Craftmade NIC56 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
net weight of fan: 23.15 lb (10.5 kg) PRINTED IN CHINA
For Model:
NIC56
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Fan Assembly. pgs. 5 - 6
Wiring. pgs. 6 - 7
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 8
Light Kit Assembly. pgs. 8 - 9
Assembly of Handheld Remote Control.
pgs. 9 - 10
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote/Wall Control Operation. pg. 11
Testing Your Fan. pg. 11
Troubleshooting. pg. 12
Warranty. pg. 12
Parts Replacement. pg. 12
Nicolas
page 1
net wei
g
ht o
f
fa
SAFETY TIPS.
page 2
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan
installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are
unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a
qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters)
of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least
thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms).
The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked
"FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg
(35 lbs) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures
are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one
12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to
the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada) or UL (USA) listed and marked
suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL (Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the
instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires
should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily injury, DO NOT use power tools to assemble any part of the fan, including the blades.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full
range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the
path of the blades while they are rotating.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan
will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in personal
injury, damage to the fan or damage to other property.
10. Light kit may be dimmable to 10% with select dimmers.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The equipment
refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The LED light kit complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this LED light kit may not cause
harmful interference, (2) this LED light kit must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Distributed by: Craftmade, 650 S. Royal Lane, Coppell, TX, 75019; 1-800-486-4892
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. canopy cover. 1 piece
f. remote control cover. 1 piece
g. wall plate.1 piece
h. motor housing. 1 piece
i. faceplate. 3 pieces
j. wall control. 2 pieces
k. fitter plate. 1 piece
l. remote control receiver. 1 piece
m. light kit fitter. 1 piece
n. blade plate. 5 pieces
o. blade. 5 pieces
p. hardware packs
page 3
b
e
a
d
1. Unpacking Your Fan.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor
housing and place on carpet or Styrofoam to
avoid damage to finish. Do not discard fan
carton or Styrofoam inserts should this fan
need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts
have been included.
c
m
h
k
o
pw/ wall
controls
n
g
f
j
DIM ON
i
l
bulbs required:
4 x 4 watt candelabra base LED bulbs,
(included)
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation
page 4
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod on a
regular (no-slope) or vaulted ceiling. The hanging
length can be extended by purchasing a longer
downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation flushmount
installation
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
7 feet
(2.13m) (76cm)
30
inches
ON
OFF
ON
OFF
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box, using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
blade edge
5. Fan Assembly.
page 5
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging ball
off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will keep
the wires together when threading them through
the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of threaded downrod you
wish to use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod. [Refer
to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke
set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod. [NOTE: Canopy cover must be turned with
the finished side toward the motor housing.] [Refer to
diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the
inside of the hanging ball. Tighten set screw securely.
[Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
set screw hole
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 4
diagram 3
clip pin
canopy
canopy
motor
housing
yoke cover
canopy cover
downrod
downrod
electrical wiring safety cable
yoke set screw
and nut
hanging ball
motor
housing
safety cable
page 6
5. Fan Assembly. (cont.) wood ceiling
joist
hanging ball slot
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your
fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and let hanging
ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball
slot until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab
in hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will be
necessary to use a heavy duty wood screw, washer and
lock washer (not supplied) to secure safety cable loop.
If necessary, adjust the loop at the end of the safety
cable. The loop at the end of the safety cable should
just fit over the threads on the wood screw. Test safety
cable by pulling on loose end of cable with pliers. If the
safety cable slips, the loop must be adjusted smaller.
Extra cable slack can be left in ceiling area.
motor housing
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical
wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the diagram to the
right, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be
cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the
hanging bracket, WIRE THE RECEIVER with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires
must not obstruct receiver from sliding into
hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
insert receiver (flat side up) into hanging bracket
and carefully push taped wire connectors into
outlet box. Allow antenna from remote control
receiver to hang outside of hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.]
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
black
*
(wiring for receiver)
page 7
6. Wiring. (cont.) Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed to
Section 7 below to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of thewall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at
right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently push wires and taped wire connectors
into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
WARNING: Battery is to be inserted with the
correct polarity.
Since this fan comes with dimmable LED bulbs,
the dimmer switch (labeled DIM and ON) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, you
will need to move the switch to the "OFF"
position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control. Attach wall
control to outlet box and secure with screws
from original wall switch. Attach wall plate
(included) to wall control using 2 screws
provided with the wall control.
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both screws
securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
canopy
hanging
bracket
screw
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box wall
control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
wall plate
DIM ON
screw
canopy cover
page 8
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate (on
underside of motor) and partially loosen the
other 2 screws. Align slotted holes in middle
of fitter plate with loosened screws in motor
plate, allowing molex connections from
motor housing to come through hole in
middle of fitter plate. Twist fitter plate to lock.
Re-insert screw that was just removed and
tighten all 3 screws securely.
Connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from light kit fitter. Connect
BLACK (or BLUE) wire from motor housing
to BLACK wire from light kit fitter. [NOTE: It
may be necessary to push back sleeve on
wires to be certain of wire colors.] Be sure
molex connections snap together securely.
["Light Kit Assembly" continued on next
page.]
fitter plate
motor plate
molex
connections
motor
housing
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and break.
Locate 15 blade screws/lock washers in
hardware pack.
Slide a blade through one of the narrow,
rectangular openings on motor housing,
aligning holes in blade with holes in blade
arm (located on the underside of the
motor housing)--refer to drawing at right.
Then, hold blade plate up to the blade,
aligning holes as shown. Insert 3 blade
screws/lock washers with fingers first to
attach blade to motor. Before securing
screws permanently, repeat procedure for
remaining blades. Securely tighten all screws
only after all 5 blades have been attached.
NOTE: Tighten blade screws twice a year.
blade
blade screws/
lock washers
motor housing
light kit fitter
blade plate
blade arm
(inside motor
housing)
9. Light Kit Assembly. (cont.)
Remove 4 screws from outer edge of fitter
plate.
Carefully arrange wiring within light kit fitter.
Align holes in top of light kit fitter with holes
in outer edge of fitter plate. Re-insert screws
that were just removed and tighten all 4
screws securely with a Phillips screwdriver.
Install 4 candelabra base 4 watt LED bulbs
(included).
IMPORTANT: When replacing bulbs, please
allow bulbs and light kit fitter to cool down
before touching.
page 9
LED bulb
light kit fitter
10. Assembly of Handheld
Remote Control.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10
for remote control assembly instructions. If you
have already installed the wall control but do not
wish to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut off each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
WARNING: Battery is to be inserted with the
correct polarity.
Since this fan comes with dimmable LED
bulbs, the dimmer switch (labeled DIM and
ON) has been pre-set to the "ON" position
(DIM). If you do not wish to have dimming
capability, please move the switch to the
"OFF" position (ON). [Refer to diagram 2.]
["Assembly of Handheld Remote Control"
continued on next page.]
(top)
(bottom)
remote control
cover
diagram 1
screws
diagram 2
dimmer
switch
wall control
wire
wire wire
12V battery
DIM ON
motor
housing
page 10
10. Assembly of Handheld Remote Control. (cont.)
Attach black faceplate to front of wall control; press
down firmly.[Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and press
together firmly. Place wall control into BOTTOM part
of remote control cover, aligning posts in top of
remote control cover with post holes in the bottom.
[Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of remote
control cover before closing.) Squeeze top and
bottom of remote control cover together until you
hear a click at each end, indicating that the remote
control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote control
away from excess heat or humidity. To prevent
damage to handheld remote control, remove battery
if handheld remote control will not be used for long
periods.
NOTE: Remove batteries with low or no charge and
dispose of properly.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE,
BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When
disposing of household alkaline batteries, it is
best to check with your local and state recycling
or household hazardous waste coordinators
concerning the specifics of the program in your
area. You may also locate a recycling center by
calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE or
visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep
batteries away from children.
WARNING: Batteries are NOT rechargeable.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
diagram 3
DIM ON
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
post
hole
remote control
cover, TOP
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to multiple receivers or fans. If
this is not desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall control to the ON
position. Within 60 seconds of turning on the wall control, press and hold the fan OFF button on
the wall control for 5 seconds (or until lights blink twice or fan blades begin to turn).
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of
restoring the power, press and hold the fan OFF button on the handheld remote control for 5
seconds (or until lights blink twice or fan blades begin to turn).
Test the light and fan functions to confirm the learning process is complete--see Section 13 on the
following page.
11. Automated Learning Process./Activating Code.
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from circuit
box and light switch (if applicable). Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF
slider switch on wall control, then set to the ON
position. Test the light ON/OFF and dimmer
function with L button and then test fan speeds.
Next, locate handheld remote control. Test the
light ON/OFF function by pressing the L button;
test the dimmer function by pressing the
L button and holding it down for up to 5 seconds.
Test fan speeds with the different fan speed
buttons. If the wall and/or handheld remote
control operates all of the functions of the fan
and light, battery/batteries has/have been
installed correctly. If the wall and/or handheld
remote control do (does) not operate all of the
fan/light functions, refer to "Troubleshooting"
section to solve any issues before contacting
Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse
switch (located on top of motor housing). Set
reverse switch to recirculate air depending on the
season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely LEFT or completely RIGHT for fan to
function. If the reverse switch is set in the middle
position (diagram 3), fan will not operate.
NOTE: If the wall control/handheld remote
control interfere(s) with other appliances, turn
power off first and then go back to the
instructions in Section 11 (page 10).
page 11
12. Remote/Wall Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on
handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held
down. wall control handheld
remote control
motor
housing
reverse
switch
diagram 1 diagram 2 diagram 3
Troubleshooting. Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Verify that reverse switch is set completely in either
direction.
3. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
4. Check to be sure fan is wired properly.
5. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power
and repeat instructions in Section 11 (page 10).
6. Check that red light on handheld remote control turns
on when a button is pressed indicating that the battery is
good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
5. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power
and repeat instructions in Section 11 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power
and repeat instructions in Section 11 (page 10).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If
no blade balancing kit is provided, please call Customer
Support, at 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page3.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
page 12
KHLI2109
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace at
no charge to the original purchaser any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade.
We will repair or ship purchaser a replacement motor and
Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Guía de instalación
peso neto del ventilador: 10,5 kg (23,15 lb) IMPRESO EN CHINA
Para modelo:
NIC56
Nicolas
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6
Instalación eléctrica. Págs. 6 - 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 8
Instalación del juego de luz. Págs. 8 - 9
Ensamblaje del control remoto de mano. Págs. 9 - 10
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto/
control
de pared. Pág. 11
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 11
Localización de fallas. Pág. 12
Garantía. Pág. 12
Piezas de repuesto. Pág. 12
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
página 1
pe
so neto del
v
página 2
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de
iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes
afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999.
Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las
instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos
2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a
una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras).
La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que
indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador
de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las
cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las
tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados
para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un
cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el
tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo CUL (Canadá) o
UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá)
o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente
dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas para ensamblar las piezas del ventilador, incluso las
aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar
la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para
controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No introducir
objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
9. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas con este
ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir lesiones
personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
10. Es posible que se pueda regular el juego de luz LED al 10% con reguladores seleccionados.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo. [El equipo
se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial. Este
equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la
radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar
rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
El juego de luz LED cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. Se sujeta el funcionamiento a las dos condiciones siguientes: (1) este juego de luz LED no
puede causar una interferencia perjudicial, (2) este juego de luz LED tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede producir
un funcionamiento indeseado.
Distribuido por: Craftmade, 650 South Royal Lane, Coppell, TX 75019; 1-800-486-4892
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. tapa de la cubierta decorativa. 1 unidad
f. cubierta del control remoto. 1 unidad
g. tapa de tomacorriente. 1 unidad
h. bastidor del motor. 1 unidad
i. tapa. 3 unidades
j. control de pared. 2 unidades
k. placa de conexión. 1 unidad
l. receptor del control remoto. 1 unidad
m. conectador para el juego de luz. 1 unidad
n. placa para el aspa. 5 unidades
o. aspa. 5 unidades
p. paquetes de artículos de ferretería
página 3
1. Desempaquetado del ventilador.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar
la caja de cartón o el empaquetamiento original en
caso de que tenga que mandar el ventilador para
alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
bombillas necesarias:
4 bombillas LED de base candelabro de 4 vatios
(incluidas)
con los
controles
de pared
b
e
a
d
c
m
h
k
o
p
n
g
f
j
DIM ON
i
l
página 4
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente
conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de
sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja
de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR
FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de
salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede
resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la
instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de
montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del
techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la
parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los
25 grados.
instalación
con tubo instalación al ras
con el techo
borde
del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
5. Ensamblaje del ventilador.
página 5
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en
la parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y
la clavija del cuello del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse aldiagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del
cuello y la tuerca completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta
decorativa y la cubierta decorativa por el tubo. (NOTA: Se
tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para que
el lado que tenga el acabado dé al bastidor del motor.)
[Referirse aldiagrama 3.]
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo;
usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir
el perno de tope en la parte de arriba del tubo y subir la
bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de
tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola
que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse aldiagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje
el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
perno
de tope
cubierta decorativa
bastidor
del motor
cubierta del cuello
tubo
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
bola que sirve
para colgar
tapa de la
cubierta
decorativa
agujero para el
tornillo de fijación
perno
clavija
tubo
cableado cable de seguridad
tornillo de
fijación del cuello
cubierta decorativa
cable de seguridad
bastidor
del motor
página 6
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida
y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos
manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje
y dejar que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar
la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se
alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve
para colgar con la parte saliente del soporte de montaje
puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la
escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted
ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) para asegurar el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajustar el bucle en el
extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del
cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo
sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera.
Poner el cable a prueba jalando con alicate la parte suelta en la
punta del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable
por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el tamaño del bucle.
Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
bastidor
del motor
6. Instalación eléctrica.
(cableado para
el receptor)
toma de tierra
(verde o
pelada)
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan
con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el
alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de
colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama al
lado, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los
conectores para cable provistos así como se muestra en
el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el
soporte de montaje y cuidadosamente empujar los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja
de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte
de montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página siguiente.]
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
blue
azul
blanco
del receptor
blanco
antena
del techo
receptor
negro
*
negro
Entrada CA L
blanco
Entrada CA N
del receptor
del ventilador
negro
blanco
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
página 7
6. Instalación eléctrica. (cont.)
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la
autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el
control de pared y/o el control remoto de mano
para que funcione el ventilador. Si no desea utilizar
el control de pared, favor de pasar a la sección 7 a
continuación para seguir con la instalación del
ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el
interruptor de pared existente. Alambrar uno de
los controles de pared con los conectores para cable
provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará
sin que se instale la batería.
ADVERTENCIA: La batería se debe introducir en la
polaridad correcta.
Ya que este ventilador viene con bombillas LED
regulables, el interruptor del reductor de luz
(etiquetado DIM y ON) está programado de
antemano en posición de "ENCENDIDO" (DIM). Si
no desea tener la capacidad de atenuar la luz, favor
de mover el interruptor a la posición de "APAGADO"
(ON).
Escoger una tapa (blanca o color almendra) y
apretarla fijamente en la parte delantera del control
de pared. Sujetar el control de pared a la caja de
salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor
de pared original. Sujetar la tapa de tomacorriente
(incluida) al control de pared usando los 2 tornillos
provistos con el control de pared.
tornillo
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tornillo
tapa de la
cubierta decorativa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte
de montaje y quitar el tornillo que está localizado más
cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Subir la cubierta
decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta
decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte
de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la
cubierta decorativa, alineando la parte redondeada
de los agujeros con ranura en la tapa de la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de
la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que ya no gire.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
DIM ON
verde
negro
tierra
verde/
pelado
tapa de
tomacorriente
tapa
(cableado para
el control de pared)
caja de salida control de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
página 8
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, NO utilizar
herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado los tornillos, las
aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Localizar los 15 tornillos para las aspas/
arandelas de seguridad en uno de los
paquetes de artículos de ferretería.
Deslizar un aspa por una de las aberturas
estrechas y rectangulares en el bastidor del
motor, alineando los agujeros en el aspa con
los agujeros en el brazo para el aspa
(ubicado en el lado inferior del bastidor
del motor)--referirse al dibujo al lado. Luego,
sujetar 1 placa para el aspa contra el aspa,
alineando los agujeros como se muestra.
Introducir 3 tornillos para el aspa/
arandelas de seguridad con los dedos
primero para sujetar el aspa al motor. Antes
de apretar los tornillos bien, repetir el
procedimiento con las demás aspas. Apretar
bien todos los tornillos sólo después de
haber sujetado las 5 aspas.
NOTA: Apretar los tornillos para las aspas dos
veces al año.
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor (en el
lado inferior del bastidor del motor) y aflojar
parcialmente los otros 2 tornillos. Alinear los
agujeros con ranura en el centro de la placa
de conexión con los tornillos aflojados en la
placa del motor, dejando que las conexiones
tipo "molex" del bastidor del motor pasen
por el agujero de en medio de la placa de
conexión. Girar la placa de conexión para
cerrarla. Volver a introducir el tornillo que
apenas se quitó y apretar bien los 3 tornillos.
Conectar el cable BLANCO del bastidor del
motor al cable BLANCO del conectador para
el juego de luz. Conectar el cable NEGRO (o
AZUL) del bastidor del motor al cable
NEGRO del conectador para el juego de luz.
[NOTA: Es posible que sea necesario
moverle la cubierta protectora en los cables
para asegurarse del color de los cables.]
Asegurarse de que las conexiones tipo
"molex" se cierren bien con un clic.
[La "Instalación del juego de luz" continúa
en la página siguiente.]
placa de
conexión
conectador
para el juego
de luz
placa del motor
conexiones
tipo “molex”
bastidor
del motor
bastidor del motor
tornillos para el aspa/
arandelas de seguridad
placa para el aspa
aspa
brazo para
el aspa
(dentro del
bastidor del motor)
página 9
Quitar los 4 tornillos del borde exterior de la
placa de conexión.
Con cuidado arreglar el cableado dentro del
conectador para el juego de luz. Alinear los
agujeros en la parte superior del conectador
para el juego de luz con los agujeros en el
borde exterior de la placa de conexión. Volver a
introducir los tornillos que apenas se quitaron y
apretar bien los 4 tornillos con un destornillador
de estrella Phillips.
Instalar 4 bombillas LED de base candelabro de
4 vatios (incluidas).
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar las
bombillas, favor de dejar que se enfríen las
bombillas y el conectador para el juego de luz
antes de tocarlos.
9. Instalación del juego de luz. (cont.) bastidor
del motor
conectador
para el
juego de luz
bombilla
LED
tornillos
10. Ensamblaje del control
remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCIÓN 10
para armar el control remoto. Si ya se instaló el
control de pared pero no desea utilizar el control
remoto de mano, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control
remoto, despegando la parte superior de la
inferior.[Referirse al diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control
remoto de mano, cortar cada cable en el control
de pared (que no se usó anteriormente)--usar
cortaalambres para cortar cada cable para que
se quede tan corto como sea posible. [Referirse al
diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared. [Referirse aldiagrama 2.]
ADVERTENCIA: La batería se debe introducir en
la polaridad correcta.
Ya que este ventilador viene con bombillas LED
regulables, el interruptor del reductor de luz
(etiquetado DIM y ON) está programado de
antemano en posición de "ENCENDIDO" (DIM).
Si no desea tener la capacidad de atenuar la luz,
favor de mover el interruptor a la posición de
"APAGADO" (ON). [Referirse aldiagrama 2.]
[El "Ensamblaje del control remoto de mano"
continúa en la página siguiente.]
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
diagrama 2
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable cable
batería de 12V
DIM ON
página 10
10. Ensamblaje del control remoto de mano. (cont.)
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de
pared; apretar la tapa fijamente. [Referirse aldiagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR
de la cubierta del control remoto y apretar fijamente.
Colocar el control de pared dentro de la parte INFERIOR
de la cubierta del control remoto, alineando los postes
en la parte superior de la cubierta del control remoto
con los agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse aldiagrama 3.]
(NOTA: Asegurarse de alinear los extremos más angostos
de la cubierta del control remoto antes de cerrarla.)
Apretar la parte superior e inferior de la cubierta del
control remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto de mano
lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir
daño al control remoto de mano, sacar la batería si
no se va a utilizar por un tiempo extendido.
NOTA: Sacar las baterías si están descargadas o tienen
poca carga y desecharlas de manera apropiada.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar
a los coordinadores de residuos domésticos peligrosos
o de reciclaje locales y estatales para solicitarles
información específica sobre el programa vigente en
su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje
llamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o
visitando la página www.epa.gov/epawaste/index.htm
o www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Las baterías NO son recargables. Las
baterías que no son recargables no deben recargarse.
diagrama 3
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
-
DIM ON
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios
receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o
ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el
control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de
pared, oprimir el botón OFF en el control de pared por 5 segundos (o hasta que las luces parpadeen
dos veces o las aspas del ventilador se pongan a girar).
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el control remoto
de mano por 5 segundos (o hasta que las luces parpadeen dos veces o las aspas del ventilador se
pongan a girar).
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 13 de la página siguiente.
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba
antes de terminar la instalación. Regresar la
corriente de electricidad en el cortacircuitos y el
interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba
el control de pared (instalación opcional)
localizando el interruptor corredero de APAGADO
y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo
en posición de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la
luz y la función del reductor de luz con el botón L
y después poner a prueba las velocidades del
ventilador. Luego, localizar el control remoto de
mano. Poner a prueba la función de luz de
APAGADO y ENCENDIDO con el botón L; poner
a prueba el funcionamiento del reductor de luz
oprimiendo el botón L por hasta 5 segundos.
Verificar las velocidades del ventilador con los
diferentes botones de velocidad. Si el control de
pared y/o el control remoto de mano maneja todas
las funciones de ventilador y luz, se han instalado
bien la(s) batería(s). Si el control de pared y/o el
control remoto de mano no controla(n) todas las
funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al cliente.
página 11
12. Funcionamiento del control remoto/control de pared.
control
de pared control remoto
de mano
bastidor
del motor
interruptor
de reversa
Interruptor corredero - ENCIENDE y APAGA el control de pared
ON/OFF (el interruptor no funciona en el control
de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando
se oprime el botón una vez; al oprimir el
botón y mantenerlo oprimido, se convierte
en reductor de luz el juego de luz.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor de
reversa (que se encuentra en la parte superior del bastidor del motor).
Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y
bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o completamente
hacia la IZQUIERDA o completamente hacia la DERECHA para que
funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto en la
posición de en medio(diagrama 3), no funcionará el ventilador.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere
con otros aparatos, cortar la corriente primero y luego repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 10). diagrama 1 diagrama 2 diagrama 3
Garantía.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está en
una sola posición, no en medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
4. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
6. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el conectador para el juego de luz.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
2. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de
bombilla.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control de
pared (opcional)/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Comprobar la carga de la batería en el control remoto de
mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún
sirve la batería en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, al 1-800-486-4892,
para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
página 12
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 3.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftmade NIC56 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas