Craftmade TRV52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
TRV52 Table of Contents:
Safety Tips. pg. 3
Unpacking Your Fan. pg. 4
Parts Inventory. pg. 4
Installation Preparation. pg. 5
Hanging Bracket Installation. pg. 5
Fan Assembly. pgs. 6 - 7
Wiring. pgs. 7 - 8
Canopy Assembly. pg. 8
Blade Assembly. pg. 9
Light Kit Assembly. pgs. 9 - 10
Assembly of Handheld Remote Control.
pgs. 10 - 11
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 11
Remote/Wall Control Operation. pg. 12
Smart Ceiling Fan Wi-Fi Control. pgs. 12 - 13
Testing Your Fan. pg. 13
Troubleshooting. pg. 14
Warranty. pg. 14
Parts Replacement. pg. 14
Trevor
APPROVED FOR USE IN
DAMP LOCATIONS
page 1
net weight of fan: 17.2 lb (7.8 kg)
page 2
Activating Your New Smart Fan;
Downloading the Bond Home App
• Using your smart device, navigate to the application store (Apple App store or Google
Play), download the free Bond Home app and create account.
• Ensure the fan and receiver are receiving power from the house supply using the remote
control to turn the fan and light ON and OFF.
• Open the Bond Home App on your smart device and follow step-by-step instructions
included in the app to add your fan.
• Enjoy fan features and functionality that you can only get from activating the fan through
the app.
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or
before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar
with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance
between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters)
from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box
must be supported directly by the building structure. Use only CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN
SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less,"
and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan
support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one 12 gauge
house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding
fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be
spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily injury, DO NOT use power tools to assemble any part of the fan, including the blades.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range
dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the
blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void
the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in personal injury,
damage to the fan or damage to other property.
WARNING: Metal cover for use without light kit will be HOT if light is left on. To reduce the risk of personal injury, light kit must be OFF or disconnected before
installing metal cover.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application and should not be
serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with the remote control included.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The equipment refers to the
remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The LED light kit complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this LED light kit may not cause harmful
interference, (2) this LED light kit must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Distributed by: Craftmade, 650 S. Royal Lane, Coppell, TX, 75019; 1-800-486-4892
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 3
page 4
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts
have been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball with pin and clip.
1 piece
d. canopy cover. 1 piece
e. remote control receiver. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. remote control cover. 1 piece
h. faceplate. 3 pieces
i. motor housing. 1 piece
j. wall plate.1 piece
k. wall control. 2 pieces
l. blade. 6 pieces
m. fitter plate. 1 piece
n. LED light kit. 1 piece
o. shade. 1 piece
p. metal cover. 1 piece
q. hardware packs
a
i
b
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
d
q
c
m
f
n
op
l
h
e
k
DIM ON
g
j
w/ wall
controls
page 5
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
ON
OFF
ON
OFF
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 20 degrees.
downrod
installation flushmount
installation
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to
400 square feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
This fan can be mounted with a downrod on a
regular (no-slope) or vaulted ceiling. The hanging
length can be extended by purchasing a longer
downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is NOT available
for this fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
page 6
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant
to cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood that common sense
and caution are necessary factors in the installation
and operation of this fan.
downrod
electrical wiring
canopy
yoke cover
motor
housing
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin and
clip. Lower hanging ball and remove stop pin. Then
slide hanging ball off downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nut at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply a small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through the
downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke
set screws and nut securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover
must be turned with smooth side toward the motor
housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then, slide hanging ball over downrod--the top of the
downrod should be noted as having a set screw hole;
use this hole when setting the set screw. Insert stop
pin into top of downrod and raise hanging ball. Be
sure stop pin aligns with slots on the inside of the
hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to
diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 1
downrod
electrical wiring
yoke set screw
and nut
pin
clip
motor
housing
set screw
hanging ball
stop pin
pin
clip
safety cable
diagram 2
canopy cover
set screw hole
set screw
hanging ball
canopy
stop pin
diagram 4
diagram 3
page 7
5. Fan Assembly. (cont.)
hanging ball slot
safety cable
hanging bracket tab
wood ceiling
joist
wood screw
and washer
safety cable loop
motor housing
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to hang
your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide
downrod through opening in hanging bracket and let
hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the
hanging ball slot until it lines up with the hanging
bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab
in hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will
be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the
end of the safety cable. The loop at the end of the
safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
of cable with pliers. If the safety cable slips, the loop
must be adjusted tighter. Extra cable slack can be left
in ceiling area.
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical
wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the diagram to the
right, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be
cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the
hanging bracket, wire the RECEIVER with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires
must not obstruct receiver from sliding into
hanging bracket.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging
bracket and carefully push wires and taped wire
connectors into outlet box. Let antenna rest
outside of hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.] (wiring for receiver)
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
from ceiling
receiver
black
*
blue
antenna
page 8
screw
hanging
bracket
canopy
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the
open end of the hanging bracket. Partially
loosen the other screw. Lift canopy to
hanging bracket. Place rounded part of
slotted hole in canopy over loosened screw in
hanging bracket and push up. Twist canopy
to lock. Re-insert screw that was removed and
then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
protrusions on canopy cover with notches
in the hole in the bottom of canopy. Press up
gently but firmly on the canopy cover until it
fits into the bottom of the canopy and then
turn canopy cover to the right (clockwise)
about 1/2 in.
canopy cover
screw
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
6. Wiring. (cont.)
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld
remote control must be used for fan to
operate. If you do not wish to use the wall
control, please proceed to Section 7 below to
continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with
wire connectors provided as shown in
diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently push wires and taped wire
connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
WARNING: Battery is to be inserted with the
correct polarity.
Select a faceplate (almond or white) and
press firmly onto front of wall control.
Attach wall control to outlet box and secure
with screws from original wall switch.
Attach wall plate (included) to wall control
using 2 screws provided with the wall
control. (wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box wall
control
face-
plate
12V battery
wall plate
page 9
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate on underside
of motor housing and partially loosen the other
2 screws. Align slotted holes in fitter plate with
loosened screws in motor plate, allowing male
plug from motor housing to come through hole
in middle of fitter plate. Twist fitter plate to
lock. Re-insert screw that was just removed and
securely tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver.
Remove 1 screw from underside of fitter plate
and partially loosen the other 2 screws.
Connect female plug from the fitter plate to
male plug from motor housing, matching up
the colors on the female plug with the colors
on the male plug for correct fit. Be sure that
plugs connect securely.
Connect WHITE wire from LED light kit to
WHITE wire from motor housing. Connect
BLUE wire from LED light kit to BLUE (or
BLACK) wire from motor housing. Be sure
molex connections snap together securely.
WARNING: If you will NOT be using the light
kit, DO NOT connect the molex connections.
Carefully arrange wiring within fitter plate.
Align slotted holes on outer edge of LED light
kit with the loosened screws in fitter plate.
Twist LED light kit to lock. Re-insert screws
that were previously removed and tighten all
3 screws securely.
fitter plate
LED light kit
molex
connections WHITE
BLUE
male plug
female plug
motor housing
fitter plate
male plug
motor plate
motor
housing
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If screws are overtightened, blades may
crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade attachment screw prior to
installing blades.
Locate 18 blade attachment screws and washers
in hardware pack. Slide a blade through one of
the narrow, rectangular openings on motor
housing, aligning holes in blade with holes in
blade arm (located inside the motor housing
and seen from the underside of the motor
housing)--refer to drawing at right. Insert 3 blade
attachment screws (along with washers) with
fingers first and then tighten screws securely
with a Phillips screwdriver. Repeat procedure for
each remaining blade.
NOTE: Tighten blade attachment screws twice
a year.
blade arm
motor housing
blade attachment screws
and washers
blade
BLUE
WHITE
["Light Kit Assembly" continued on next page.]
page 10
10. Assembly of Handheld
Remote Control.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10
for remote control assembly instructions. If you
have already installed the wall control but do not
wish to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut off each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
WARNING: Battery is to be inserted with the
correct polarity.
["Assembly of Handheld Remote Control"
continued on next page.]
9. Light Kit Assembly. (cont.)
If you wish to USE the light kit, align grooves
on shade with nodules on inside of fitter
plate and push up gently on shade. Turn
shade to the RIGHT (clockwise) until shade
locks into place.
Pull down VERY GENTLY on shade to make sure
shade is secure.
If you do NOT wish to use the light kit, align
grooves in metal cover with nodules on
inside of fitter plate. Push up on metal cover
and then turn metal cover to the RIGHT
(clockwise) until it no longer turns.
WARNING: Be sure molex connections for
LED light kit are NOT connected if you do
NOT wish to use the light kit.
WARNING: Metal cover will be HOT if light
is left on.
motor
housing
shade
groove
nodule
nodule
fitter plate
metal cover
motor
housing
groove
fitter plate
(top)
(bottom)
remote control
cover
diagram 1
wall control
wire
wire wire
12V battery
diagram 2
page 11
10. Assembly of Handheld Remote Control. (cont.)
Attach black faceplate to front of wall control; press
down firmly.[Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and press
together firmly. Place wall control into BOTTOM part
of remote control cover, aligning posts in top of
remote control cover with post holes in the bottom.
[Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of remote
control cover before closing.) Squeeze top and
bottom of remote control cover together until you
hear a click at each end, indicating that the remote
control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote control away
from excess heat or humidity. To prevent damage to
handheld remote control, remove battery if handheld
remote control will not be used for long periods.
NOTE: Remove batteries with low or no charge and
dispose of properly.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE,
BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When disposing
of household alkaline batteries, it is best to check with
your local and state recycling or household hazardous
waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling
center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit
www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep
batteries away from children.
WARNING: Batteries are NOT rechargeable.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
post
hole
remote control
cover, TOP
diagram 3
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to multiple receivers or
fans. If this is not desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall control to
the ON position. Within 60 seconds of turning on the wall control, press and hold the OFF
button on the wall control for 5 seconds (or until light blinks twice or fan blades begin to
turn).
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds
of restoring the power, press and hold the OFF button on the front of the handheld remote
control for 5 seconds (or until light blinks twice or fan blades begin to turn).
Test the light and fan functions to confirm the learning process is complete--see Section 14
(page 13).
page 12
13. Smart Ceiling Fan Wi-Fi Control. (Optional)
To enjoy all the potential of your new device, refer
to the following steps to complete Smart setup.
1. Download the Bond Home App, available on
the Google Play Store and Apple App Store, or
use the QR code to download the app.
2. Open the Bond application.
3. If you already have a Bond account, simply log
in and continue to Step 4. If you do not have a
Bond account, press Create Account and
enter your name, email and create a password.
4. Select + to add a device.
5. Select Smart By Bond (SBB).
6. Select this smart ceiling fan.
7. Once the Bond application connects to the fan,
select “CONTINUE to proceed.
8. Test the fan functions:
- You have the option to disable the light
function if your fan does not have a light.
9. Select YES, IT WORKS.”
["Smart Ceiling Fan Wi-Fi Control" continued
on next page.]
Without Wi-Fi activation, you will not enjoy the expanded features and functionality of
your ceiling fan: Breeze speed setting, Creating Schedules and Voice Activation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on
handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L button - turns light kit ON/OFF when
pressed once
12. Remote/Wall Control Operation.
wall control handheld
remote control
page 13
14. Testing Your Fan.
13. Smart Ceiling Fan Wi-Fi Control. (Optional) (cont.)
10. Specic information about your fan:
-Select Location and choose from one of the predened entries or add your own by selecting
OTHER. When nished, select Save”.
- Select device name and enter the name for your device. When nished, select OK to save.
PLEASE NOTE: This name will be used for integrations so a simple, easy-to-remember name is best.
11. Select Continue”.
12. Select the Wi-Fi network you would like to connect the SBB to.
13. Enter the Wi-Fi password and select OK”.
14. If there is an issue with the connection or wrong password is entered, you will receive an error
message. Select OK, I’ve Got It”.
15. Once the connection is made, select DONE”.
16. If the SBB fan is not displayed in the Bond application, swipe down to refresh.
For assistance at any time during this process, go to the Help section of the app:
- Tap on Settings
- Tap on Help Center
- Choose Open a Ticket or Live Chat
motor
housing
reverse
switch
diagram 1 diagram 2 diagram 3
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light
switch (if applicable). Test wall control (optional
installation) by locating ON/OFF slider switch on
wall control, then set to the ON position. Test light
and then test fan speeds. Next, locate handheld remote
control. Test the light ON/OFF function by pressing the
L button. Test fan speeds with the different fan speed
buttons. If the wall and/or handheld remote control
operate(s) all of the functions of the fan and light,
battery/batteries has (have) been installed correctly.
If the wall and/or handheld remote control do (does)
not operate all of the fan/light functions, refer to
"Troubleshooting" section to solve any issues before
contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse
switch (located on top of motor housing). Set reverse
switch to recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat
setting in summer and lower your thermostat setting
in winter without feeling a difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely LEFT or completely RIGHT for fan to function.
If the reverse switch is set in the middle position
(diagram 3), fan will not operate.
NOTE: If the wall control/handheld remote control
interferes with other appliances, turn off power first
and then go back to the instructions in Section 11,
page 11 .
page 14
Troubleshooting. Warranty.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 4.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
KHLI2109
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 11).
5. Check that red light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
6. Verify that male and female plugs in LED light kit are
connected properly.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections in LED light kit are
connected properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 11).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that wires in canopy are wired properly.
2. Verify that molex connections in LED light kit are
connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 11).
3. If using optional wall control, check that battery in
wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If
no blade balancing kit is provided, please call Customer
Support, at 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke
is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Para modelo:
TRV52
peso neto del ventilador: 7,8 kg (17,2 lb)
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 3
Desempaquetado del ventilador. Pág. 4
Inventario de piezas. Pág. 4
Preparación para la instalación. Pág. 5
Instalación del soporte de montaje. Pág. 5
Ensamblaje del ventilador. Págs. 6 - 7
Instalación eléctrica. Págs. 7 - 8
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8
Colocación de las aspas. Pág. 9
Instalación del juego de luz. Págs. 9 - 10
Ensamblaje del control remoto de mano.
Págs. 10 - 11
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 11
Funcionamiento del control remoto/
control de pared. Pág. 12
Control Wi-Fi para ventilador de techo
inteligente. Págs. 12 - 13
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 13
Localización de fallas. Pág. 14
Garantía. Pág. 14
Piezas de repuesto. Pág. 14
Guía de instalación
IMPRESO EN CHINA
Trevor
APROBADO PARA USO EN
LUGARES HÚMEDOS
página 1
página 2
Activar su nuevo ventilador inteligente;
Descargar la aplicación Bond Home
• Con su dispositivo inteligente, navegar en la tienda de aplicaciones (Apple App store o
Google Play), descargar la aplicación gratis Bond Home y crear una cuenta.
• Asegurarse de que el ventilador y el receptor estén recibiendo la corriente del suministro
de fuerza eléctrica de la casa usando el control remoto para ENCENDER y APAGAR el
ventilador y la luz.
• Abrir la aplicación Bond Home en su dispositivo inteligente y seguir las instrucciones de
paso a paso incluidas en la aplicación que se aplican para agregar su ventilador.
• Disfrutar de las características y funcionalidades del ventilador que solo puede obtener
activando el ventilador a través de la aplicación.
página 3
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de
iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico, y ANSI/NFPA 70-1999.
Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las
instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para el ventilador y por lo menos 2,13 metros (7 pies)
de espacio libre entre el piso y la caja protectora del ventilador. Debe instalar el ventilador para que los bordes de la caja protectora del ventilador
queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras).
La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU
que
indiquen que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador de
15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas
de salida que se usan normalmente para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga
que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para
aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la
casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente
dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas para ensamblar las piezas del ventilador, incluso las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la
velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar
la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar ni alterar la caja del ventilador durante el ensamblaje ni durante la instalación. No introducir
objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas con este
ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden producir lesiones
personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
ADVERTENCIA: La cubierta de metal que es para uso sin el juego de luz se CALENTARÁ si la luz se queda prendida. Para reducir el riesgo de daño corporal, el
juego de luz debe estar APAGADO o desconectado antes de instalar la cubierta de metal.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y el
mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro departamento de Servicio al
cliente.
11.
Se puede regular la luz hasta un 10% con el control de pared provisto.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo. [El equipo se
refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial. Este equipo
produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la
radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia
adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la
interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
El juego de luz LED cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. Se sujeta el funcionamiento a las dos condiciones siguientes: (1) este juego de luz LED no puede
causar una interferencia perjudicial, (2) este juego de luz LED tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede producir un
funcionamiento indeseado.
Distribuido por: Craftmade, 650 South Royal Lane, Coppell, TX 75019; 1-800-486-4892
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 4
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar con perno
y clavija. 1 unidad
d. tapa de la cubierta decorativa. 1 unidad
e. receptor del control remoto. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. cubierta del control remoto. 1 unidad
h. tapa. 3 unidades
i. bastidor del motor. 1 unidad
j. tapa de tomacorriente. 1 unidad
k. control de pared. 2 unidades
l. aspa. 6 unidades
m. placa de conexión.1 unidad
n. juego de luz LED. 1 unidad
o. pantalla. 1 unidad
p. cubierta de metal. 1 unidad
q. paquetes de artículos de ferretería
con los controles
de pared
a
i
b
d
q
c
m
f
n
op
l
h
e
k
DIM ON
g
j
página 5
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
El ángulo de inclina-
ción de un techo
abovedado no puede
exceder los 20 grados.
instalación
con tubo instalación al ras
con el techo
borde
del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.). NO hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
soporte
de montaje
arandelas
de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
página 6
5. Ensamblaje del ventilador.
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 4
tubo
perno
clavija
cable de seguridad
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cableado
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tubo
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola
que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Luego,
quitar la bola que sirve para colgar deslizándola.
[Referirse aldiagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y la tuerca en
la parte superior del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través
del extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado
jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del
tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no
se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta
decorativa y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse aldiagrama 3.] (Nota: Se tiene que voltear
la tapa de la cubierta decorativa para que el lado liso
dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola
que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve
para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo
debe tener el agujero para el tornillo de fijación en
ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para
colgar. Apretar bien el tornillo de fijación. [Referirse al
diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores necesarios
en la instalación y la operación de este ventilador.
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
perno
clavija
bastidor
del motor
cableado
diagrama 3
cubierta del cuello
tapa de la
cubierta decorativa
perno
de tope agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
cubierta
decorativa
tornillo de
fijación
página 7
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
bastidor del motor
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que
se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve
para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeta
la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable
de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada
del tornillo para madera. Poner el cable a prueba jalando con alicate
la parte suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se reduce el
bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de
nuevo. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
cable de
seguridad
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan
con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el
alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son
de colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama
al lado, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador
es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego
pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, alambrar el RECEPTOR con los conectores para
cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el
soporte de montaje y cuidadosamente empujar los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja
de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte
de montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página
siguiente.]
(cableado para
el receptor)
*
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
azul
blanco
del receptor
blanco
del techo
negro
negro
Entrada CA L
blanco
Entrada CA N
del receptor
del ventilador
negro
blanco
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
receptor
antena
azul
página 8
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del
soporte de montaje y quitar el tornillo que está
localizado más cerca del extremo abierto del soporte
de montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo.
Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de
montaje. Poner la parte redondeada del agujero con
ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo
aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó y luego
apretar bien ambos tornillos.
Deslizar la tapa de la cubierta decorativa hacia
arriba hasta la cubierta decorativa, alineando las
protuberancias en la tapa de la cubierta decorativa
con las muescas en el centro de la parte inferior de
la cubierta decorativa. Empujar hacia arriba suave
pero firmemente en la tapa de la cubierta decorativa
hasta que encaje en la parte inferior de la cubierta
decorativa y luego girar la tapa de la cubierta
decorativa una vuelta de como 1,27 cm hacia la
derecha (en sentido de las agujas del reloj).
soporte
de montaje
cubierta
decorativa
tornillo
tapa de la
cubierta decorativa
6. Instalación eléctrica. (cont.) Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para
un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación
residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin
embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia
tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el
control de pared y/o el control remoto de mano
para que funcione el ventilador. Si no desea utilizar
el control de pared, favor de pasar a la sección 7 a
continuación para seguir con la instalación del
ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el
interruptor de pared existente. Alambrar uno de
los controles de pared con los conectores para
cable provistos así como se muestra en el diagrama
al lado.
*Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable con cinta
aisladora. Delicadamente meter los cables y los
conectores para cable que tienen cinta dentro de
la caja de salida.
Instalar una batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará
sin que se instale la batería.
ADVERTENCIA: La batería se debe introducir en
la polaridad correcta.
Escoger una tapa (blanca o color almendra) y
apretarla fijamente en la parte delantera del
control de pared. Sujetar el control de pared a la
caja de salida y asegurarlo con los tornillos del
interruptor de pared original. Sujetar la tapa de
tomacorriente (incluida) al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de
pared. tapa de
tomacorriente
caja de salida
verde
negro tapa
(cableado del
control de pared)
control de pared
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
tierra
tierra
verde/
verde/
pelado
pelado
tierra
verde/
pelado
tornillo
página 9
9. Instalación del juego de luz.
placa de
conexión
placa del
motor
8. Colocación de las aspas.
bastidor del motor
aspa
tornillos y arandelas
para jar el aspa
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el lado
inferior del bastidor del motor y aflojar parcialmente
los otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con ranura en
la placa de conexión con los tornillos aflojados en la
placa del motor, dejando que el enchufe macho del
bastidor del motor pase por el agujero de en medio
de la placa de conexión. Girar la placa de conexión
para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que apenas
se quitó y apretar bien los 3 tornillos con un
destornillador de estrella Phillips.
Quitar 1 tornillo del lado inferior de la placa de
conexión y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos.
Conectar el enchufe hembra del juego de luz LED al
enchufe macho del bastidor del motor, haciendo
combinar los colores del enchufe hembra con los del
enchufe macho para un ajuste correcto. Asegurarse
de que se conecten bien los enchufes.
Conectar el cable BLANCO del juego de luz LED al
cable BLANCO del bastidor del motor. Conectar el
cable AZUL del juego de luz LED al cable AZUL (o
NEGRO) del bastidor del motor. Asegurarse de que
las conexiones tipo "molex" se cierren bien con un clic.
ADVERTENCIA: Si NO piensa utilizar el juego de luz,
NO conectar las conexiones tipo “molex.
Con cuidado arreglar el cableado dentro de la placa de
conexión. Alinear los agujeros con ranura en el borde
exterior del juego de luz LED con los tornillos aojados
en la placa de conexión. Luego girar el juego de luz
LED para cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se
quitó anteriormente y apretar bien los 3 tornillos.
[La "Instalación del juego de luz" continúa en la
página siguiente.]
conexiones
tipo molex
bastidor
del motor
bastidor
del motor
placa de
conexión
juego de luz LED
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas
para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado los
tornillos, las aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden colocar las
arandelas en los tornillos que son para fijar las aspas
antes de instalar las aspas.
Localizar los 18 tornillos y arandelas para fijar las
aspas en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Deslizar un aspa por una de las aberturas
estrechas y rectangulares en el bastidor del motor,
alineando los agujeros en el aspa con los agujeros en
el brazo para el aspa (ubicado dentro del bastidor
del motor y visible desde del lado inferior del
bastidor del motor)--referirse al dibujo al lado.
Introducir 3 tornillos para fijar el aspa (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego apretarlos
bien con un destornillador de estrella Phillips.
Repetir el procedimiento con las demás aspas.
NOTA: Apretar los tornillos para fijar las aspas dos
veces al año.
brazo para el aspa
BLANCO
AZUL
enchufe
macho
AZUL
BLANCO enchufe
hembra
enchufe
macho
página 10
9. Instalación del juego de luz. (cont.)
Si desea UTILIZAR el juego de luz, alinear las
ranuras en la pantalla con los nódulos dentro
de la placa de conexión y empujar la pantalla
delicadamente hacia arriba. Girar la pantalla
hacia la DERECHA (en sentido de las agujas
del reloj) hasta que se quede encajada.
Con MUCHO CUIDADO jale hacia abajo en la
pantalla para asegurarse de que se quedó bien
sujetada.
Si NO desea utilizar el juego de luz, alinear las
ranuras en la cubierta de metal con los nódulos
dentro de la placa de conexión. Empujar la
cubierta de metal suavemente hacia arriba y
girar la cubierta de metal hacia la DERECHA
(en sentido de las agujas del reloj) hasta que
se quede encajada.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que NO se
hayan conectado las conexiones tipo “molex”
del juego de luz LED si NO desea utilizar el
juego de luz.
ADVERTENCIA: Si se queda la luz prendida,
la cubierta de metal SE CALENTARÁ.
pantalla
nódulo
ranura
bastidor
del motor
placa de
conexión
10. Ensamblaje del control
remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10
para armar el control remoto. Si ya se instaló el
control de pared pero no desea utilizar el control
remoto de mano, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control
remoto, despegando la parte superior de la
inferior.
[Referirse aldiagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control
remoto de mano, cortar cada cable en el
control de pared (que no se usó
anteriormente)--usar cortaalambres para
cortar cada cable para que se quede tan corto
como sea posible.
[Referirse aldiagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
[Referirse aldiagrama 2.]
ADVERTENCIA: La batería se debe introducir
en la polaridad correcta.
[El "Ensamblaje del control remoto de
mano" continúa en la página siguiente.]
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
diagrama 2
control
de pared
cable
cable cable
batería de 12V
nódulo
cubierta de metal
bastidor
del motor
ranura
placa de
conexión
página 11
10. Ensamblaje del control remoto
de mano. (cont.)
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de pared;
apretar la tapa fijamente. [Referirse aldiagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los postes
que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR de la
cubierta del control remoto y apretar fijamente. Colocar el
control de pared dentro de la parte INFERIOR de la cubierta
del control remoto, alineando los postes en la parte
superior de la cubierta del control remoto con los agujeros
para los postes en la parte inferior. [Referirse aldiagrama 3.]
(NOTA: Asegurarse de alinear los extremos más angostos de
la cubierta del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la
parte superior e inferior de la cubierta del control remoto
hasta que se oiga un “clic” en cada extremo, lo cual indicará
que se haya cerrado completamente la cubierta del control
remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto de mano lejos
del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto de mano, sacar la batería si no se va a
utilizar por un tiempo extendido.
NOTA: Sacar las baterías si están descargadas o tienen
poca carga y desecharlas de manera apropiada.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a
los coordinadores de residuos domésticos peligrosos o de
reciclaje locales y estatales para solicitarles información
específica sobre el programa vigente en su zona. A su vez,
puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o visitando la
página www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Las baterías NO son recargables. Las
baterías que no son recargables no deben recargarse.
diagrama 3
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero para
el poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios
receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador
programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el
control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de
pared, oprimir el botón OFF en el control de pared por 5 segundos (o hasta que la luz parpadee dos
veces o las aspas del ventilador se pongan a girar).
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el control remoto de
mano por 5 segundos (o hasta que la luz parpadee dos veces o las aspas del ventilador se pongan a
girar).
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 14 (página 13).
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
página 12
12. Funcionamiento del control remoto/control de pared.
Interruptor deslizante - ENCIENDE y APAGA el control de pared
ON/OFF (el interruptor no funciona en el control
de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L - ENCIENDE/APAGA el juego de luz
cuando se oprime el botón una vez control
de pared control remoto
de mano
13. Control Wi-Fi para ventilador de techo inteligente. (Opcional)
(Si no se activa el Wi-Fi, no podrá contar con las características y funcionalidades ampliadas de
su ventilador de techo: conguración de velocidad de brisa, crear horarios y activación por voz)
Para disfrutar de las posibilidades de su nuevo
ventilador, consultar los siguientes pasos para
terminar la conguración inteligente.
1. Descargar la aplicación Bond Home,
disponible en Google Play Store y Apple App
Store, o usar el código QR para descargar la
aplicación.
2. Abrir la aplicación Bond.
3. Si ya tiene una cuenta de Bond, simplemente
iniciar una sesión y continuar con el paso 4. Si
no tiene una cuenta de Bond, oprimir Create
Account (crear cuenta) y registrar su nombre,
correo electrónico y crear una contraseña.
4. Seleccionar "+" para agregar un dispositivo.
5. Seleccionar "Smart By Bond" (SBB).
6. Seleccionar este ventilador inteligente.
7. Una vez que la aplicación Bond se conecte al
ventilador, seleccionar "CONTINUE"
(continuar) para continuar.
8. Hacer prueba de las funciones del ventilador:
- Si su ventilador no tiene luz, tiene la opción
de desactivar la función de luz.
["Control Wi-Fi para ventilador de techo
inteligente" continúa en la página siguiente.]
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de
terminar la instalación. Regresar la corriente de electricidad
en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica).
Poner a prueba el control de pared (instalación opcional)
localizando el interruptor corredero de APAGADO y
ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en
posición de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y
después las velocidades del ventilador. Luego, localizar el
control remoto de mano. Poner a prueba la función de luz
de APAGADO y ENCENDIDO con el botón L. Verificar las
velocidades del ventilador con los diferentes botones de
velocidad. Si el control de pared/control remoto de mano
maneja todas las funciones de ventilador y luz, se ha(n)
instalado bien la(s) batería(s). Si el control de pared y/o
el control remoto de mano no controla(n) todas las
funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver cualquier
asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el
interruptor de reversa. Regularlo para que se circule bien el
aire dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en
verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su
comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o
completamente hacia la IZQUIERDA o completamente hacia
la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el interruptor
de reversa está puesto en la posición de en medio
(diagrama 3), no funcionará el ventilador.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano
interfiere con otros aparatos, primero cortar la electricidad
y luego repetir las instrucciones de la sección 11, página 11.
página 13
14. Verificación del funcionamiento
del ventilador.
bastidor
del motor
interruptor
de reversa
diagrama 1 diagrama 2 diagrama 3
13. Control Wi-Fi para ventilador de techo inteligente. (opcional) (cont.)
9. Seleccionar "YES, IT WORKS" (sí, funciona).
10. Información específica sobre su ventilador:
-Seleccionar Location (ubicación) y eligir una de las opciones predefinidas o agregar la suya propia
seleccionando “OTHER (otro). Cuando termine, seleccionar "Save" (guardar).
- Seleccionar el nombre del aparato y registrar un nombre para dicho aparato. Cuando termine, seleccionar "OK"
para guardar. POR FAVOR TOMAR EN CUENTA: este nombre se utilizará para integraciones, por lo que es mejor
un nombre simple y fácil de recordar.
11. Seleccionar "Continue" (continuar).
12. Seleccionar la red Wi-Fi a la cual le gustaría conectar el ventilador SBB.
13. Introducir la contraseña de Wi-Fi y seleccionar "OK".
14. Si hay un problema con la conexión o se ingresa una contraseña incorrecta, recibirá un mensaje de error.
Seleccionar "OK, I’ve Got It" (entendido).
15. Una vez realizada la conexión, seleccionar "DONE" (hecho).
16. Si el ventilador SBB no se muestra en la aplicación Bond, deslizar hacia abajo para actualizar.
Para obtener ayuda en cualquier momento durante este proceso, pasar a la sección "Help" (ayuda) de la aplicación:
- Oprimir "Settings (Configuración)
- Oprimir en "Help Center (Centro de ayuda)
- Eligir "Open a Ticket (Empezar un tíquet) o Live Chat" (Chatear en vivo)
página 14
Garantía.
Piezas de repuesto.
Localización de fallas.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 4.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
eléctrica antes de hacer localización de fallas para
cualquier problema de nstalación eléctrica puede causar
lesiones graves.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original para uso interior con las siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar la
electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 11).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
6. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes macho y
hembra del juego de luz LED.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en
la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el juego de luz LED.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar la
electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 11).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en
la cubierta decorativa.
2. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el juego de luz LED.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control
de pared (opcional)/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de
mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar la
electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 11).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si
aún sirve la batería en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego
para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, al
1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Craftmade TRV52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas