/epawaste/index.htm o www.earth911.org
para obtener más información.
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas
pequeñas. Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
diagrama 3
11
-
DIM ON
diagrama 2
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
batería de 12V
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
11
-
DIM ON
página 11
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
12. Funcionamiento del control remoto.
Interruptor corredero ON/OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
(el interruptor no funciona en el control
de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz el juego de luz
control de pared control remoto
de mano
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios receptores o ventiladores.
Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el control de pared en
posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón OFF en el
control de pared por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad. Dentro de sesenta
segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el lado principal del control remoto de mano por
5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de aprendizaje--ver la
Sección 13 a continuación.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
11
-
11
-
11
-
11
-
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el
interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de pared
(instalación opcional) localizando el interruptor corredero de APAGADO
y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz
y después las velocidades del ventilador. Luego, localizar el control
remoto de mano. Poner a prueba la función de luz de APAGADO y
ENCENDIDO con el botón L1; poner a prueba el funcionamiento del
reductor de luz oprimiendo el botón L1 por más de 1 segundo. Verificar
las velocidades del ventilador con los diferentes botones de velocidad.
Si el control de pared/control remoto de mano maneja todas las
funciones de ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el
control de pared y/o el control remoto de mano no controla(n) todas las
funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de
comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor de
reversa (localizado en la parte superior del bastidor del motor). (diagrama
1) Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones
del año.
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo
en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o completamente
hacia la IZQUIERDA o completamente hacia la DERECHA para que funcione
el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto en la posición de en
medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros
aparatos, repetir las instrucciones de la sección 11.
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
interruptor
de reversa
diagrama 1
Localización de fallas.
página 12
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se
aplica, el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la
sección 11 (página 11).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto
de mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que
sirve la batería.
6. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está
en una sola posición, no en medio de las dos.
Problema: el juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones
tipo "molex" en el juego de luz LED.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se
aplica, el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la
sección 11 (página 11).
Problema: el ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
2. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones
tipo molex en el conectador para el juego de luz LED.
Problema: no funcionan el ventilador ni la luz con el
control de pared/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de
mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se
aplica, el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la
sección 11 (página 11).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar
si aún sirve la batería en el control de pared.
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno
de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye
un juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al
cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la
bola que sirve para colgar.
Garantía.
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.

Transcripción de documentos

READ THESE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE USE Waterfront Installation Guide For Model: WAT52 For Wet Location Table of Contents: Safety Tips. pg. 2 Unpacking Your Fan. pg. 3 Parts Inventory. pg. 3 Installation Preparation. pg. 4 Hanging Bracket Installation. pg. 4 Fan Assembly. pgs. 5 - 6 Wiring. pg. 7 Canopy Assembly. pg. 8 Blade Assembly. pg. 8 Light Kit Assembly. pg. 9 Handheld Remote Control Assembly. pg. 10 Automated Learning Process./ Activating Code. pg. 11 Remote Control Operation. pg. 11 Testing Your Fan. pg. 11 Troubleshooting. pg. 12 Warranty. pg. 12 Parts Replacements. pg. 12 E192641 net weight of fan: 27,78 lb. (12.6 kg) PRINTED IN CHINA page 1 SAFETY TIPS WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories. 1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges. 2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician. 3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures. 4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT." WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use. WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death. 5. 6. 7. Electrical diagrams are for reference only. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] 8. 9. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating. WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the blades. WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan. 10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A soft cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning. WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty. WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in personal injury, damage to the fan or damage to other property. CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department. Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The equipment refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.] NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: * Reorient or relocate the receiving antenna. * Increase the separation between the equipment and receiver. * Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan. page 2 1. Unpacking Your Fan. Carefully open the packaging. Remove items from Styrofoam inserts. Remove motor housing and place on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do not discard fan carton or Styrofoam inserts should this fan need to be returned for repairs. Check against parts inventory that all parts have been included. c b a d 2. Parts Inventory. a. canopy. 1 piece b. hanging bracket.1 piece c. downrod and hanging ball. 1 piece f e d. yoke cover. 1 piece g e. motor housing. 1 piece f. fitter plate. 1 piece h g. LED light kit. 1 piece h. glass shade. 1 piece i. blade. 4 pieces i j j. glass shade support. 1 piece k. remote control receiver. 1 piece k l. wall control. 2 pieces m l n -1 m. remote control cover. 1 piece DIM ON n. plate. 1 piece p o. faceplate. 3 pieces r p. canopy cover (in hardware pack). 1 piece q. weatherproof hanging ball cover (in hardware pack). 1 piece r. hardware packs IMPORTANT REMINDER: You must use the parts provided with this fan for proper installation and safety. page 3 q o 12 ft. - 20 ft. (3.66 m - 6.1 m) blade edge 3. Installation Preparation. To prevent personal injury and damage, ensure that the hanging location allows the blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and 30 in (76cm) from any wall or obstruction. This fan is suitable for room sizes up to 400 square feet (37.2 square meters). This fan can be mounted with a downrod on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The hanging length can be extended by purchasing a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter). Other installation, such as flushmount, is not available for this fan. 30 7 feet inches (2.13 m) (76 cm) 12 ft. - 20 ft. (3.66 m - 6.1 m) downrod installation flushmount installation Installation requires these tools: Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated electrical tape. Vaulted ceiling angle is not to exceed 25 degrees. 4. Hanging Bracket Installation. Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the OFF position. WARNING: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury. ON ON OFF OFF Remove existing fixture. WARNING: When using an existing outlet box, be sure the outlet box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an approved outlet box. Failure to do so can result in serious injury. CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a ground wire (GREEN or bare) is present. Install hanging bracket to outlet box using original screws, spring washers and flat washers provided with new or original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face opening of hanging bracket towards high point of ceiling. Arrange electrical wiring around the back of the hanging bracket and away from the bracket opening. *Note: It is very important that you use the proper hardware when installing the hanging bracket as this will support the fan. page 4 hanging bracket flat washers spring washers outlet box screws 5. Fan Assembly. Remove hanging ball from downrod provided by loosening set screw on hanging ball. Lower hanging ball and remove stop pin and then slide hanging ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.] stop pin set screw hanging ball Loosen yoke set screws and nuts at top of motor assembly. Remove pin and clip from motor assembly yoke. [Refer to diagram 2.] Tip: To prepare for threading electrical wires through downrod, apply a small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires--this will keep the wires together when threading them through the downrod. [Refer to diagram 2.] diagram 1 safety cable electrical wiring downrod Determine the length of downrod you wish to use. Thread safety cable and electrical wires through threaded end of downrod and pull extra wire slack from the upper end of the downrod. [ Refer to diagram 2.] Thread downrod into the motor assembly yoke until holes for pin and clip in downrod align with holes in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin and clip that were previously removed. Tighten yoke set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.] Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke cover, canopy cover and canopy over downrod. [Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be turned with shiny side toward the motor housing.) yoke set screw and nut clip pin motor assembly diagram 2 downrod canopy canopy cover yoke cover ["Fan Assembly" continued on next page.] motor assembly NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan. page 5 diagram 3 5. Fan Assembly. (cont.) safety cable Thread safety cable and wires through hanging ball; then slide hanging ball over downrod--the top of the downrod should be noted as having a set screw hole; use this hole when setting the set screw. Insert stop pin into top of downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to diagram 4.] Lower yoke cover to motor housing. weatherproof hanging ball cover electrical wiring set screw hole stop pin set screw hanging ball WARNING: Failure to tighten set screw completely could result in the fan becoming loose and possibly falling. canopy Remove electrical tape from electrical wiring and thread each of the wires through a different hole in the weatherproof hanging ball cover. Thread the safety cable with the green (ground) wire. Pull weatherproof hanging ball cover down securely over hanging ball (on downrod). [Refer to diagram 4.] diagram 4 wood ceiling joist With the hanging bracket secured to the outlet box and able to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab. [Refer to diagram 5.] wood screw and washer safety cable hanging bracket tab WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in hanging bracket may result in serious injury or death. hanging ball slot Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder in place and to lift the fan up to you once you are set on the ladder. Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied) with the safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the end of the safety cable. The loop at the end of the safety cable should just fit over the threads on the wood screw. Test safety cable by pulling on loose end with pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area. safety cable loop diagram 5 page 6 6. Wiring. WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure switch is turned to the OFF position. ground (green or bare) white supply wire black supply wire ground (green or bare) CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a ground wire (GREEN or Bare) is present. blue black black white Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the desired length and then stripped. white Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the diagram to the right, please use a qualified electrician. from ceiling from fan from receiver WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death. black AC IN L from receiver white white AC IN N black When downrod is secured in place on the hanging bracket, WIRE THE RECEIVER with wire connectors provided as shown in diagram at right. Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must not obstruct receiver from sliding into hanging bracket. blue * receiver (wiring for receiver) * Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure. Gently insert receiver (flat side up) into hanging bracket and carefully push taped wire connectors into outlet box. Allow antenna from remote control receiver to hang outside of hanging bracket. [PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote control must be used for fan to operate. If you do not wish to use the wall control, please proceed to Section 7 to continue with fan installation.] To install wall control, remove existing wall switch. Wire one of the wall controls with wire connectors provided as shown in diagram at right. *Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure. Gently push wires and taped wire connectors into outlet box. Install one 12-volt battery (included) in wall control. IMPORTANT: Wall control will not function unless battery is installed. Since this fan comes with with a LED light kit, the dimmer switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to the "ON" position (DIM). If you do not wish to have dimming capability, please move the switch to the "OFF" position (ON). Select a faceplate (almond or white) and press firmly onto front of wall control. Attach wall control to outlet box and secure with screws from original wall switch. Attach plate (included) to wall control using 2 screws provided with the wall control. page 7 antenna wall control outlet box dimmer switch green/ bare ground -1 green black black (OUT to fan) DIM ON faceplate black (TO POWER supply) black (AC IN from breaker box) 12V battery (wiring for wall control) wall plate 7. Canopy Assembly. Locate 2 screws on underside of hanging bracket and remove screw closest to the open end of the hanging bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in canopy over loosened screw in hanging bracket and push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was removed and then tighten both screws securely. hanging bracket screw canopy Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded part of slotted holes in canopy cover with screwheads in bottom of canopy. Turn canopy cover to the right (clockwise) until it stops. screw canopy cover 8. Blade Assembly. WARNING: To reduce the risk of serious bodily injury, DO NOT use power tools to assemble the blades. If overtightened, blades may crack and break. Locate 16 blade attachment screws and washers in hardware pack. Slide blade through two of the narrow, square openings on motor housing, aligning holes in blade with holes in blade arm (located on the underside of the motor housing)--refer to drawing at right. [IMPORTANT: Turn blade so label indicating THIS SIDE UP faces motor housing.] Insert 4 blade attachment screws with fingers first and then tighten screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat procedure for each remaining blade. motor housing blade blade arm Note: Tighten blade attachment screws twice a year. blade attachment screws/washers page 8 9. Light Kit Assembly. Remove 1 screw from motor plate (on underside of motor) and partially loosen the other 2 screws. Align slotted holes in middle of fitter plate with loosened screws in motor plate, allowing molex connections from motor housing to come through hole in middle of fitter plate. Twist fitter plate to lock. Re-insert screw that was just removed and tighten all 3 screws securely. motor housing motor plate molex connections Remove 1 screw from post, located in the center, on underside of fitter plate and partially loosen the other 2 screws. screw fitter plate Connect WHITE wire from motor housing to WHITE wire from LED light kit. Connect BLACK (or BLUE) wire from motor housing to BLACK wire from LED light kit. Be sure molex connections snap together securely. Arrange wires carefully within LED light kit. Align slotted holes in LED light kit with loosened screws from post located on fitter plate. Twist the LED light kit to lock. Re-insert screw that was previously removed and securely tighten all 3 screws. [Refer to diagram 2.] screw diagram 1 motor housing fitter plate molex connections Partially loosen 3 thumbscrews on outer edge of LED light kit. Raise glass shade to LED light kit, pushing up gently until lip on glass shade fits securely inside LED light kit. Re-tighten thumbscrews. [Refer to diagram 3.] LED light kit WARNING: Do NOT overtighten thumbscrews as glass may crack or break. diagram 2 Make sure glass shade is secure by pulling down GENTLY on glass shade. thumb screw Remove 4 screws from post located on underside of fitter plate. Align holes in top of glass shade support with holes on post. Secure glass shade support with 4 screws that were just removed. [Refer to diagram 3.] screw screw LED light kit glass shade shade support diagram 3 page 9 screw 10. Handheld Remote Control Assembly. IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for remote control assembly instructions. If you have already installed the wall control but do not wish to use the handheld remote control, please proceed to Section 11. remote control cover Gently pull on remote control cover to separate top and bottom parts. [Refer to diagram 1.] In order to use wall control as a handheld remote control, cut each wire on wall control (that was not previously used)--use wire cutters to cut off each wire as close to the wall control as possible. [Refer to diagram 2.] (top) (bottom) diagram 1 Install one 12-volt battery (included) in wall control. [Refer to diagram 2.] wall control The dimmer switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to the "ON" position (DIM). If you do not wish to have dimming capability, please move the switch to the "OFF" position (ON). [Refer to diagram 2.] dimmer switch wire -1 DIM ON Attach black faceplate to front of wall control; press down firmly. [Refer to diagram 3.] wire Align holes in wall control with posts located on inside of TOP part of remote control cover and press together firmly. Place wall control into BOTTOM part of remote control cover, aligning posts in top of remote control cover with post holes in the bottom. [Refer to diagram 3.] (NOTE: Make sure to align narrower ends of remote control cover before closing.) Squeeze top and bottom of remote control cover together until you hear a click at each end, indicating that the remote control cover has closed completely. wire 12V battery diagram 2 post hole -1 IMPORTANT: Store the remote control away from excess heat or humidity. To prevent damage to remote control, remove the battery if remote control will not be used for long periods. CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When disposing of household alkaline batteries, it is best to check with your local and state recycling or household hazardous waste coordinators concerning the specifics of the program in your area. You may also locate a recycling center by calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or www.earth911.org for more information. WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep battery away from children. page 10 post hole DIM ON faceplate wall control remote control cover, BOTTOM diagram 3 remote control cover, TOP 11. Automated Learning Process./Activating Code. CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan. Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall control to the ON position. Within 60 seconds of turning on the wall control, press and hold the fan OFF button on the wall control for 5 seconds or until light blinks twice. Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the fan OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds or until light blinks twice. Test the light and fan functions to confirm the learning process is complete--see Section 13 below. 12. Remote Control Operation. ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF (switch not functional on handheld remote) HIGH button - turns fan to HIGH speed MED button - turns fan to MEDIUM speed LOW button - turns fan to LOW speed OFF button - turns fan OFF -1 -1 L1 button - turns light kit ON/OFF when pressed once; dims light kit when pressed and held down wall control 13. Testing Your Fan. reverse switch It is recommended that you test fan before finalizing installation. Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Test wall control (optional installation) by locating ON/OFF slider switch on wall control, then set to the ON position. Test light and dimmer function and then test fan speeds. Next, locate handheld remote control. Test the light ON/OFF function by pressing the L1 button; test the dimmer function by pressing the L1 button and holding it down for up to 5 seconds. Test fan speeds with the different fan speed buttons. If the wall and/or handheld remote control operates all of the functions of the fan, battery (batteries) has (have) been installed correctly. If the wall and/or handheld remote control do (does) not operate all of the fan/light functions, refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting Customer Service. Turn fan completely off before moving the reverse switch (located on top of motor housing). Set reverse switch to recirculate air depending on the season: - LEFT position in summer (diagram 1) - RIGHT position in winter (diagram 2) A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat setting in winter without feeling a difference in your comfort. Important: Reverse switch must be set either completely LEFT or completely RIGHT for fan to function. If the reverse switch is set in the middle position (diagram 3), fan will not operate. NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with other appliances, turn power off first and then go back to the instructions in Section 11. page 11 handheld remote control diagram 1 diagram 2 diagram 3 Troubleshooting. Warranty. WARNING: Failure to disconnect power supply prior to troubleshooting any wiring issues may result in serious injury. CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE warrants this fan to the original household purchaser for indoor use under the following provisions: 1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any fan which has faulty performance due to a defect in material or workmanship. Contact Craftmade Customer Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair or ship you a replacement fan, and we will pay the return shipping cost. 5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at no charge to the original purchaser, any fan motor that fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade Industries. We will repair or ship purchaser a replacement motor and Craftmade will pay the return shipping cost. 6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will repair the fan, at no charge for labor only to the original purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. Parts used in the repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at time of repair. The purchaser shall be responsible for all costs incurred in the removal, reinstallation and shipping of the product for repairs. This warranty does not apply when damage from mechanical, physical, electrical or water abuse results in causing the malfunction. Deterioration of finishes or other parts due to time or exposure to salt air is specifically exempted under this warranty. Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any liability resulting from improper installation or use of this product. In no case shall the company be liable for any consequential damages for breach of this, or any other warranty expressed or implied whatsoever. This limitation as to consequential damages shall not apply in states where prohibited. Problem: Fan fails to operate. Solutions: 1. Check power to wall switch/wall control. 2.Verify that wall control (optional use) is wired properly. 3. Check to be sure fan is wired properly. 4. Learning process between fan, handheld remote control and, if applicable, wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions for SET button in Section 11 (page 11). 5. Check that red light on handheld remote control turns on when a button is pressed indicating that the battery is good. 6. Verify that reverse switch is set completely in either direction. Problem: Light kit not lighting. Solutions: 1. Check wall switch to fan/wall control. 2. Check that wires in canopy are wired properly. 3. Verify that molex connections in LED light kit are properly connected. 4. Learning process between fan, handheld remote control and, if applicable, wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions for SET button in Section 11 (page 11). Problem: Fan operates but light fails. Solutions: 1. Check to be sure wires in canopy are wired properly. 2. Verify that molex connections in LED light kit are properly connected. Problem: Fan and light fail to operate with handheld remote control and/or wall control. Solutions: 1. Check battery power to handheld remote control and/or wall control. 2. Learning process between fan, handheld remote control and, if applicable, wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions for SET button in Section 11 (page 11). 3. If using optional wall control, check that battery in wall control is still good. Problem: Fan wobbles. Solutions: 1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no blade balancing kit is provided, please call Customer Support, 1-800-486-4892, to request one. 2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are) tightened securely. 3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely. JMLI1910 Parts Replacement. For parts and information, please refer to "Parts Inventory" on page 3. Craftmade Customer Support: 1-800-486-4892 www.craftmade.com page 12 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR Waterfront Guide d’installation Pour le modèle : WAT52 For Wet Location E192641 Table des Matirès: APPROUVÉ POUR UNE UTILISATION DANS DES ENDROITS MOUILLÉS Conseils de sécurité. pge 2 Déballage du ventilateur. pge 3 Inventaire des pièces. pge 3 Préparation à l’installation. pge 4 Installation du support de suspension. pge 4 Assemblage du ventilateur. pges 5 et 6 Câblage. pge 6 Assemblage de la monture. pge 8 Assemblage des pales. pge 8 Assemblage du luminaire. pge 9 Assemblage du module de télécommande. pge 10 Processus d'apprentissage automatisé / Activer code. pge 11 Utilisation de la télécommande. pge 11 Tester votre ventilateur. pge 11 Dépannage. pge 12 Garantie. pge 12 Remplacement des pièces. pge 12 Poids net du ventilateur : 12,6 kg (27,78 lb) IMPRIMÉ EN CHINE page 1 CONSEILS DE SÉCURITÉ. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, coupez le courant alimentant le ventilateur au niveau de la boîte à fusibles principale ou du tableau de distribution principal avant d’entamer l’installation du ventilateur ou avant d’effectuer un service ou d’installer des accessoires sur le ventilateur. 1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER LE VENTILATEUR ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : Pour éviter les blessures corporelles, il peut s’avérer nécessaire de porter des gants pendant la manipulation des pièces du ventilateur aux bords tranchants. Assurez-vous que tous les branchements électriques sont conformes aux codes et règlements locaux, au Code national de l’électricité et à l’ANSI/NFPA 70-1999. 2. En cas de doute quant à la réalisation du câblage électrique ou si les fils de la maison/du bâtiment sont de couleurs différentes de ceux identifiés dans les instructions, veuillez consulter un électricien qualifié. 3. Assurez-vous que vous avez choisi un emplacement pour votre ventilateur qui accorde un dégagement suffisant pour permettre aux pales de tourner et au moins 2,13 mètres (7 pieds) de dégagement entre le sol et les pointes des pales du ventilateur. Il faut installer le ventilateur de façon à ce que les pales se trouvent à au moins 76 centimètres (30 pouces) des murs ou autres structures verticales. 4. La boîte de sortie de courant et la solive de support du plafond doivent être solidement fixées et capables de supporter un minimum de 15,9 kilos (35 livres). La boîte doit être directement supportée par la structure du bâtiment. Utilisez uniquement des boîtes de sortie de courant homologuées CUL (Canada) ou UL (É.-U.), portant la mention « POUR SUPPORTER UN VENTILATEUR ». AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle, installez sur une boîte de sortie de courant portant la mention « Capable de supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 lb) ou moins » [« Acceptable for Fan Support of 35 lb (15,9 kg) or less »] et utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de sortie de courant. La plupart des boîtes de sortie de courant utilisées couramment pour le support de luminaires ne conviennent pas aux ventilateurs et peuvent devoir être remplacées. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, les capuchons de connexion fournis avec ce ventilateur sont conçus pour recevoir au plus un fil de câblage domestique de calibre 12 et deux fils en provenance du ventilateur. Si le calibre du fil de câblage de la maison est supérieur à 12 ou s’il y a plus d’un fil de câblage de la maison à raccorder au câblage de sortie correspondant du ventilateur, consultez un électricien pour connaître la bonne taille des capuchons de connexion à utiliser. AVERTISSEMENT : Si vous utilisez ce ventilateur en milieu HUMIDE, il doit être raccordé à une alimentation pourvue d'un disjoncteurdétecteur de fuites à la terre (DDFT) afin de réduire le danger de blessures corporelles, d'électrocution ou de mort. 5. 6. 7. Les schémas électriques sont fournis à titre indicatif seulement. Une fois l’installation terminée, vérifiez que toutes les connexions sont parfaitement solides et sécuritaires. Après avoir effectué les branchements électriques, tournez les conducteurs épissés vers le haut et insérez-les soigneusement dans la boîte de sortie de courant. Les fils doivent être écartés de façon à ce que le conducteur mis à la terre et le conducteur de mise à la terre de l’équipement soient sur les côtés opposés de la boîte de sortie de courant. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez ce ventilateur avec aucun dispositif de réglage de vitesse transistorisé et ne contrôlez pas la vitesse du ventilateur avec un gradateur pleine gamme. [L’utilisation d’un gradateur pleine gamme pour contrôler la vitesse du ventilateur causera un bourdonnement fort du ventilateur.] (Remarque : Ce ventilateur est adapté pour utilisation avec une commande à distance approuvée pour les milieux HUMIDES.) 8. 9. N’utilisez pas l’interrupteur d’inversion avant que le ventilateur ne soit complètement arrêté. Ne placez rien entre les pales du ventilateur pendant qu’elles tournent. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure corporelle, ne pliez pas les supports de pale pendant l’assemblage ou après l’installation. Ne placez pas d’objets dans la trajectoire des pales. AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures ou éviter d’endommager le ventilateur ou d’autres objets, faire preuve de prudence en travaillant près du ventilateur ou en le nettoyant. 10. N’utilisez ni eau ni détergents pour nettoyer le ventilateur ou les pales du ventilateur. Un chiffon à poussière ou un linge légèrement humide conviennent en général pour le nettoyage. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure corporelle, n’utilisez que les pièces fournies avec ce ventilateur. L’utilisation de pièces AUTRES que celles fournies avec ce ventilateur annulera la présente garantie. AVERTISSEMENT : Ce ventilateur DOIT être installé à l’aide du câble de sécurité fourni avec le ventilateur. Ne pas utiliser le câble de sécurité fourni peut entraîner des blessures corporelles graves, des dommages au ventilateur ou d’autres dommages matériels. ATTENTION : NE modifiez ou tentez PAS de réparer tout composant DEL du luminaire. La source de lumière est conçue pour cette application particulière et ne doit pas faire l’objet d’un service par un personnel non formé. Pour tout service requis, veuillez communiquer avec l’équipe du service à la clientèle. Toutes les modifications qui n’ont pas fait l’objet d’une autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent annuler la faculté de l’usager d’utiliser l’appareil. [L’équipement se référer à la télécommande et/ou la commande murale et/ou le kit d’éclairage DEL.] *REMARQUE : Après avoir subi les tests réglementaires, le présent équipement a satisfait aux exigences requises pour les dispositifs numériques de Classe B, conformément aux Règles de la FCC Partie 15. Ces exigences sont destinées à offrir une protection raisonnable contres les interférences néfastes dans le cadre des installations résidentielles. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences néfastes aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune certitude que des interférences se produiront dans une installation spécifique. S’il s’avère que le présent équipement produit effectivement des interférences néfastes à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminée en mettant en marche puis en arrêtant l'équipement, il est recommandé à l'usager d'essayer de corriger le problème d’interférence en suivant une ou plusieurs des démarches suivantes : * réorienter ou déplacer l’antenne de réception. * augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur. * brancher l'équipement sur une source électrique raccordée à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. * Consultez et cherchez l’assistance d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. REMARQUE : Les mesures et consignes de sécurité importantes de ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. L’utilisateur doit comprendre qu’il est essentiel de faire preuve de bon sens et de prudence pendant l’installation et l’utilisation de ce ventilateur. page 2 1. Déballage du ventilateur. Ouvrez l’emballage avec soin. Retirez les articles des protections en mousse de polystyrène. Retirez le boîtier du moteur et placez-le sur un tapis ou de la mousse en polystyrène, pour éviter d’endommager son fini. Ne jetez pas la boîte du ventilateur ni les protections en mousse de polystyrène, au cas où le ventilateur aurait besoin d’être retourné pour des réparations. Vérifiez que toutes les pièces figurant sur l’inventaire sont présentes. 2. Inventaire des pièces. c b a d a. monture. 1 pièce b. support de suspension. 1 pièce f c. tige et boule de suspension. 1 pièce d. couvercle de la chape. 1 pièce e e. boîtier du moteur. 1 pièce g f. plaque d’adaptateur. 1 pièce g. kit d’eclairage DEL (LED).1 pièce h h. abat-jour en verre. 1 pièce i. pale. 4 pièces i j. soutien d’abat-jour en verre. 1 pièces j k. récepteur de commande à distance. 1 pièce l. commande murale. 1 pièce k m. couvercle de commande à distance. 1 pièce m l n -1 DIM ON n. plaque. 1 pièce o. plaque décorative. 3 pièces p p. couvercle de monture (dans le sac de quincaillerie). 1 pièce r q. couvercle de rotule de suspension résistant aux intempéries. (dans le sac de quincaillerie). 1 pièce r. sacs de quincaillerie RAPPEL IMPORTANT : Vous devez utiliser les pièces fournies avec le ventilateur pour assurer une installation correcte et la sécurité. page 3 q o 3. Préparation à l’installation. Pour éviter les blessures corporelles et les dommages, assurez-vous que l’emplacement de suspension accorde aux pales un dégagement de 2,13 m (7 pi) du sol et de 76 cm (30 po) de tout mur ou obstruction. Ce ventilateur convient aux pièces mesurant jusqu’à 37,2 mètres carrés (400 pieds carrés). 3,66 m à 6,1 m (12 pi à 20 pi) Bord de pale 76 cm 2,13 m (30 pouces) (7 pieds) 3,66 m à 6,1 m (12 pi à 20 pi) Ce ventilateur peut être installé avec une tige de suspension sur un plafond ordinaire (sans pente) ou en voûte. La longueur de suspension peut être allongée en achetant une tige de suspension plus longue (1,27 cm/0,5 po de diamètre). Une autre installation, telle qu’en plafonnier, n’est pas possible pour ce ventilateur. Installation avec tige de suspension L’installation requiert les outils suivants : Tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, pince réglable ou clé à molette, escabeau, coupe-fils et ruban isolant homologué. Installation en plafonnier L’angle d’un plafond en voûte ne doit pas dépasser 25 degrés. 4. Installation du support de suspension. Désactivez les disjoncteurs contrôlant l’appareil actuel au niveau du tableau à disjoncteurs et veillez à ce que l’interrupteur d’éclairage utilisé soit en position ARRÊT (OFF). AVERTISSEMENT : Ne pas déconnecter l’alimentation électrique avant l’installation peut entraîner des blessures graves. Retirez l’appareil existant. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation d’une boîte de sortie de courant existante, assurez-vous que la boîte de sortie de courant est bien fixée à la structure du bâtiment et qu’elle sera capable de supporter le poids total du ventilateur. Assurez-vous que la boîte de sortie de courant porte clairement la mention « Peut supporter un ventilateur. » Sinon, il faut la remplacer par une boîte de sortie de courant approuvée. Manquer à le faire pourrait entraîner des blessures graves. ATTENTION : Assurez-vous que la boîte de sortie de courant est bien mise à la terre et qu’un fil mis à la terre (VERT ou dénudé) est présent. Fixez le support de suspension à la boîte de sortie de courant à l’aide des vis, rondelles à ressort et rondelles plates originales fournies avec la boîte de sortie de courant neuve ou originale. * Si vous installez sur un plafond en voûte, orientez l’ouverture du support de suspension vers le point haut du plafond. Organisez les fils électriques autour du dos du support de suspension et loin de l’ouverture du support. *Remarque : Il est très important d’utiliser la quincaillerie correcte lorsque vous installez le support de suspension, puisque c’est cet ensemble qui supportera le ventilateur. page 4 Support de suspension Rondelles plates Rondelles à ressort Vis de boîte de sortie de courant ON ON OFF OFF 5. Assemblage du ventilateur. goupille de blocage vis de pression Retirez la boule de suspension de la tige de suspension fournie en desserrant la vis de pression de la boule de suspension. Abaissez la boule de suspension et retirez la goupille de blocage, puis faites glisser la boule de suspension pour la retirer de la tige de suspension. [Reportez-vous au schéma 1.] boule de suspension schéma 1 Desserrez les vis de pression et écrous de la chape en haut du boîtier du moteur. Retirez la goupille et l’attache de la chape du boîtier du moteur. [Reportez-vous au schéma 2.] câble de sécurité câblage électrique tige de suspension Conseil : Pour vous préparer à enfiler les fils électriques dans la tige de suspension, posez un petit morceau de ruban isolant aux extrémités des fils électriques--ceci gardera les fils ensemble, puis enfilez-les dans la tige de suspension. [Reportez-vous au schéma 2.] vis de pression et écrou de la chape attache goupille Déterminez la longueur de la tige de suspension que vous souhaitez utiliser. Enfilez le câble de sécurité et les fils électriques par l’extrémité filetée de la tige de suspension et tirez l’excès de mou de fil à partir de l’extrémité supérieure de la tige de suspension. [Reportez-vous au schéma 2.] schéma 2 Vissez la tige de suspension sur la chape du boîtier du moteur, jusqu’à ce que les trous de goupille et d’attache de la tige de suspension soient alignés sur les trous de la chape-assurez-vous que les fils ne sont pas tordus. Replacez la goupille et l’attache retirées auparavant. Serrez bien les vis de pression et les écrous de la chape. [Reportez-vous au schéma 2.] tige de suspension monture couvercle de monture couvercle de chape Repérez le couvercle de monture dans le sac de quincaillerie. Faites glisser le couvercle de chape, le couvercle de monture et la monture par-dessus la tige de suspension. [Reportez-vous au schéma 3.] (Remarque : Le couvercle de monture doit être tourné avec le côté brillant vers le boîtier du moteur.) boîtier du moteur schéma 3 [« Assemblage du ventilateur » suite à la page suivante.] REMARQUE : Les mesures et consignes de sécurité importantes de ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. L’utilisateur doit comprendre qu’il est essentiel de faire preuve de bon sens et de prudence pendant l’installation et l’utilisation de ce ventilateur. page 5 5. Assemblage du ventilateur. (suite) Passez le câble de sécurité et les fils par l'ouverture de la rotule de suspension ; puis glissez la rotule de suspension dans la tige de suspension -- il est à noter que l'extrémité supérieure de la tige de suspension est celle qui est pourvue du trou destiné à recevoir la vis de fixation ; introduisez la vis de fixation dans ce trou. Insérez la goupille d'arrêt dans l'extrémité supérieure de la tige de suspension et glissez la rotule de suspension vers le haut. Assurez-vous que la goupille d'arrêt est alignée avec les fentes situées sur l'intérieur de la rotule de suspension. Serrez fermement la vis de fixation. [Reportez-vous au schéma 4.] Rabaissez le couvercle de l'étrier sur le boîtier du moteur. câble de sécurité couvercle de rotule de suspension résistant aux intempéries câblage électrique trou pour vis de pression goupille de blocage boule de suspension AVERTISSEMENT : Ne pas serrer complètement la vis de pression (sur la boule de suspension) pourrait entraîner le desserrage du ventilateur et éventuellement sa chute. Retirez le ruban isolant des fils électriques et faites passer chacun des fils par une ouverture différente du couvercle anti-intempéries de la rotule de suspension. Enfilez le câble de sécurité avec le fil (de terre) vert. Rabaissez avec précaution le couvercle antiintempéries de la rotule de suspension sur ladite rotule de suspension (sur la tige de suspension). [Reportez-vous au schéma 4.] Avec le support de suspension fixé solidement sur la boîte de sortie de courant et capable de supporter le ventilateur, vous êtes maintenant prêt(e) à suspendre le ventilateur. Saisissez le ventilateur fermement des deux mains. Faites glisser la tige de suspension par l’ouverture du support de suspension et laissez la boule de suspension reposer sur le support de suspension. Tournez la fente de la boule de suspension jusqu’à ce qu’elle s’aligne avec la languette du support de suspension [Reportez-vous au schéma 5.] monture schéma 4 Solive de plafond en bois câble de sécurité languette du support de suspension Conseil : Demandez l’assistance d’une autre personne pour tenir l’escabeau en place et pour aider à soulever le ventilateur jusqu’à vous, une fois que vous êtes sur l’escabeau. page 6 boucle de câble de sécurité vis à bois et rondelle AVERTISSEMENT : Ne pas aligner la fente de la boule de suspension avec la languette du support de suspension peut entraîner une blessure grave ou la mort. Trouvez un point de fixation sécuritaire (une solive de plafond en bois est fortement recommandée) et fixez solidement le câble de sécurité. Il sera nécessaire d’utiliser une vis à bois, une rondelle et une rondelle de blocage à usage intensif (non fournies) avec la boucle du câble de sécurité. Ajustez la boucle à l’extrémité du câble de sécurité, au besoin. La boucle à l’extrémité du câble de sécurité doit tout juste tenir par-dessus le filetage de la vis à bois. Testez le câble de sécurité en tirant avec une pince sur l’extrémité lâche du câble de sécurité. Si le câble de sécurité glisse, il faut ajuster la boucle pour la faire plus petite. Vous pouvez laisser le mou supplémentaire de câble dans l’espace du plafond. vis de pression fente de la boule de suspension boîtier du moteur schéma 5 6. Câblage. AVERTISSEMENT : Désactivez les disjoncteurs contrôlant le luminaire au niveau du tableau à disjoncteurs et veillez à ce que l’interrupteur d’éclairage utilisé soit en position ARRÊT (OFF). ATTENTION : Assurez-vous que la boîte de sortie de courant est bien mise à la terre et qu’un fil mis à la terre (VERT ou dénudé) est présent. fil noir d’alimentation bleu noir negro Remarque : Vous pouvez couper l’excès de longueur des fils de sortie du ventilateur aux longueurs souhaitées, puis les dénuder. blanc AVERTISSEMENT : Si vous utilisez ce ventilateur en milieu HUMIDE, il doit être raccordé à une alimentation pourvue d'un disjoncteur-détecteur de fuites à la terre (DDFT) afin de réduire le danger de blessures corporelles, d'électrocution ou de mort. du ventilateur La tige de suspension une fois solidement montée sur le support de suspension, câblez le récepteur à l'aide des connecteurs de fils fournis comme indiqué dans diagramme sur la droite. Conseil : au moment de tirer les fils veillez à ne pas obstruer l’ouverture par laquelle vous allez devoir glisser le récepteur dans le support de suspension. mis à la terre (vert ou dénudé) fil blanc d’alimentation du plafond du récepteur noir ENTRÉE C.A. L du récepteur blanc blanc ENTRÉE C.A. N noir bleu * * Enveloppez chaque capuchon de connexion séparément avec du ruban isolant à titre de mesure de sécurité supplémentaire. Insérez délicatement le récepteur dans le support de suspension (côté plat dirigé vers le haut) et poussez avec précaution les fils enroulés de ruban isolant dans la boîte de sortie. Assurez-vous de laisser le fil d’antenne dépasser et pendre du support de suspension. récepteur Pour installer la commande murale, déposez l'interrupteur mural existant. Câblez une des commandes murales à l'aide des connecteurs fournis comme indiqué dans l'illustration sur la droite. *Par mesure de sécurité complémentaire, enveloppez chaque connecteur de fils séparément de ruban isolant. Insérer avec précaution les fils et les connecteurs de fils avec le ruban isolant dans la boîte de sortie. Installer une batterie 12 Volt (incluse) dans la commande murale. IMPORTANT : La commande murale ne fonctionnera pas si la batterie n'est pas installée. Comme le ventilateur est livré avec le kit d’eclairage DEL, la commande du variateur (marquée ON et D) a été pré-réglée sur la position "ON" (Marche) (DIM). Si vous préférez ne pas activer la fonction variateur, veuillez amener le commutateur en position "OFF" (Arrêt) (D). Remontez la commande murale sur la boîte de sortie et fixez à l'aide des vis de l'interrupteur initial. Fixez la plaque murale (incluse) sur la commande murale à l'aide des 2 vis fournies avec la commande murale. page 7 antenne (câblage pour récepteur) commande murale boîte de sortie [VEUILLEZ NOTER : La commande murale et/ou le module de télécommande sont nécessaires pour faire fonctionner le ventilateur. Si vous ne souhaitez pas utiliser la commande murale, veuillez passer à la Section 7 pour continuer avec l'installation du ventilateur.] blanc Assurez-vous que tous les branchements électriques sont conformes aux codes ou règlements locaux et au Code national de l’électricité. En cas de doute quant à la réalisation du câblage électrique ou si les fils de la maison/du bâtiment sont de couleurs différentes de ceux identifiés ci-dessous, veuillez consulter un électricien qualifié. mis à la terre (vert ou dénudé) commande du variateur vert/ dénudé terre -1 vert/jaune noir noir (Entrée CA du disjoncteur) noir (VERS ventilateur) DIM ON plaque décorative noir (VERS alimentation ÉLECTRIQUE) batterie 12 V plaque (câblage pour la commande murale) 7. Assemblage de la monture. Repérez 2 vis sous le support de suspension et retirez la vis la plus proche de l’extrémité ouverte du support de suspension. Desserrer partiellement l’autre vis. Soulevez la monture jusqu’au support de suspension. Placez la partie arrondie du trou en fente de la monture par-dessus la vis desserrée du support de suspension et poussez vers le haut. Tournez la monture pour la verrouiller. Insérez à nouveau la vis retirée auparavant, puis serrez bien les deux vis. Support de suspension Antenne Monture Vis Faites glisser le couvercle de monture jusqu’à la monture en alignant la partie arrondie des trous en fente du couvercle de monture avec les têtes de vis en bas de la monture. Tournez le couvercle de monture vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’il s’arrête. Couvercle de monture 8. Assemblage des pales. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures corporelles graves, NE PAS utiliser d'outils électriques pour assembler les pales. Si les vis sont trop serrées, les pales peuvent se fissurer et casser. Repérez 16 vis de fixation de pale et rondelles dans le sac de quincaillerie. Faites glisser la pale à travers deux des étroites ouvertures carrées situées sur le boîtier du moteur en alignant les trous de la pale avec les trous du support de pale (situé au dessous du boîtier du moteur)--reportez-vous au schéma à droite. [REMARQUE : Tournez le pale, de façon à ce que l’étiquette portant la mention CE CÔTÉ VERS LE HAUT soit orientée vers le boîtier du moteur. ] Insérez 4 vis de fixation de pale (ainsi que les rondelles) avec les doigts d’abord, puis serrez bien les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Répétez cette procédure pour chaque pale restante. Remarque : Serrez les vis de support de pale deux fois par an. boîtier du moteur pale support de pale vis de support de pale et rondelles de blocage page 8 9. Assemblage du luminaire. Retirez 1 vis de la plaque du moteur sur le dessous du boîtier du moteur et desserrez partiellement les 2 autres vis. Alignez les trous en fente de plaque d’adaptateur avec les vis desserrées de la plaque du moteur, permettant aux connexions molex du boîtier du moteur de passer par le trou se trouvant au milieu de la plaque de l'adaptateur. Tournez plaque d’adaptateur pour le verrouiller. Insérez à nouveau la vis retirée auparavant et serrez bien les 3 vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. boîtier de moteur plaque de montage connexions Molex Retirez 1 vis du montant situé au dessous de plaque d’adaptateur et desserrez partiellement les 2 autres vis. vis plaque d’adaptateur Raccordez le fil BLANC du boîtier de moteur au fil BLANC du kit d’eclairage DEL. Raccordez le fil NOIR du boîtier de moteur au fil NOIR (ou BLEU) du kit d’eclairage DEL. Assurez-vous que les connexions Molex s’emboîtent complètement ensemble. vis diagram 1 boîtier de moteur Disposez soigneusement les fils dans le kit d'éclairage DEL. Alignez les trous oblongs du kit d'éclairage DEL avec vis desserrées du montant situé sur la plaque de l'adaptateur. Tournez le kit d'éclairage DEL pour le verrouiller. Réinsérez la vis précédemment retirée, puis serrez fermement les trois vis. [Reportez-vous au schéma 2.] plaque d’adaptateur connexions Molex Desserrez partiellement 3 vis à molette sur le bord extérieur du kit d'éclairage DEL. Soulever l'abat-jour en verre et apporter celui-ci au niveau du kit d'éclairage DEL, en le levant délicatement jusqu'à ce que la lèvre de l'abat-jour vienne se loger fermement dans le kit d'éclairage DEL. Resserrer les vis à molette. [Reportez-vous au schéma 3.] kit d’eclairage DEL diagram 2 AVERTISSEMENT : Ne PAS exercer une pression trop forte au niveau des vis à molette car cela pourrait causer fissures ou bris de glace. Assurez-vous que l'abat-jour en verre est sécurisé en exerçant une LÉGÈRE traction vers le vis kit d’eclairage DEL thumb screw vis Retirez 4 vis du montant situé sur la face inférieure de la plaque de l'adaptateur. Alignez les trous dans la partie supérieure du support d'abat-jour en verre avec les trous situés sur le montant. Fixez le support d'abat-jour en verre au moyen des 4 vis qui viennent d'être retirées.bas sur l'abat-jour en verre. [Reportez-vous au schéma 3.] abat-jour en verre page 9 support d'abat-jour diagram 3 vis 10. Assemblage du module de télécommande. couvercle de commande à distance AFIN D'UTILISER LE MODULE DE TÉLÉCOMMANDE VEUILLEZ PASSER À LA SECTION 10 pour les instructions d'assemblage de la télécommande. Si vous avez déjà installé la commande murale mais ne souhaitez pas utiliser le module de télécommande, veuillez passer à la Section 11. Tirez avec précaution sur le couvercle de la commande à distance pour séparer les parties supérieure et inférieure. [Reportez-vous au schéma 1.] Afin d'utiliser la commande murale comme module de télécommande, coupez chaque fil de la commande murale (qui n'a pas été précédemment utilisé) -- à l'aide d'une pince coupante coupez chaque fil aussi près de la commande murale que possible. [Reportez-vous au schéma 2.] schéma 1 IMPORTANT : Entreposez la commande à distance à l'abri de l'humidité et de sources de chaleur intense. Pour éviter d'endommager la commande à distance, retirez la batterie si la commande à distance n'est pas utilisée pendant de longues périodes. ATTENTION : NE BRÛLEZ PAS LES PILES; CELA POURRAIT ENTRAÎNER UNE EXPLOSION OU UNE FUITE. - Pour trouver un centre de recyclage et obtenir plus de renseignements, composez le 1 877 723-1297 ou le 1 877 2-RECYCLE (1 877 273-2925), ou visitez le site www.appelarecycler.ca pour de plus amples renseignements. AVERTISSEMENT : Risque d’étouffement – Petites pièces. Gardez les piles hors de la portée des enfants. page 10 variateur fil -1 La commande du variateur (marquée DIM et ON) a été pré-réglée sur la position "ON" (Marche) (DIM). Si vous préférez ne pas activer la fonction variateur, veuillez amener le commutateur en position "OFF" (Arrêt) (ON). [Reportez-vous au schéma 2.] Alignez les trous de la commande murale sur les tenons situés à l'intérieur de la partie SUPÉRIEURE du couvercle de la commande à distance et pressez fermement. Placez la commande murale dans la partie INFÉRIEURE du couvercle de la commande à distance, en veillant à aligner les tenons situés dans la partie supérieure du couvercle de la commande à distance avec les trous prévus à cet effet dans la partie inférieure. [Reportez-vous au schéma 3.] (REMARQUE : Assurez-vous d'aligner les extrémités plus étroites du couvercle de la commande à distance avant de refermer.) Serrez les parties supérieure et inférieure du couvercle de la commande à distance l'une contre l'autre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic à chaque extrémité, indiquant que le couvercle de la commande à distance est en place et verrouillé. (partie supérieure) commande murale Installez une batterie 12 Volt (incluse) dans la commande murale. [Reportez-vous au schéma 2.] Fixez la plaque décorative noire sur la face avant de la commande murale ; appuyez fermement. [Reportez-vous au schéma 3.] (partie inférieure) DIM ON fil fil batterie 12 Volt schéma 2 trous pour tenon tenon trous -1 DIM ON plaque décroative commande murale couvercle de la commande à distance, DOS schéma 3 couvercle de la commande à distance, FACE AVANT 11. Processus d'apprentissage automatisé / Activer code. ATTENTION : La commande murale et/ou le module de télécommande peuvent être programmé(s) de telle sorte qu'ils/elle contrôle(nt) plusieurs récepteurs ou ventilateurs. Si vous ne souhaitez pas programmer d'autres récepteurs ou ventilateurs programmables, mettez l'interrupteur mural de ceux-ci en position arrêt. Rétablissez l'alimentation électrique puis, si vous utilisez la commande murale, amenez le commutateur à glissière de la commande murale en position ON (MARCHE). Dans les 60 secondes suivant la mise en marche de la commande murale, appuyez et maintenez enfoncé le bouton OFF du ventilateur (Arrêt ventilateur) situé sur la commande murale pendant 5 secondes ou jusqu'à ce que la lumière clignote deux fois. Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the fan OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds or until light blinks twice. Testez les fonctions de l'éclairage et du ventilateur pour vous assurer que le processus d'apprentissage soit terminé - voir Section 13 ci-dessous. 12. Utilisation de la télécommande. Commutateur à glissière MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) Bouton HIGH - Bouton MED - Bouton LOW - Bouton OFF - Bouton L1 - met la commande murale en MARCHE ou ARRÊT (ON ou OFF) commute le ventilateur sur la VITESSE LA PLUS ÉLEVÉE commute le ventilateur sur la VITESSE MOYENNE commute le ventilateur sur la VITESSE FAIBLE amène le ventilateur en position ARRÊT MARCHE/ARRÊT du kit d'éclairage si appuyé une fois ; fait varier l'intensité de l'éclairage lorsqu'il est appuyé et maintenu enfoncé -1 -1 commande murale 13. Tester votre ventilateur. module de télécommande commutateur d'inversion Il est recommandé de tester le ventilateur avant de mettre la dernière main à votre installation. Trouvez l'interrupteur coulissant ON/OFF (Marche/Arrêt) sur la commande murale et amenez-le en position ON (Marche). Testez la fonction lumière et variateur puis les vitesses du ventilateur. Trouvez ensuite le module de télécommande. Testez la fonction MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) en appuyant sur le bouton L1. Testez la fonction variateur en appuyant sur le bouton L1 et en le maintenant enfoncé pendant 1 seconde. Testez les vitesses du ventilateur avec les différents boutons de commande de la vitesse du ventilateur. Si toutes les fonctions ventilateur et lumière de la commande murale et du module de télécommande sont opérationnelles, la batterie a été installée correctement dans les deux. Si la commande murale et/ou le module de télécommande ne permet(tent) pas de contrôler toutes les fonctions du ventilateur, veuillez consulter la section "Dépannage"pour résoudre toute question avant de contacter le Service Clientèle. Arrêtez le ventilateur complètement avant d'actionner le commutateur d'inversion (situé sur le dessus du compartiment moteur). (schéma 1) Amenez le commutateur d'inversion en position de recyclage/brassage d'air selon la saison : - Position LEFT (gauche) pour l'été (schéma 2) - Position RIGHT (droite) pour l'hiver (schéma 3) Un ventilateur de plafond vous permettra de régler votre thermostat sur une température plus élevée en été et moins élevée en hiver sans que cela n'affecte votre confort. Important : Le commutateur d’inversion doit être amené complètement vers la GAUCHE ou complètement vers la DROITE pour que le ventilateur fonctionne. Si le commutateur d’inversion se trouve en position médiane [schéma 4], le ventilateur ne fonctionnera pas. REMARQUE : Si la commande murale/le module de télécommande interfère avec d'autres appareils, coupez l'alimentation électrique et référez vous aux instructions figurant la Section 11. page 11 schéma 1 schéma 2 schéma 3 schéma 4 Dépannage. Garantie. AVERTISSEMENT : Ne pas déconnecter l’alimentation électrique avant le dépannage de tout problème de câblage pourrait entraîner des blessures graves. GARANTIE À VIE LIMITÉE DE CRAFTMADE™ : CRAFTMADE garantit ce ventilateur à l’acheteur résidentiel original pour une utilisation à l’intérieur en vertu des dispositions suivantes : GARANTIE D’UN AN : CRAFTMADE remplacera ou réparera tout ventilateur qui ne marche pas bien, en raison d’un défaut de matériaux ou de main d’œuvre. Communiquez avec le service à la clientèle de Craftmade au 1-800-486-4892 pour organiser le retour du ventilateur. Retournez le ventilateur, en port payé, à Craftmade. Nous réparerons le ventilateur ou vous en enverrons un nouveau et nous couvrirons les frais d’expédition de retour. GARANTIE DE 5 ANS : CRAFTMADE réparera ou remplacera gratuitement pour l’acheteur original, tout moteur de ventilateur qui ne fonctionne pas correctement, si cette défaillance résulte d’un usage normal. RETOURNEZ LE MOTEUR DU VENTILATEUR UNIQUEMENT, en port payé, à Craftmade. Nous réparerons le moteur ou vous en enverrons un nouveau et Craftmade couvrira les frais d’expédition de retour. GARANTIE LIMITÉE DE 6 ANS ou À VIE : CRAFTMADE réparera le ventilateur sans facturer les frais de main d’œuvre uniquement à l’acheteur original, si le moteur du ventilateur ne fonctionne pas correctement, dans les cas où cette défaillance résulte d’un usage normal. Les pièces utilisées pour la réparation seront facturées à l’acheteur aux prix courants du marché au moment de la réparation. L’acheteur sera responsable de tous les frais encourus pour le retrait, la réinstallation et l’expédition du produit pour les réparations. Cette garantie n’est pas applicable lorsque des dommages causés par un abus mécanique, physique, électrique ou un abus dû à l’eau entraînent la défaillance. La détérioration des finis ou d’autres pièces au cours du temps ou en raison de l’exposition à l’air salin est spécifiquement exclue de cette garantie. Ni Craftmade, ni le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas de mauvaise installation ou utilisation de ce produit. En aucun cas la société ne sera tenue responsable de tous dommages indirects en cas de violation de cette garantie ou de toute autre garantie expresse ou implicite quelconque. Cette restriction quant aux dommages indirects n’est pas applicable dans les états ou provinces où elle est interdite. Problème : Le ventilateur ne marche pas. Solutions : 1. Vérifiez l’interrupteur mural contrôlant le ventilateur/la commande murale. 2. Vérifiez que l’interrupteur d’inversion est complètement réglé dans l’une au l’autre direction. 3. Vérifiez que le ventilateur est correctement câblé. 4. Il est possible que le processus d'apprentissage entre l'émetteur de la commande à distance et la commande murale ait échoué et que le code n'ait pas été activé. Coupez l'alimentation et répétez la procédure selon les instructions dans le dernier paragraphe de la Section 11 (page 11). 5. Vérifiez que le voyant rouge sur l'émetteur de la commande à distance s'allume lorsqu'un bouton est enfoncé, indiquant que la batterie est en bon état. 6. Vérifiez que le commutateur d'inversion est bien basculé sur l'une ou l'autre direction. Problème : Le luminaire ne s’allume pas. Solutions : 1. Vérifiez l’interrupteur mural contrôlant le ventilateur/la commande murale. 2. Assurez-vous que les fils de la monture sont câblés correctement. 3. Vérifiez que les connexions Molex du kit d’eclairage DEL sont raccordées correctement. 4. Il est possible que le processus d'apprentissage entre l'émetteur de la commande à distance et la commande murale ait échoué et que le code n'ait pas été activé. Coupez l'alimentation et répétez la procédure selon les instructions dans le dernier paragraphe de la Section 11 (page 11). Problème : Le ventilateur fonctionne mais le luminaire ne s’allume pas. Solutions : 1. Assurez-vous que les fils de la monture sont câblés correctement. 2. Vérifiez que les connexions Molex du kit d’eclairage DEL sont raccordées correctement. Problème : Le ventilateur et la lumière ne fonctionnent pas avec la télécommande. Solutions : 1. Vérifiez la batterie de la commande à distance. 2. Il est possible que le processus d'apprentissage entre l'émetteur de la commande à distance et la commande murale ait échoué et que le code n'ait pas été activé. Coupez l'alimentation et répétez la procédure selon les instructions dans le dernier paragraphe de la Section 11 (page 11). 3. Vérifiez la batterie de la commande murale ; assurez-vous qu'elle est en bon état. Remplacement des pièces. Pour les pièces et les renseignements, veuillez vous reporter à « Inventaire des pièces » à la page 3. Soutien à la clientèle Craftmade : 1 800 486-4892 www.craftmade.com Problème : : Le ventilateur oscille. Solutions : 1. Servez-vous du nécessaire d’équilibrage fourni dans l’un des sacs de quincaillerie. Si aucun nécessaire d’équilibrage des pales n’est fourni, veuillez communiquer avec le service de soutien à la clientèle, au 1 800 486-4892, pour en réclamer un. 2. Vérifiez que la(les) vis de pression de la chape du boîtier du moteur est (sont) bien serrée(s). 3. Vérifiez que la vis de pression de la boule de suspension est bien serrée. page 12 LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA Waterfront Guía de instalación Para modelo: WAT52 Índice de materias: For Wet Location E192641 Sugerencias de seguridad. Pág. 2 Desempaquetado del ventilador. Pág. 3 Inventario de piezas. Pág. 3 Preparación para la instalación. Pág. 4 Instalación del soporte de montaje. Pág. 4 Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6 Instalación eléctrica. Pág. 7 Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8 Colocación de las aspas. Pág. 8 Instalación del juego de luz. Pág. 9 Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 10 Proceso de aprendizaje automático./ Activar el código. Pág. 11 Funcionamiento del control remoto. Pág. 11 Verificación del funcionamiento del ventilador. Pág. 11 Localización de fallas. Pág. 12 Garantía. Pág. 12 Piezas de repuesto. Pág. 12 REGISTRADO PARA LUGAR MOJADO peso neto del ventilador: 12,6 kg. (27,78 lb) página 1 IMPRESO EN CHINA SUGERENCIAS DE SEGURIDAD. ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios. 1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes afilados. 2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado. 3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales. 4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetado a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés). ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar. ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte. 5. 6. 7. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador]. 8. 9. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo. 10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía. ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades. PRECAUCIÓN: no manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro departamento de Servicio al cliente. Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo. [El equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.] NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen: * Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio. * Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. * Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor. * Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión. NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador. página 2 1. Desempaquetado del ventilador. Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación. Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar que se incluyeron todas. 2. Inventario de piezas. d c b a a. cubierta decorativa. 1 unidad b. .soporte de montaje. 1 unidad c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad d. cubierta del cuello. 1 unidad f e e. bastidor del motor. 1 unidad g f. placa de conexión. 1 unidad g. juego de luz LED. 1 unidad h h. pantalla de vidrio. 1 unidad i. aspa. 4 unidades j. soporte de la pantalla de vidrio. 1 unidad i j k. receptor del control remoto. 1 unidad l. control de pared. 2 unidades m. cubierta del control remoto. 1 unidad k m l n -1 n. placa. 1 unidad DIM ON o. tapa. 3 unidades p. tapa de la cubierta del cuello (en paquete de artículos de ferretería). 1 unidad p r q. cubierta a prueba de la intemperie para la bola que sirve para colgar (en paquete de artículos de ferretería). 1 unidad r. paquetes de artículos de ferretería RECORDATORIO IMPORTANTE: Se tienen que utilizar las piezas provistas con este ventilador para una instalación adecuada y su seguridad. página 3 q o Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción. Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados). Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante se puede extender comprando un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg). No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras con el techo, disponible para este ventilador. borde del aspa 3,66m - 6,1m 12 pies - 20 pies 3. Preparación para la instalación. 76cm (30 2,13m pulg.) (7 pies) 3,66m - 6,1m 12 pies - 20 pies instalación con tubo instalación al ras con el techo Se necesitan las herramientas siguientes para la instalación: Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora. El ángulo de inclinación del techo abovedado no debe exceder los 25 grados. 4. Instalación del soporte de montaje. Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO. ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalación puede tener por resultado lesiones graves. ON ON OFF OFF Quitar el aparato existente. ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves. PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (VERDE o pelado). Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte. *Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el ventilador. página 4 soporte de montaje arandelas planas arandelas de resorte tornillos de la caja de salida 5. Ensamblaje del ventilador. Quitar la bola que sirve para colgar del tubo, aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno del tope y luego deslizar la bola que sirve para colgar del tubo. [Referirse al diagrama 1] perno de tope tornillo de fijación bola que sirve para colgar diagrama 1 Aflojar el tornillo de fijación del cuello y la tuerca de la parte superior del bastidor del motor. Quitar el el perno y la clavija de la parte superior del astidor del motor. [Referirse al diagrama 2] Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2] cableado tubo cable de seguridad tornillo y tuerca de fijación del cuello clavija perno Determinar la longitud del tubo que usted desea usar. Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2] Enroscar el tubo en el cuello del motor hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los del cuello--asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron en la página anterior. Apretar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas completamente. [Referirse al diagrama 2.] diagrama 2 tubo cubierta decorativa tapa de la cubierta decorativa Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta decorativa por el tubo. [Referirse al diagrama 3]. (Nota: se tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para que el lado brillante dé al bastidor del motor). cubierta del cuello bastidor del motor diagrama 3 [El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.] NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador. página 5 5. Ensamblaje del ventilador. (cont.) Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación. [Referirse al diagrama 4.] Bajar la cubierta del cuello hasta el bastidor del motor. ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar es posible que se afloje el ventilador y que se caiga. Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar cada cable por un agujero diferente en la cubierta a prueba de la intemperie para la bola que sirve para colgar. Pasar el cable de seguridad con el cable verde (toma de tierra). Asegurar la cubierta a prueba de la intemperie a la bola (en el tubo) que sirve para colgar. [Referirse al diagrama 4.] Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje. [Referirse al diagrama 5.] cable de seguridad cubierta a prueba de la intemperie cableado agujero para el tornillo de fijación perno de tope bola que sirve para colgar cubierta decorativa diagrama 4 viga de madera cable de seguridad parte saliente del soporte de montaje Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para mantener la escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo. página 6 bucle del cable de seguridad tornillo para madera y arandela ADVERTENCIA: el no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones graves o la muerte. Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba, jalando con alicate la parte suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo. tornillo de fijación ranura en la bola que sirve para colgar diagrama 5 6. Instalación eléctrica. ADVERTENCIA: Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO. PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE o pelado). Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama al lado, favor de buscar un electricista calificado. toma de tierra (verde o pelada) alambre conductor blanco alambre conductor negro azul negro ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte. del receptor *Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable con cinta aisladora. Cuidadosamente meter los cables y los conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de pared. IMPORTANTE: el control de pared no funcionará sin que se instale la batería. negro Entrada CA L del receptor blanco blanco Entrada CA N negro * Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable por separado con cinta aisladora. Para instalar el control de pared, quitar el interruptor de pared existente. Alambrar uno de los controles de pared con los conectores para cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado. del techo del ventilador Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los conectores para cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado. Sugerencia: mientras está haciendo la instalación eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el posicionamiento del receptor en el soporte de montaje. [FAVOR DE DARSE CUENTA: hay que utilizar el control de pared y/o el control remoto de mano para que funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor de pasar a la sección 7 en la página siguiente para seguir con la instalación del ventilador.] negro blanco blanco Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo. Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el soporte de montaje y cuidadosamente empujar los conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte de montaje. toma de tierra (verde o pelada) blue * (cableado para el receptor) caja de salida receptor control de pared interruptor del reductor de luz tierra verde/ pelado negro antena -1 verde negro (AL ventilador) DIM ON tapa negro (ENTRADA CA del cortacircuitos) negro (AL SUMINISTRO de fuerza) batería de 12V Ya que este ventilador viene con un juego de luz LED, el interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está programado de antemano en posición de "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición de "APAGADO" (ON). Escoger una tapa (color almendra o blanca) y apretarla firmemente en la parte delantera del control de pared. Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la placa (incluida) al control de pared usando los 2 tornillos provistos con el control de pared. página 7 (cableado para el control de pared) tapa de tomacorriente 7. Colocación de la cubierta decorativa. Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos. Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire. soporte de montaje tornillo cubierta decorativa tornillo tapa de la cubierta decorativa 8. Colocación de las aspas. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, NO utilice herramientas eléctricas para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado las aspas, estas podrían agrietarse y quebrarse. Localizar los 16 tornillos/arandelas en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar un aspa por dos de las aberturas estrechas y cuadradas en el bastidor del motor, alineando los agujeros en el aspa con los agujeros en el brazo para el aspa (localizado en el lado inferior del bastidor del motor)--referirse al dibujo al lado. IMPORTANTE: Voltear el aspa para que la etiqueta que indica ESTE LADO HACIA ARRIBA esté orientada hacia el bastidor del motor. Introducir 4 tornillos/arandelas para fijar el aspa con los dedos primero y luego apretarlos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas. bastidor del motor aspa brazo para el aspa tornillos/arandelas para fijar el aspa Nota: apretar los tornillos para fijar las aspas dos veces al año. página 8 9. Instalación del juego de luz. Quitar 1 tornillo de la placa del motor (en el lado inferior del bastidor del motor) y aflojar parcialmente los otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con ranura en el centro de la placa de conexión con los tornillos aflojados en la placa del motor, dejando que las conexiones tipo "molex" del bastidor del motor pasen por el agujero de en medio de la placa de conexión. Girar la placa de conexión para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que apenas se quitó y apretar bien los 3 tornillos. bastidor del motor placa del motor conexiones tipo “molex” Quitar 1 tornillo en el poste central que se encuentra en la parte inferior de la placa de conexión y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos. tornillo placa de conexión Conectar el cable BLANCO del bastidor del motor al cable BLANCO del juego de luz LED. Conectar el cable NEGRO (o AZUL) del bastidor del motor al cable NEGRO del juego de luz LED. Asegurarse de que las conexiones tipo "molex" se cierren bien con un clic. tornillo diagram 1 bastidor del motor Con cuidado arreglar los cables dentro del juego de luz LED. Alinear los agujeros con ranura en el juego de luz LED con los tornillos aflojados del poste localizado en la placa de conexión. Girar el juego de luz LED para cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se quitó anteriormente y apretar bien los 3 tornillos. [Referirse al diagrama 2.] placa de conexión conexiones tipo “molex” Parcialmente aflojar los 3 tornillos de mariposa en el borde exterior del conectador para el juego de luz. Subir la pantalla de vidrio hasta el conectador para el juego de luz, empujando cuidadosamente hacia arriba hasta que el reborde de la pantalla de vidrio se encaje dentro del conectador para el juego de luz. Volver a apretar los tornillos de mariposa. [Referirse al diagrama 3.] ADVERTENCIA: NO apretar los tornillos de mariposa demasiado ya que el vidrio se puede rajar o romper. Asegurarse de que la pantalla de vidrio esté segura jalando hacia abajo SUAVEMENTE en la pantalla de vidrio. juego de luz LED diagram 2 tornillos de mariposa tornillo tornillo juego de luz LED pantalla de vidrio Quitar 4 tornillos en el poste que se encuentra en la parte inferior de la placa de conexión. Alinear los agujeros en la parte superior del soporte de la pantalla de vidrio con los agujeros en el poste. Fijar el soporte de la pantalla de vidrio con los 4 tornillos que apenas se quitaron. [Referirse al diagrama 3.] soporte de la pantalla de vidrio diagram 3 página 9 tornillo 10. Ensamblaje del control remoto de mano. cubierta del control remoto PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para armar el control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero no desea utilizar el control remoto de mano, favor de pasar a la sección 11. Con cuidado separar la cubierta del control remoto, despegando la parte superior de la inferior. [Referirse al diagrama 1]. Para utilizar el control de pared como control remoto de mano, cortar cada cable en el control de pared (que no se usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar cada cable para que se quede tan corto como sea posible. [Referirse al diagrama 2]. diagrama 1 Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de pared. [Referirse al diagrama 2]. (parte superior) (parte inferior) control de pared El interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está programado de antemano en posición "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de atenuar la luz, favor de mover el interruptor a la posición "APAGADO" (ON). [Referirse al diagrama 2]. interruptor del reductor de luz cable -1 DIM ON Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de pared; apretar la tapa firme. [Referirse al diagrama 3]. Alinear los agujeros en el control de pared con los postes que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR de la cubierta del control remoto y apretar fijamente. Colocar el control de pared dentro de la parte INFERIOR de la cubierta del control remoto, alineando los postes en la parte superior de la cubierta del control remoto con los agujeros para los postes en la parte inferior. [Referirse al diagrama 3]. (NOTA: asegurarse de alinear los extremos más angostos de la cubierta del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la cubierta del control remoto hasta que se oiga un clic en cada extremo, lo cual indicará que se ha cerrado completamente la cubierta del control remoto. cable cable diagrama 2 agujero para el poste IMPORTANTE: guardar el control remoto lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al control remoto, sacar la batería si no se va a utilizar el control remoto por un tiempo extendido. PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a los coordinadores de residuos domésticos peligrosos o de reciclaje locales y estatales para solicitarles información específica sobre el programa vigente en su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje llamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o visitando la página www.epa.gov/epawaste/index.htm o www.earth911.org para obtener más información. ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas pequeñas. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. página 10 batería de 12V poste agujero -1 DIM ON tapa control de pared cubierta del control remoto, parte INFERIOR diagrama 3 cubierta del control remoto, parte SUPERIOR 11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código. PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable. Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón OFF en el control de pared por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces. Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad. Dentro de sesenta segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el lado principal del control remoto de mano por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces. Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de aprendizaje--ver la Sección 13 a continuación. 12. Funcionamiento del control remoto. Interruptor corredero ON/OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared (el interruptor no funciona en el control de mano) Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA Botón OFF - APAGA el ventilador Botón L1 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se convierte en reductor de luz el juego de luz -1 -1 control de pared control remoto de mano 13. Verificación del funcionamiento del ventilador. Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de pared (instalación opcional) localizando el interruptor corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y después las velocidades del ventilador. Luego, localizar el control remoto de mano. Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el botón L1; poner a prueba el funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón L1 por más de 1 segundo. Verificar las velocidades del ventilador con los diferentes botones de velocidad. Si el control de pared/control remoto de mano maneja todas las funciones de ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el control remoto de mano no controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente. Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor de reversa (localizado en la parte superior del bastidor del motor). (diagrama 1) Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año. - posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2) - posición DERECHA en invierno (diagrama 3) Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad. Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o completamente hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto en la posición de en medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador. NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros aparatos, repetir las instrucciones de la sección 11. página 11 interruptor de reversa diagrama 1 diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4 Localización de fallas. Garantía. ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves. GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™: CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las siguientes condiciones: GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso. GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de uso normal. DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso. GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA: CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al comprador original por el coste laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el momento de la reparación. El comprador original será responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparación. Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta garantía. Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido. Problema: el ventilador no funciona. Soluciones: 1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared. 2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso opcional). 3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador. 4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11 (página 11). 5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la batería. 6. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está en una sola posición, no en medio de las dos. Problema: el juego de luz no se ilumina. Soluciones: 1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared. 2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa. 3. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en el juego de luz LED. 4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11 (página 11). Problema: el ventilador funciona pero la luz no. Soluciones: 1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa. 2. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo molex en el conectador para el juego de luz LED. Problema: no funcionan el ventilador ni la luz con el control de pared/control remoto de mano. Soluciones: 1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de mano. 2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11 (página 11). 3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún sirve la batería en el control de pared. Problema: el ventilador se tambalea. Soluciones: 1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno. 2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor. 3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar. página 12 Piezas de repuesto. Para piezas o información, referirse al "Inventario de piezas" en la página 2. Servicio al cliente de Craftmade: 1-800-486-4892 www.craftmade.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Craftmade Waterfront WAT52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación