Craftmade Loris LO52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
For Model:
LO52
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pgs. 6 - 7
Light Kit Assembly. pg. 7
Handheld Remote Control Assembly. pg. 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Remote Control Operation. pg. 9
Testing Your Fan. pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Warranty. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
net weight of fan: 14.77 lb (6.7 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
E192641
Loris
F.P.O.
F.P.O.
For Placement Only
For Placement Only
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only
CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box.
Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may
need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than
12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada) or
UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL
(Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and
switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device
or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will
cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation.
Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
bulb required:
1 x 75 watt max. halogen bulb, type JD E11
(included)
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. wall control. 2 pieces
h. plate.1 piece
i. remote control cover. 1 piece
j. faceplate. 3 pieces
k. motor plate. 1 piece
l. light kit fitter. 1 piece
m. glass shade. 1 piece
n. blade arm. 3 pieces
o. blade 3 pieces
p. hardware packs
w/ wall
control
a
p
w/ remote
e
b
c
m
d
f
o
i
n
k
l
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
g
j
h
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is NOT
available for this fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior
to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be
sure the outlet box is securely attached to the
building structure and can support the full weight of
the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable
for Fan Support." If not, it must be replaced with an
approved outlet box. Failure to do so can result in
serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly
and that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket
and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as
this will support the fan.
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to
400 square feet (37.2 square meters).
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
12 ft. - 20 ft.
12 ft. - 20 ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
page 4
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 3
diagram 4
motor
housing
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set
screw
and nut
pin
clip
canopy
canopy cover
downrod
yoke
cover
set screw hole
hanging ball
stop pin
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your
fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and let hanging ball
rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until
it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in
hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you once
you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly
recommended) and secure safety cable. It will be necessary
to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer
(not supplied) with the safety cable loop. If necessary,
adjust the loop at the end of the safety cable. The loop at
the end of the safety cable should just fit over the threads
on the wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
with pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted
tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
hanging ball slot
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan
to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector
provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
["Wiring" continued on next page.]
safety cable
hanging bracket tab
wood ceiling
joist
wood screw
and washer
safety cable loop
motor housing
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from
ceiling
from
fan
ground
(green or bare)
*
(wiring for fan)
6. Wiring. (cont.)
page 6
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed to
Section 7 below to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
Since this fan comes with a halogen bulb, the
dimmer switch (labeled DIM and ON/OFF) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you do
not wish to have dimming capability, please move
the switch to the "OFF" position (ON/OFF).
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control. Attach wall control
to outlet box and secure with screws from original
wall switch. Attach plate (included) to wall control
using 2 screws provided with the wall control.
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and
remove screw closest to the open end of the hanging
bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to
hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in
canopy over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was
removed and then tighten both screws securely. Slide
canopy cover up to canopy, aligning rounded part of
slotted holes in canopy cover with screw heads in
bottom of canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
canopy
screw
hanging bracket
canopy cover
screw
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
plate
Time Saver: Fiber washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 9 blade attachment screws (and fiber washers)
in hardware pack. Hold blade arm up to blade and
align holes. Insert 3 blade attachment screws (along
with fiber washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver. [Refer to
diagram 1.] Repeat for the remaining blades.
8. Blade Assembly.
blade attachment
screws and fiber washers
blade
blade arm
diagram 1
page 7
Locate blade arm screws and lock washers in
hardware pack. Align blade arm holes with holes in
wall of motor plate and attach blade assembly with
blade arm screws and lock washers. [Refer to diagram
2.] Before securing screws permanently, repeat with
remaining blade arms. Securely tighten all screws.
Remove every other motor screw (on underside of
motor) and partially loosen the remaining 5 screws.
Align slotted holes in motor plate with loosened
screws in motor. Twist motor plate to lock. Re-insert
screws that were previously removed. Tighten all
10 screws to secure motor plate. [Refer to diagram 3.]
WARNING: Failure to secure motor plate correctly
may result in fan wobble or serious injury.
Note: Tighten motor screws twice a year.
8. Blade Assembly. (cont.)
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from fitter plate on underside of
motor housing and partially loosen the other 2
screws.
Connect BLACK (or BLUE) wire from motor housing
to BLACK wire from light kit fitter. Connect WHITE
wire from motor housing to WHITE wire from light
kit fitter. Be sure that molex connections snap
together completely.
Carefully arrange wiring within hole in light kit fitter.
Align slotted holes in the light kit fitter with
loosened screws in fitter plate. Twist light kit fitter to
lock. Re-insert screw that was previously removed.
Tighten all 3 screws to secure light kit fitter.
Install one 75 watt max. halogen bulb, type JD E11
(included).
Tip: Do not touch glass portion of bulb with fingers or
hands. Oil from skin can cause bulb to overheat and go
out prematurely. Use cardboard box or foam wrapping
bulb was packed with to layer around glass portion of
bulb.
Locate grooves on glass shade and align with
nodules on inside of light kit fitter. Push up gently on
glass shade. Turn glass shade in a clockwise
direction until it slides into place. Pull down VERY
GENTLY on glass shade to make sure that glass shade is
secure.
IMPORTANT: When you need to replace the bulb,
please allow bulb and glass shade to cool down
before touching, keeping in mind not to touch the
bulb itself as described above (see "Tip").
blade assembly
blade arm screws
and lock washers
motor plate
motor
housing
motor screws
and lock washers
fitter plate
light
kit
fitter
molex
connections
diagram 2
diagram 3
motor
plate
motor screws
and lock washers
motor housing
glass shade
motor
housing
nodule
groove
bulb
light kit
fitter
page 8
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
12V battery
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for
remote control assembly instructions. If you have
already installed the wall control but do not wish to
use the handheld remote control, please proceed to
Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each
wire as close to the wall control as possible. [Refer
to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
The dimmer switch (labeled DIM and ON/OFF)
has been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (ON/OFF).
[Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control;
press down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze top
and bottom of remote control cover together until
you hear a click at each end, indicating that the
remote control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the remote control away from
excess heat or humidity. To prevent damage to
remote control, remove the battery if remote
control will not be used for long periods.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 1
diagram 2
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
page 9
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light switch (if
applicable). Test wall control (optional installation) by locating
ON/OFF slider switch on wall control, then set to the ON
position. Test light and dimmer function and then test fan
speeds. Next, locate handheld remote control. Test the light
ON/OFF function by pressing the L2 button; test the dimmer
function by pressing the L2 button and holding it down for
1 second. Test fan speeds with the different fan speed buttons.
If the wall and/or handheld remote control operates all of the
functions of the fan, battery has been installed correctly. If the
wall and/or handheld remote control do (does) not operate all
of the fan/light functions, refer to "Troubleshooting" section to
solve any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse direction.
Use "reverse" button to recirculate air depending on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes
with other appliances, go back to the instructions in Section 11
above.
13. Testing Your Fan.
11
-
22
-
12. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - (not applicable for this fan)
L2 button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held down
REV button - used to REVERSE blade direction
(fan must be set on low before reversing blade
direction)
11
-
22
-
wall control
11
-
22
-
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed
to multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any
other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch
on wall control to the ON position. Within 60 seconds of turning on the
wall control, press and hold the fan OFF button on the wall control for
5 seconds or until light blinks twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back
on. Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the fan
OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds
or until light blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the learning process is
complete--see Section 13 below.
motor housing
handheld
remote control
page 10
Troubleshooting.
Warranty.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 9).
5. Check that red light on handheld remote control turns on
when a button is pressed indicating that the battery is good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that bulb is installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
5. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 9).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulb is installed correctly.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 9).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
Problem: Lighting source (up-light, down-light or both) not
functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow of
electricity to the light source. Ensure bulbs total no more than
190W in the light source.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellignton will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
F.P.O.
F.P.O.
For Placement Only
For Placement Only
Para modelo:
LO52
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Págs. 6 - 7
Instalación del juego de luz. Pág. 7
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 8
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
peso neto del ventilador: 6,7 kg (14,77 lb)
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
E192641
IMPRESO EN CHINA
Guía de instalación
Loris
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1
ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el vatiaje.
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o
el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar
el ventilador para que las puntas de las aspas queden una distancia de por lo menos 76 centímetros
(30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de
salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en
inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador
de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"]
y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para
sostener aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador
al cual corresponda cada uno
, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido
recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
[Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad
BAJA.]
9. No introducir ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No introducir objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo
para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 2
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los
artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo
en una alfombra o en el embalaje para evitar
rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que tenga
que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el
inventario de piezas y verificar que se incluyeron
todas.
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. control de pared. 2 unidades
h. placa. 1 unidad
i. cubierta del control remoto. 1 unidad
j. tapa. 3 unidades
k. placa del motor. 1 unidad
l. conectador para el juego de luz. 1 unidad
m. pantalla de vidrio. 1 unidad
n. brazo para el aspa. 3 unidades
o. aspa. 3 unidades
p. paquetes de artículos de ferretería
bombilla necesaria:
1 bombilla halógena de 75 vatios máx.,
tipo JD E11 (incluida)
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
con el
control
de pared
p
con el
control
e
b
c
m
d
f
o
i
n
k
l
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
g
j
h
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando
un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/
0,5 pulg.). NO hay ningún otro tipo de instalación,
como al ras con el techo, disponible para este
ventilador.
El ángulo de inclina-
ción de un techo
abovedado no puede
exceder los 25 grados.
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
página 3
ON
OFF
ON
OFF
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m
(7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y
76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u
otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones
hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la
clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación
del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al
diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta
del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
(Nota: Se
tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para
que el lado brillante dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar y luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje
el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 3
diagrama 4
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
tubo
perno
clavija
cable de seguridad
tornillo de
fijación del cuello
cableado
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tapa de la
cubierta decorativa
bastidor
del motor
tubo
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar
que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que
sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la
parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la
escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya
esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable
de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte
roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba jalando
la parte suelta en la punta del cable con alicate. Si el cable se desliza
ranura en la bola
que sirve para colgar
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren en la página siguiente, favor
de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO del
techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página
siguiente.]
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
(cableado para el ventilador)
toma de
tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
pelada)
negro
negro
blanco
blanco
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
del techo
del
ventilador
*
bastidor del motor
o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el
bucle de nuevo. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
página 6
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control
de pared y/o el control remoto de mano para que
funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control de
pared, favor de pasar a la sección 7 a continuación para
seguir con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor
de pared existente. Alambrar uno de los controles de
pared con los conectores para cable provistos así como se
muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin que
se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con bombilla halógena, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON/OFF) está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de
bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (ON/OFF).
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y apretarla
fijamente en la parte delantera del control de pared.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo
con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar
la placa (incluida) al control de pared usando los 2
tornillos provistos con el control de pared.
6. Instalación eléctrica. (cont.)
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y
quitar el tornillo que está localizado más cerca del extremo abierto
del soporte de montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la
cubierta decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima
del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia arriba.
Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el
tornillo que se quitó, y luego apretar bien ambos tornillos. Subir la
tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta decorativa, alineando
la parte redondeada de los agujeros con ranura en la tapa de la
cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de la
cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la
derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
tapa
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
(cableado para
el control de pared)
caja de salida
control
de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas de fibra en
los tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar 9 tornillos (y arandelas de fibra) para fijar las aspas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno de los
brazos para las aspas y juntarlo con una de las aspas para alinear
los agujeros. Introducir 3 tornillos para fijar las aspas (junto con las
arandelas de fibra) con los dedos primero y luego apretarlos bien
con un destornillador de estrella Phillips.
[Referirse al diagrama 1.]
Repetir el procedimiento con las demás aspas.
cubierta
decorativa
soporte
de montaje
tapa de la
cubierta decorativa
tornillo
tornillo
tornillos para fijar el aspa
y arandelas de fibra
brazo para
el aspa
aspa
diagrama 1
página 7
8. Colocación de las aspas. (cont.)
Localizar los tornillos para el brazo para el aspa y las
arandelas de seguridad en el paquete de artículos de
ferretería. Alinear los agujeros en uno de los brazos para las
aspas con los agujeros en el lado de la placa del motor y fijar
la unidad del aspa con las arandelas de seguridad y los
tornillos para el brazo para el aspa.
[Referirse al diagrama 2.]
Antes de apretar los tornillos bien, repetir el mismo
procedimiento con los demás brazos para las aspas. Apretar
bien todos los tornillos.
Quitar cada otro tornillo del motor (en la parte inferior del
motor) y aflojar parcialmente los 5 tornillos restantes.
Alinear los agujeros con ranura en la placa del motor con los
tornillos aflojados en el motor. Girar la placa del motor para
cerrarla. Volver a introducir los tornillos que se quitaron
anteriormente. Apretar los 10 tornillos para asegurar la placa
del motor.
[Referirse al diagrama 3.]
ADVERTENCIA: El no asegurar bien la placa del motor
puede provocar tambaleo en el ventilador o lesiones graves.
Nota: Apretar los tornillos del motor dos veces al año.
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión en la parte inferior del
bastidor del motor y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos.
Conectar el cable NEGRO (o AZUL) del bastidor del motor al
cable NEGRO del conectador para el juego de luz. Conectar el
cable BLANCO del bastidor del motor al cable BLANCO del
conectador para el juego de luz. Asegurarse de que las
conexiones tipo "molex" se cierren bien con un clic.
Con cuidado arreglar el cableado dentro del hueco en el
conectador para el juego de luz. Alinear los agujeros con ranura
en el conectador para el juego de luz con los tornillos aflojados
en la placa de conexión. Girar el conectador para el juego de luz
para cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se quitó
anteriormente. Apretar los 3 tornillos para asegurar el
conectador para el juego de luz.
Instalar una bombilla halógena de 75 vatios máx., tipo JD E11
(incluida).
Sugerencia: No tocar la parte de vidrio de la bombilla con los
dedos ni con las manos. Es posible que la bombilla se caliente
demasiado debido al aceite en la piel y luego que se funda antes
de tiempo. Usar la caja de cartón o la envoltura en la cual se
empacó la bombilla para manipular la parte vidrio de la bombilla.
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y alinearlas con los
nódulos dentro del conectador para el juego de luz. Con
cuidado empujar la pantalla de vidrio hacia arriba. Girar la
pantalla de vidrio en el mismo sentido de la rotación del reloj
hasta que se quede encajada. Con MUCHO CUIDADO jalar hacia
abajo en la pantalla de vidrio para asegurarse de que se quedó
bien sujetada.
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar la bombilla, favor
de dejar que se enfríen la bombilla y la pantalla de vidrio antes
de tocarlas, recordándose de no tocar la bombilla misma como
se describe más arriba (ver "Sugerencia").
unidad del aspa
tornillos para el brazo
para el aspa y arandelas
de seguridad
placa del
motor
placa de
conexión
conexiones
tipo "molex"
bastidor
del motor
tornillos del motor
y arandelas
de seguridad
placa del
motor
tornillos del motor
y arandelas
de seguridad
bombilla
nódulo
pantalla
de vidrio
ranura
diagrama 2
diagrama 3
conectador
para el
juego de luz
conectador
para el juego
de luz
bastidor
del motor
bastidor
del motor
página 8
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para
armar el control remoto. Si ya se instaló el control de
pared pero no desea utilizar el control remoto de
mano, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior.
[Referirse
al diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control
remoto de mano, cortar cada cable en el control de
pared (que no se usó anteriormente)--usar
cortaalambres para cortar cada cable para que se
quede tan corto como sea posible.
[Referirse al
diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
[Referirse al diagrama 2.]
El interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON/OFF) está programado de antemano en
posición "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la
capacidad de bajar la luz, favor de mover el
interruptor a la posición "APAGADO" (ON/OFF).
[Referirse al diagrama 2.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
de pared; apretar la tapa fijamente.
[Referirse al
diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y
apretar fijamente. Colocar el control de pared
dentro de la parte INFERIOR de la cubierta del
control remoto, alineando los postes en la parte
superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3.] (NOTA:
Asegurarse de
alinear los extremos más angostos de la cubierta
del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la
parte superior e inferior de la cubierta del control
remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto lejos del
calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto, sacar la batería si no se va a utilizar
el control remoto por un tiempo extendido.
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
11
-
22
-
ON/ DIM
OFF
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
diagrama 1
diagrama 2
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
batería de 12V
diagrama 3
página 9
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y
el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de
pared (instalación opcional) localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en
posición de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del
reductor de luz y después las velocidades del ventilador. Luego,
localizar el control remoto de mano. Poner a prueba la función de luz
de APAGADO y ENCENDIDO con el botón L2; poner a prueba el
funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón L2 por más
de 1 segundo. Verificar las velocidades del ventilador con los
diferentes botones de velocidad. Si el control de pared/control
remoto de mano maneja todas las funciones de ventilador y luz, se
ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el control
remoto de mano no controla(n) todas las funciones del ventilador/la
luz, favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el
ventilador en reversa. Regular la rotación de aspas con el botón de
reversa para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones
del año.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con
otros aparatos, repetir las instrucciones de la sección 11 más arriba.
11
-
22
-
bastidor del motor
12. Funcionamiento del control remoto.
Interruptor corredero ON / OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
(el interruptor no funciona en el
control de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - (no se aplica para este ventilador)
Botón L2 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz el juego de luz
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja antes de
poner el ventilador en reversa)
11
-
22
-
control de pared control remoto
de mano
11
-
22
-
PRECAUCION: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano
para usar con varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el
interruptor corredero en el control de pared en posición ON (encendida). Dentro
de 60 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón OFF del
ventilador por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a
conectar la electricidad. Dentro de 60 segundos de haber conectado la
electricidad, oprimir el botón OFF del ventilador por 5 segundos en la parte de
enfrente del control remoto de mano o hasta que la luz parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya
terminado el proceso de aprendizaje--verse la sección 13 a continuación.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared
y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 9).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de mano
cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la batería.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
2. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en
el conectador para el juego de luz.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared
y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 9).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de bombilla.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en
el conectador para el juego de luz.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control de
pared/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared
y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 9).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún sirve la
batería en el control de pared.
Problema: No funciona la fuente de luz (luz superior, luz inferior o
ambas).
Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha interrumpido la corriente
eléctrica que va a la fuente de luz. Asegurarse de que las bombillas en la
fuente de luz no sumen más de 190W.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación
en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que
sirve para colgar.
Localización de fallas.
Garantía.
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
página 10
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/
ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al
cliente de CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará, sin costo al comprador original,
cualquier motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos
el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación
inadecuada o el uso impropio de este producto. La
compañía no se hará responsable en ningún caso de
ningún daño emergente por incumplimiento de esta o
cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto.
Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Craftmade Loris LO52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas