Craftmade Union UN52-LED Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote/Wall Control Operation. pg. 11
Testing Your Fan. pg. 11
Troubleshooting. pg. 12
Warranty. pg. 12
Parts Replacement. pg. 12
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
UN52-LED
net weight of fan: 17.08 lb (7.75 kg)
Union
E192641
APPROVED FOR USE IN
WET LOCATIONS
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you
begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA
70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred
to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet
(2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the
blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16
kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA)
listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan
Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used
for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician
if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to
accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more
than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to
use.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet
box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on
opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan
speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise
from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse
capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert
objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those
provided with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may
result in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of light kit. The light source is designed for this specific
application and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service
department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and place
on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish.
Do not discard fan carton or Styrofoam inserts
should this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. downrod accessory. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. weatherproof hanging ball cover. 1 piece
h. anti-sway adapter (in hardware pack). 1 piece
i. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
j. fitter plate. 1 piece
k. LED light kit. 1 piece
l. glass shade. 1 piece
m. wall control. 2 pieces
n. remote control cover. 1 piece
o. plate. 1 piece
p. faceplate. 3 pieces
q. blade. 4 pieces
r. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a
q
f
b
c
p
e
d
g
h
i
k
j
o
n
l
OFF ON
m
I
II
IV
VI
III
V
r
page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
box is securely attached to the building structure and can
support the full weight of the fan. Ensure it is clearly marked
"Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an
approved outlet box. Failure to do so can result in serious
injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground
wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.*
If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
blade edge
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is NOT available
for this fan.
NOTE: Do not install anti-sway adapter if you will
be using this fan on a sloped or vaulted ceiling.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
page 4
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower
hanging ball and remove stop pin and then slide
hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes
in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover and anti-sway adapter in
hardware packs. Slide yoke cover, downrod
accessory, canopy cover, anti-sway adapter and
canopy over downrod. [Refer to diagram 3.]
(Note: Canopy cover must be turned with shiny
side toward the motor housing. If using the
anti-sway adapter, it must be turned with flat side
toward canopy.)
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 3
canopy
motor
housing
yoke cover
canopy
cover
downrod
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set
screw
and nut
clip
downrod
accessory
pin
anti-sway
adapter
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on
the hanging bracket. Turn the hanging ball slot
until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to help lift the fan
up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety
cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose
end with pliers. If the safety cable slips, the loop
must be adjusted tighter. Extra cable slack can be
left in ceiling area.
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then slide hanging ball over downrod--the top of the
downrod should be noted as having a set screw hole;
use this hole when setting the set screw. Insert stop pin
into top of downrod and raise hanging ball. Be sure
stop pin aligns with slots on the inside of the hanging
ball. Tighten set screw securely. [Refer to diagram 4.]
Lower weatherproof yoke cover to motor housing.
Remove electrical tape from electrical wiring and
thread each of the wires through a different hole in the
weatherproof hanging ball cover. Thread the safety
cable with the green (ground) wire. Pull weatherproof
hanging ball cover down securely over hanging ball (on
downrod). [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on hanging ball
completely could result in the fan becoming loose and
possibly falling.
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
canopy
diagram 4
set screw hole
set screw
hanging ball
yoke cover
canopy
motor housing
stop pin
safety cable
weatherproof
hanging
ball cover
electrical wiring
downrod
accessory
page 6
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded or that
a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a WET location, this fan
must be connected to a supply circuit that is protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce
the risk of personal injury, electrical shock or death.
When fan is secured in place on the hanging bracket,
electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan
to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector
provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
wire
connector
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
(wiring for wall control)
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote control
must be used for fan to operate. If you do not wish to
use the wall control, please proceed to Section 7, page 7
to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall switch.
Wire one of the wall controls with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure. Gently push wires
and taped wire connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
Since this fan comes with LED light kit, the dimmer
switch (labeled ON and D) has been pre-set to the
"ON" position. If you do not wish to have dimming
capability, please move the switch to the "OFF"
position (D).
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws provided
with the wall control.
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
12V battery
dimmer
switch
plate
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
V
page 7
7. Canopy Assembly.
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If overtightened, blades
may crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
Locate 12 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade
through one of the narrow, rectangular
openings on motor housing, aligning holes
in blade with holes in blade arm (located on
the underside of the motor housing)--refer
to drawing at right. [Be sure to note label on
blade indicating THIS SIDE UP and turn
blade so that label faces ceiling.] Insert 3
blade attachment screws (along with
washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat procedure for each remaining blade.
Note: Tighten blade attachment screws
twice a year.
hanging bracket
canopy
mounting
screw
anti-sway
adapter
canopy
motor housing
blade plate
blade attachment
screws and washers
blade
Remove 2 screws on underside of hanging bracket.
Lift canopy to hanging bracket. Align holes in
canopy with holes in hanging bracket. While holding
canopy in place, slide anti-sway adapter up to
canopy. Align holes in anti-sway adapter with holes
in bottom of canopy and then re-insert the screws
that were previously removed. Tighten both screws
securely.
Slide canopy cover up to anti-sway adapter, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover with
screw heads in bottom of anti-sway adapter. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it stops.
canopy cover
page 8
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate on underside
of motor and partially loosen the other 2 screws.
Align slotted holes in fitter plate with loosened
screws in motor plate, allowing molex plugs
from motor housing to come through hole in
middle of fitter plate. Twist fitter plate to lock.
Re-insert screw that was previously removed
and securely tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
Remove 1 screw from underside of fitter plate
and partially loosen the other 2 screws.
Connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from LED light kit . Connect BLACK
wire from motor housing to BLACK wire from
LED light kit. Be sure molex connections snap
together securely. [Note: If you will NOT be
using the light kit, do NOT connect the plugs.]
Carefully arrange wiring within the back of
LED light kit.
Align slotted holes in
LED light
kit
with loosened screws in fitter plate. Twist
LED light kit
to lock. Re-insert screw that was
previously removed and securely tighten all 3
screws.
Locate slots on glass shade and align with
nodules on inside of LED light kit. Gently push
up on glass shade and turn to the RIGHT
(clockwise) until glass shade locks into place.
Pull down VERY GENTLY on glass shade to make
sure that glass shade is secure.
CAUTION: Do not connect the LED light kit if
you do NOT wish to use the light.
glass shade
fitter plate
motor plate
motor housing
molex
connections
nodules
slots
fitter plate
LED light kit
LED light kit
screws
molex
connections
page 9
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, CONTINUE WITH SECTION 10 for remote
control assembly instructions. If you have already
installed the wall control but do not wish to use
the handheld remote control, please proceed to
Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut off each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
The dimmer switch (labeled DIM and ON) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (ON).
[Refer to diagram 2.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze
top and bottom of remote control cover
together until you hear a click at each end,
indicating that the remote control cover has
closed completely.
IMPORTANT: Store the remote control away
from excess heat or humidity. To prevent
damage to remote control, remove the battery if
remote control will not be used for long periods.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
wall
control
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 1
diagram 2
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
I
I
I
IV
VI
I
I
V
I
II
IV
VI
III
V
SET button
10. Handheld Remote Control Assembly.
WARNING: Choking Hazard - Small parts.
Keep battery away from children.
page 10
11. Automated Learning Process./Activating Code.
wall control
faceplate
(almond
or white)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
SET button
faceplate
(black)
handheld
remote control
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
ON
SET button
CAUTION: The wall and/or handheld remote control
can be programmed to multiple receivers or fans. If
this is not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall
control, set slider switch on wall control to the ON
position. Within 60 seconds of turning on the wall
control, press and hold the fan SET button on the
wall control for 5 seconds or until light blinks
twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and
then turn power back on. Within 60 seconds of
restoring the power, press and hold the fan SET
button on the handheld remote control for
5 seconds or until light blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the
learning process is complete--see Section 13 on the
following page.
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control that was previously
installed to the outlet box on the wall. [Refer to
diagram 1.]
Attach black faceplate to front of handheld remote
control; press down firmly. [Refer to diagram 2.]
IMPORTANT: Store the handheld remote control
away from excess heat or humidity. To prevent
damage to handheld remote control, remove the
battery if remote control will not be used for long
periods.
diagram 1
diagram 2
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR
LEAK.” - When disposing of household alkaline batteries, it is best to check with your local and
state recycling or household hazardous waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or www.earth911.org for more
information.
page 11
Fan SPEED control buttons1: Use to control the ceiling fan speed 1-6
Fan OFF button 2: Use to turn the fan off
REVERSE function button 3: Use to control fan direction
LIGHTING button 4: Use to control down-light and up-light (if applicable)
ON/OFF slider switch 5: [Wall control only] Use to turn wall control on or off
IMPORTANT:
Handheld remote
control and wall
control must be
SYNCHRONIZED with
fan in order to
properly function.
handheld
remote control
wall control
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
12. Remote/Wall Control Operation.
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation. Restore power
from circuit box and light switch (if applicable). Test wall control (optional
installation) by locating ON/OFF slider switch on wall control, then set to the ON
position. Test light function and test fan speeds. Locate handheld remote control.
Test fan speeds with the different fan speed buttons (I - VI) on handheld remote
control.
Test the light ON/OFF function by pressing the button.
If the remote
control operates all of the functions of the fan, battery has been installed correctly.
If the wall and/or remote controls do (does) not operate all of the fan functions,
refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting Customer
Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in reverse. Use button to
recirculate air depending on the season. A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your thermostat setting in winter
without feeling a difference in your comfort.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with other
appliances, activate a new code on the wall control/ handheld remote control by
turning the power off first. Go back to the instructions for the SET button in
Section 11 (page 10).
IMPORTANT: Handheld remote control and wall control must be synchronized
with fan in order to properly function.
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes approximately 5 minutes to complete. Please
leave the fan “ON” for the duration of the 5-minute programming and do NOT use the
remote control or turn off the power during this time.
The fan will cycle through ALL SIX (6) speeds in forward and reverse and will then stop
automatically after the learning process is complete.
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Verify that wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Check that red light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that
the battery is good.
5. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page
10) for SET button.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex plugs are connected properly in
LED light kit.
4. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions for SET button in
Section 11 (page 10).
Problem: Fan and light fail to operate with wall
control and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions for SET button in
Section 11 (page 10).
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hard-ware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support,1-800-486-4892, to
request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
PWLI1903
page 12
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto/
de pared. Pág. 11
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 11
Localización de fallas. Pág. 12
Garantía. Pág. 12
Piezas de repuesto. Pág. 12
peso neto del ventilador: 7,75 kg (17,08 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
UN52-LED
E192641
Union
APROBADO PARA USO
EN LUGARES MOJADOS
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador
que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico
y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de
colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas,
y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que
las puntas de las aspas queden una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras
verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16
kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con
CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable
para sostener ventilador
de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less"]
y utilizar los tornillos
proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener aparatos de alumbrado
no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un
electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este
ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable
de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador
al cual corresponda
cada uno
, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que
esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal,
descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y
colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y
el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de
estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor
con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
[Nota: Si se usa un control remoto con
capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No introducir ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No introducir objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del
ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza
general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a
las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se
pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCION: NO manipule ni intente reparar el componente LED del juego de luz. La fuente de luz está diseñada para esta
aplicación específica y el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de
mantenimiento, llame a nuestro Departamento de Servicio al cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios
en la instalación y la operación de este ventilador.
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. accesorio del tubo. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. cubierta a prueba de la intemperie para la
bola que sirve para colgar. 1 unidad
h. adaptador de estabilización (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
i. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
j. placa de conexión. 1 unidad
k. juego de luz LED. 1 unidad
l. pantalla de vidrio. 1 unidad
m. control de pared. 2 unidades
n. cubierta del control remoto. 1 unidad
o. placa. 1 unidad
p. tapa. 3 unidades
q. aspa. 4 unidades
r. paquetes de artículos de ferretería
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el
embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de
cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga
que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
q
f
b
c
p
e
d
g
h
i
k
j
o
n
l
OFF ON
m
I
II
IV
VI
III
V
r
página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de fuerza antes de
la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida eléctrica existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta
(plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de
tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación
con tubo
instalación al
ras con el techo
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de
que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite
un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las puntas de las
aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier
pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2
metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 25
grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante
se puede extender comprando un tubo más largo (con
diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). NO hay ningún otro tipo de
instalación, como al ras con el techo, disponible para este
ventilador.
NOTA: no instalar el adaptador de estabilización si va a
utilizar este ventilador en un techo abovedado.
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
cable de
seguridad
cableado
tubo
bastidor
del motor
perno
clavija
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
adaptador de
estabilización
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 3
tubo
tornillo y tuerca
de fijación del
cuello
accesorio
del tubo
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el
perno de tope y luego quitar la bola que sirve para
colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1].
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en
la parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno
y la clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al
diagrama 2].
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo.
[Referirse al diagrama 2].
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través
del extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado
jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del
tubo.
[Referirse al diagrama 2].
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en
el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija
que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse
al diagrama 2].
Localizar la tapa de la cubierta decorativa y el
adaptador de estabilización en los paquetes de
artículos de ferretería. Deslizar la cubierta del cuello, el
accesorio del tubo, la tapa de la cubierta decorativa, el
adaptador de estabilización y la cubierta decorativa por
el tubo.
[Referirse al diagrama 3].
(Nota: se debe voltear
la tapa de la cubierta decorativa para que el lado
brillante al bastidor del motor. Si utiliza el adaptador
de estabilización, se tiene que voltear el adaptador de
estabilización para que el lado plano a la cubierta
decorativa).
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente].
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
tapa de la cubierta
decorativa
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está
listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que se
detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se
alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: no alinear la ranura en la bola que
sirve para colgar con la parte saliente del soporte de
montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar
el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera
para trabajos pesados, arandela y arandela de
seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el
extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo
del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que
pase justo sobre la punta de la parte roscada del
tornillo para madera. Poner el cable a prueba, jalando
con un alicate la parte suelta en la punta del cable. Si el
cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde
pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del techo.
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola
que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve
para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo
debe tener el agujero para el tornillo de fijación en
ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para
colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al
diagrama 4].
Bajar la cubierta a prueba de la
intemperie para el cuello hasta el bastidor del motor.
Quitar la cinta aisladora del cableado y pasar cada
cable por un agujero diferente en la cubierta a
prueba de la intemperie para la bola que sirve para
colgar. Pasar el cable de seguridad con el cable
verde (toma de tierra). Asegurar la cubierta a prueba
de la intemperie a la bola (en el tubo) que sirve para
colgar.
[Referirse al diagrama 4].
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
diagrama 4
bola que
sirve para
colgar
perno de
tope
cable de seguridad
cableado
cubierta a prueba de
la intemperie para la
bola que sirve para
colgar
agujero para
el tornillo
de fijación
tornillo
de
fijación
cubierta
del cuello
cubierta
decorativa
bastiodor del
motor
accesorio
del tubo
página 6
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido o que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico.
Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los
cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales
se refieren a continuación, favor de buscar un electricista
calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
PELIGRO: si va a utilizar este ventilador en un lugar MOJADO,
hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación
que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de
Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de
daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO del
techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un conector
para cable provisto.
negro
del techo
blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
*
del ventilador
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
interruptor
del reductor
de luz
I
I
I
I
V
VI
I
I
I
V
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
(cableado del
control de pared)
caja de salida
control
de pared
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: se debe utilizar el control
de pared y/o el control remoto de mano para que
funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control de
pared, favor de pasar a la sección 7, página 7 para seguir
con la instalación del ventilador].
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor
de pared existente. Alambrar uno de los controles de
pared con los conectores para cable provistos así como
se muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared.
IMPORTANTE: el control de pared no funcionará sin
que se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con un juego de luz LED,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y D)
está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (ON). Si no desea tener la capacidad de
bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (D).
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa (incluida) al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
cubierta
decorativa
tornillo de
montaje de
la cubierta
soporte de
montaje
tapa de la
cubierta
decorativa
aspa
brazo para
el aspa
bastidor
del motor
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilice herramientas
eléctricas para ensamblar las aspas. Si aprieta
demasiado las aspas, estas podrían agrietarse y
quebrarse.
Para ahorrar tiempo: se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las aspas
antes de colocar las aspas.
Localizar los 12 tornillos para fijar las aspas y las
arandelas en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Deslizar un aspa por una de las
aberturas estrechas y rectangulares en el bastidor
del motor, alineando los agujeros en el aspa con
los agujeros en el brazo para el aspa (localizado
en el lado inferior del bastidor del
motor)--referirse al dibujo al lado. [Asegurarse
fijarse en la etiqueta en el aspa que indique ESTE
LADO HACIA ARRIBA voltear el aspa para que la
etiqueta esté orientada al techo]. Introducir 3
tornillos para fijar el aspa (junto con las arandelas)
con los dedos primero y luego apretarlos bien con
un destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Nota: apretar los tornillos para fijar las aspas dos
veces al año.
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
adaptador de
estabilización
Quitar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte
de montaje.
Subir la cubierta decorativa hasta el soporte de
montaje. Alinear los agujeros en la cubierta
decorativa con los agujeros en el soporte de montaje.
Manteniendo la cubierta decorativa en su lugar, subir
el adaptador de estabilización hasta la cubierta
decorativa. Alinear los agujeros en el adaptador de
estabilización con los agujeros en la parte inferior de
la cubierta decorativa y luego volver a introducir los
tornillos que se quitaron anteriormente. Apretar bien
ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta el
adaptador de estabilización, alineando la parte
redondeada de los agujeros con ranura en la tapa de
la cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en
el fondo del adaptador de estabilización. Girar la tapa
de la cubierta decorativa a la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
página 8
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el
lado inferior del motor y parcialmente aflojar
los otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con
ranura en la placa de conexión con los
tornillos aflojados en la placa del motor,
dejando que las conexiones tipo “molex” del
bastidor del motor pasen por el agujero de
en medio de la placa de conexión. Girar la
placa de conexión para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó
anteriormente y apretar bien los 3 tornillos
con un destornillador de estrella Phillips.
Quitar 1 tornillo de la parte inferior de la
placa de conexión y parcialmente aflojar los
otros 2 tornillos. Conectar el cable BLANCO
del bastidor del motor al cable BLANCO del
juego de luz LED. Conectar el cable NEGRO
del bastidor del motor al cable NEGRO del
juego de luz LED. Asegurarse de que las
conexiones tipo "molex" se cierren bien con
un clic. [NOTA: Si no va a utilizar el juego de
luz, NO conectar los enchufes].
Cuidadosamente arregle los cables detrás del
juego de luz LED. Alinear los agujeros con
ranura en el juego de luz LED con los tornillos
aflojados en la placa de conexión. Girar el
juego de luz LED para cerrarlo. Volver a
introducir el tornillo que se quitó
anteriormente y apretar bien los 3 tornillos.
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y
alinear con los nódulos dentro del juego de
luz LED . Empujar la pantalla de vidrio
suavemente hacia arriba y girarla hacia la
DERECHA (en sentido de las agujas del reloj)
hasta que quede encajada. Con CUIDADO
jalar hacia abajo en la pantalla de vidrio para
asegurarse de que quedó bien sujetada.
PRECAUCIÓN: No conectar el juego de luz
LED si NO desea usar la luz.
placa de
conexión
conexiones
tipo "molex"
bastidor
del motor
pantalla de vidrio
ranuras
placa del motor
nódulos
juego de luz LED
tornillos
placa de
conexión
conexiones
tipo "molex"
juego de luz LED
página 9
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, SEGUIR CON LA SECCIÓN 10 para armar el
control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero
no desea utilizar el control remoto de mano, pasar a la
sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior.
[Referirse
al diagrama 1].
Para utilizar el control de pared como control
remoto de mano, cortar cada cable en el control de
pared (que no se usó anteriormente)--usar
cortaalambres para cortar cada cable y que quede
tan corto como sea posible.
[Referirse al diagrama 2].
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
[Referirse al diagrama 2].
El interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON) está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad
de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la
posición "APAGADO" (ON).
[Referirse al diagrama 2].
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y
apretar fijamente. Colocar el control de pared
dentro de la parte INFERIOR de la cubierta del
control remoto, alineando los postes en la parte
superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3]. (NOTA:
asegurarse de
alinear los extremos más angostos de la cubierta
del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la
parte superior e inferior de la cubierta del control
remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se ha cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto lejos del
calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto, sacar la batería si no se va a utilizar
el control remoto por un tiempo extendido.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
diagrama 2
batería de 12V
I
I
I
IV
VI
I
I
V
control
de pared
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
I
II
IV
VI
III
V
botón SET
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas
pequeñas. Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
página 10
control de pared
tapa
(color
almendra
o blanco)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
tapa
(negra)
control remoto
de mano
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
botón “SET
botón “SET
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/
control remoto de mano para usar con varios receptores
o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de cualquier otro receptor o ventilador
programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el
control de pared, poner el interruptor corredero en el
control de pared en posición ON (encendido). Dentro
de 60 segundos de haber prendido el control de
pared, oprimir el botón SET en el control de pared
por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos
veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como
mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la
electricidad, oprimir el botón SET en el control
remoto de mano por 5 segundos o hasta que la luz
parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para
confirmar que se ha terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 13 en la página siguiente.
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y
apretarla firmemente en la parte delantera del
control de pared que se instaló anteriormente en la
caja de salida de la pared.
[Referirse al diagrama 1].
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
remoto de mano; apretar la tapa firmemente.
[Referirse al diagrama 2].
IMPORTANTE: guardar el control remoto lejos del
calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto, sacar la batería si no se va a utilizar el
control remoto por un tiempo extendido.
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
diagrama 1
diagrama 2
PRECAUCIÓN: "NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” -
Antes de desechar baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a los coordinadores de
residuos domésticos peligrosos o de reciclaje locales y estatales para solicitarles información específica
sobre el programa vigente en su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o 1-877-2-RECYCLE, o visitando www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
página 11
control de pared
Botones de VELOCIDAD del ventilador 1: usar para controlar la velocidad del ventilador de 1- 6
Botón de APAGADO 2: usar para apagar el ventilador
Botón de REVERSA 3: usar para controlar la dirección del ventilador
Botón de ILUMINACION 4: usar para controlar la luz superior o la luz inferior (si aplica).
Interruptor corredero ON/OFF 5: [control de pared solamente] Usar para prender o apagar
el control de pared
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
12. Funcionamiento del control remoto/de pared.
control remoto de mano
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
IMPORTANTE: Hay
que SINCRONIZAR el
control remoto de
mano y el control
de pared con el
ventilador para que
funcionen
correctamente.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANTE: El Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor dejar el
ventilador “ENCENDIDO durante estos 5 minutos que demora la programación y NO proceder
a usar el control remoto ni a cortar el suministro de fuerza eléctrica durante este tiempo.
El ventilador entrará en un ciclo de marcha de avance y marcha atrás, pasando por LAS SEIS
(6) velocidades, y luego se detendrá automáticamente después de haberse terminado el
proceso de aprendizaje.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la
corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si aplica). Poner a
prueba el control de pared (instalación opcional) localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y después las
velocidades del ventilador. Luego, localizar el control remoto de mano. Verificar las
velocidades del ventilador con los diferentes botones de velocidad
(I - VI)
en el control
remoto de mano. Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el
botón ; poner a prueba el funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón
por más de 1 segundo. Si el control de pared/control remoto de mano maneja todas las
funciones de ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el
control remoto de mano no controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de
referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de
comunicarse con el Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador en reversa. Usar
el botón para que circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año. Un
ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar
una diferencia en su comodidad.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros aparatos, activar
un código nuevo en el control de pared/control remoto de mano
cortando la corriente
primero
. Repetir las instrucciones que se refieren al botón “SET” de la sección 11 (página 10).
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control remoto de mano y el control de pared con el
ventilador para que funcionen correctamente.
Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
página 12
PWLI1903
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto
de mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que
sirve la batería.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de apredizaje
entre el ventilador, el transmisor del control remoto y el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar la
electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 10) que tiene que ver con el botón SET.
Problema: el juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
3. Verificar que se conectaron bien las conexiones tipo
“molex” en el juego de luz LED.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código. Apagar la
corriente y repetir las instrucciones de la sección 11 (página
10) que tienen que ver con el botón SET.
Problema: no funciona el ventilador ni la luz con el control
remoto y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control
remoto/control de pared.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de apredizaje
entre el ventilador, el transmisor del control remoto y el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar la
electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 10) que tiene que ver con el botón SET.
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un
juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al
cliente,1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s)
de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la
bola que sirve para colgar.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Craftmade Union UN52-LED Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación