Craftmade Anillo ANI36 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For Model:
ANI36
net weight of fan: 22 lb (10 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Initial Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Final Fan Assembly. pg. 7
Assembly of Handheld Remote Control. pg. 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Remote Control Operation. pg. 9
Testing Your Fan. pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Warranty. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
E192641
Anillo
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the
fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions,
please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13
meters) of clearance between the floor and the blades of the fan. The fan should be mounted so that the outer edge of the fan is at
least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms).
The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked
"FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9
kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting
fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only
one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to
connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the
outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with
a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability,
reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with
this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application and
should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The
equipment refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of
this fan.
page 2
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. remote control receiver. 1 piece
e. wall plate.1 piece
f. remote control cover. 1 piece
g. wall control. 2 pieces
h. fitter plate. 1 piece
i. canopy cover (in hardware pack).1 piece
j. faceplate. 3 pieces
k. yoke cover. 1 piece
l. shade. 1 piece
m. motor assembly. 1 piece
n. blade. 3 pieces
o. hardware packs
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor assembly
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
m
k
i
h
o
a
e
b
c
d
f
j
l
n
w/wall controls
g
DIM ON
11
-
22
-
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
3. Installation Preparation.
hanging bracket
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior
to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly
and that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76 cm) from the outer edge of the fan and
any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to
144 square feet (13.4 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape
spring washers
outlet box screws
flat washers
downrod
installation
CANNOT be
installed on
angled or
vaulted ceilings with
downrod provided
flushmount
installation
10ft. - 12ft.
10ft. - 12ft.
(3.05m - 3.66m)
(3.05m - 3.66m)
This fan can be mounted on a regular (no-slope)
ceiling. This fan can be mounted on a vaulted
ceiling with the use of an 18in. or longer
downrod (0.5in./1.27cm diameter)--sold
separately. Fan CANNOT mount as a flushmount
installation.
7 feet
(2.13 m)
(76 cm)
30
inches
blade edge
page 4
5. Initial Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
assembly. Remove pin and clip from motor
assembly yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor assembly yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in one of the hardware packs.
Slide yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover
must be turned with shiny side toward motor
assembly.)
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then slide hanging ball over downrod--the top of
the downrod should be noted as having a set screw
hole; use this hole when setting the set screw. Insert
stop pin into top of downrod and raise hanging ball.
Be sure stop pin aligns with slots on the inside of
the hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer
to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
diagram 3
diagram 4
diagram 2
canopy
yoke cover
downrod
yoke set screw
and nut
pin
clip
downrod
canopy cover
motor assembly
set screw hole
stop pin
hanging ball
motor assembly
safety cable
electrical wiring
page 5
5. Initial Fan Assembly. (cont.)
wood
ceiling
joist
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging bracket
and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn
the hanging ball slot until it lines up with the hanging
bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury or
death.
CAUTION: Due to the size (circumference) of this fan,
it is advisable to seek the help of another person to
hold the stepladder in place and to then help lift the
fan up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will
be necessary to use a heavy duty wood screw, washer
and lock washer (not supplied) with the safety cable
loop. If necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety cable
should just fit over the threads on the wood screw.
Test safety cable by pulling on loose end of cable with
pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted
tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
motor assembly
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code). If you are unfamiliar with
electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the diagram to the right,
please use a qualified electrician.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, wire the RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must
not obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging bracket
and carefully push wires and taped wire connectors
into outlet box. Let antenna rest outside of hanging
bracket.
["Wiring" continued on next page.]
hanging ball slot
hanging bracket tab
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
black
*
(wiring for receiver)
page 6
6. Wiring. (cont.)
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed to
Section 7 below to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at
right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently push wires and taped wire connectors
into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
The LEDs in this fan are compatible with dimmer
controls; therefore, the dimmer switch (labeled
DIM and ON) has been pre-set to the "ON"
position (DIM). If you do not wish to have
dimming capability, the switch must be moved
to the "OFF" position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control. Attach wall
control to outlet box and secure with screws
from original wall switch. Attach wall plate
(included) to wall control using 2 screws
provided with the wall control.
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
DIM ON
11
-
22
-
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded
part of slotted hole in canopy over loosened screw
in hanging bracket and push up. Twist canopy to
lock. Re-insert screw that was removed and then
tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it stops.
*Remember that antenna for remote control
receiver must rest outside of hanging bracket.
canopy cover
screw
canopy
hanging bracket
screw
antenna
wall plate
page 7
9. Final Fan Assembly.
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor assembly and
partially loosen the other 2 screws.
Align slotted holes in fitter plate
(please note side of fitter plate with
label indicating THIS SIDE UP) with
loosened screws in motor plate. Twist
fitter plate to lock. Re-insert screw
that was previously removed and
securely tighten all 3 screws with a
Phillips screwdriver.
Align 3 posts inside shade with the
rounded part of the slot on outside
edge of fitter plate. Turn shade to the
RIGHT (clockwise) until it no longer
turns.
NOTE: Make sure to turn shade all the
way to secure completely.
motor assembly
motor plate
fitter plate
fitter plate
shade
motor assembly
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and
break.
Time Saver: Washers for blade screws can
be set on each blade screw prior to
installing blades.
Locate 9 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade
through one of the narrow, rectangular
openings on motor assembly, aligning
holes in blade with holes in blade arm
(located on the underside of the motor
assembly)--refer to drawing at right. Insert
3 blade attachment screws (along with
washers) with fingers first and then
tighten screws securely with a Phillips
screwdriver. Repeat procedure for each
remaining blade.
NOTE: Tighten blade arm screws twice a
year.
blade attachment
screws and washers
blade arm
motor assembly
blade
page 8
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE CONTROL, PLEASE
CONTINUE WITH SECTION 10 for remote control assembly
instructions. If you have already installed the wall control but
do not wish to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11 on the following page.
Gently pull on remote control cover to separate top and
bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote control,
cut each wire on wall control (that was not previously
used)--use wire cutters to cut off each wire as close to the
wall control as possible. [Refer to diagram 2.]
10. Assembly of Handheld Remote Control.
(top)
(bottom)
remote control
cover
dimmer switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 2
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
DIM ON
11
-
22
-
DIM ON
11
-
22
-
diagram 1
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
[Refer to diagram 2.]
The LEDs in this fan are compatible with dimmer
controls; therefore, the dimmer switch (labeled DIM
and ON) has been pre-set to the "ON" position (DIM).
If you do not wish to have dimming capability, the
switch must be moved to the "OFF" position (ON).
[Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control; press
down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on inside
of TOP part of remote control cover and press together
firmly. Place wall control into BOTTOM part of remote
control cover, aligning posts in top of remote control
cover with post holes in the bottom. [Refer to
diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of remote
control cover before closing.) Squeeze top and bottom
of remote control cover together until you hear a click
at each end, indicating that the remote control cover
has closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote control away
from excess heat or humidity. To prevent damage to
handheld remote control, remove the battery if
handheld remote control will not be used for long
periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE,
BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When disposing
of household alkaline batteries, it is best to check with
your local and state recycling or household hazardous
waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling
center by calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE
or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep battery
away from children.
page 9
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed
to multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any
other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch
on wall control to the ON position. Within 60 seconds of turning on the
wall control, press and hold the fan OFF button on the wall control for
5 seconds (or until light blinks twice or fan blades begin to turn.)
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back
on. Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the fan
OFF button on the handheld remote control for 5 seconds (or until light
blinks twice or fan blades begin to turn.)
Test the light and fan functions to confirm the learning process is
complete--see Section 13 below.
11. Automated Learning Process./Activating Code.
12. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - turns light ON/OFF when pressed once;
dims light when pressed and held down
L2 button - (not applicable for this fan)
REV button - used to REVERSE blade direction
(fan must be set on low before reversing blade
direction)
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light switch
(if applicable). Test wall control (optional installation) by
locating ON/OFF slider switch on wall control, then set to the
ON position. Test light and dimmer function and then test
fan speeds. Next, locate handheld remote control. Test the
light ON/OFF function by pressing the L1 button; test the
dimmer function by pressing the L1 button and holding it
down for up to 5 seconds. Test fan speeds with the different
fan speed buttons. If the wall and/or handheld remote
control operate(s) all of the functions of the fan and light,
batteries have been installed correctly. If the wall and/or
handheld remote control do (does) not operate all of the
fan/light functions, refer to "Troubleshooting" section to
solve any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse
direction. Use the REV button to recirculate air depending
on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes
with other appliances, turn power off first and then go back
to the instructions in Section 11 above.
11
-
22
-
wall control
11
-
22
-
handheld
remote control
11
-
22
-
11
-
22
-
page 10
KHLI1903
Warranty.
Troubleshooting.
Parts Replacement.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11, page 9.
5. Check that red light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
Problem: Light not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11, page 9.
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that wires in canopy are wired properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall
control (optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11, page 9.
3. If using optional wall control, check that battery in
wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs.
If no blade balancing kit is provided, please call
Customer Support, at 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor assembly
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
troubleshooting any wiring issues may result in serious
injury.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Para modelo:
ANI36
peso neto del ventilador: 10 kg (22 lb)
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje inicial del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas.
Pág. 7
Ensamblaje final del ventilador. Pág. 7
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 8
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
IMPRESO EN CHINA
Anillo
Guía de instalación
E192641
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor
protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico, y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para el ventilador y por lo menos
2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las aspas del ventilador. Debe instalar el ventilador para que los bordes exteriores
del ventilador queden a una distancia de por lo menos
76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos
16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas
con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para
sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con
la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son
apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador
son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es
superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar
con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a
tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido
ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de
gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control remoto con
capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador
o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las
provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden
producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica
y el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro departamento
de Servicio al cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el
equipo. [El equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una
instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones,
puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando
y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
página 2
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar.1 unidad
d. receptor del control remoto. 1 unidad
e. tapa de tomacorriente. 1 unidad
f. cubierta del control remoto. 1 unidad
g. control de pared. 2 unidades
h. placa de conexión. 1 unidad
i. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
j. tapa. 3 unidades
k. cubierta del cuello. 1 unidad
l. pantalla. 1 unidad
m. unidad del motor. 1 unidad
n. aspa. 3 unidades
o. paquetes de artículos de ferretería
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar la unidad del motor y ponerla en
una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el
acabado. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que tenga que
mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE: Se tienen
que utilizar las piezas provistas con este ventilador
para una instalación adecuada y su seguridad.
con los controles de pared
m
k
i
h
o
a
e
b
c
d
f
j
l
n
g
DIM ON
11
-
22
-
página 3
ON
OFF
ON
OFF
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m
(7 pies) entre las las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.)
entre el borde exterior y cualquier pared u otra
obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
13,4 metros cuadrados (144 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador en un techo regular
(sin inclinación). Se puede colgar este ventilador en
un techo abovedado usando un tubo que mida
45,7cm o más (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.)--a
la venta por separado. NO se puede colgar el
ventilador al ras con el techo.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente
conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de
sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja
de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR
FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de
salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede
resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
3,05m - 3,66m
3,05m - 3,66m
10 pies - 12 pies
10 pies - 12 pies
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
instalación
con tubo
instalación al
ras con el techo
NO se permite
instalar en
techo angulado
ni abovedado con el
tubo provisto.
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
agujero para el
tornillo de fijación
perno de tope
bola que sirve
para colgar
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de
tope y luego quitar la bola que sirve para colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1].
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la
parte superior de la unidad del motor. Quitar el perno y la
clavija del cuello en la unidad del motor. [Referirse al
diagrama 2].
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los
cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el
tubo. [Referirse al diagrama 2].
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los cables
del ventilador y el cable de seguridad a través del extremo
roscado del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso
por la parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2].
Enroscar el tubo en el cuello de la unidad del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con
los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables.
Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron
anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas completamente. [Referirse al diagrama 2].
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta del
cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo. [Referirse al diagrama 3]. (Nota: Se
tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para que el
lado brillante a la unidad del motor).
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola que sirve
para colgar y luego deslizar la bola que sirve para colgar
sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe tener el
agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese
agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir el perno de
tope en la parte de arriba del tubo y subir la bola que sirve
para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar.
Apretar bien el tonillo de fijación. [Referirse al diagrama 4].
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje el
ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente].
unidad del motor
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
perno
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
clavija
cubierta
decorativa
cubierta del cuello
tapa de la cubierta
decorativa
diagrama 2
diagrama 1
diagrama 3
diagrama 4
tubo
tubo
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
unidad del motor
cableado
cable de seguridad
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz
de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador.
Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el
tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga
la bola que sirve para colgar en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola que sirve para
colgar se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Debido al tamaño (anchura) del ventilador, se
aconseja solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeta
la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse
de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si
usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables
de la casa/el edificio son de colores diferentes a los que se refieren
en el diagrama al lado, favor de buscar un electricista calificado.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, alambrar el RECEPTOR con los conectores para
cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación eléctrica,
recordar que los cables no deben impedir el posicionamiento
del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conectador para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano hacia arriba) en el soporte
de montaje y delicadamente meter los conectores para cable
que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la antena
quede fuera del soporte de montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página siguiente].
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
bucle del cable
de seguridad
cable de
seguridad
unidad del motor
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del
cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de
seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la
punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el
cable a prueba, jalando con un alicate la parte suelta en la punta
del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por
donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del techo.
tornillo para
madera
y arandela
negro
negro
negro
negro
del receptor
del ventilador
del techo
del receptor
blanco
blanco
blanco
azul
azul
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
alambre conductor blanco
blanco
Entrada CA N
Entrada CA L
receptor
(cableado para el receptor)
antena
toma de tierra
(verde o pelada)
página 6
6. Instalación eléctrica. (cont.)
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
verde
negro
tierra
verde/
pelado
tapa de
tomacorriente
tapa
(cableado para el
control de pared)
caja de salida
control de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control
de pared y/o el control remoto de mano para que
funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control de
pared, favor de pasar a la sección 7 a continuación para
seguir con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor
de pared existente. Alambrar uno de los controles de
pared con los conectores para cable provistos así como
se muestra en el diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin
que se instale la batería.
Las bombillas LED de este ventilador son
compatibles con reductor de luz; por consiguiente el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON) está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad
de reducir la luz, tendrá que mover el interruptor a la
posición de "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y apretarla
firmemente en la parte delantera del control de pared.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la tapa de tomacorriente (incluida) al
control de pared usando los 2 tornillos provistos con el
control de pared.
DIM ON
11
-
22
-
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del
extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien
ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros
con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa.
Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
*Recordar que la antena del receptor del control remoto
debe quedar fuera del soporte de montaje.
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tapa de la cubierta
decorativa
tornillo
tornillo
antena
página 7
8. Instalación final
del ventilador.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en
el lado inferior de la unidad del motor y
aflojar parcialmente los otros 2 tornillos.
Alinear los agujeros con ranura en la placa
de conexión (favor de notar en qué lado de
la placa de conexión viene la etiqueta que le
indica ESTE LADO HACIA ARRIBA) con los
tornillos aflojados en la placa del motor.
Girar la placa de conexión para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó
anteriormente y apretar los 3 tornillos
con un destornillador de estrella Phillips.
Alinear los 3 postes en la pantalla con la
parte redondeada de la ranura en el
borde exterior de la placa de conexión.
Girar la pantalla hacia la DERECHA (en
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya
no gire más.
NOTA: Asegurarse de girar la pantalla
completamente para que se quede
totalmente encajada.
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, NO utilizar
herramientas eléctricas para ensamblar
las aspas. Si aprieta demasiado los tornillos,
las aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las
aspas antes de colocar las aspas.
Localizar los 9 tornillos y arandelas para fijar
las aspas en uno de los paquetes de artículos
de ferretería. Deslizar un aspa por una de las
aberturas estrechas y rectangulares en la
unidad del motor, alineando los agujeros en
el aspa con los agujeros en el brazo para el
aspa (localizado en el lado inferior de la
unidad del motor)--referirse al dibujo al lado.
Introducir 3 tornillos para fijar el aspa (junto
con las arandelas) con los dedos primero y
luego apretarlos bien con un destornillador
de estrella Phillips. Repetir el procedimiento
con las demás aspas.
NOTA: Apretar los tornillos para fijar las
aspas dos veces al año.
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
brazo para
el aspa
aspa
unidad del motor
unidad del motor
placa del motor
placa de
conexión
pantalla
placa de
conexión
unidad del motor
página 8
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
batería de 12V
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
DIM ON
11
-
22
-
DIM ON
11
-
22
-
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared. [Referirse al diagrama 2].
Las bombillas LED de este ventilador son compatibles
con reductor de luz; por consiguiente el interruptor
del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está
programado de antemano en posición "ENCENDIDO"
(DIM). Si no desea tener la capacidad de bajar la luz,
tendrá que mover el interruptor a la posición de
"APAGADO" (ON). [Referirse al diagrama 2].
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
de pared; apretar la tapa fijamente. [Referirse al
diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y apretar
fijamente. Colocar el control de pared dentro de la
parte INFERIOR de la cubierta del control remoto,
alineando los postes en la parte superior de la
cubierta del control remoto con los agujeros para los
postes en la parte inferior. [Referirse al diagrama 3.]
(NOTA: Asegurarse de alinear los extremos más
angostos de la cubierta del control remoto antes
de cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la
cubierta del control remoto hasta que se oiga un “clic”
en cada extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto de mano
lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir
daño al control remoto de mano, sacar la batería si
no lo va a utilizar por un tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar
a los coordinadores de residuos domésticos peligrosos
o de reciclaje locales y estatales para solicitarles
información específica sobre el programa vigente en
su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje
llamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o
visitando la página www.epa.gov/epawaste/index.htm
o www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO, FAVOR DE
SEGUIR CON LA SECCION 10 para armar el control remoto. Si ya se
instaló el control de pared pero no desea utilizar el control remoto
de mano, favor de pasar a la sección 11 en la página siguiente.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto, despegando
la parte superior de la inferior. [Referirse al diagrama 1].
Para utilizar el control de pared como control remoto de mano,
cortar cada cable en el control de pared (que no se usó
anteriormente)--usar cortaalambres para cortar cada cable para
que se quede tan corto como sea posible. [Referirse al diagrama 2].
página 9
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios receptores o
ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el control
de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir
el botón OFF en el control de pared por 5 segundos (o hasta que la luz parpadee dos veces o las aspas del
ventilador comiencen a girar).
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad. Dentro
de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el control remoto de mano por 5
segundos o hasta que la luz parpadee dos veces o las aspas del ventilador comiencen a girar).
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 13 a continuación.
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
12. Funcionamiento del control remoto.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de
terminar la instalación. Regresar la corriente de electricidad en
el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a
prueba el control de pared (instalación opcional) localizando
el interruptor corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el
control de pared, luego ponerlo en posición de ENCENDIDO
(ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y
después las velocidades del ventilador. Luego, localizar el
control remoto de mano. Poner a prueba la función de luz de
APAGADO y ENCENDIDO con el botón L1; poner a prueba el
funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón L1
por hasta 5 segundos. Verificar las velocidades del ventilador
con los diferentes botones de velocidad. Si el control de
pared/control remoto de mano maneja todas las funciones de
ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el control de
pared y/o el control remoto de mano no controla(n) todas las
funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de
comunicarse con el Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de poner
el ventilador en reversa. Regular la rotación de aspas con el
botón REV para que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano
interfiere con otros enseres, cortar la electricidad y luego
repetir las instrucciones de la sección 11 más arriba.
control de pared
Interruptor corredero ON/OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
(el interruptor no funciona en el control
de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA la luz cuando se oprime el botón una vez;
al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se convierte en
reductor de luz
Botón L2 - (no se aplica para este ventilador)
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja antes de
poner el ventilador en reversa)
control remoto
de mano
11
-
22
-
11
-
22
-
11
-
22
-
11
-
22
-
página 10
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Desconectar
la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11,
página 9.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto
de mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que
sirve la batería.
Problema: La luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2.Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
3. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la
sección 11, página 9.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el
control de pared (opcional)/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de
mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la
sección 11, página 9.
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si
aún sirve la batería en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye el
juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, al
1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s)
de fijación en el cuello de la unidad del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la
bola que sirve para colgar.
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Garantía.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o reparará
cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente
debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE al
1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador.
Devolver el ventilador, con los gastos de envío prepagados,
a Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos el
ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el motor
al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al comprador
original por el coste laboral, si el motor del ventilador no
funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las
piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables por
lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Craftmade Anillo ANI36 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas